Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,120 --> 00:00:23,239
Don't. Touch. Anything.
2
00:00:24,840 --> 00:00:28,117
So, all this stuff, what is it?
3
00:00:28,160 --> 00:00:33,076
Well, you've got your motion sensors...
4
00:00:33,760 --> 00:00:35,797
thermal cameras...
5
00:00:36,640 --> 00:00:39,394
EMF meters.
6
00:00:39,440 --> 00:00:40,874
And erm...
7
00:00:42,040 --> 00:00:43,759
talcum powder...
8
00:00:44,520 --> 00:00:46,671
You're actually serious about this,
aren't you?
9
00:00:47,200 --> 00:00:49,237
Of course.
10
00:00:53,640 --> 00:00:56,439
I cannot believe
you actually invited her to stay.
11
00:00:56,600 --> 00:00:59,479
Well, if it means saving the pub,
I'll do whatever it takes.
12
00:00:59,520 --> 00:01:01,159
Mum, we can't afford this.
13
00:01:01,200 --> 00:01:02,236
Not now.
14
00:01:02,280 --> 00:01:03,920
You should at least charge her
for a room.
15
00:01:04,560 --> 00:01:06,313
And seriously... ghosts?
16
00:01:06,360 --> 00:01:07,919
Secrets from the grave?
17
00:01:07,960 --> 00:01:10,156
- Shhh.
- Don't worry.
18
00:01:10,200 --> 00:01:12,237
If there is...
19
00:01:12,280 --> 00:01:14,795
a full torso...
20
00:01:14,840 --> 00:01:18,800
vaporous apparition
21
00:01:18,840 --> 00:01:21,833
haunting this pub
22
00:01:22,760 --> 00:01:25,878
I will record it.
23
00:01:43,800 --> 00:01:44,800
Ben?
24
00:01:47,560 --> 00:01:48,630
Out here...
25
00:01:48,680 --> 00:01:50,114
Ben? Ben?
26
00:01:51,920 --> 00:01:55,277
It's coming from the bar!
27
00:02:18,160 --> 00:02:19,833
She was here...
28
00:02:44,360 --> 00:02:47,432
Oh, I'm going, I'm going.
I merely came to discuss...
29
00:02:47,480 --> 00:02:50,040
You came to sniff around for information
and you won't get any.
30
00:02:50,400 --> 00:02:52,278
It's our legal right to renew.
31
00:02:53,040 --> 00:02:55,077
I swear to you,
if you try to make trouble
32
00:02:55,120 --> 00:02:57,715
I will personally make sure
it comes back on you.
33
00:02:57,880 --> 00:03:00,634
Montagues, eh?
34
00:03:00,920 --> 00:03:01,920
They're all the same.
35
00:03:03,880 --> 00:03:04,996
Is this a bad time?
36
00:03:05,080 --> 00:03:06,160
Depends if you're with him.
37
00:03:06,240 --> 00:03:08,709
Er no. I'm Lu Shakespeare.
38
00:03:08,800 --> 00:03:10,200
This is Frank Hathaway, my partner.
39
00:03:10,240 --> 00:03:12,152
Business partner. I wouldn't...
40
00:03:13,480 --> 00:03:16,518
We're private investigators.
I think you might have called.
41
00:03:16,720 --> 00:03:17,720
Yes.
42
00:03:17,840 --> 00:03:19,433
Melanie Montague.
43
00:03:21,480 --> 00:03:22,516
Everything OK?
44
00:03:22,560 --> 00:03:23,755
Oh, not really...
45
00:03:23,800 --> 00:03:24,836
Sorry.
46
00:03:25,360 --> 00:03:28,797
It's just this pub has been in my family
for generations.
47
00:03:29,080 --> 00:03:32,357
But every thirty years,
we have to repurchase the leasehold
48
00:03:32,400 --> 00:03:35,154
from that man's family.
The Capulets.
49
00:03:35,320 --> 00:03:37,789
Oh, the stress of it
pushed my mother to an early grave.
50
00:03:37,840 --> 00:03:39,274
Now I see why.
51
00:03:39,320 --> 00:03:41,152
- Thank you.
- Oh, I'm so sorry.
52
00:03:41,240 --> 00:03:43,296
The last thing you want
to be dealing with on top of it all
53
00:03:43,320 --> 00:03:44,640
is someone disappearing.
54
00:03:44,880 --> 00:03:45,800
What?
55
00:03:45,801 --> 00:03:48,919
In your message you said that
someone called Lil has gone missing?
56
00:03:49,000 --> 00:03:51,879
Oh, "Old Lil", no, no, she's not missing.
She's been stolen.
57
00:03:53,400 --> 00:03:54,993
She's not a person.
58
00:03:55,240 --> 00:03:57,277
"Old Lil" is an antique photograph.
59
00:03:57,720 --> 00:03:59,120
A photograph? Really?
60
00:03:59,360 --> 00:04:00,874
Of my great-great-grandmother.
61
00:04:01,360 --> 00:04:02,360
Lillian Montague.
62
00:04:03,120 --> 00:04:05,555
There's a long history of single mums
running this place.
63
00:04:06,400 --> 00:04:07,400
Fascinating.
64
00:04:08,880 --> 00:04:10,394
She was taken from here...
65
00:04:11,240 --> 00:04:13,391
and um, well, the police came.
66
00:04:13,440 --> 00:04:17,559
Uh, a tall man, very angry
with a silly moustache.
67
00:04:17,680 --> 00:04:21,037
But um, he, uh,
well, he didn't give a monkeys.
68
00:04:21,080 --> 00:04:22,799
He just gave me a crime number.
69
00:04:22,840 --> 00:04:24,479
Here. This is what she looks like.
70
00:04:25,880 --> 00:04:27,633
I'm sorry, it's not very clear.
71
00:04:27,680 --> 00:04:29,239
I only took it for insurance.
72
00:04:31,000 --> 00:04:33,390
So, is "Old Lil" valuable?
73
00:04:33,520 --> 00:04:34,636
Well, to me yes.
74
00:04:35,200 --> 00:04:36,475
But not to anyone else?
75
00:04:38,440 --> 00:04:39,669
Look, it's silly, but...
76
00:04:40,080 --> 00:04:41,719
She's said to haunt the pub.
77
00:04:42,680 --> 00:04:45,798
They say as long as her photograph
remains on display
78
00:04:46,040 --> 00:04:48,191
the hauntings will stay harmless.
79
00:04:48,880 --> 00:04:50,792
But, if she's removed
80
00:04:51,160 --> 00:04:52,480
she gets angry.
81
00:04:53,481 --> 00:04:54,881
I know it sounds far-fetched
82
00:04:54,920 --> 00:04:57,640
but honestly, the photo went missing
yesterday afternoon...
83
00:04:58,000 --> 00:05:00,674
and last night, she was here...
84
00:05:01,200 --> 00:05:02,120
No!
85
00:05:02,121 --> 00:05:04,919
Yes, there were broken glasses
and fused lights
86
00:05:04,960 --> 00:05:06,280
and this awful smell.
87
00:05:06,320 --> 00:05:07,640
You think that was Old Lil?
88
00:05:07,880 --> 00:05:09,758
Who else? The room was empty.
89
00:05:10,600 --> 00:05:11,600
Please...
90
00:05:12,480 --> 00:05:14,480
I'm at my wits end
with everything that's going on.
91
00:05:14,520 --> 00:05:16,318
I just, I really need her back.
92
00:05:17,080 --> 00:05:18,958
Look, we'd really like to help
but...
93
00:05:19,000 --> 00:05:21,390
So, when you say she went missing
94
00:05:21,440 --> 00:05:22,999
when exactly did you notice?
95
00:05:23,040 --> 00:05:25,032
A pint.
96
00:05:32,640 --> 00:05:33,869
My son will know.
97
00:05:34,320 --> 00:05:35,320
Ben.
98
00:05:35,400 --> 00:05:36,400
Um, Ben...
99
00:05:37,280 --> 00:05:38,999
Oh, is that? It is.
100
00:05:39,040 --> 00:05:40,997
- Is what?
- Nothing, just be cool.
101
00:05:41,600 --> 00:05:45,071
Ben, this is Frank and Luella.
102
00:05:45,120 --> 00:05:47,954
I'm Lu. That's what my friends call me,
so you can call me that.
103
00:05:48,000 --> 00:05:49,070
I'm Ben.
104
00:05:49,120 --> 00:05:50,236
I know!
105
00:05:50,320 --> 00:05:53,199
- I know, I recognise you from the show.
- Oh.
106
00:05:53,840 --> 00:05:55,559
I love the show, Cake Off.
107
00:05:55,600 --> 00:05:56,670
Thanks.
108
00:05:56,720 --> 00:05:58,837
Ben's transformed this place.
109
00:05:58,880 --> 00:06:02,078
He's designed cutting-edge,
experimental dishes
110
00:06:02,120 --> 00:06:04,589
to be served in an unspoiled
rustic setting.
111
00:06:05,080 --> 00:06:07,993
- We're after a Michelin Star.
- We're not quite there yet.
112
00:06:08,040 --> 00:06:09,235
Don't be so humble.
113
00:06:09,280 --> 00:06:10,720
Yeah, don't be so humble, Ben.
Sorry.
114
00:06:12,120 --> 00:06:14,237
Frank and Luella
are private investigators.
115
00:06:14,280 --> 00:06:15,839
They're going to help us find Old Lil.
116
00:06:16,360 --> 00:06:17,760
Private investigators?
117
00:06:17,800 --> 00:06:20,269
Mum, this is crazy.
We haven't got the money.
118
00:06:20,640 --> 00:06:22,791
- Sorry?
- It's the worst possible time.
119
00:06:22,880 --> 00:06:24,473
It's important to me.
120
00:06:24,520 --> 00:06:26,113
All I ask is you help.
121
00:06:26,480 --> 00:06:27,709
Oi, Nick mate. Really?
122
00:06:28,080 --> 00:06:30,436
It's supposed to be caramelised
not cremated! Come on!
123
00:06:32,160 --> 00:06:33,160
Please.
124
00:06:34,480 --> 00:06:36,472
OK. So, what can I do?
125
00:06:37,360 --> 00:06:41,434
Are we right in thinking you were around
yesterday when Old Lil went missing?
126
00:06:41,720 --> 00:06:44,240
No. She was taken some time between
lunch shift and dinner shift
127
00:06:44,320 --> 00:06:47,040
when the pub's closed.
So between three and six. I was out.
128
00:06:49,160 --> 00:06:50,355
What... erm...
129
00:06:52,000 --> 00:06:53,320
Any signs of a break in?
130
00:06:53,360 --> 00:06:54,360
No.
131
00:06:54,520 --> 00:06:55,520
No?
132
00:06:56,160 --> 00:06:57,160
Good.
133
00:06:57,440 --> 00:06:58,440
And um...
134
00:06:59,120 --> 00:07:01,589
was there anyone else who would
have been around at that time?
135
00:07:01,880 --> 00:07:04,679
Uh, my staff tend to take off
between shifts.
136
00:07:04,720 --> 00:07:07,200
The only people who might have been here
were Mum and Penelope.
137
00:07:07,640 --> 00:07:08,640
OK.
138
00:07:08,680 --> 00:07:09,680
That's great.
139
00:07:11,000 --> 00:07:16,553
I run the Stratford Spirituals.
140
00:07:16,600 --> 00:07:18,353
Sorry, the Stratford...
141
00:07:18,400 --> 00:07:20,631
Spirituals.
142
00:07:20,680 --> 00:07:25,118
The online "Ghost Hunting" channel
143
00:07:25,520 --> 00:07:26,590
and forum.
144
00:07:26,960 --> 00:07:30,032
Oh, do you mind if I...
145
00:07:30,960 --> 00:07:32,952
For my records.
146
00:07:33,440 --> 00:07:35,636
I'm researching here.
147
00:07:36,160 --> 00:07:38,152
You probably saw
148
00:07:38,240 --> 00:07:43,395
my operations centre outside.
149
00:07:43,440 --> 00:07:45,193
What? The old camper van?
150
00:07:45,240 --> 00:07:48,631
My operations centre!
151
00:07:49,320 --> 00:07:51,198
I asked Penelope to come.
152
00:07:51,240 --> 00:07:53,118
So she's stayed here
for the last three nights.
153
00:07:53,160 --> 00:07:54,160
What a good idea.
154
00:07:54,200 --> 00:07:59,798
In Lilian Montague's bedroom no less.
155
00:08:00,160 --> 00:08:03,119
I'm taking readings.
156
00:08:03,440 --> 00:08:08,515
And I'm shooting a vigil here tonight...
157
00:08:08,960 --> 00:08:13,000
If I can find a cameraman.
158
00:08:13,040 --> 00:08:14,440
Wow!
159
00:08:14,480 --> 00:08:17,552
So, tell me, do you think
any of your gadget-y things
160
00:08:17,640 --> 00:08:19,632
might have captured
whoever stole Old Lil?
161
00:08:20,000 --> 00:08:21,434
Uh, no.
162
00:08:21,720 --> 00:08:23,871
Is that why you're here?
163
00:08:24,040 --> 00:08:25,000
Yes.
164
00:08:25,001 --> 00:08:30,155
Yeah, we were told she went missing yesterday
between three and six pm.
165
00:08:30,200 --> 00:08:32,112
We were wondering
whereabouts you were then.
166
00:08:32,160 --> 00:08:35,551
Well, I was, um, out.
167
00:08:38,480 --> 00:08:40,119
Out anywhere in particular?
168
00:08:41,480 --> 00:08:44,393
Conducting an interview.
169
00:08:44,920 --> 00:08:50,234
About Old Lil's infamous wager.
170
00:08:51,200 --> 00:08:52,316
Sorry, wager?
171
00:08:53,120 --> 00:08:58,434
Yeah, Lilian Montague ran this pub
172
00:08:58,840 --> 00:09:00,672
like these guys
173
00:09:01,240 --> 00:09:05,200
under a thirty year leasehold
174
00:09:05,680 --> 00:09:08,559
from the Capulet family.
175
00:09:09,560 --> 00:09:10,560
But...
176
00:09:10,640 --> 00:09:13,109
rumour has it
177
00:09:13,160 --> 00:09:16,631
that just before she died
178
00:09:17,360 --> 00:09:21,832
she actually won ownership
179
00:09:22,400 --> 00:09:25,677
of the pub and the land.
180
00:09:26,200 --> 00:09:27,520
From the Capulet family?
181
00:09:27,680 --> 00:09:28,680
Correct!
182
00:09:29,120 --> 00:09:34,149
But the Capulets were so angry
183
00:09:34,560 --> 00:09:39,271
that they actually killed Lil
184
00:09:39,840 --> 00:09:42,753
in the middle of the night
185
00:09:43,320 --> 00:09:47,678
right before she could register
186
00:09:48,040 --> 00:09:50,714
the transfer deeds.
187
00:09:51,080 --> 00:09:52,309
It's an old wives tale.
188
00:09:52,360 --> 00:09:54,716
Hey, sometimes they turn out
to be true.
189
00:09:55,280 --> 00:09:57,192
So that's why I asked Penelope here
190
00:09:57,240 --> 00:09:59,471
to see if Old Lil was trying
to tell us something.
191
00:09:59,840 --> 00:10:02,435
So, this interview you did yesterday,
who was that with?
192
00:10:02,800 --> 00:10:04,837
Stephen Capulet.
193
00:10:05,040 --> 00:10:06,880
You know, the slime ball
you met on the way in.
194
00:10:07,080 --> 00:10:08,736
Look, we'd love to help,
but we really are very...
195
00:10:08,760 --> 00:10:11,832
Don't you worry. We will have
that picture of Lil'
196
00:10:11,880 --> 00:10:13,678
back on the wall before you know it.
197
00:10:24,880 --> 00:10:27,839
Talk about scraping the bottom
of the beer barrel.
198
00:10:29,720 --> 00:10:32,554
Haunted pubs?
Discombobulated spirits?
199
00:10:32,600 --> 00:10:34,936
Wasn't that the name of the heavy metal
band you sang in at school?
200
00:10:34,960 --> 00:10:36,030
Very funny!
201
00:10:36,840 --> 00:10:38,718
If it was, it'd be less humiliating.
202
00:10:39,280 --> 00:10:41,317
No, my band was called Stallyon.
203
00:10:41,880 --> 00:10:42,760
With a Y.
204
00:10:44,640 --> 00:10:46,040
The fee on this job is a joke.
205
00:10:46,080 --> 00:10:47,116
Oh don't be so cynical.
206
00:10:47,160 --> 00:10:50,949
Who's to say that Old Lil's tormented spirit
doesn't roam the corridors?
207
00:10:51,000 --> 00:10:52,480
I saw a ghost once.
208
00:10:52,520 --> 00:10:53,795
- Really.
- Yeah.
209
00:10:53,840 --> 00:10:55,957
Mr Biggles, my aunt's dog,
a Bichon Frise
210
00:10:56,000 --> 00:10:58,913
in the park,
the day after it was run over.
211
00:10:59,200 --> 00:11:01,999
You didn't think maybe
it as just another Bichon Frise?
212
00:11:05,320 --> 00:11:07,073
Anyway, I want to help this family.
213
00:11:07,600 --> 00:11:09,876
You want to help the handsome
celebrity chef more like.
214
00:11:09,920 --> 00:11:11,070
I appreciate his craft.
215
00:11:11,120 --> 00:11:12,395
Yeah, I saw you staring at it!
216
00:11:12,440 --> 00:11:13,800
Come on, let's get this over with.
217
00:11:13,840 --> 00:11:17,151
Run some checks on Melanie, Ben
and Penelope Lawrence.
218
00:11:17,240 --> 00:11:20,320
Uh, we'll check her alibi and see if we can
track down this stupid photograph.
219
00:11:25,440 --> 00:11:27,636
I want them gone.
220
00:11:28,360 --> 00:11:29,816
I mean, I don't mind admitting it.
221
00:11:29,840 --> 00:11:30,876
It's ridiculous.
222
00:11:30,920 --> 00:11:32,593
We own the pub, we own the land
223
00:11:32,640 --> 00:11:34,336
but they always manage
to renew that leasehold.
224
00:11:34,360 --> 00:11:36,136
And there they are again,
for the next thirty years.
225
00:11:36,160 --> 00:11:37,958
- Like squatters.
- Oh, that's a bit harsh.
226
00:11:38,000 --> 00:11:40,754
My family want back
what is rightfully ours.
227
00:11:40,800 --> 00:11:42,200
And it falls on me to deliver.
228
00:11:43,560 --> 00:11:44,560
The family signet.
229
00:11:45,280 --> 00:11:49,354
It's bestowed upon the one in the family
in charge of the family's fortunes.
230
00:11:49,440 --> 00:11:51,716
This small item carries a heavy burden.
231
00:11:51,960 --> 00:11:53,440
Could you not just talk it through?
232
00:11:53,480 --> 00:11:54,480
No.
233
00:11:54,800 --> 00:11:57,076
I said to that Penelope woman yesterday.
234
00:11:57,760 --> 00:11:58,955
A hundred years ago
235
00:11:59,000 --> 00:12:03,119
the Montagues publicly accused my family
of murdering Old Lil.
236
00:12:03,360 --> 00:12:04,874
I mean, it's absolute hogwash.
237
00:12:04,920 --> 00:12:06,036
Yeah, no, we heard.
238
00:12:06,080 --> 00:12:07,355
We do not get along.
239
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
Right.
240
00:12:10,160 --> 00:12:12,120
Could you tell us what time
you spoke to Penelope?
241
00:12:12,600 --> 00:12:14,159
I shall have to consult my diary.
Come.
242
00:12:14,640 --> 00:12:15,676
Come, come, come.
243
00:12:16,200 --> 00:12:18,510
So, what exactly is this all about, eh?
244
00:12:19,280 --> 00:12:22,591
Well, a family heirloom
was stolen.
245
00:12:22,640 --> 00:12:24,836
An antique photograph
of Old Lil.
246
00:12:25,000 --> 00:12:26,593
Hm, curious.
247
00:12:27,120 --> 00:12:28,679
Won't you meet my son, Christopher.
248
00:12:29,760 --> 00:12:31,911
- Chris.
- Chris has got the sharpest mind
249
00:12:32,000 --> 00:12:33,957
I know. I have no doubt
he'll convince the board
250
00:12:34,040 --> 00:12:35,560
he's a worthy successor to his father.
251
00:12:35,800 --> 00:12:37,314
If indeed that's what he wants to do.
252
00:12:37,360 --> 00:12:38,360
Oh tush!
253
00:12:38,880 --> 00:12:41,918
There's no nobler cause
behind which to rally ones talents.
254
00:12:41,960 --> 00:12:43,997
I'm Frank Hathaway,
this is Lu Shakespeare.
255
00:12:44,040 --> 00:12:45,679
I actually know who you both are.
256
00:12:45,720 --> 00:12:48,110
I tend to keep an eye
on the Barchester Arms' social media.
257
00:12:49,920 --> 00:12:51,957
- Oh...
- Oh, that's...
258
00:12:52,000 --> 00:12:54,560
It's posted by the Stratford Sprituals
259
00:12:54,640 --> 00:12:57,360
but Melanie and her son
have contribute to the page too.
260
00:12:57,400 --> 00:12:58,280
Clever.
261
00:12:58,281 --> 00:12:59,697
It's created lots of interest
in the pub.
262
00:12:59,720 --> 00:13:00,720
I bet!
263
00:13:00,960 --> 00:13:02,896
Here we are. I had a meeting with
Penelope Lawrence
264
00:13:02,920 --> 00:13:04,559
at 10 am yesterday morning.
265
00:13:05,280 --> 00:13:07,715
You sure?
Sure it wasn't the afternoon?
266
00:13:08,440 --> 00:13:10,716
Oh, she's... somewhat hard to forget.
267
00:13:13,880 --> 00:13:14,880
Where's Frank again?
268
00:13:15,200 --> 00:13:17,556
Visiting his special antiques contact.
269
00:13:17,600 --> 00:13:19,336
Honestly, every time he comes back
from there
270
00:13:19,360 --> 00:13:20,456
he's got some kind of awful...
271
00:13:22,920 --> 00:13:23,920
Angry Andy!
272
00:13:24,600 --> 00:13:25,750
Ah, fabulous.
273
00:13:25,800 --> 00:13:28,395
Another oh-so-tasteful trinket
for the office, there.
274
00:13:28,480 --> 00:13:30,949
Yeah, my contact won't talk
unless I buy something.
275
00:13:31,280 --> 00:13:32,714
Well, I hope it was worth it.
276
00:13:32,760 --> 00:13:34,240
He hasn't seen Old Lil
277
00:13:34,280 --> 00:13:36,192
but he has heard of her.
278
00:13:36,240 --> 00:13:39,074
So, if she's not on his radar,
must mean someone's sitting on her.
279
00:13:41,640 --> 00:13:42,640
So to speak.
280
00:13:44,160 --> 00:13:45,640
Stratford Star, what's this?
281
00:13:45,680 --> 00:13:49,435
Your "paranormal scientist" Penelope
Lawrence had a brush with the law.
282
00:13:49,840 --> 00:13:52,514
Yeah, she's got a minor conviction
for assault.
283
00:13:52,560 --> 00:13:53,755
Um-hm, she injured someone
284
00:13:53,800 --> 00:13:56,713
while faking ghostly activity
at a séance she was filming.
285
00:13:56,880 --> 00:13:57,880
I knew it.
286
00:13:57,881 --> 00:13:59,155
Charlatan.
287
00:13:59,200 --> 00:14:01,635
Oh there's no way she's in this game
for the good of science.
288
00:14:01,680 --> 00:14:03,990
I found all manner of hammy
audition reels online.
289
00:14:04,040 --> 00:14:05,838
This girl is after the limelight.
290
00:14:06,200 --> 00:14:08,840
So stealing Old Lil would be
the perfect story for her.
291
00:14:09,240 --> 00:14:10,754
And it boosts business for the pub.
292
00:14:11,320 --> 00:14:13,400
I wouldn't mind betting
they're all in this together.
293
00:14:14,120 --> 00:14:15,759
Oh, we've been used.
294
00:14:16,400 --> 00:14:18,357
I reckon Old Lil's still in that pub.
295
00:14:18,600 --> 00:14:20,876
Stashed in one of their rooms...
or in that campervan.
296
00:14:22,320 --> 00:14:25,518
What we need to do is find a way
of distracting everyone
297
00:14:25,720 --> 00:14:28,076
keeping them out the way
while we can search the place.
298
00:14:28,120 --> 00:14:29,349
Yes.
299
00:14:29,400 --> 00:14:31,835
Ooh, what about Penelope's
creepy vigil thing
300
00:14:31,920 --> 00:14:34,040
she was throwing tonight
until she lost her cameraman?
301
00:14:34,400 --> 00:14:35,550
That could actually work.
302
00:14:36,280 --> 00:14:38,875
All we need is someone on the inside.
303
00:14:41,840 --> 00:14:43,376
You're doing that thing
when you turn around
304
00:14:43,400 --> 00:14:45,756
because you want me to go undercover,
but absolutely not.
305
00:14:45,840 --> 00:14:48,799
This is about ghosts and I have
far too rich an imagination.
306
00:14:49,320 --> 00:14:51,640
Bah, it's not like you have to dress up
or anything, is it?
307
00:14:53,920 --> 00:14:55,877
Footsteps.
308
00:14:56,240 --> 00:14:58,755
Cold spots.
309
00:14:59,200 --> 00:15:03,194
The disembodied sprit
310
00:15:03,240 --> 00:15:06,870
of a murdered Landlady...
311
00:15:07,520 --> 00:15:10,991
The Barchester Arms
312
00:15:11,040 --> 00:15:12,040
is...
313
00:15:12,400 --> 00:15:13,400
um...
314
00:15:13,760 --> 00:15:14,760
is...
315
00:15:16,920 --> 00:15:17,920
Sorry...
316
00:15:18,840 --> 00:15:20,957
are you filming this?
317
00:15:21,320 --> 00:15:23,710
No, just taking a light reading.
318
00:15:23,760 --> 00:15:28,118
I'm trying to get my f-stops
synchronised with the...
319
00:15:28,560 --> 00:15:29,914
the shutter things.
320
00:15:29,960 --> 00:15:31,076
Is there a problem?
321
00:15:31,680 --> 00:15:33,478
No, no. I'm...
322
00:15:33,760 --> 00:15:36,992
So, will you be trying
to communicate with her?
323
00:15:38,680 --> 00:15:41,195
I'm not sure yet.
324
00:15:41,240 --> 00:15:42,435
Right, well...
325
00:15:43,880 --> 00:15:45,176
I really don't want
to be on camera
326
00:15:45,200 --> 00:15:47,720
and I've got a lot to prepare for tomorrow,
so I'll be upstairs.
327
00:15:47,760 --> 00:15:50,275
Uh... no, no, no.
328
00:15:50,320 --> 00:15:52,630
That's a bad idea that.
I, uh...
329
00:15:53,480 --> 00:15:55,199
Big creaky building like this
330
00:15:55,240 --> 00:15:57,038
I'm going to pick up
all kinds of noises.
331
00:15:57,200 --> 00:16:00,671
So, I think it's best if everyone
stays down here for now.
332
00:16:05,360 --> 00:16:06,360
OK.
333
00:16:06,920 --> 00:16:07,840
Ready?
334
00:16:07,841 --> 00:16:11,117
Yep, we are ready to go.
335
00:16:12,160 --> 00:16:15,471
Rolling. Sound speed.
336
00:16:17,640 --> 00:16:18,640
Welcome.
337
00:16:19,280 --> 00:16:22,990
To your nightmares.
338
00:16:32,400 --> 00:16:33,400
Wow!
339
00:16:38,000 --> 00:16:41,755
In the year 1900
340
00:16:42,360 --> 00:16:48,357
it was here that Old Lil was found
341
00:16:49,240 --> 00:16:54,315
dead at the bottom of the stairs.
342
00:16:55,640 --> 00:16:58,235
And it is still here
343
00:16:58,960 --> 00:17:01,794
that her footsteps
344
00:17:02,360 --> 00:17:05,797
are said to be heard.
345
00:17:06,880 --> 00:17:08,234
Lillian?
346
00:17:09,040 --> 00:17:12,317
Can you hear me, Lillian?
347
00:17:18,320 --> 00:17:20,516
Ask her. Ask her about the wager.
348
00:17:20,680 --> 00:17:22,000
Ask her about the land.
349
00:17:24,080 --> 00:17:25,514
Lillian?
350
00:17:26,000 --> 00:17:30,517
Are you trying to tell us something?
351
00:17:34,000 --> 00:17:35,673
- Hear that?
- Shh!
352
00:17:37,280 --> 00:17:41,718
It's coming from Old Lil's bedroom.
353
00:17:43,040 --> 00:17:44,360
Follow me.
354
00:17:44,400 --> 00:17:47,154
Oh no, wait, I, uh... batteries.
355
00:17:47,200 --> 00:17:48,839
- Quickly!
- Alright.
356
00:17:48,880 --> 00:17:50,678
Quickly!
357
00:18:11,000 --> 00:18:12,912
Incredible.
358
00:18:13,400 --> 00:18:15,710
Nobody's there.
359
00:18:16,080 --> 00:18:17,400
At least...
360
00:18:17,920 --> 00:18:20,560
nobody living.
361
00:18:26,560 --> 00:18:27,600
I don't think they saw us.
362
00:18:28,440 --> 00:18:29,896
Did you find anything
in the other room?
363
00:18:29,920 --> 00:18:30,920
No, but...
364
00:18:32,640 --> 00:18:33,676
Is that you?
365
00:18:34,840 --> 00:18:36,115
- Oh, Frank!
- No.
366
00:18:38,160 --> 00:18:40,595
Ah, broken waste pipe.
367
00:18:40,880 --> 00:18:42,280
Very interesting.
368
00:18:42,960 --> 00:18:43,920
Why?
369
00:18:43,921 --> 00:18:45,641
Because Melanie said
there was a nasty smell
370
00:18:45,680 --> 00:18:47,558
when Old Lil smashed the bar up
last night.
371
00:18:47,600 --> 00:18:48,480
Oh, yes.
372
00:18:48,481 --> 00:18:50,153
If my memory serves me correctly
373
00:18:50,560 --> 00:18:52,950
the bar is just there.
374
00:18:53,520 --> 00:18:54,520
Huh?
375
00:18:57,880 --> 00:18:58,880
It's open.
376
00:19:01,080 --> 00:19:02,080
See.
377
00:19:03,560 --> 00:19:05,074
Someone could have stood on this pipe
378
00:19:05,120 --> 00:19:07,176
and climbed in
if they had something to grab hold of.
379
00:19:07,200 --> 00:19:08,475
What, like that wire?
380
00:19:13,160 --> 00:19:14,992
It's her, she's trying to tell us.
381
00:19:15,520 --> 00:19:17,273
It's about the pub, I know it.
382
00:19:17,920 --> 00:19:19,513
Lillian!
383
00:19:19,760 --> 00:19:21,160
We're here.
384
00:19:21,960 --> 00:19:25,158
What do you want to say?
385
00:19:28,560 --> 00:19:29,520
OK.
386
00:19:29,521 --> 00:19:33,231
We're going to turn the lights off.
387
00:19:33,800 --> 00:19:38,272
And switch to night vision mode.
388
00:19:42,600 --> 00:19:43,600
Shh.
389
00:19:44,080 --> 00:19:45,080
Hear that?
390
00:19:45,920 --> 00:19:49,391
Lillian, is that you?
391
00:19:52,360 --> 00:19:55,000
Come with me.
392
00:20:09,240 --> 00:20:10,520
Was that Sebastian?
393
00:20:10,560 --> 00:20:11,710
Yes, let's get out of here.
394
00:20:22,720 --> 00:20:24,916
Right, keep rolling.
395
00:20:27,600 --> 00:20:30,877
So, there we have it viewers.
396
00:20:31,320 --> 00:20:34,154
The Barchester Arms
397
00:20:34,800 --> 00:20:39,397
where Old Lil still stalks.
398
00:20:40,200 --> 00:20:42,237
What does she want?
399
00:20:43,080 --> 00:20:46,676
Perhaps we'll never know.
400
00:20:47,520 --> 00:20:49,910
Send us your comments.
401
00:20:50,680 --> 00:20:54,754
Penelope Lawrence. Out.
402
00:20:55,320 --> 00:20:56,879
Right, cut.
403
00:21:02,080 --> 00:21:03,400
That was a waste of time.
404
00:21:04,200 --> 00:21:05,714
I did my part.
405
00:21:06,200 --> 00:21:08,920
And by the way,
I won't sleep for a week.
406
00:21:08,960 --> 00:21:10,440
You can blame Frank for that.
407
00:21:10,480 --> 00:21:12,312
Well, tomorrow I'm gonna call
the Montagues
408
00:21:12,360 --> 00:21:14,033
and put an end
to this whole fiasco.
409
00:21:14,840 --> 00:21:16,160
Oh, there's a message.
410
00:21:16,600 --> 00:21:18,990
Message left at 12:40 am.
411
00:21:19,040 --> 00:21:20,240
That was only ten minutes ago.
412
00:21:20,360 --> 00:21:23,637
This is Penelope Lawrence.
413
00:21:24,520 --> 00:21:25,520
Look...
414
00:21:25,920 --> 00:21:29,709
I'm the one who took Old Lil.
415
00:21:31,120 --> 00:21:34,352
I did it for the story.
416
00:21:34,880 --> 00:21:36,030
But now...
417
00:21:36,760 --> 00:21:38,797
I've worked it out.
418
00:21:39,600 --> 00:21:44,197
Old Lil is more important
419
00:21:44,840 --> 00:21:48,151
than any of you realise.
420
00:21:48,960 --> 00:21:53,079
Only now they know it.
421
00:21:54,200 --> 00:21:56,032
Oh no...
422
00:21:57,240 --> 00:22:00,551
I think there's someone here.
423
00:22:02,240 --> 00:22:03,959
You!
424
00:22:04,680 --> 00:22:10,677
No... please... no.
425
00:22:20,200 --> 00:22:21,236
Penelope!
426
00:22:40,640 --> 00:22:41,756
Manual strangulation.
427
00:22:42,440 --> 00:22:45,480
I mean signs of a struggle, but it's hard
to tell, it's such a mess in there.
428
00:22:45,800 --> 00:22:47,837
One thing's for sure,
there was no sign of Old Lil.
429
00:22:47,920 --> 00:22:50,160
If she was in there,
then the killer must have taken her.
430
00:22:50,240 --> 00:22:51,913
Guys! What are you doing here?
431
00:22:52,080 --> 00:22:53,696
Can you turn that off please.
432
00:22:53,720 --> 00:22:55,136
We're the ones who called it in, Viola.
433
00:22:55,160 --> 00:22:56,480
Oh, sorry.
434
00:22:57,400 --> 00:22:59,710
Listen, you better not touch anything.
435
00:22:59,880 --> 00:23:02,456
If Sarge catches you here,
there'll be more than one death tonight!
436
00:23:02,480 --> 00:23:05,016
I mean, the man looks like he's sucked
a lemon at the best of times
437
00:23:05,040 --> 00:23:07,416
but you should see him when he get's called
out of bed in the middle of the night.
438
00:23:07,440 --> 00:23:09,033
He's a right grumpy old sod...
439
00:23:09,080 --> 00:23:10,080
PC Deacon.
440
00:23:11,960 --> 00:23:13,872
While the FME certifies the death
441
00:23:14,160 --> 00:23:15,560
why don't you go stand on the road
442
00:23:15,600 --> 00:23:17,273
and wait for the CSI team to arrive.
443
00:23:17,720 --> 00:23:19,871
Preferably the middle of the road.
444
00:23:20,560 --> 00:23:22,313
Yes, Sarge. Sorry, Sarge.
445
00:23:25,280 --> 00:23:29,035
Before you start, the victim called us.
That's why we're here.
446
00:23:29,080 --> 00:23:31,436
We're looking for an antique photograph
of Old Lil.
447
00:23:31,480 --> 00:23:32,800
She's said to haunt the pub.
448
00:23:32,840 --> 00:23:34,160
Penelope was a ghost hunter.
449
00:23:34,600 --> 00:23:36,000
We think it might all be connected.
450
00:23:36,560 --> 00:23:37,560
A ghost hunter?
451
00:23:38,000 --> 00:23:39,957
I mean this is low,
even for you, Frank.
452
00:23:40,600 --> 00:23:43,320
- Look.
- This is a murder investigation now.
453
00:23:43,960 --> 00:23:45,496
You'll have to leave it to the big boys.
454
00:23:45,520 --> 00:23:46,520
Oh.
455
00:23:47,240 --> 00:23:48,640
Mrs Montague.
456
00:23:48,680 --> 00:23:50,831
I'd like to take
both of your statements.
457
00:23:50,880 --> 00:23:52,360
Would you be more comfortable inside?
458
00:23:52,400 --> 00:23:53,960
- Well, it just doesn't...
- Yeah, sure.
459
00:23:54,600 --> 00:23:56,193
It just doesn't seem real.
460
00:23:56,240 --> 00:23:58,436
I mean, the poor girl.
461
00:24:03,240 --> 00:24:04,240
You OK?
462
00:24:06,240 --> 00:24:08,118
What did she find out
that she shouldn't have?
463
00:24:09,920 --> 00:24:11,798
Why is that photograph so important?
464
00:24:11,840 --> 00:24:13,672
I need to have a proper look
in her room.
465
00:24:14,320 --> 00:24:16,240
It will be a good few hours
till we get in there.
466
00:24:17,880 --> 00:24:18,880
Oh...
467
00:24:46,880 --> 00:24:49,440
Yes Mum!
468
00:24:51,400 --> 00:24:52,400
Huh?
469
00:24:52,920 --> 00:24:54,593
It's daylight.
How long have we been here?
470
00:24:55,880 --> 00:24:58,520
I didn't want to wake you
cos you looked so peaceful.
471
00:24:58,560 --> 00:25:00,517
You were like a giant baby...
472
00:25:00,560 --> 00:25:01,596
Dribble.
473
00:25:02,840 --> 00:25:03,840
Oi!
474
00:25:04,240 --> 00:25:05,360
Anyway, Forensics have gone.
475
00:25:05,440 --> 00:25:08,592
and I've just the milkman do a drop-off
earlier and he left the back door open.
476
00:25:08,640 --> 00:25:09,869
So, it's all clear. Come on.
477
00:25:11,760 --> 00:25:13,638
Don't you wanna take the thing off?
478
00:25:13,680 --> 00:25:14,680
Oh, yeah.
479
00:25:17,160 --> 00:25:18,355
Let's be quick.
480
00:25:38,320 --> 00:25:39,320
Oh!
481
00:25:40,360 --> 00:25:42,920
Make yourself at home, why don't you!
482
00:25:42,960 --> 00:25:45,191
This is all about Stratford-upon-Avon.
483
00:25:45,720 --> 00:25:46,790
Historic families.
484
00:25:52,080 --> 00:25:53,080
Oh.
485
00:25:53,480 --> 00:25:54,480
Data stick.
486
00:25:54,560 --> 00:25:55,560
The police missed that?
487
00:25:55,600 --> 00:25:57,656
Almost missed it myself,
though it was part of the telly.
488
00:25:57,680 --> 00:25:58,955
Then I just...
489
00:26:00,880 --> 00:26:02,439
This is all about Lillian Montague.
490
00:26:04,240 --> 00:26:05,276
She was obsessed.
491
00:26:06,080 --> 00:26:07,080
Yeah.
492
00:26:11,040 --> 00:26:12,190
Here's a question for you.
493
00:26:12,920 --> 00:26:14,070
What does Prosa mean?
494
00:26:14,680 --> 00:26:16,478
Prosa? Pro-sa? Diary?
495
00:26:18,080 --> 00:26:19,080
Prosa?
496
00:26:21,600 --> 00:26:22,600
Morning.
497
00:26:22,800 --> 00:26:24,200
Oh, thanks!
498
00:26:24,560 --> 00:26:25,789
I splashed out on breakfast.
499
00:26:25,840 --> 00:26:27,832
Thought you could use
a proper cup of coffee.
500
00:26:27,880 --> 00:26:30,679
Why don't you throw it in my face?
It'll work quicker.
501
00:26:31,880 --> 00:26:33,519
This data stick's gonna be no use.
502
00:26:34,120 --> 00:26:35,600
It's just night vision photographs.
503
00:26:35,680 --> 00:26:37,558
Empty stairways. Empty hall.
504
00:26:37,600 --> 00:26:38,600
Empty bar.
505
00:26:38,760 --> 00:26:41,070
Oh, what is that?
506
00:26:41,120 --> 00:26:44,557
It's from a folder
called "movement triggered camera".
507
00:26:45,240 --> 00:26:47,000
Well, she had one of those
set up in the bar.
508
00:26:48,320 --> 00:26:49,390
This could be a break in.
509
00:26:49,440 --> 00:26:50,476
That could be our man.
510
00:26:50,520 --> 00:26:51,556
Can you clean it up?
511
00:26:51,960 --> 00:26:54,350
I'll dust off my wand
and see if I can work some magic.
512
00:26:55,680 --> 00:26:56,680
Prosa!
513
00:26:57,320 --> 00:26:59,516
It's not a word! It's an an-acronym!
514
00:27:00,120 --> 00:27:01,000
An acronym?
515
00:27:01,001 --> 00:27:03,071
Yeah, an an-acronym!
516
00:27:03,120 --> 00:27:04,395
An acronym?
517
00:27:04,440 --> 00:27:05,440
Yes.
518
00:27:05,920 --> 00:27:08,799
Public Records Office
of Stratford-upon-Avon.
519
00:27:11,040 --> 00:27:13,191
Ahh!
520
00:27:18,680 --> 00:27:20,000
Are these really necessary?
521
00:27:20,040 --> 00:27:21,997
Yes, because you've got Danish
on your fingers.
522
00:27:23,880 --> 00:27:26,315
So, seems Penelope was onto something.
523
00:27:26,360 --> 00:27:28,829
Staff have uncovered a diary
from the 1900s.
524
00:27:28,880 --> 00:27:30,096
They think it belonged to Old Lil
525
00:27:30,120 --> 00:27:31,256
So they're bringing it into us now.
526
00:27:31,280 --> 00:27:32,280
- Oh!
- Shh!
527
00:27:34,080 --> 00:27:35,080
- Thank you.
- Shh!
528
00:27:35,280 --> 00:27:36,396
- Sorry.
- Shh!
529
00:27:40,720 --> 00:27:41,756
Wow, look!
530
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
June 16th.
531
00:27:44,080 --> 00:27:46,356
Old Cedric Malone passed away.
532
00:27:46,400 --> 00:27:48,756
Alas, there goes half our income.
533
00:27:51,880 --> 00:27:52,950
July 20th.
534
00:27:53,000 --> 00:27:55,390
Supplier threatened
to hike our prices today.
535
00:27:55,800 --> 00:27:59,999
Until I threatened to counsel his wife
on the filly he's been secretly seeing.
536
00:28:00,480 --> 00:28:01,480
He saw sense.
537
00:28:02,920 --> 00:28:03,920
I like this woman.
538
00:28:04,120 --> 00:28:05,120
Shh!
539
00:28:07,520 --> 00:28:08,440
September 5th.
540
00:28:08,441 --> 00:28:10,477
Montague situation to improve!
541
00:28:11,040 --> 00:28:13,919
Mr Capulet of course
claims wager invalid.
542
00:28:14,560 --> 00:28:15,880
But witnesses disagree.
543
00:28:18,360 --> 00:28:20,160
The next couple of pages
have been ripped out.
544
00:28:21,200 --> 00:28:22,680
That's very convenient, isn't it?
545
00:28:26,000 --> 00:28:28,117
Nope, she won't let me look
in the log book.
546
00:28:28,160 --> 00:28:30,072
Public Records policy, apparently.
547
00:28:30,360 --> 00:28:31,360
Jobsworth.
548
00:28:31,361 --> 00:28:32,361
Shh!
549
00:28:33,760 --> 00:28:35,194
That's it. Get ready.
550
00:28:35,240 --> 00:28:36,356
I'm gonna draw fire.
551
00:28:36,400 --> 00:28:37,400
Draw what?
552
00:28:45,440 --> 00:28:46,874
An accident, you might have to...
553
00:28:51,360 --> 00:28:52,919
This lot flippin' fell on me.
554
00:28:52,960 --> 00:28:54,553
Oh, it's a death trap.
555
00:28:54,800 --> 00:28:57,076
Are you telling me
you stacked those boxes properly?
556
00:28:57,480 --> 00:28:59,199
That's a health and safety violation.
557
00:28:59,240 --> 00:29:00,536
I'm gonna put in a complaint
about you.
558
00:29:00,560 --> 00:29:02,870
- I'm so sorry.
- Shh!
559
00:29:08,720 --> 00:29:11,633
Oh, ah, don't touch me.
560
00:29:17,520 --> 00:29:18,715
S. Capulet.
561
00:29:21,440 --> 00:29:22,440
Who is it?
562
00:29:23,760 --> 00:29:26,434
I recognise that ring.
563
00:29:32,080 --> 00:29:33,992
I'm sorry to disappoint you, but no.
564
00:29:34,760 --> 00:29:38,356
I have not been prowling around
the Barchester Arms by night.
565
00:29:38,400 --> 00:29:39,320
Are you sure about that?
566
00:29:39,321 --> 00:29:41,199
That's a pretty familiar signet ring.
567
00:29:42,240 --> 00:29:44,072
Small item that carries a heavy burden.
568
00:29:45,840 --> 00:29:47,115
You broke into that pub.
569
00:29:47,720 --> 00:29:50,474
Penelope Lawrence's camera caught you
in the act, and now she's dead.
570
00:29:53,040 --> 00:29:54,076
OK, OK.
571
00:29:54,120 --> 00:29:56,510
Yes, I did...
572
00:29:56,560 --> 00:29:58,233
break into the pub.
573
00:29:58,280 --> 00:30:00,158
But I had nothing to do
with that girl's death.
574
00:30:00,200 --> 00:30:02,556
It was the night before
she was murdered, I swear.
575
00:30:02,600 --> 00:30:04,796
I went in through a loose window
at the back.
576
00:30:05,360 --> 00:30:07,795
The moment I got in,
everyone came charging downstairs.
577
00:30:07,840 --> 00:30:11,311
Let me guess, toppled a few stools,
smashed a few glasses?
578
00:30:12,000 --> 00:30:15,277
Not so much the ghost of Old Lil,
more like the ghost of Stephen Capulet.
579
00:30:16,560 --> 00:30:18,279
Why did you want to steal a picture?
580
00:30:18,320 --> 00:30:19,879
It was nothing to do with Old Lil.
581
00:30:19,920 --> 00:30:20,920
What then?
582
00:30:22,120 --> 00:30:24,510
I was looking for banking documentation.
583
00:30:24,560 --> 00:30:25,560
Why?
584
00:30:25,960 --> 00:30:26,920
I thought if I...
585
00:30:26,921 --> 00:30:29,137
If I knew which bank
they planned to borrow the money from
586
00:30:29,160 --> 00:30:30,389
to pay for the pub's leasehold
587
00:30:30,480 --> 00:30:33,552
I could, you know, twist a few arms.
588
00:30:34,240 --> 00:30:35,720
Simply make sure it didn't happen.
589
00:30:37,160 --> 00:30:38,674
I don't think you understand.
590
00:30:39,400 --> 00:30:40,629
They have me over a barrel.
591
00:30:40,680 --> 00:30:42,239
They have first refusal on the lease.
592
00:30:45,120 --> 00:30:46,440
It's piteous, I know.
593
00:30:48,600 --> 00:30:50,239
My father always made it
abundantly clear
594
00:30:50,280 --> 00:30:51,839
he thought I was an abject failure.
595
00:30:52,480 --> 00:30:54,915
That if I couldn't get that pub
back into Capulet hands
596
00:30:54,960 --> 00:30:56,394
I wasn't fit to wear the crest.
597
00:30:57,080 --> 00:30:58,080
Very touching.
598
00:30:59,960 --> 00:31:01,000
Where were you last night?
599
00:31:01,120 --> 00:31:02,873
Here. With me.
600
00:31:02,920 --> 00:31:03,920
It's the truth.
601
00:31:04,640 --> 00:31:05,960
Uh, he's right.
602
00:31:06,720 --> 00:31:09,189
We had supper late,
about eleven
603
00:31:09,240 --> 00:31:11,440
neither of us could sleep,
so we went to bed around one.
604
00:31:11,720 --> 00:31:13,473
If you have no interest in Old Lil
605
00:31:14,360 --> 00:31:16,431
why did you tear out
the final pages in her diary?
606
00:31:17,720 --> 00:31:18,756
I... I didn't do that.
607
00:31:18,800 --> 00:31:21,235
We saw your name
in the personal records log.
608
00:31:21,760 --> 00:31:23,558
I've never seen a diary.
609
00:31:24,280 --> 00:31:25,280
On my life.
610
00:31:27,760 --> 00:31:30,150
Someone must have used my name.
611
00:31:35,000 --> 00:31:36,878
Sebastian talk to Viola...
612
00:31:36,920 --> 00:31:38,991
I need to find out about
this police investigation.
613
00:31:40,720 --> 00:31:43,076
Families can really mess you up,
can't they?
614
00:31:43,640 --> 00:31:45,711
I mean, my mum's never actually
said it, but...
615
00:31:46,200 --> 00:31:48,669
I can tell she's always been
a bit disappointed in me.
616
00:31:49,440 --> 00:31:51,636
When I first qualified
as a police constable
617
00:31:51,680 --> 00:31:54,798
all my dad did was grunted
and bared his teeth.
618
00:31:55,360 --> 00:31:57,829
That's the closest you got
to a "well done" in our house.
619
00:31:59,440 --> 00:32:00,440
Thank you.
620
00:32:02,360 --> 00:32:03,360
Oh...
621
00:32:03,920 --> 00:32:04,920
What's that?
622
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Read me.
623
00:32:11,640 --> 00:32:15,111
Frank, it's the missing pages
from Old Lil's diary.
624
00:32:17,400 --> 00:32:18,754
September 6th.
625
00:32:18,800 --> 00:32:19,995
Night falls.
626
00:32:20,040 --> 00:32:22,032
The transfer deeds have been signed.
627
00:32:22,680 --> 00:32:25,036
I won the wager fair and square
628
00:32:25,520 --> 00:32:29,116
but I admit now,
I'm scared for retribution.
629
00:32:31,560 --> 00:32:33,916
Today had my "photograph" taken.
630
00:32:34,640 --> 00:32:36,916
The new landowner at her fireplace!
631
00:32:37,160 --> 00:32:38,753
If anything happens to me
632
00:32:39,360 --> 00:32:42,831
look closely and the proof will be there
in black and white!
633
00:32:44,400 --> 00:32:45,440
And that's the last entry.
634
00:32:46,120 --> 00:32:47,120
New land owner.
635
00:32:47,480 --> 00:32:48,755
It was true about the wager.
636
00:32:48,800 --> 00:32:49,836
Yeah.
637
00:32:49,880 --> 00:32:52,520
And this... this must be the photograph
she's talking about, right?
638
00:32:53,600 --> 00:32:55,671
Her photo taken
the very day she died.
639
00:32:57,360 --> 00:32:58,953
But how does it provide proof?
640
00:33:04,520 --> 00:33:07,160
I wish it was clearer.
I can't see a thing.
641
00:33:07,200 --> 00:33:08,554
Well somebody wants us to know.
642
00:33:08,600 --> 00:33:11,035
All they'll prove is the Montagues
rightfully own that pub.
643
00:33:11,080 --> 00:33:12,080
Yeah.
644
00:33:13,000 --> 00:33:13,920
Who though?
645
00:33:13,921 --> 00:33:15,561
Any one of the people
that we've spoken to
646
00:33:15,640 --> 00:33:17,880
would do anything to get their hands
on it, if they knew.
647
00:33:18,680 --> 00:33:19,800
Who stands to gain the most?
648
00:33:21,640 --> 00:33:23,400
I won't let the get their hands on it,
Mummy.
649
00:33:23,680 --> 00:33:24,680
Don't you worry.
650
00:33:26,920 --> 00:33:28,912
Oh, Lu, Frank!
651
00:33:29,360 --> 00:33:30,240
Any news?
652
00:33:30,241 --> 00:33:31,993
No, sorry not yet.
653
00:33:32,040 --> 00:33:33,040
Oh.
654
00:33:33,240 --> 00:33:34,440
Something I can help you with?
655
00:33:35,400 --> 00:33:38,711
Yeah, when was the last time
you saw Old Lil's diary?
656
00:33:39,320 --> 00:33:40,436
Diary? What diary?
657
00:33:41,560 --> 00:33:43,836
You honestly don't know anything
about a diary?
658
00:33:44,200 --> 00:33:46,078
No, what does it say?
659
00:33:46,120 --> 00:33:47,839
What about Ben? Did he mention anything?
660
00:33:48,440 --> 00:33:49,440
No...
661
00:33:49,960 --> 00:33:50,960
No, he...
662
00:33:51,840 --> 00:33:53,320
Look, if there is something going on
663
00:33:53,360 --> 00:33:54,589
it's probably best you tell us
664
00:33:54,640 --> 00:33:56,074
before the police get involved.
665
00:33:58,520 --> 00:34:02,355
Well, I went into the kitchens
to look for his purchase orders
666
00:34:03,160 --> 00:34:05,277
but instead I found this.
667
00:34:06,880 --> 00:34:10,078
"Ben, I think we need to talk
about 'Old Lil', P"
668
00:34:10,160 --> 00:34:11,879
And that is... that's Penelope's writing.
669
00:34:12,040 --> 00:34:13,040
And I found it with this.
670
00:34:17,200 --> 00:34:18,160
So.
671
00:34:18,161 --> 00:34:20,073
Penelope researches Old Lil
672
00:34:20,120 --> 00:34:21,474
she finds out about the diary
673
00:34:21,520 --> 00:34:22,840
she reads the diary
674
00:34:22,880 --> 00:34:26,032
and she realises that the photograph
is of real value.
675
00:34:26,880 --> 00:34:29,600
Possible proof the Montagues
own the Barchester Arms.
676
00:34:29,640 --> 00:34:31,757
Right, so, she hatches a plan.
677
00:34:31,800 --> 00:34:33,393
She steals the photograph
678
00:34:33,440 --> 00:34:36,717
and then she sends a note to Ben
saying they need to talk.
679
00:34:36,760 --> 00:34:38,240
She explains it all to him.
680
00:34:38,280 --> 00:34:40,749
She says he can only have
the photograph back
681
00:34:40,800 --> 00:34:41,800
at the right price.
682
00:34:42,160 --> 00:34:43,514
Extortion for cash.
683
00:34:43,560 --> 00:34:44,789
Yeah, I suppose.
684
00:34:45,680 --> 00:34:48,115
They meet up and he just... sees red.
685
00:34:48,160 --> 00:34:50,800
I still don't get how a photograph
of some old biddy by a fireplace
686
00:34:50,840 --> 00:34:52,797
- proves anything.
- Nor do I.
687
00:34:52,840 --> 00:34:54,672
Oh, hello Sebastian. Do you...
688
00:34:55,920 --> 00:34:56,920
What?
689
00:34:57,760 --> 00:35:00,719
Hang on. Ben Montague's been arrested
for drunk and disorderly.
690
00:35:02,160 --> 00:35:03,160
You what?
691
00:35:04,440 --> 00:35:07,478
He's in a right old state, apparently,
threatening people and all sorts.
692
00:35:07,520 --> 00:35:08,920
Guilty conscience.
693
00:35:10,040 --> 00:35:12,191
Yeah, Frank says guilty conscience.
694
00:35:14,680 --> 00:35:15,909
Why's he going this way?
695
00:35:15,960 --> 00:35:17,216
He probably needs some fresh air.
696
00:35:17,240 --> 00:35:20,631
Maybe some coconut water... doughnut...
697
00:35:20,680 --> 00:35:22,096
- Whatever.
- Sausage roll.
698
00:35:22,120 --> 00:35:23,120
Hang on!
699
00:35:26,800 --> 00:35:27,800
It's me.
700
00:35:28,360 --> 00:35:30,636
No, I am not OK.
I'm in a serious mess.
701
00:35:30,680 --> 00:35:32,239
You know exactly what about.
702
00:35:32,280 --> 00:35:33,600
What's he saying?
703
00:35:33,640 --> 00:35:34,869
Look, listen.
704
00:35:34,920 --> 00:35:37,754
If we really are in this together,
I need to see you. Now.
705
00:35:41,240 --> 00:35:42,594
He's meeting someone.
706
00:35:42,640 --> 00:35:44,040
Well, follow those buns.
707
00:35:48,240 --> 00:35:49,240
He's anxious.
708
00:35:49,960 --> 00:35:50,960
I bet he is.
709
00:35:51,200 --> 00:35:52,919
His goose is well and truly cooked.
710
00:35:52,960 --> 00:35:54,360
I don't get it though.
711
00:35:54,400 --> 00:35:55,400
Who's he in it with?
712
00:35:55,920 --> 00:35:56,920
His mum?
713
00:35:58,360 --> 00:35:59,360
Chris Capulet.
714
00:36:01,440 --> 00:36:02,496
They'll tear each other apart.
715
00:36:02,520 --> 00:36:03,920
I'm not so sure.
716
00:36:04,280 --> 00:36:05,280
Why did you do it, Ben?
717
00:36:05,600 --> 00:36:06,600
Eh?
718
00:36:06,640 --> 00:36:08,040
A rush of blood to the head?
719
00:36:08,080 --> 00:36:09,309
A moment of madness?
720
00:36:09,360 --> 00:36:11,560
Your mum found the note
Penelope sent you, and the cash.
721
00:36:12,200 --> 00:36:14,078
She was extorting you,
wasn't she?
722
00:36:14,120 --> 00:36:15,520
Trying to make you pay for Old Lil?
723
00:36:16,160 --> 00:36:17,355
But instead, you killed her.
724
00:36:17,400 --> 00:36:18,550
I didn't kill her!
725
00:36:18,840 --> 00:36:20,274
And there was no extortion.
726
00:36:20,320 --> 00:36:21,720
What was last night all about?
727
00:36:22,080 --> 00:36:24,037
Look, the bank cancelled
our business loan, OK?
728
00:36:24,640 --> 00:36:25,856
And I know it was Stephen Capulet
729
00:36:25,880 --> 00:36:27,496
dripping poison
in our bank manager's ear.
730
00:36:27,520 --> 00:36:29,432
- I know it!
- So why come here?
731
00:36:29,480 --> 00:36:31,039
I need Chris to talk to his dad.
732
00:36:31,560 --> 00:36:32,616
To get him to do something.
733
00:36:32,640 --> 00:36:33,640
Anything.
734
00:36:34,040 --> 00:36:35,040
Hang on.
735
00:36:35,440 --> 00:36:36,440
Why would he help you?
736
00:36:37,960 --> 00:36:39,110
Because they're together.
737
00:36:40,880 --> 00:36:41,880
For a few years now.
738
00:36:42,480 --> 00:36:43,520
Except we have to hide it.
739
00:36:43,880 --> 00:36:45,314
Mum would never speak to me again.
740
00:36:45,880 --> 00:36:48,336
She's convinced that dealing with
the Capulets is what killed Gran.
741
00:36:48,360 --> 00:36:50,079
My father would sooner disinherit me
742
00:36:50,120 --> 00:36:53,158
than allow a union that might keep
the Montagues in his precious pub.
743
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
Nice try.
744
00:36:54,520 --> 00:36:56,477
But the cash and the note
show clear intent.
745
00:36:56,560 --> 00:36:59,075
I never got to speak to Penelope
about Old Lil.
746
00:36:59,120 --> 00:37:00,634
She was dead
before I had the chance.
747
00:37:01,280 --> 00:37:03,476
The cash is for a supplier we owe,
nothing else.
748
00:37:03,520 --> 00:37:04,590
It's true.
749
00:37:04,640 --> 00:37:06,359
Ben knows nothing about the diary.
750
00:37:06,400 --> 00:37:07,754
Nothing about Old Lil.
751
00:37:07,800 --> 00:37:10,110
Nothing about supposed
"proof in black and white."
752
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
What proof?
753
00:37:13,960 --> 00:37:14,960
Proof...
754
00:37:15,400 --> 00:37:17,278
that the pub may already belong
to your family.
755
00:37:18,280 --> 00:37:19,350
So, it was you?
756
00:37:20,000 --> 00:37:21,593
You sent us the diary pages.
757
00:37:22,280 --> 00:37:23,160
Listen.
758
00:37:23,161 --> 00:37:25,391
I thought telling them,
I wouldn't be betraying anyone.
759
00:37:26,680 --> 00:37:27,680
You more than anyone...
760
00:37:28,560 --> 00:37:29,994
You know what that place is to me.
761
00:37:30,440 --> 00:37:31,635
- And my family.
- I'm sorry.
762
00:37:32,760 --> 00:37:33,955
Me too.
763
00:37:34,000 --> 00:37:35,673
- I'm handing this to the police.
- No...
764
00:37:35,720 --> 00:37:36,949
No, please, he didn't do it.
765
00:37:37,000 --> 00:37:38,320
- I know he didn't do it.
- How?
766
00:37:38,360 --> 00:37:39,360
Because...
767
00:37:41,160 --> 00:37:42,276
I was with him that night.
768
00:37:43,120 --> 00:37:44,120
I was at the pub.
769
00:37:44,680 --> 00:37:45,680
In his room.
770
00:37:46,480 --> 00:37:49,234
I saw the two of you arrive.
I snuck out before the police came.
771
00:37:50,360 --> 00:37:51,360
The diary pages.
772
00:37:52,280 --> 00:37:53,280
I didn't steal them.
773
00:37:54,160 --> 00:37:55,230
I found them by chance.
774
00:37:56,240 --> 00:37:57,240
In my father's drawer.
775
00:37:59,440 --> 00:38:01,511
You see, I was with Ben
the night of the murder.
776
00:38:03,280 --> 00:38:04,280
Not my father.
777
00:38:39,320 --> 00:38:41,516
I have a few questions
for you, Mr Capulet.
778
00:38:42,000 --> 00:38:44,037
If you'd like to come back
to the station with me.
779
00:38:45,240 --> 00:38:46,276
Well, well, well.
780
00:38:47,040 --> 00:38:48,040
Old Lil.
781
00:38:48,320 --> 00:38:49,595
Been looking for you.
782
00:38:49,640 --> 00:38:50,800
Looks like we've got our man.
783
00:38:50,840 --> 00:38:52,399
If you can call him that.
784
00:38:52,440 --> 00:38:53,976
I can't believe you killed
that poor girl.
785
00:38:54,000 --> 00:38:56,117
Look, I only wanted to scare her,
that's all.
786
00:38:56,160 --> 00:38:57,276
I didn't mean to...
787
00:38:57,880 --> 00:38:59,280
She was going to ruin everything.
788
00:39:00,120 --> 00:39:01,156
Arrest him.
789
00:39:01,200 --> 00:39:02,200
Put him in the car.
790
00:39:06,680 --> 00:39:08,114
I suppose I should say thank you.
791
00:39:08,160 --> 00:39:09,879
Ohh!
792
00:39:09,920 --> 00:39:11,070
I've gone all tingly.
793
00:39:12,120 --> 00:39:13,349
That's our evidence.
794
00:39:13,400 --> 00:39:14,880
Hang on, I need a picture of that.
795
00:39:17,440 --> 00:39:19,318
Oh, oh!
796
00:39:19,560 --> 00:39:22,155
Oh, say it just one more time, please.
797
00:39:22,600 --> 00:39:23,600
Just once.
798
00:39:24,320 --> 00:39:25,560
He said thanks.
799
00:39:30,760 --> 00:39:31,876
At least we found her.
800
00:39:31,920 --> 00:39:32,920
Eventually.
801
00:39:32,921 --> 00:39:34,957
Still doesn't prove anything though,
does it?
802
00:39:36,000 --> 00:39:38,920
Stephen going to prison doesn't stop
the leasehold on the pub running out.
803
00:39:38,960 --> 00:39:40,838
They've got less than an hour.
804
00:39:40,880 --> 00:39:42,030
And still no money.
805
00:39:42,680 --> 00:39:44,319
Perhaps they could open a new pub?
806
00:39:45,520 --> 00:39:47,193
It's not just about the pub though,
is it?
807
00:39:47,960 --> 00:39:50,794
This has killed off the one hope
of the two families uniting.
808
00:39:51,720 --> 00:39:52,720
Chris and Ben.
809
00:39:53,680 --> 00:39:56,354
You never know,
people do turn things around.
810
00:40:02,040 --> 00:40:03,040
Turn things around...
811
00:40:05,720 --> 00:40:07,871
Sebastian, you're a genius.
812
00:40:07,920 --> 00:40:09,216
I think I'm onto something, come on!
813
00:40:09,240 --> 00:40:10,310
We haven't got much time.
814
00:40:13,200 --> 00:40:14,616
Look mate, I know you want
to serve that thing
815
00:40:14,640 --> 00:40:17,096
but we'd actually really like
to be alone for these last five minutes...
816
00:40:17,120 --> 00:40:19,077
It's alright. Here.
Give it to me.
817
00:40:20,040 --> 00:40:21,040
No, don't do it.
818
00:40:21,320 --> 00:40:22,280
What?
819
00:40:22,281 --> 00:40:25,115
Old Lil said that the proof would be
here in black and white.
820
00:40:26,280 --> 00:40:27,280
And it is!
821
00:40:27,520 --> 00:40:28,840
Sorry, but what's going on?
822
00:40:29,240 --> 00:40:30,913
There's one tiny difference
823
00:40:30,960 --> 00:40:33,520
between the fireplace in the photograph
and the fireplace now.
824
00:40:34,240 --> 00:40:35,240
What?
825
00:40:36,120 --> 00:40:37,120
See this tile?
826
00:40:38,040 --> 00:40:39,235
It's upside down.
827
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
Do you see?
828
00:40:41,760 --> 00:40:44,719
That means that some point
after this photograph was taken...
829
00:40:45,280 --> 00:40:46,555
that tile was replaced.
830
00:40:48,920 --> 00:40:49,920
That's my girl.
831
00:41:03,840 --> 00:41:04,720
Ben?
832
00:41:04,721 --> 00:41:06,713
I don't believe it... transfer deeds.
833
00:41:06,760 --> 00:41:09,036
Signed by the Capulets
as well as the Montagues.
834
00:41:10,040 --> 00:41:11,872
September 5th 1900.
835
00:41:11,920 --> 00:41:13,070
This is legally binding.
836
00:41:13,560 --> 00:41:14,630
Good Old Lil.
837
00:41:14,680 --> 00:41:17,096
She hid it because she was scared
of what the Capulets would do.
838
00:41:17,120 --> 00:41:19,396
So, I mean, this means...
839
00:41:19,440 --> 00:41:21,909
The land is yours and the pub.
840
00:41:21,960 --> 00:41:22,960
Oh!
841
00:41:27,880 --> 00:41:29,678
Oh, Ben!
842
00:41:33,240 --> 00:41:35,914
Oh, we can't thank you enough.
843
00:41:36,520 --> 00:41:37,520
That's alright.
844
00:41:37,560 --> 00:41:40,234
We've always said it's a very
important case, haven't we, Lu?
845
00:41:40,280 --> 00:41:41,475
Yeah.
846
00:41:41,520 --> 00:41:45,594
Well, the least we can do is offer you
a hefty commission on top of your fee.
847
00:41:45,640 --> 00:41:47,256
And of course, a free drink
whenever you're passing.
848
00:41:47,280 --> 00:41:48,280
Oh, yes.
849
00:41:50,400 --> 00:41:51,400
Oh.
850
00:41:54,880 --> 00:41:56,816
Do you know the only reason
it worked out so well
851
00:41:56,840 --> 00:41:59,071
is because Chris put his feelings
before his family?
852
00:42:00,040 --> 00:42:02,560
Must have been one of the hardest choices
he's ever had to make.
853
00:42:03,480 --> 00:42:06,154
Well, maybe after everything,
it's time to let things go.
854
00:42:07,600 --> 00:42:08,750
I mean, really.
855
00:42:09,440 --> 00:42:10,440
What's in a name?
856
00:42:13,880 --> 00:42:14,880
Go on.
857
00:42:26,080 --> 00:42:27,080
Well...
858
00:42:28,080 --> 00:42:30,595
You're passing now.
So, I'm going to get you that drink.
859
00:42:35,960 --> 00:42:36,960
What?
860
00:42:37,160 --> 00:42:38,160
Say it.
861
00:42:39,521 --> 00:42:42,639
OK. The case was worth taking.
Alright?
862
00:42:43,600 --> 00:42:44,600
Thank you.
863
00:42:45,320 --> 00:42:49,030
Yeah. Finally the pub's in the hands
of the people who care about it the most.
864
00:42:50,240 --> 00:42:51,240
Who knows?
865
00:42:51,241 --> 00:42:54,119
Maybe that's why Old Lil's spirit
has been so restless all these years.
866
00:42:54,560 --> 00:42:56,120
Right now, the only spirit I care about
867
00:42:56,200 --> 00:42:58,016
is gonna be poured over ice
in about two minutes.
868
00:42:58,040 --> 00:42:59,360
I'll drink to that.
869
00:42:59,440 --> 00:43:01,033
No, you won't. You're driving.
Come on.
870
00:43:01,880 --> 00:43:03,439
Do you think they do mocktails?
60584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.