Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,066 --> 00:00:21,066
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:18,631 --> 00:02:20,565
Lieutenant, he's
leaking too bad!
3
00:02:20,599 --> 00:02:21,901
here's not much
I can do about it here.
4
00:02:23,268 --> 00:02:25,270
It felt like I had
been here before,
5
00:02:26,639 --> 00:02:28,440
so many times
6
00:02:30,609 --> 00:02:33,445
It's just a matter of time
before they roll down.
7
00:02:33,478 --> 00:02:35,915
I didn't even know
who they were.
8
00:02:35,948 --> 00:02:39,284
Everything was starting
to blur together.
9
00:02:39,317 --> 00:02:42,420
I had fought so many battles.
10
00:02:42,454 --> 00:02:45,958
Faced so many adversaries.
11
00:02:45,992 --> 00:02:47,126
There's a haze.
12
00:02:49,461 --> 00:02:53,431
She told me that if I left
she wouldn't take me back.
13
00:02:53,465 --> 00:02:56,269
So I left.
14
00:02:56,301 --> 00:02:58,336
Maybe that was a mistake.
15
00:03:06,311 --> 00:03:08,281
Where the fuck
are they coming from?
16
00:03:08,313 --> 00:03:10,783
That's me...
Lieutenant John Cutter.
17
00:03:10,817 --> 00:03:11,951
Rangers.
18
00:03:11,984 --> 00:03:14,787
We've been tasked
to rescue a VIP and his family
19
00:03:14,821 --> 00:03:17,455
from a small terrorist
cell in West Africa.
20
00:03:17,489 --> 00:03:20,126
What we didn't know is they were
being led by the world's most
21
00:03:20,159 --> 00:03:21,627
notorious war criminal.
22
00:03:23,162 --> 00:03:25,497
Igor Rodin.
23
00:03:25,530 --> 00:03:30,136
Rodin headed up a multi-national
terrorist organization.
24
00:03:30,169 --> 00:03:32,337
With militias from
around the world
25
00:03:32,370 --> 00:03:34,807
that he could call on, anytime.
26
00:03:34,841 --> 00:03:36,175
American rangers
27
00:03:38,010 --> 00:03:41,314
cease fire, you are surrounded.
28
00:03:41,346 --> 00:03:42,181
Sir.
29
00:03:43,683 --> 00:03:45,985
We are completely surrounded.
30
00:03:46,018 --> 00:03:47,687
We were completely surrounded.
31
00:03:50,890 --> 00:03:54,994
I was having second thoughts
about this mission.
32
00:03:55,027 --> 00:03:59,364
Some things just didn't add up.
33
00:03:59,397 --> 00:04:00,199
Sir,
34
00:04:02,367 --> 00:04:05,338
what the fuck are
we going to do?
35
00:04:05,370 --> 00:04:06,873
Return fire on these assholes.
36
00:04:06,906 --> 00:04:08,007
Keep it tight.
37
00:04:08,040 --> 00:04:09,507
Conserve your ammo.
38
00:04:09,541 --> 00:04:11,509
Debo, get in
command on the line.
39
00:04:11,543 --> 00:04:12,544
And Kees,
40
00:04:12,577 --> 00:04:13,478
Sir,
41
00:04:13,511 --> 00:04:15,047
intel says this used
to be a mining camp.
42
00:04:15,081 --> 00:04:16,015
There's tunnels
leading out here...
43
00:04:16,048 --> 00:04:18,017
you find me an exit
and you do it fast!
44
00:04:18,050 --> 00:04:18,851
Copy.
45
00:04:24,223 --> 00:04:26,058
Lieutenant, I've got
Colonel Anderson for you.
46
00:04:27,894 --> 00:04:28,761
Colonel.
47
00:04:28,794 --> 00:04:30,562
I thought everything
was under control.
48
00:04:30,595 --> 00:04:31,931
Now what the hell happened?
49
00:04:33,431 --> 00:04:35,034
What's happened?
50
00:04:35,067 --> 00:04:36,369
I'll tell you what
fucking happened...
51
00:04:36,401 --> 00:04:37,469
your intel was for shit.
52
00:04:37,502 --> 00:04:39,372
There's a full rebel brigade
out there, mechanized.
53
00:04:39,404 --> 00:04:41,040
Cutter, calm down.
54
00:04:41,073 --> 00:04:43,075
I'll calm down once
you give me my QRF.
55
00:04:43,109 --> 00:04:44,243
I need air support.
56
00:04:44,277 --> 00:04:45,711
These bastards have armor.
57
00:04:48,446 --> 00:04:49,882
We're gonna die aren't we?
58
00:04:49,916 --> 00:04:50,883
Adam!
59
00:04:50,917 --> 00:04:52,385
No, sir you will not.
60
00:04:52,417 --> 00:04:53,386
Seven minutes.
61
00:04:53,418 --> 00:04:54,720
Copy that.
62
00:04:54,754 --> 00:04:56,222
Give them our coordinates.
63
00:04:56,255 --> 00:04:59,225
Roger control, friendlies on
the ground and heavy assault,
64
00:04:59,258 --> 00:05:01,593
proceeding with
new co-ordinates.
65
00:05:16,142 --> 00:05:19,278
Carter get the family to
the next room we're leaving.
66
00:05:19,312 --> 00:05:20,112
Fire!
67
00:05:30,622 --> 00:05:31,791
No!
68
00:06:20,172 --> 00:06:21,140
Motherfuckers!
69
00:06:21,173 --> 00:06:22,641
They must have
called for support.
70
00:06:22,675 --> 00:06:24,477
Keyes, you find me
that back door.
71
00:06:24,542 --> 00:06:25,811
I can't find shit!
72
00:06:25,845 --> 00:06:27,847
Keep it frosty Keyes,
sweep the other rooms.
73
00:06:40,359 --> 00:06:42,527
Sir, I think I found something.
74
00:06:48,367 --> 00:06:50,002
Keyes!
75
00:06:51,037 --> 00:06:53,339
Fuck, Joe, how you doing man?
76
00:06:53,372 --> 00:06:55,841
Oh shit.
77
00:06:55,875 --> 00:06:56,709
Okay.
78
00:06:58,377 --> 00:06:59,544
Slow, slow, slow.
79
00:07:01,213 --> 00:07:03,182
I'll go check on the guys.
80
00:07:03,215 --> 00:07:04,683
Suck it up.
81
00:07:07,386 --> 00:07:08,354
We've got to get
the fuck out of here.
82
00:07:08,387 --> 00:07:10,356
Come on man.
83
00:07:25,237 --> 00:07:25,771
D-bo!
84
00:07:45,424 --> 00:07:45,925
John.
85
00:07:47,626 --> 00:07:48,727
How many guys?
86
00:07:48,761 --> 00:07:49,594
They're gone.
87
00:07:51,263 --> 00:07:53,232
Harris?
88
00:07:53,265 --> 00:07:54,066
Pendulum.
89
00:07:54,100 --> 00:07:56,102
This is Castle,
we're making our in.
90
00:07:56,135 --> 00:07:57,103
Mark your position.
91
00:07:57,136 --> 00:07:59,271
Dangerous close,
ready one, drop on our position.
92
00:07:59,305 --> 00:08:02,408
I repeat dangerous close
drop on our position.
93
00:08:02,441 --> 00:08:05,644
All right pendulum
it's your ass, cover up.
94
00:08:07,947 --> 00:08:09,614
Come on.
95
00:08:09,648 --> 00:08:11,250
I got you.
96
00:08:58,831 --> 00:09:00,634
Alright boy let's go.
97
00:09:00,666 --> 00:09:01,167
Up.
98
00:09:03,002 --> 00:09:03,903
Rest up.
99
00:09:03,936 --> 00:09:06,472
You're going to need
your strength today.
100
00:09:06,505 --> 00:09:08,207
You little son of a gun.
101
00:09:20,019 --> 00:09:21,220
Been a while Lieutenant.
102
00:09:25,191 --> 00:09:25,858
Yes, sir.
103
00:09:27,359 --> 00:09:29,828
Congratulations on
the promotion, General.
104
00:09:29,862 --> 00:09:31,830
And how's the guide business?
105
00:09:31,864 --> 00:09:32,998
You looking to do some hunting?
106
00:09:33,032 --> 00:09:33,999
I am.
107
00:09:34,033 --> 00:09:36,001
The season starts in October.
108
00:09:36,035 --> 00:09:37,403
Terrorists are always in season.
109
00:09:40,873 --> 00:09:43,175
I'm out, General.
110
00:09:43,209 --> 00:09:44,678
This is something different.
111
00:09:44,743 --> 00:09:45,844
Well, I was discharged.
112
00:09:45,878 --> 00:09:47,346
You're going on a
private contract.
113
00:09:47,379 --> 00:09:48,514
We do it all the time.
114
00:09:48,547 --> 00:09:50,849
You're qualified.
You're in good shape.
115
00:09:50,883 --> 00:09:53,185
General, I'm no good.
116
00:09:53,219 --> 00:09:54,520
I failed.
117
00:09:54,553 --> 00:09:55,888
I left my team behind.
118
00:09:55,921 --> 00:09:57,691
John they were dead.
119
00:09:57,723 --> 00:09:59,191
Africa was a rough gig.
120
00:09:59,225 --> 00:10:01,727
You think we sent the Rangers in
because it was easy?
121
00:10:01,760 --> 00:10:04,196
We teach you guys everything
except how to fail.
122
00:10:04,230 --> 00:10:07,701
My God, you'd think we'd
have figured that out by now.
123
00:10:07,733 --> 00:10:10,536
John, it wasn't your fault.
124
00:10:10,569 --> 00:10:12,706
Then whose fault was it?
125
00:10:12,738 --> 00:10:14,708
Those men were
my responsibility.
126
00:10:14,740 --> 00:10:15,709
Listen John.
127
00:10:15,741 --> 00:10:18,043
Joey's still alive
because of you.
128
00:10:18,077 --> 00:10:20,212
The truth is I
need you for this.
129
00:10:20,246 --> 00:10:22,047
Your country needs you.
130
00:10:22,081 --> 00:10:23,415
You're a good soldier General.
131
00:10:25,084 --> 00:10:27,219
But a shitty salesman.
132
00:10:27,253 --> 00:10:29,221
Okay.
133
00:10:29,255 --> 00:10:30,256
Igor Rodin.
134
00:10:31,924 --> 00:10:35,394
He's the target.
135
00:10:35,427 --> 00:10:36,895
Igor Rodin is dead.
136
00:10:36,929 --> 00:10:40,734
- Intel said the air s-
- Intel was wrong.
137
00:10:40,766 --> 00:10:43,602
- He was shot there
- John please.
138
00:10:43,637 --> 00:10:45,437
I need you to ID him.
139
00:11:14,133 --> 00:11:15,434
Shitty salesman, huh?
140
00:11:15,467 --> 00:11:16,935
Some things sell themselves.
141
00:11:16,969 --> 00:11:18,937
Thanks for being here.
142
00:11:18,971 --> 00:11:20,506
Lets go meet the guys.
143
00:11:24,977 --> 00:11:26,278
Gentlemen.
144
00:11:26,312 --> 00:11:27,513
Sir.
General!
145
00:11:27,546 --> 00:11:30,282
This is Mr. Cutter civilian
contractor, background airborne,
146
00:11:30,316 --> 00:11:32,117
ex-officer in the rangers.
147
00:11:32,151 --> 00:11:34,788
Mr. cutter has met our
target and will ID him for us.
148
00:11:34,820 --> 00:11:36,622
Chief take us
through the rest of y'all.
149
00:11:36,656 --> 00:11:37,990
All right, guys, listen up.
150
00:11:38,023 --> 00:11:39,626
This is a direct
action operation
151
00:11:39,659 --> 00:11:41,126
'Capture or kill the target'.
152
00:11:41,160 --> 00:11:42,662
We go in his legion one.
153
00:11:42,696 --> 00:11:44,463
We're about 20 nautical
miles off shore.
154
00:11:44,496 --> 00:11:46,965
2,100, hit that water,
swim the rest of the way.
155
00:11:46,999 --> 00:11:48,967
Mr. Cutter, you are scuba
certified I assume.
156
00:11:49,001 --> 00:11:50,637
Six weeks at NDSTC.
157
00:11:50,670 --> 00:11:51,503
Good enough.
158
00:11:51,537 --> 00:11:52,838
This ain't no dip in the pool.
159
00:11:52,871 --> 00:11:54,840
These Albanians
are paranoid as shit.
160
00:11:54,873 --> 00:11:57,309
Activity around the port
will be extremely high.
161
00:11:57,343 --> 00:11:59,178
At least a dozen
soldiers and a few boats
162
00:11:59,211 --> 00:12:00,814
patrolling in the water.
163
00:12:00,846 --> 00:12:01,815
Who's the target?
164
00:12:01,847 --> 00:12:03,148
Igor Rodin.
165
00:12:03,182 --> 00:12:05,819
Interpol has a file on him,
10 pages long.
166
00:12:05,851 --> 00:12:08,520
But he now seems to be
upping his game.
167
00:12:08,554 --> 00:12:10,489
We tracked him buying up
toxic waste,
168
00:12:10,522 --> 00:12:12,358
from a base,
here in Eastern Europe.
169
00:12:12,391 --> 00:12:13,492
Munitions dump.
170
00:12:13,525 --> 00:12:15,527
He's gotten hold of
300,000 gallons of
171
00:12:15,561 --> 00:12:17,996
some of the worst
shit known to mankind.
172
00:12:18,030 --> 00:12:19,531
Now the toxic
barrels by themselves
173
00:12:19,565 --> 00:12:21,166
don't amount to much.
174
00:12:21,200 --> 00:12:24,002
But coupled with the right bomb
a sizable chunk of this planet
175
00:12:24,036 --> 00:12:26,372
will be uninhabitable
for the next 200 years.
176
00:12:26,405 --> 00:12:28,006
That's where the three
scientists come in.
177
00:12:28,040 --> 00:12:29,676
3 scientists went missing.
178
00:12:29,709 --> 00:12:32,177
Chemical engineer, physicist,
mechanical engineer.
179
00:12:32,211 --> 00:12:35,013
By themselves not one of them
was capable of making a bomb.
180
00:12:35,047 --> 00:12:36,014
But together.
181
00:12:36,048 --> 00:12:38,016
That's one hell of
a lethal cocktail.
182
00:12:38,050 --> 00:12:39,719
We have a six hour window.
183
00:12:39,753 --> 00:12:41,855
If they finish the assembly,
we're done.
184
00:12:41,887 --> 00:12:43,389
I advise you all
to familiarize yourself
185
00:12:43,422 --> 00:12:44,890
with the details in your logs.
186
00:12:44,923 --> 00:12:46,225
Any questions?
187
00:12:46,258 --> 00:12:48,093
Gentlemen I've got to
make a transmission.
188
00:12:50,896 --> 00:12:52,699
Alright boys, get some rest.
189
00:12:52,732 --> 00:12:55,200
John I'll catch
you pre-mission.
190
00:12:55,234 --> 00:12:55,934
Yes, sir.
191
00:13:05,411 --> 00:13:07,212
John Cutter.
192
00:13:07,246 --> 00:13:07,781
Yeah.
193
00:13:07,814 --> 00:13:10,048
Lieutenant John Cutter.
194
00:13:10,082 --> 00:13:11,216
I used to be.
195
00:13:11,250 --> 00:13:14,086
JSOC, Africa command,
three years ago.
196
00:13:14,119 --> 00:13:14,888
Yeah, that's me.
197
00:13:14,920 --> 00:13:16,255
Lost your team.
198
00:13:17,956 --> 00:13:19,391
Something like that.
199
00:13:19,425 --> 00:13:20,592
Heard you washed out.
200
00:13:22,261 --> 00:13:24,731
It's pretty hard to go on giving
orders after that one, Chief.
201
00:13:24,764 --> 00:13:25,397
I bet.
202
00:13:25,431 --> 00:13:27,099
It was pretty rough stuff.
203
00:13:30,770 --> 00:13:32,739
I know FUBAR, man.
204
00:13:32,772 --> 00:13:34,072
I don't judge you.
205
00:13:34,106 --> 00:13:35,574
Where are you getting at chief?
206
00:13:35,607 --> 00:13:37,409
Why are you coming with us?
207
00:13:37,443 --> 00:13:39,244
Just stay her on the sub.
208
00:13:39,278 --> 00:13:40,914
We'll send you back
a video after we kill Rodin.
209
00:13:40,946 --> 00:13:41,947
You confirm it on datalink.
210
00:13:41,980 --> 00:13:44,450
The General thinks
I need to be there.
211
00:13:44,483 --> 00:13:46,452
I'm the only one that knows
what Rodin looks like.
212
00:13:46,485 --> 00:13:47,921
We're after a bomb.
213
00:13:47,953 --> 00:13:49,421
This ain't a personal vendetta.
214
00:13:49,455 --> 00:13:50,255
Too late.
215
00:13:50,289 --> 00:13:52,759
I got six guys
I got to get home.
216
00:13:52,792 --> 00:13:54,092
Copy?
217
00:13:54,126 --> 00:13:55,260
Yeah I copy.
218
00:13:55,294 --> 00:13:56,930
Good.
219
00:13:56,962 --> 00:13:58,096
We've got about six hours,
220
00:13:58,130 --> 00:14:00,432
then this thing
dumps us in the Adriatic.
221
00:14:00,466 --> 00:14:01,768
I want you to ask yourself.
222
00:14:01,801 --> 00:14:03,469
Am I good to go?
223
00:14:03,502 --> 00:14:05,270
If you're not all in.
224
00:14:05,304 --> 00:14:06,305
Do us all a favor.
225
00:14:09,676 --> 00:14:10,810
Don't go.
226
00:14:23,155 --> 00:14:24,791
Nice family.
227
00:14:24,824 --> 00:14:26,291
Thanks man.
228
00:14:26,325 --> 00:14:27,660
Never easy to say goodbye,
you now.
229
00:14:30,830 --> 00:14:32,799
I'm Marcus Cooper.
230
00:14:32,832 --> 00:14:33,465
Call me Coop.
231
00:14:33,499 --> 00:14:35,133
John Cutter.
232
00:14:35,167 --> 00:14:36,836
Welcome aboard John.
233
00:14:36,870 --> 00:14:38,136
So, you got kids?
234
00:14:38,170 --> 00:14:39,304
No.
235
00:14:39,338 --> 00:14:40,472
A wife?
236
00:14:40,506 --> 00:14:41,006
No.
237
00:14:41,039 --> 00:14:41,841
Girlfriend?
238
00:14:43,342 --> 00:14:44,476
Well, there's Spud.
239
00:14:44,510 --> 00:14:45,477
Spud?
240
00:14:45,511 --> 00:14:46,813
Yeah he's a Golden lab mix.
241
00:14:46,846 --> 00:14:48,982
Okay, man's best friend, right?
242
00:14:49,014 --> 00:14:51,316
As long as I'm feeding him.
243
00:14:51,350 --> 00:14:52,685
I'm gonna sack out.
244
00:14:52,719 --> 00:14:53,352
Cool man.
245
00:15:19,378 --> 00:15:22,180
Look Nina, I want to do this job
and go home.
246
00:15:22,214 --> 00:15:24,383
And you know he'll kill us
the minute it's finished.
247
00:15:26,418 --> 00:15:27,854
If you believe that,
248
00:15:27,887 --> 00:15:30,188
why keep working?
249
00:15:30,222 --> 00:15:32,692
Because any hope
is better than that.
250
00:15:32,725 --> 00:15:33,559
Hope?
251
00:15:35,594 --> 00:15:36,528
I've seen hope,
252
00:15:36,562 --> 00:15:38,031
drive people across the desert,
253
00:15:38,063 --> 00:15:40,232
thousands of miles,
254
00:15:40,265 --> 00:15:44,536
only to die of starvation
the moment they find the food.
255
00:15:44,570 --> 00:15:46,204
I have seen the hope
drive the people,
256
00:15:46,238 --> 00:15:49,042
day after day to
some shitty factories,
257
00:15:49,074 --> 00:15:50,710
until after 80 years,
258
00:15:50,743 --> 00:15:52,377
they simply expired,
259
00:15:52,411 --> 00:15:53,412
and you say hope.
260
00:15:56,248 --> 00:15:57,115
He needs a hospital.
261
00:16:00,118 --> 00:16:01,921
I need my bomb quicker.
262
00:16:01,955 --> 00:16:04,057
We're moving as fast as we can.
263
00:16:04,089 --> 00:16:05,758
You had better be.
264
00:16:05,792 --> 00:16:08,728
What if I start
the reaction now?
265
00:16:08,761 --> 00:16:12,097
And blow us all to hell.
266
00:16:12,130 --> 00:16:14,634
Then at the very least, I
would be pleasantly surprised.
267
00:16:19,104 --> 00:16:20,073
Do it.
268
00:16:20,105 --> 00:16:22,075
Don't tempt me.
269
00:16:22,107 --> 00:16:22,775
Do it.
270
00:16:36,622 --> 00:16:37,289
Nina.
271
00:16:44,129 --> 00:16:45,965
But what will that do,
272
00:16:45,999 --> 00:16:47,299
for your hope?
273
00:16:52,639 --> 00:16:53,138
Bye!
274
00:17:21,834 --> 00:17:25,170
Stay tight. We don't want make
a wave signature.
275
00:17:25,203 --> 00:17:28,340
Rodin's underwater sensors
are so sensitive,
276
00:17:28,373 --> 00:17:30,342
that if a shark
were to take a shit,
277
00:17:30,375 --> 00:17:32,377
they would pick
that shit up, literally.
278
00:17:34,847 --> 00:17:37,349
Cutter where do you say
you earned your scuba cert?
279
00:17:37,382 --> 00:17:39,184
The local YMCA?
280
00:17:41,186 --> 00:17:42,554
NDSTC.
281
00:18:03,208 --> 00:18:04,342
Slow it down gents.
282
00:18:04,376 --> 00:18:06,179
These mines are hot.
283
00:18:06,244 --> 00:18:07,345
Shut up Cutter.
284
00:18:07,379 --> 00:18:09,682
I'll swim as fast
as I goddamn want.
285
00:18:09,716 --> 00:18:11,684
Danimal, I would
listen to Cutter.
286
00:18:11,718 --> 00:18:14,721
Whose side are you on Coop?
287
00:18:14,754 --> 00:18:16,055
Just keep it tight.
288
00:18:16,089 --> 00:18:18,356
Heard about the last time
you were on a mission Cutter...
289
00:18:18,390 --> 00:18:20,059
you lost five fucking men.
290
00:18:20,093 --> 00:18:22,028
Don't talk about things
you don't know about.
291
00:18:22,061 --> 00:18:24,063
Hey we're on a mission here.
292
00:18:24,097 --> 00:18:25,932
Now get your shit
in line, Cutter.
293
00:18:32,105 --> 00:18:34,040
Cutter, don't listen to
what the fuck they're saying.
294
00:18:34,073 --> 00:18:35,540
Bunch of dicks.
295
00:18:35,574 --> 00:18:37,542
Let's just keep it moving.
296
00:18:37,576 --> 00:18:39,212
Good one Cutter.
297
00:18:39,277 --> 00:18:39,912
Come on Coop.
298
00:18:42,414 --> 00:18:44,217
Look at me Cutter.
299
00:18:44,249 --> 00:18:46,919
I'm not keeping it tight.
300
00:18:46,953 --> 00:18:49,222
Fucking asshole.
301
00:18:49,254 --> 00:18:49,922
Oh my-
302
00:18:49,956 --> 00:18:51,389
- Oh my God
- Cutter?
303
00:18:51,423 --> 00:18:53,226
Danimal!
304
00:18:53,258 --> 00:18:54,292
What the fuck?
305
00:19:04,804 --> 00:19:07,907
I need divers in the water now.
306
00:19:07,940 --> 00:19:09,574
Roger that.
307
00:19:09,608 --> 00:19:13,246
Let£s make this fast.
I have a hot date tonight.
308
00:19:23,288 --> 00:19:24,924
Well, they know we're here now,
gents.
309
00:19:24,957 --> 00:19:25,792
Double time it.
310
00:19:38,336 --> 00:19:39,604
Mr. Rodin,
311
00:19:40,605 --> 00:19:42,942
One of our underwater mines
was triggered.
312
00:19:42,975 --> 00:19:44,309
I have deployed divers,
313
00:19:44,342 --> 00:19:46,279
but it may be
the incursion you feared.
314
00:19:46,344 --> 00:19:47,947
By the time they're reporting?
315
00:19:47,980 --> 00:19:50,615
We may not have the time
to finish the bomb.
316
00:19:50,650 --> 00:19:51,449
No matter.
317
00:19:51,483 --> 00:19:53,451
We'll finish it en route.
318
00:19:53,485 --> 00:19:54,319
Doctor Islef.
319
00:19:54,352 --> 00:19:55,520
We are moving on.
320
00:19:55,554 --> 00:19:57,790
Bring with you, only what
you need to finish a project.
321
00:19:57,824 --> 00:19:58,991
What about Yuri?
322
00:20:01,493 --> 00:20:04,163
He is not needed anymore.
323
00:20:09,168 --> 00:20:10,502
Prepare yourselves to leave.
324
00:20:12,672 --> 00:20:14,674
The time is not on
our side doctor.
325
00:20:16,341 --> 00:20:18,711
He was never going to recover.
We both know that.
326
00:20:24,050 --> 00:20:26,319
Now. Go.
327
00:20:26,351 --> 00:20:27,753
Move.
328
00:20:35,895 --> 00:20:37,362
We got this boys.
329
00:20:37,395 --> 00:20:38,698
Remember your training.
330
00:20:58,718 --> 00:21:01,187
You and Mikhail
go to discotheque?
331
00:21:01,220 --> 00:21:03,689
No, Mikhail£s on
barrel duty.
332
00:21:03,723 --> 00:21:05,390
I'm taking Tomas.
333
00:21:05,423 --> 00:21:06,893
He knows how to tango.
334
00:21:08,393 --> 00:21:09,394
Go, go, go.
335
00:21:11,898 --> 00:21:13,398
Go, go, go.
336
00:21:20,907 --> 00:21:23,376
American scum!
337
00:21:23,408 --> 00:21:25,244
Go, go, go, go,
go, go, go, go!
338
00:21:33,252 --> 00:21:34,287
No!
339
00:21:39,292 --> 00:21:40,425
Cutter.
340
00:21:40,458 --> 00:21:42,061
You know your shit.
341
00:21:42,094 --> 00:21:44,429
I wished Danimal
had listened to you.
342
00:21:49,302 --> 00:21:50,937
Why do you hate God
so much, Igor?
343
00:21:52,772 --> 00:21:54,273
Look at the world, Niki.
344
00:21:54,307 --> 00:21:58,244
The innocent suffer,
the guilty prosper.
345
00:21:58,277 --> 00:22:01,747
God made us in his image,
what does it tell you about him?
346
00:22:01,781 --> 00:22:03,615
It means he is a motherfucker
just like me.
347
00:22:08,955 --> 00:22:12,425
Can't this piece of shit
go any faster?
348
00:22:12,457 --> 00:22:13,926
We can't go faster
than the truck...
349
00:22:13,960 --> 00:22:16,594
the truck has
2000 kilos in the back.
350
00:22:16,629 --> 00:22:18,264
Nevermind,
soon we'll be rich men.
351
00:22:18,297 --> 00:22:20,132
I hope it's true.
352
00:22:20,166 --> 00:22:23,436
Don't hope Vladimir. Hope is for
peasants and priests.
353
00:22:23,468 --> 00:22:24,469
We are soldiers.
354
00:22:24,502 --> 00:22:26,272
We are making our destiny.
355
00:22:26,305 --> 00:22:27,472
We don't pray for it.
356
00:22:35,181 --> 00:22:37,615
Miguel, counterclockwise.
Look.
357
00:22:37,650 --> 00:22:40,286
Come on,
this is not a discotheque.
358
00:24:16,916 --> 00:24:18,884
Hurry up they're inside.
359
00:24:18,918 --> 00:24:20,585
Where is Vishan?
360
00:24:20,618 --> 00:24:23,889
He call in fever sick.
361
00:24:23,923 --> 00:24:26,559
I radio for replacement.
362
00:24:46,445 --> 00:24:47,446
Mikhail Dromislov,
363
00:24:47,480 --> 00:24:49,614
Reporting for
replacement duty, Sir.
364
00:24:49,648 --> 00:24:52,918
Mikhail you're not
replacing anybody.
365
00:24:52,952 --> 00:24:55,754
Please give me chance.
366
00:24:55,788 --> 00:24:57,289
Fuck this up,
367
00:24:57,323 --> 00:24:59,792
Barrel duty for life.
368
00:25:02,128 --> 00:25:03,596
Hurry up with the charges.
369
00:25:03,629 --> 00:25:05,631
Something doesn't look right.
370
00:25:09,168 --> 00:25:10,636
Hey Chief,
371
00:25:10,669 --> 00:25:12,938
you better come see this.
372
00:25:12,972 --> 00:25:14,807
Been dead nearly a half hour.
373
00:25:14,840 --> 00:25:16,142
Toxic waste.
374
00:25:16,175 --> 00:25:18,277
Yeah.
375
00:25:18,310 --> 00:25:21,647
These tanks must be full
with whatever did that to him.
376
00:25:21,680 --> 00:25:23,482
Let's go.
377
00:25:34,827 --> 00:25:35,961
Chief!
378
00:25:39,698 --> 00:25:41,667
Take cover!
379
00:26:06,358 --> 00:26:07,860
Look at me, look at me!
380
00:26:09,361 --> 00:26:10,863
We need to fucking move now.
381
00:26:10,896 --> 00:26:12,498
And go where man?
382
00:26:12,531 --> 00:26:16,670
Danimal's dead, Ross is dead and
Chief's a fucking meatball.
383
00:26:16,702 --> 00:26:20,539
We just missed the target so
we fucked that deal.
384
00:26:20,573 --> 00:26:23,709
We just pissed off the entire
fucking Albanian army.
385
00:26:23,742 --> 00:26:25,544
Thought you Seals were tough.
386
00:26:28,214 --> 00:26:31,016
I don't have many
breathes left...
387
00:26:31,050 --> 00:26:33,052
don't make me waste 'em
running you down.
388
00:26:36,889 --> 00:26:40,192
You stow your weapon
and sharpen up.
389
00:26:43,896 --> 00:26:47,399
Let me hear you say
"Aye, aye, Master Chief".
390
00:26:47,433 --> 00:26:49,568
Aye aye Master Chief.
391
00:26:51,570 --> 00:26:52,871
Now listen up.
392
00:26:52,905 --> 00:26:55,541
Cutter's going to get you home.
393
00:26:55,574 --> 00:26:57,711
You take orders from
him from now on.
394
00:26:57,743 --> 00:26:58,744
He's a fucking sin.
395
00:26:58,777 --> 00:27:00,546
He's an officer.
396
00:27:00,579 --> 00:27:02,581
You ain't qualified
to make a tougher
397
00:27:02,615 --> 00:27:05,417
choice than
''paper or plastic''.
398
00:27:05,451 --> 00:27:07,553
and that's an order.
Let me hear it!
399
00:27:07,586 --> 00:27:09,421
- Aye aye Master Chief
- Aye aye Master Chief
400
00:27:12,258 --> 00:27:14,893
You guys are a great team.
401
00:27:14,927 --> 00:27:18,564
I hate to bitch out
at you like this.
402
00:27:18,597 --> 00:27:21,400
You just worry about
finding a way out of here.
403
00:27:21,433 --> 00:27:22,935
Find us a truck moving out.
404
00:27:22,968 --> 00:27:25,237
Go, Come on.
405
00:27:34,280 --> 00:27:36,582
See you downrange.
406
00:27:36,615 --> 00:27:38,817
See you there, Rookie.
407
00:27:59,639 --> 00:28:01,440
What the hell are you doing?
408
00:28:01,473 --> 00:28:03,309
You get my boys home.
409
00:28:04,977 --> 00:28:08,947
I don't exactly have
the best track record.
410
00:28:08,981 --> 00:28:11,950
You better.
Or I will haunt your ass.
411
00:28:11,984 --> 00:28:16,155
Tier 1 poltergeist
shit, you copy?
412
00:28:16,188 --> 00:28:17,122
Yeah, copy.
413
00:28:17,156 --> 00:28:19,325
They knew we were coming here.
414
00:28:19,358 --> 00:28:21,460
Just something ain't right.
415
00:28:21,493 --> 00:28:23,797
What do you think
we should do Chief?
416
00:28:23,829 --> 00:28:27,299
Call the General,
tell him you're coming back.
417
00:28:27,333 --> 00:28:28,967
Roger that.
418
00:28:29,001 --> 00:28:30,502
Give me that frag, will you?
419
00:28:48,354 --> 00:28:50,724
Good luck, Cutter.
420
00:28:58,197 --> 00:28:59,331
Chief?
421
00:28:59,365 --> 00:29:00,065
Drive.
422
00:29:12,211 --> 00:29:13,512
Welcome,
423
00:29:13,545 --> 00:29:16,348
gentlemen.
424
00:29:16,382 --> 00:29:17,851
To hell!
425
00:29:34,400 --> 00:29:36,703
Sir, we have Legion 1 on the sat
link.
426
00:29:36,736 --> 00:29:37,536
Chief Ryan?
427
00:29:37,569 --> 00:29:39,405
No, Sir. Cutter.
428
00:29:43,242 --> 00:29:44,042
John?
429
00:29:44,076 --> 00:29:45,043
General.
430
00:29:45,077 --> 00:29:46,211
Where's Chief Ryan?
431
00:29:46,245 --> 00:29:48,046
He's gone.
432
00:29:48,080 --> 00:29:50,549
So is Dan and Russ.
433
00:29:50,582 --> 00:29:52,886
And Rodin?
434
00:29:52,918 --> 00:29:54,386
Negative.
435
00:29:54,420 --> 00:29:56,255
Looks like they blew out
of there before we arrived.
436
00:29:56,288 --> 00:29:58,924
We need an exfil-
437
00:29:58,957 --> 00:30:00,894
We had a UAV
up over their base
438
00:30:00,926 --> 00:30:03,395
and tracked three vehicles
leaving 10 minutes ago.
439
00:30:03,429 --> 00:30:05,063
One of them was kicking out
enough neutrons
440
00:30:05,097 --> 00:30:06,932
to light up like
an electric lightbulb.
441
00:30:06,965 --> 00:30:09,401
Assume Rodin is with the bomb
442
00:30:09,435 --> 00:30:11,437
you'll be heading
for Nagorna Stasi.
443
00:30:11,470 --> 00:30:14,106
It's an army base about
10 miles to your west.
444
00:30:14,139 --> 00:30:16,575
Sir we need a way out.
445
00:30:16,608 --> 00:30:17,576
You and the remaining members
446
00:30:17,609 --> 00:30:19,578
of your team are
all we have there.
447
00:30:19,611 --> 00:30:20,914
General these men are tired.
448
00:30:20,979 --> 00:30:22,247
They lost their leader,
449
00:30:22,281 --> 00:30:23,917
friends, we're low on ammo.
450
00:30:23,949 --> 00:30:26,251
God dammit John, when
that bomb's gone, it's gone.
451
00:30:26,285 --> 00:30:27,953
Imagine the role of
that truck in Paris,
452
00:30:27,986 --> 00:30:29,789
Berlin or Moscow and set it off.
453
00:30:29,823 --> 00:30:32,591
I don't know what you're going
to have to go to find it.
454
00:30:32,624 --> 00:30:33,626
But you've got to dig deep and
455
00:30:33,660 --> 00:30:35,093
find whatever it is you've lost
456
00:30:35,127 --> 00:30:36,328
and finish this.
457
00:30:37,963 --> 00:30:39,766
Otherwise two good men
died for nothing
458
00:30:39,799 --> 00:30:41,500
and hell of a lot
more will follow.
459
00:30:46,673 --> 00:30:47,606
John?
460
00:30:47,640 --> 00:30:48,974
I know what Chief would say.
461
00:30:50,476 --> 00:30:51,977
I promised to get you guys home.
462
00:30:52,010 --> 00:30:54,480
Some promises no-one can keep.
463
00:30:56,148 --> 00:30:57,449
We're Seals, John.
464
00:30:57,483 --> 00:30:59,786
We finish the fucking mission,
no matter what.
465
00:30:59,819 --> 00:31:01,487
John, are you there?
466
00:31:04,990 --> 00:31:07,660
Send us the data, you have.
467
00:31:07,694 --> 00:31:10,996
We'll stop this
bastard for you Sir.
468
00:31:42,528 --> 00:31:44,162
Is that our truck?
469
00:31:44,196 --> 00:31:46,231
Won't know until we look inside.
470
00:31:48,701 --> 00:31:51,370
So what's the plan?
471
00:31:51,403 --> 00:31:53,338
We do it loud.
472
00:31:53,372 --> 00:31:54,841
There's only five of us.
473
00:31:54,874 --> 00:31:57,677
Yeah, they don't know that.
We hit 'em so hard and so fast
474
00:31:57,710 --> 00:32:00,379
they'll think there's whole
motherfucking division out here.
475
00:32:00,412 --> 00:32:02,514
You know, I like this guy.
476
00:32:02,548 --> 00:32:04,684
To think I almost stabbed
him a few hours ago.
477
00:32:04,717 --> 00:32:07,219
He almost kicked your
ass a few hours ago.
478
00:32:07,252 --> 00:32:08,855
Can the grab ass.
479
00:32:08,888 --> 00:32:09,521
All right.
480
00:32:09,555 --> 00:32:10,355
Pinky, Nick...
481
00:32:10,389 --> 00:32:12,025
I want you guys on Alpha team.
482
00:32:12,057 --> 00:32:13,225
Take a look inside the truck.
483
00:32:13,258 --> 00:32:15,193
Coop, you're on Bravo, all by
484
00:32:15,227 --> 00:32:17,030
your lonesome. I want
you on the long gun.
485
00:32:17,062 --> 00:32:18,196
When the shit hits fan
486
00:32:18,230 --> 00:32:19,732
secure the truck, we move out.
487
00:32:19,766 --> 00:32:21,199
Frank, you're with me
on Charlie team
488
00:32:21,233 --> 00:32:23,870
We'll hit the main building
we'll do a quick intel sweep.
489
00:32:23,903 --> 00:32:25,203
Good to go?
490
00:32:25,237 --> 00:32:26,204
Yeah, let's go.
491
00:32:26,238 --> 00:32:27,072
Lock and load.
492
00:32:49,428 --> 00:32:51,731
The convoy. Where did they go?!
493
00:32:51,764 --> 00:32:53,432
I don't know.
494
00:32:53,465 --> 00:32:54,566
Okay, okay!
495
00:32:54,600 --> 00:32:56,568
They never stop here.
496
00:32:56,602 --> 00:32:58,738
They went straight to Golyama.
497
00:32:58,771 --> 00:33:00,272
What's this?
498
00:33:00,305 --> 00:33:01,239
Train station.
499
00:34:40,539 --> 00:34:41,708
Run!
500
00:34:45,078 --> 00:34:46,713
Argh!
501
00:34:50,248 --> 00:34:51,884
John, get in!
502
00:35:11,738 --> 00:35:14,406
Pinky! You good to drive?
503
00:35:14,439 --> 00:35:16,374
Yeah!
504
00:35:16,408 --> 00:35:18,243
Stay on this road, I know where
they're going.
505
00:35:18,276 --> 00:35:20,046
How?
506
00:35:20,079 --> 00:35:21,914
Golyama train station.
507
00:35:21,948 --> 00:35:23,248
Five miles north of here.
508
00:35:23,281 --> 00:35:24,416
Call it in.
509
00:35:33,258 --> 00:35:34,761
Fuck.
510
00:35:34,794 --> 00:35:37,096
You're one lucky bastard,
you know that?
511
00:35:55,347 --> 00:35:58,117
Careful, careful... yes.
512
00:36:04,123 --> 00:36:08,094
You have one hour
to finish the bomb.
513
00:36:08,127 --> 00:36:10,263
What guarantee do you have
514
00:36:10,295 --> 00:36:13,298
the you will not shoot us
like you did Yuri?
515
00:36:13,331 --> 00:36:14,267
None.
516
00:36:14,299 --> 00:36:15,935
Just my word.
517
00:36:15,968 --> 00:36:18,436
I gain nothing by your death.
518
00:36:18,470 --> 00:36:21,439
The Americans already
know I have the weapon.
519
00:36:21,473 --> 00:36:23,943
Now it's just a game of time.
520
00:36:23,976 --> 00:36:25,978
One hour.
521
00:36:29,982 --> 00:36:33,318
What other choice do
we have?
522
00:36:33,351 --> 00:36:35,021
Let's work.
523
00:36:47,700 --> 00:36:49,635
Stop!
524
00:36:49,669 --> 00:36:50,335
Oh!
525
00:36:52,705 --> 00:36:54,006
Where are you going?
526
00:36:57,009 --> 00:37:00,478
Coop, I want you and the
others take this road southwest.
527
00:37:00,512 --> 00:37:02,815
You'll run into a small
fishing village. Steal a boat,
528
00:37:02,849 --> 00:37:04,349
you'll be in Italian
waters by nightfall.
529
00:37:04,382 --> 00:37:06,484
You're gonna take on
those guys on your own?
530
00:37:06,518 --> 00:37:07,987
Just one.
531
00:37:08,020 --> 00:37:08,988
We're coming with you.
532
00:37:09,021 --> 00:37:10,823
Pink, you're good.
533
00:37:10,857 --> 00:37:12,357
But one arm... you ain't
no good to me.
534
00:37:12,390 --> 00:37:14,026
I can still put out.
535
00:37:14,060 --> 00:37:16,996
Who's gonna get Nick home if
Pink's only got one good arm?
536
00:37:17,029 --> 00:37:18,664
That's an order.
537
00:37:18,698 --> 00:37:19,866
Hey man, if I can't stop him
538
00:37:19,899 --> 00:37:21,499
someone has to let
General Anderson know
539
00:37:21,533 --> 00:37:23,501
the bomb is on that train.
540
00:37:23,535 --> 00:37:24,871
12 hours from now
that train could be
541
00:37:24,904 --> 00:37:28,040
in the heart of Europe...
Germany, Austria, Russia.
542
00:37:28,074 --> 00:37:30,343
Letting that train go free
is like putting a virus
543
00:37:30,375 --> 00:37:31,844
directly in the bloodstream
of the continent.
544
00:37:31,878 --> 00:37:33,179
Anderson will know what to do.
545
00:37:33,212 --> 00:37:34,013
Go.
546
00:37:34,046 --> 00:37:36,349
Good luck.
547
00:37:36,381 --> 00:37:37,515
Hey Coop?
548
00:37:37,549 --> 00:37:38,684
Yeah?
549
00:37:38,718 --> 00:37:40,686
If I fuck this up,
550
00:37:40,720 --> 00:37:42,855
I want you to go to NOLA for me.
551
00:37:42,889 --> 00:37:44,190
There's a joint there,
552
00:37:44,223 --> 00:37:47,193
it's called
The Coach and Horses.
553
00:37:47,226 --> 00:37:49,028
There's a bartender.
554
00:37:49,061 --> 00:37:50,863
Can't miss her.
555
00:37:50,897 --> 00:37:54,200
eyes even one of you
frogmen could drown in.
556
00:37:54,233 --> 00:37:56,369
She's got Spud.
Her name's Jenna.
557
00:37:56,401 --> 00:37:58,204
Listen, man, you'll be taking
care of that yourself.
558
00:37:58,237 --> 00:37:59,272
And if I can't...?
559
00:38:03,743 --> 00:38:06,879
We've been thinking
getting a dog ourselves.
560
00:38:06,913 --> 00:38:08,114
He'll have a good home.
561
00:40:48,407 --> 00:40:49,574
Where have you been?
562
00:40:49,607 --> 00:40:51,210
Looking at the train.
563
00:40:51,243 --> 00:40:53,045
You're lucky you didn't miss it.
564
00:40:53,079 --> 00:40:55,214
Papa, there's lots of
soldiers on this train
565
00:40:55,247 --> 00:40:57,716
and they have guns.
566
00:40:57,750 --> 00:40:59,885
Right. Now...
567
00:40:59,919 --> 00:41:02,388
sit down.
568
00:41:02,421 --> 00:41:04,924
We have a long trip.
569
00:41:17,470 --> 00:41:18,571
Get ready to move.
570
00:41:18,603 --> 00:41:19,905
Where to?
571
00:41:19,939 --> 00:41:20,773
North.
572
00:41:20,806 --> 00:41:22,775
No way, we are not
clear to go north.
573
00:41:24,777 --> 00:41:26,112
Are we clear now?
574
00:41:27,947 --> 00:41:28,781
Go.
575
00:41:37,957 --> 00:41:40,259
Papa, papa, we're moving.
576
00:42:03,816 --> 00:42:05,117
He has a gun.
577
00:42:05,151 --> 00:42:08,120
Son, you need to be quiet.
578
00:42:11,157 --> 00:42:13,826
Ha-ha, nice try.
579
00:42:16,195 --> 00:42:18,464
Good afternoon, everybody.
Welcome on board
580
00:42:18,497 --> 00:42:22,636
train 290 with non-stop
service to hell.
581
00:42:22,668 --> 00:42:26,138
For the duration of our travel
I will be a host.
582
00:42:26,172 --> 00:42:28,807
My name is none
of your business.
583
00:42:28,841 --> 00:42:31,477
And in case of an emergency...
584
00:42:31,510 --> 00:42:34,480
all of you will probably die.
585
00:42:34,513 --> 00:42:38,317
Please, sir. We are
peaceful people. We are...
586
00:42:38,350 --> 00:42:41,487
You serve a single function...
587
00:42:41,520 --> 00:42:46,692
All of you will act like
shields to protect me.
588
00:42:46,725 --> 00:42:52,831
Your lives mean as little
to me as that of insects.
589
00:42:52,865 --> 00:42:57,169
If you wish to get off of this
train, you will be a obedient.
590
00:42:57,203 --> 00:42:59,004
You will be silent!
591
00:42:59,038 --> 00:43:02,875
Believe in me as father
here believes in God.
592
00:43:02,908 --> 00:43:06,212
You can survive
with this, and now...
593
00:43:06,245 --> 00:43:07,880
The choice is yours.
594
00:43:15,221 --> 00:43:17,256
Clean this up, will you?
595
00:43:43,115 --> 00:43:44,883
It's a bit early
to celebrate, isn't it?
596
00:43:44,917 --> 00:43:48,387
I'm drinking
champagne for pleasure.
597
00:43:48,420 --> 00:43:50,589
Not for some special occasions.
598
00:43:59,098 --> 00:44:02,601
Jamal! It's your friend, Igor.
599
00:44:02,636 --> 00:44:04,103
Yes, we are on the way
600
00:44:05,639 --> 00:44:07,906
I received the deposit
and now you need to
601
00:44:07,940 --> 00:44:09,408
escrow the remainder of the fee
602
00:44:09,441 --> 00:44:11,443
with our friends
from Switzerland.
603
00:44:13,279 --> 00:44:15,581
Of course the device is ready!
604
00:44:15,614 --> 00:44:18,083
It will perform
precisely as demonstrated.
605
00:44:18,117 --> 00:44:20,654
If not, keep away your
one hundred million.
606
00:44:22,288 --> 00:44:23,122
Bye.
607
00:44:28,460 --> 00:44:30,095
Zivko!
608
00:44:30,129 --> 00:44:31,597
I want to know the second
609
00:44:31,631 --> 00:44:34,300
the money hits
the escrow account.
610
00:45:14,840 --> 00:45:17,677
Nikola... for Christ's sakes.
611
00:45:17,711 --> 00:45:18,977
What is wrong?
612
00:45:19,011 --> 00:45:20,479
There is a long way
to go in here
613
00:45:20,512 --> 00:45:22,147
playing romantic-man
with this girl.
614
00:45:22,181 --> 00:45:26,653
There are no more moves.
No more decisions to make.
615
00:45:26,686 --> 00:45:28,688
If we have made our plans well,
616
00:45:28,722 --> 00:45:30,489
then we will succeed.
617
00:45:30,522 --> 00:45:35,527
If no, we will fail... and
nothing can change that now.
618
00:45:46,905 --> 00:45:48,040
Nina!
619
00:45:48,073 --> 00:45:51,043
Check if the solenoid
on 14 is connected.
620
00:45:51,076 --> 00:45:52,177
It's fine.
621
00:45:52,211 --> 00:45:55,514
No, it's not. I'm not
getting the signal.
622
00:45:55,547 --> 00:45:57,349
Gregor, it is connected.
623
00:45:57,383 --> 00:45:58,718
Come see for yourself.
624
00:46:04,056 --> 00:46:05,557
I'm disconnecting the container
625
00:46:05,591 --> 00:46:07,593
from the pressure
valves to the fuel.
626
00:46:09,228 --> 00:46:11,698
But that will disable the bomb.
627
00:46:11,731 --> 00:46:13,399
Precisely.
628
00:46:15,067 --> 00:46:16,870
He will kill us.
629
00:46:16,902 --> 00:46:18,537
He's going to do that anyway.
630
00:46:18,570 --> 00:46:21,907
I won't let him
get away with this.
631
00:46:21,940 --> 00:46:24,910
Nina, please. Don't do this.
632
00:46:24,943 --> 00:46:26,211
I have a family...
633
00:46:26,245 --> 00:46:27,379
- Back to work!
- He's going to...
634
00:46:27,413 --> 00:46:28,580
Guard!
635
00:46:30,449 --> 00:46:31,383
Stop her!
636
00:46:31,417 --> 00:46:32,752
Coward.
637
00:46:39,925 --> 00:46:42,561
Hey!
638
00:46:42,594 --> 00:46:45,063
Oh! Hold on...
639
00:46:45,097 --> 00:46:48,267
Hold on, I got my ticket,
alright? It's...
640
00:46:53,773 --> 00:46:57,777
Call me Igor,
please.
641
00:47:00,946 --> 00:47:03,081
What?!
642
00:47:03,115 --> 00:47:05,584
Explain.
643
00:47:05,617 --> 00:47:10,657
She has disconnected the firing
circuits to the valve-solenoids
644
00:47:14,126 --> 00:47:15,628
What does it mean?
645
00:47:17,797 --> 00:47:19,465
Sabotage.
646
00:47:37,015 --> 00:47:39,786
Can you fix it?
647
00:47:39,819 --> 00:47:41,119
I believe so.
648
00:47:41,153 --> 00:47:43,322
Asshole.
649
00:47:50,529 --> 00:47:52,966
You believe?
650
00:47:52,998 --> 00:47:55,300
For one million dollars,
651
00:47:55,334 --> 00:47:57,135
I could be certain.
652
00:47:57,169 --> 00:47:58,972
One?
653
00:47:59,004 --> 00:48:01,006
Da, one.
654
00:48:01,039 --> 00:48:06,144
One million dollars in a
Swiss account with a name on it.
655
00:48:06,178 --> 00:48:08,313
Can be done.
656
00:48:08,347 --> 00:48:10,148
How long do you need?
657
00:48:10,182 --> 00:48:12,317
Forty-five minutes, no more.
658
00:48:12,351 --> 00:48:14,988
Go. Get it right.
659
00:48:15,020 --> 00:48:17,657
Nikola, go with him
and protect him,
660
00:48:17,690 --> 00:48:18,858
like he is your son.
661
00:48:18,892 --> 00:48:20,359
Okay.
662
00:48:25,865 --> 00:48:27,165
Sir, I'm in.
663
00:48:27,199 --> 00:48:28,902
I'm gonna shut down the system.
664
00:49:00,900 --> 00:49:03,569
Make any sound and
I will end your life.
665
00:49:06,071 --> 00:49:08,041
You speak English?
666
00:49:08,073 --> 00:49:09,107
I do.
667
00:49:11,243 --> 00:49:12,578
Who are you?
668
00:49:12,611 --> 00:49:14,714
I'm asking the questions.
669
00:49:14,747 --> 00:49:15,882
What are you doing here?
670
00:49:15,915 --> 00:49:17,717
I'm the conductor.
671
00:49:17,750 --> 00:49:18,751
Veselin.
672
00:49:21,587 --> 00:49:23,422
How many of them are on board?
673
00:49:26,291 --> 00:49:27,894
Thank God you're not with them.
674
00:49:27,927 --> 00:49:29,094
How many?
675
00:49:30,763 --> 00:49:33,733
Hm, they're around
twenty of them.
676
00:49:33,766 --> 00:49:36,268
I'm not sure what is happening
in the two front carriages.
677
00:49:36,301 --> 00:49:37,235
They won't let me in.
678
00:49:37,269 --> 00:49:38,403
I need a phone.
679
00:49:38,437 --> 00:49:40,238
Cell phones don't work here.
680
00:49:40,272 --> 00:49:41,908
Not for the next 300 kilometers.
681
00:49:41,941 --> 00:49:43,910
What about for emergencies?
682
00:49:43,943 --> 00:49:45,277
You can use mine.
683
00:49:47,279 --> 00:49:50,083
But it's connected only
to the dispatcher's office.
684
00:49:50,148 --> 00:49:51,784
Then put me on it.
685
00:50:14,139 --> 00:50:15,775
Control.
686
00:50:15,808 --> 00:50:16,943
Who's this?
687
00:50:16,976 --> 00:50:19,611
This is control
agent Boris Tamesh
688
00:50:19,646 --> 00:50:23,482
4, 3, 7, 9, 4... Hey!
Who the hell is this?
689
00:50:23,515 --> 00:50:24,951
John Cutter.
690
00:50:24,984 --> 00:50:26,151
I'm on train to 290.
691
00:50:26,184 --> 00:50:28,788
I need you to contact NATO
headquarters in Brussels,
692
00:50:28,821 --> 00:50:31,623
have them connect you
to U.S. army and then to Italy.
693
00:50:31,658 --> 00:50:32,557
Authorization code is:
694
00:50:32,591 --> 00:50:35,795
Kilo... Tango...
Charlie... 9... 7...
695
00:50:37,496 --> 00:50:38,998
Are you fucking deaf?
696
00:50:39,032 --> 00:50:41,801
No, I'm looking for
the correct regulation
697
00:50:41,834 --> 00:50:45,805
and according authorisation
use of the phone system...
698
00:50:45,838 --> 00:50:48,206
No regulations for a bomb.
699
00:50:52,679 --> 00:50:54,814
Boris, do as he says.
700
00:50:54,847 --> 00:50:57,482
Bandits took over my train.
701
00:50:57,516 --> 00:50:59,018
Veselin, is that you?
702
00:51:05,725 --> 00:51:07,994
This person should
not use our phone.
703
00:51:08,027 --> 00:51:09,327
Hey, listen asshole.
704
00:51:09,361 --> 00:51:11,998
There's a bomb the size of a
fucking minivan on this train.
705
00:51:12,031 --> 00:51:15,500
Tell me again, what
was your name, please?
706
00:51:15,534 --> 00:51:19,005
Tennant John Cutter. Ask for
General Norman Anderson.
707
00:51:19,038 --> 00:51:21,206
And you want me to call NATO?
708
00:51:21,239 --> 00:51:23,341
Da.
709
00:51:23,375 --> 00:51:24,844
Are you going to do it or what?
710
00:51:24,877 --> 00:51:26,012
Yes, I will.
711
00:51:26,045 --> 00:51:27,914
But first, I have
to find...
712
00:51:29,882 --> 00:51:31,851
Line went dead.
713
00:51:31,884 --> 00:51:33,686
Not good.
714
00:51:33,720 --> 00:51:35,021
Someone heard us.
715
00:51:35,054 --> 00:51:36,354
Is there another phone?
716
00:51:36,388 --> 00:51:38,356
Yes... in my office.
717
00:51:38,390 --> 00:51:40,559
Get back there before
they notice you're gone.
718
00:51:46,899 --> 00:51:50,535
Yes, please connect me with
NATO headquarter in Brussels.
719
00:51:50,569 --> 00:51:51,904
It is an emergency call.
720
00:52:01,748 --> 00:52:02,547
Mister?
721
00:52:02,581 --> 00:52:04,549
Woah, hey.
722
00:52:04,583 --> 00:52:07,252
Is there truly a bomb
on this train?
723
00:52:07,285 --> 00:52:10,388
I think so. How did you
know about that?
724
00:52:10,422 --> 00:52:14,426
I heard the big ugly man
talking about a bomb.
725
00:52:14,459 --> 00:52:17,063
Too many of those ugly
big men on this train?
726
00:52:17,096 --> 00:52:19,264
Mister, are you one
of the bad guys?
727
00:52:19,297 --> 00:52:21,934
No, kid. Do I look
like a bad guy?
728
00:52:26,139 --> 00:52:26,906
Here...
729
00:52:26,939 --> 00:52:27,907
Is this for me?
730
00:52:27,940 --> 00:52:30,076
This drawing is for you.
731
00:52:30,109 --> 00:52:33,946
That's where the soldiers are,
and the barrels.
732
00:52:33,980 --> 00:52:38,117
That's the one the big man
and his friends are in.
733
00:52:38,151 --> 00:52:39,752
Here I don't know...
734
00:52:39,786 --> 00:52:41,788
some kind of yellow barrel.
735
00:52:43,455 --> 00:52:45,624
Thank you.
736
00:52:48,460 --> 00:52:51,429
Mr. Rodin
737
00:52:51,463 --> 00:52:54,599
Sir, we have a problem with
one of the passengers.
738
00:52:54,634 --> 00:52:58,137
American or English,
I can't tell.
739
00:52:58,171 --> 00:52:59,972
You're going to fail.
740
00:53:02,642 --> 00:53:05,310
On the line to the main office
he told them about the bomb.
741
00:53:05,343 --> 00:53:06,279
Bastard.
742
00:53:06,311 --> 00:53:08,147
I disconnected
the line, sir, but...
743
00:53:15,353 --> 00:53:17,156
Watch her!
744
00:53:23,996 --> 00:53:26,799
Follow me. Doctor,
if you want to live,
745
00:53:26,833 --> 00:53:29,836
to see that money,
finish the damn bomb!
746
00:53:49,387 --> 00:53:50,156
Control.
747
00:53:50,189 --> 00:53:51,489
Boris, did you make the call?
748
00:53:51,523 --> 00:53:53,025
Yes, I made.
749
00:53:53,059 --> 00:53:54,293
And?
750
00:53:54,327 --> 00:53:58,164
And they told me to please wait
and they'll call back to verify.
751
00:53:58,197 --> 00:53:59,699
Did you tell them
about the bomb?
752
00:53:59,732 --> 00:54:00,333
I did.
753
00:54:00,365 --> 00:54:01,000
And?
754
00:54:01,033 --> 00:54:03,336
And they will call me back...
755
00:54:03,368 --> 00:54:05,671
Boris, you need to yell and
scream until they hear you.
756
00:54:05,705 --> 00:54:07,006
A lot of people are going to die
757
00:54:07,039 --> 00:54:08,040
unless that message
gets through.
758
00:54:08,074 --> 00:54:10,343
Do you understand?
759
00:54:24,422 --> 00:54:26,359
How can I help you?
760
00:54:26,391 --> 00:54:29,195
American. Where
is he?
761
00:54:29,228 --> 00:54:32,231
No, sir... no American here.
762
00:54:32,265 --> 00:54:34,233
You let him use the phone.
763
00:54:39,404 --> 00:54:40,405
No one here.
764
00:54:42,074 --> 00:54:44,576
He was a foreign
provocateur, you fool.
765
00:54:44,609 --> 00:54:46,078
Give me the PA.
766
00:54:49,282 --> 00:54:51,217
American!
767
00:54:51,250 --> 00:54:53,052
I was listening.
768
00:54:53,085 --> 00:54:55,087
You will surrender
yourself to me at once.
769
00:54:55,121 --> 00:54:58,556
If not, I will start
killing passengers.
770
00:54:58,590 --> 00:55:01,928
One at a time. Each
fucking minute.
771
00:55:01,961 --> 00:55:04,730
Until you do.
772
00:55:39,298 --> 00:55:40,433
You're the scientist.
773
00:55:40,465 --> 00:55:41,599
You're the American?
774
00:55:41,634 --> 00:55:43,135
I suppose so.
775
00:55:43,169 --> 00:55:46,272
They're looking for you.
They want to kill you.
776
00:55:46,305 --> 00:55:49,607
You cannot surrender.
You are all we have.
777
00:55:49,642 --> 00:55:51,277
It's okay.
778
00:55:51,310 --> 00:55:53,779
I have no plans of giving up.
779
00:55:53,813 --> 00:55:56,449
Good. You don't have much time.
780
00:55:56,481 --> 00:55:57,615
It's long finished.
781
00:55:57,650 --> 00:55:58,616
So?
782
00:55:58,651 --> 00:55:59,952
How long do I have?
783
00:55:59,986 --> 00:56:01,153
Maybe 15 minutes.
784
00:56:04,156 --> 00:56:07,026
Drop it, or the kid dies.
785
00:56:33,686 --> 00:56:35,321
Who are you?
786
00:56:35,354 --> 00:56:37,023
Mother Teresa.
787
00:56:38,523 --> 00:56:41,327
Mother Teresa?
788
00:56:44,363 --> 00:56:46,032
Nikola!
789
00:56:48,533 --> 00:56:51,003
Let me see what we
have here. Who is he?
790
00:56:51,037 --> 00:56:53,205
He said he's Mother Teresa.
791
00:56:55,708 --> 00:56:58,210
What an idiot.
792
00:57:09,221 --> 00:57:10,523
I know him.
793
00:57:10,555 --> 00:57:13,692
It's always nice to know
you're remembered.
794
00:57:13,726 --> 00:57:17,863
Your pride cost me too
much money that day.
795
00:57:17,897 --> 00:57:21,566
Your greed cost me
the lives of my troopers.
796
00:57:21,599 --> 00:57:22,701
He is an American.
797
00:57:22,735 --> 00:57:23,736
American?
798
00:57:23,769 --> 00:57:26,571
Lieutenant... John
Cutter, right?
799
00:57:26,604 --> 00:57:31,877
We met in Africa.
800
00:57:31,911 --> 00:57:35,047
How did the CIA find me?
801
00:57:35,081 --> 00:57:37,216
Maybe the yellow pages?
802
00:57:39,919 --> 00:57:42,388
That was a total lie.
803
00:57:42,421 --> 00:57:43,722
What are you doing here?
804
00:57:43,756 --> 00:57:47,226
I'm here to ID you and your
fucking bomb for a strike team.
805
00:57:47,259 --> 00:57:48,894
You're bluffing.
806
00:57:48,928 --> 00:57:50,563
Try me.
807
00:57:50,595 --> 00:57:52,932
I already planted the GPS.
808
00:57:56,268 --> 00:57:58,737
Yeah, you're right.
809
00:57:58,771 --> 00:58:00,739
I'm going to kill you right now.
810
00:58:00,773 --> 00:58:04,110
Kill me asshole. I'm the only
one who knows where it is.
811
00:58:04,143 --> 00:58:06,278
Come to think of it.
812
00:58:06,312 --> 00:58:09,115
The birds are already
on their way.
813
00:58:09,148 --> 00:58:11,450
Rodin,
you need to see this.
814
00:58:11,484 --> 00:58:13,285
Hold on.
815
00:58:13,319 --> 00:58:16,422
I will be there in a minute.
816
00:58:16,455 --> 00:58:19,425
Nikola, make him talk.
817
00:58:24,463 --> 00:58:27,133
Yes, yes!
818
00:58:51,991 --> 00:58:53,692
Come on, come on.
819
00:58:57,496 --> 00:58:58,464
This is Legion One...
820
00:58:58,497 --> 00:59:00,132
unsecured in
an emergency frequency...
821
00:59:00,166 --> 00:59:02,334
for any U.S Military
forces in range, over.
822
00:59:02,368 --> 00:59:04,136
Legion One, this a submarine.
823
00:59:04,170 --> 00:59:05,639
Listen, I need
General Anderson, fast!
824
00:59:05,671 --> 00:59:07,306
Sir, this is a
non-secure frequency
825
00:59:07,339 --> 00:59:09,141
Put it on your report,
go for Anderson.
826
00:59:09,175 --> 00:59:10,342
General, this is Coop.
827
00:59:10,376 --> 00:59:13,179
The device and the target
on the train 290 out of Golyama.
828
00:59:13,212 --> 00:59:15,481
1400 hours today,
destination... unknown.
829
00:59:15,514 --> 00:59:18,484
Train 290, out of
Golyama, 1400, copy.
830
00:59:18,517 --> 00:59:19,985
I have one critically
wounded sailor
831
00:59:20,019 --> 00:59:22,656
and one with a GSW non-critical.
I need emergency pickup.
832
00:59:22,688 --> 00:59:23,889
Where's Cutter?
833
00:59:23,923 --> 00:59:26,660
Cutter's on the train, sir.
He wanted to finish the mission.
834
00:59:26,692 --> 00:59:29,695
We're coming to get you, Cooper.
Hang tight.
835
00:59:29,728 --> 00:59:31,997
Get me NATO, I need an immediate
strike readied.
836
00:59:32,031 --> 00:59:34,668
We need two
interceptors for train 290.
837
00:59:34,700 --> 00:59:36,001
But, sir, Cutter's
still on board...
838
00:59:36,035 --> 00:59:38,672
And so is that bomb.
839
00:59:38,704 --> 00:59:42,174
Switch our tracks over
in the next intersection.
840
00:59:42,208 --> 00:59:44,543
Sir, that's extremely dangerous.
841
00:59:44,577 --> 00:59:47,012
We just shut down
the entire system...
842
00:59:47,046 --> 00:59:49,683
it's a single track of railroad.
843
00:59:49,715 --> 00:59:52,851
Coming the other way could
be 10,000 tons of steel.
844
00:59:52,885 --> 00:59:55,888
Exactly. Or, 1,000 pounds
of high explosive
845
00:59:55,921 --> 00:59:58,857
courtesy of
the United States Air Force.
846
00:59:58,891 --> 01:00:02,728
One is a maybe.
The other... indefinitely.
847
01:00:30,422 --> 01:00:32,925
Hello? Train number 70?
848
01:00:40,432 --> 01:00:41,735
Hello?!
849
01:00:43,435 --> 01:00:45,437
Hello? Train number 70?
850
01:00:53,445 --> 01:00:55,749
Where is the GPS?
851
01:00:59,285 --> 01:01:00,252
Tell us!
852
01:01:01,120 --> 01:01:03,422
Tell us you American
piece of shit.
853
01:01:05,791 --> 01:01:08,427
You tell us!
854
01:01:08,460 --> 01:01:10,764
Why did I leave her?
855
01:01:10,796 --> 01:01:14,266
She said I cared more
about my unit.
856
01:01:14,300 --> 01:01:17,436
She said I would
give my last breath.
857
01:01:17,469 --> 01:01:18,937
She was right!
858
01:02:11,890 --> 01:02:13,660
What the hell is happening?
859
01:02:13,693 --> 01:02:14,860
I don't know sir.
860
01:02:14,893 --> 01:02:17,831
The truck was diverted
to an outside command
861
01:02:17,863 --> 01:02:19,331
and then the system crashed.
862
01:02:19,365 --> 01:02:20,599
Can't contact them?
863
01:02:20,633 --> 01:02:24,671
Negative sir. I tried, but it is
an old train and no one answers.
864
01:02:24,704 --> 01:02:26,840
What about 2-9-0?
865
01:02:26,872 --> 01:02:28,374
I don't know.
They don't receive,
866
01:02:28,407 --> 01:02:29,843
I think the signal is cut.
867
01:02:29,875 --> 01:02:31,343
Call the army,
868
01:02:31,377 --> 01:02:33,011
see if someone
can get a helicopter
869
01:02:33,045 --> 01:02:34,346
with a loudspeaker there.
870
01:02:34,380 --> 01:02:36,850
Sir, I don't think
it's a good idea,
871
01:02:36,882 --> 01:02:39,686
because there is
a bomb on the train.
872
01:02:39,719 --> 01:02:42,388
Don't argue with me,
873
01:02:42,421 --> 01:02:44,189
you imbecile.
874
01:02:44,223 --> 01:02:45,692
Do it!
875
01:04:14,980 --> 01:04:16,148
Sir?
876
01:04:18,016 --> 01:04:20,319
Bullets hit the pipes.
We need to slow down.
877
01:04:21,821 --> 01:04:23,355
Slow down for nothing.
878
01:05:34,928 --> 01:05:36,696
Stand up!
879
01:05:36,729 --> 01:05:39,866
Receive Jesus Christ
as your Light and Saviour.
880
01:05:39,899 --> 01:05:41,034
Fuck off!
881
01:05:41,066 --> 01:05:43,368
What is troubling
your soul my son?
882
01:05:43,402 --> 01:05:45,404
You need to clear
your conscience.
883
01:05:45,437 --> 01:05:46,873
Get back to your seat.
884
01:05:46,906 --> 01:05:48,875
I want to bring your
lost soul to Jesus.
885
01:05:48,908 --> 01:05:50,075
I'll fucking kill you.
886
01:05:50,108 --> 01:05:52,210
And I will rise from the dead.
887
01:05:58,952 --> 01:06:01,219
Repent sinners.
888
01:06:04,256 --> 01:06:06,759
You're going to get a medal.
889
01:06:06,793 --> 01:06:09,062
Yes, if I leave.
890
01:06:09,094 --> 01:06:10,596
I need a phone.
891
01:06:21,106 --> 01:06:23,076
John, is this you?
892
01:06:23,108 --> 01:06:24,911
For God's sake,
stop the train.
893
01:06:24,944 --> 01:06:26,913
Yeah, I'd love to pall, no dice.
894
01:06:26,946 --> 01:06:27,747
Jesus!
895
01:06:27,780 --> 01:06:29,247
Did you reach General Anderson?
896
01:06:29,281 --> 01:06:30,917
Not yet. John you are
897
01:06:30,950 --> 01:06:33,251
on a collision course
with another train.
898
01:06:33,285 --> 01:06:34,453
How long do we have?
899
01:06:34,486 --> 01:06:35,922
About eight minutes!
900
01:06:35,955 --> 01:06:38,423
I need you to contact
General Anderson
901
01:06:38,457 --> 01:06:39,759
through the codes I gave you.
902
01:06:39,792 --> 01:06:40,793
Tell him the bomb
is on this train.
903
01:06:40,827 --> 01:06:44,262
Do you understand?
904
01:06:46,298 --> 01:06:47,934
We're on a collision course
with another train.
905
01:06:47,967 --> 01:06:50,103
I need to disconnect the cars.
How do we do it?
906
01:06:50,135 --> 01:06:51,303
I can show you how to do it.
907
01:06:51,336 --> 01:06:52,304
Good.
908
01:06:52,337 --> 01:06:54,306
First I have some
unfinished business.
909
01:07:09,154 --> 01:07:11,156
No, no, no! No shooting!
910
01:07:11,189 --> 01:07:12,125
Drop it!
911
01:07:12,157 --> 01:07:13,960
Please, no shooting!
912
01:07:13,993 --> 01:07:17,162
One ricochet and we will die.
913
01:07:19,032 --> 01:07:22,001
Please. No shooting.
Please!
914
01:07:26,005 --> 01:07:27,172
Okay.
915
01:08:30,569 --> 01:08:32,872
This is General Anderson.
916
01:08:32,905 --> 01:08:34,907
It's for you.
917
01:08:34,941 --> 01:08:36,374
NATO headquarters.
918
01:08:36,408 --> 01:08:37,542
It's about time.
919
01:08:39,946 --> 01:08:41,546
Sir, yes sir.
920
01:08:41,580 --> 01:08:44,382
Boris, this is General Anderson.
921
01:08:44,416 --> 01:08:46,251
Yes, Captain Tamesh, sir.
922
01:08:46,284 --> 01:08:48,553
I have a message for
you from John Cutter.
923
01:08:48,587 --> 01:08:51,256
The bomb
and the target are on the train.
924
01:08:51,289 --> 01:08:52,892
I know that captain.
925
01:08:52,925 --> 01:08:56,261
The question is,
where is the train?
926
01:08:56,294 --> 01:08:57,562
The train diverted west.
927
01:08:57,596 --> 01:09:01,399
It's approximately 10 km
from border with Monte Negro.
928
01:09:01,433 --> 01:09:02,735
Approximately?
929
01:09:02,769 --> 01:09:05,905
Our command control sir,
is malfunctioning.
930
01:09:05,938 --> 01:09:06,773
Jesus!
931
01:09:06,806 --> 01:09:09,407
And sir, another thing.
Very important.
932
01:09:09,441 --> 01:09:12,245
The train 2-9-0
is on a collision
933
01:09:12,277 --> 01:09:14,247
course with another train,
934
01:09:14,279 --> 01:09:15,782
Steam train from Croatia.
935
01:09:15,815 --> 01:09:18,785
Thank you Captain.
936
01:09:18,818 --> 01:09:22,255
Find me that goddamn train.
937
01:09:43,009 --> 01:09:43,976
Hey!
938
01:09:44,010 --> 01:09:45,778
Sorry I didn't make
an appointment.
939
01:09:45,812 --> 01:09:47,280
What the hell is it with you?
940
01:09:47,312 --> 01:09:50,950
A personal crusade
to stop me making any money?
941
01:09:50,983 --> 01:09:53,286
Maybe you should
find a new profession.
942
01:09:53,318 --> 01:09:55,788
Murder and kidnapping don't seem
to be working out too well.
943
01:09:55,822 --> 01:09:58,456
It's easy for you to say.
You're a young man.
944
01:09:58,490 --> 01:10:02,995
You know how hard it is
to change careers in middle age.
945
01:10:05,497 --> 01:10:07,633
Tell me.
946
01:10:07,667 --> 01:10:09,168
What do you want from me?
947
01:10:09,202 --> 01:10:11,170
I want you to die.
948
01:10:22,347 --> 01:10:24,317
Listen!
949
01:10:24,349 --> 01:10:26,152
Once the bomb is delivered,
950
01:10:26,185 --> 01:10:29,155
I make one hundred
million dollars.
951
01:10:29,188 --> 01:10:31,023
Just name your price.
952
01:10:33,192 --> 01:10:35,527
Half and half.
953
01:10:35,560 --> 01:10:38,331
That's a fuck load of money.
954
01:10:38,363 --> 01:10:40,532
Are you offering
me a partnership?
955
01:10:40,565 --> 01:10:43,501
Oh no man.
I already have partners.
956
01:10:43,535 --> 01:10:45,503
You know them.
957
01:10:45,537 --> 01:10:49,008
It's uncle Sam, CIA,
958
01:10:49,041 --> 01:10:51,677
Roland E. Anderson,
959
01:10:51,711 --> 01:10:54,379
E. stands for Elliot.
960
01:10:54,412 --> 01:10:56,514
What are you talking about?
961
01:10:56,548 --> 01:11:00,186
Lieutenant, we are working
for the same people,
962
01:11:00,219 --> 01:11:03,756
the only difference is,
I am making much more money.
963
01:11:12,265 --> 01:11:13,900
Hold on!
964
01:11:24,243 --> 01:11:26,045
I think we got a
little stand-off here.
965
01:11:26,078 --> 01:11:28,080
No one has to die.
966
01:11:28,114 --> 01:11:30,883
One month ago,
I had a contract with CIA.
967
01:11:30,917 --> 01:11:33,219
They highjacked the scientist,
968
01:11:33,252 --> 01:11:36,722
But later some whistleblower
opened his mouth
969
01:11:36,756 --> 01:11:40,393
and now the US government
wants to shut me down forever.
970
01:11:40,425 --> 01:11:43,930
I need an insurance policy.
The bomb.
971
01:11:43,963 --> 01:11:47,565
No one will fuck me up
when this toy is ready.
972
01:11:47,599 --> 01:11:50,435
US government doesn't deal
with terrorist.
973
01:11:50,468 --> 01:11:52,238
Come on man.
974
01:11:52,271 --> 01:11:55,274
All the criminals and
terrorists all over the world,
975
01:11:55,308 --> 01:11:58,244
have had a business
with the CIA.
976
01:11:58,277 --> 01:12:02,415
On Monday they need us,
on Tuesday they train us,
977
01:12:02,447 --> 01:12:04,417
On Wednesday they use us,
978
01:12:04,449 --> 01:12:07,420
by Friday we are
terrorists again.
979
01:12:07,452 --> 01:12:09,422
We are all from the same school!
980
01:12:09,454 --> 01:12:10,588
I don't care!
981
01:12:26,504 --> 01:12:29,141
He's using us both.
982
01:13:16,554 --> 01:13:18,691
We still can make a deal.
983
01:13:18,724 --> 01:13:22,161
Here's the deal. You die.
984
01:13:22,194 --> 01:13:24,030
I came here to make
the world safer,
985
01:13:24,063 --> 01:13:27,500
but now I£m here for... Frank!
986
01:13:27,532 --> 01:13:28,834
Russ,
987
01:13:28,868 --> 01:13:30,369
Dan,
988
01:13:30,403 --> 01:13:32,505
and Joe!
989
01:13:50,555 --> 01:13:52,091
All units,
take positions.
990
01:14:04,569 --> 01:14:06,072
Welcome home Cooper.
991
01:14:06,105 --> 01:14:07,873
You heard from Mr. Cutter sir?
992
01:14:07,907 --> 01:14:09,075
Not yet.
993
01:14:09,108 --> 01:14:10,376
I hope he makes it.
994
01:14:10,409 --> 01:14:11,077
It looks like there's
going to be
995
01:14:11,110 --> 01:14:12,711
a collision with the other train
996
01:14:12,745 --> 01:14:15,214
and I don't think there's a
damn think we can do about it.
997
01:14:15,247 --> 01:14:16,749
We have to do something.
998
01:14:18,616 --> 01:14:21,720
I'm trying son.
999
01:14:21,754 --> 01:14:25,224
That man saved our
asses back there.
1000
01:14:25,257 --> 01:14:28,294
So with all due respect,
try harder.
1001
01:14:31,596 --> 01:14:33,265
Stand down sailor.
1002
01:14:46,946 --> 01:14:48,447
Can you disarm the bomb?
1003
01:14:48,481 --> 01:14:51,616
No, not if Gregor finished it.
1004
01:15:02,128 --> 01:15:03,629
Focus on the bomb Nina.
1005
01:15:10,469 --> 01:15:12,605
Gregor has installed
three triggers.
1006
01:15:12,638 --> 01:15:15,441
The timer, remote
detonator, accelerator.
1007
01:15:15,474 --> 01:15:16,275
What's that?
1008
01:15:16,308 --> 01:15:17,943
If the bomb is moved too fast,
1009
01:15:17,977 --> 01:15:19,278
Like if the trains crashes?
1010
01:15:19,311 --> 01:15:21,447
We are all going to
die if we crash.
1011
01:15:21,480 --> 01:15:24,116
We all die if I
tamper the device,
1012
01:15:24,150 --> 01:15:27,453
or interrupt the circuits.
1013
01:15:27,486 --> 01:15:28,487
Unless...
1014
01:15:28,521 --> 01:15:29,655
Unless?
1015
01:15:29,688 --> 01:15:33,292
I can depressurise
the oxygen tanks,
1016
01:15:33,325 --> 01:15:36,495
that will slow down
the main ,
1017
01:15:36,529 --> 01:15:39,798
and if I'm right, it will help
switch off the entire system.
1018
01:15:39,832 --> 01:15:41,635
There won't be a bomb anymore.
1019
01:15:41,667 --> 01:15:42,301
Exactly!
1020
01:15:42,334 --> 01:15:43,637
What are you waiting for?
1021
01:15:43,669 --> 01:15:44,638
I never did it before.
1022
01:15:44,670 --> 01:15:45,639
Jesus...
1023
01:15:45,671 --> 01:15:50,309
I can try, but if I fail,
millions will die.
1024
01:15:50,342 --> 01:15:53,312
We don't have a choice.
Good luck Nina.
1025
01:15:53,345 --> 01:15:55,681
Be cool.
Be outta here in a few minutes.
1026
01:15:57,716 --> 01:16:02,188
Okay, I will start draining
the fuel tanks.
1027
01:16:05,691 --> 01:16:09,328
Warning!
Three minutes to collision!
1028
01:16:09,361 --> 01:16:11,530
Three minutes to collision!
1029
01:16:31,584 --> 01:16:34,853
Damn it, what the hell?!
1030
01:16:34,887 --> 01:16:36,889
Get me some leverage!
1031
01:16:54,940 --> 01:16:56,208
Warning!
1032
01:16:56,242 --> 01:16:58,377
You are two minutes
from collision!
1033
01:16:58,410 --> 01:17:01,880
You are two
1034
01:17:32,278 --> 01:17:34,446
One minute to collision!
1035
01:17:34,480 --> 01:17:36,448
One minute to collision!
1036
01:17:52,131 --> 01:17:55,434
Warning!
Thirty seconds to collision!
1037
01:17:55,467 --> 01:17:57,469
Thirty seconds to collision!
1038
01:18:41,513 --> 01:18:43,482
I knew you could do it.
1039
01:19:33,932 --> 01:19:35,567
Hi ma'am.
1040
01:19:35,601 --> 01:19:37,035
Hi.
1041
01:19:37,069 --> 01:19:39,204
I am a friend of John Cutter.
1042
01:19:39,238 --> 01:19:41,373
Really? John Cutter?
1043
01:19:41,407 --> 01:19:43,375
He told me to come
here and find Jenna.
1044
01:19:43,409 --> 01:19:46,245
Said you might have
a dog of his in your home.
1045
01:19:46,278 --> 01:19:48,213
Can't have my dog Coop!
1046
01:19:48,247 --> 01:19:51,383
John! Jesus Christ man,
I thought you were dead!
1047
01:19:51,417 --> 01:19:52,418
That was the idea.
1048
01:19:53,585 --> 01:19:54,586
Good to see you bud!
1049
01:19:54,620 --> 01:19:56,555
Yeah, man.
1050
01:19:56,588 --> 01:19:57,891
Hey baby!
1051
01:19:57,923 --> 01:19:58,758
Hi!
1052
01:20:05,964 --> 01:20:07,599
Heard Nick and
Pink both made it.
1053
01:20:07,634 --> 01:20:09,234
They did.
1054
01:20:09,268 --> 01:20:11,236
Thanks for coming up Coop.
1055
01:20:11,270 --> 01:20:12,404
It means a lot.
1056
01:20:12,438 --> 01:20:14,406
You did pretty good
for a ground hunter.
1057
01:20:14,440 --> 01:20:16,275
I'd go to war with you anytime.
1058
01:20:17,777 --> 01:20:20,579
How is General Anderson?
1059
01:20:20,612 --> 01:20:23,081
You know, he's a big hero now.
1060
01:20:23,115 --> 01:20:25,284
Probably gonna run
for presidency.
1061
01:20:34,960 --> 01:20:36,462
I don't think he will.
1062
01:20:38,964 --> 01:20:40,265
What you got there?
1063
01:20:40,299 --> 01:20:44,470
You know, broken promises,
lies, murder.
1064
01:20:59,351 --> 01:21:02,689
Jenna? Any chance two thirsty
men can get a couple?
1065
01:21:04,657 --> 01:21:06,158
My girl!
1066
01:21:08,527 --> 01:21:11,163
To all our fallen brothers.
1067
01:21:47,454 --> 01:21:52,454
Subtitles by explosiveskull
71617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.