All language subtitles for Search.and.Destroy.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,066 --> 00:00:21,066 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:18,631 --> 00:02:20,565 Lieutenant, he's leaking too bad! 3 00:02:20,599 --> 00:02:21,901 here's not much I can do about it here. 4 00:02:23,268 --> 00:02:25,270 It felt like I had been here before, 5 00:02:26,639 --> 00:02:28,440 so many times 6 00:02:30,609 --> 00:02:33,445 It's just a matter of time before they roll down. 7 00:02:33,478 --> 00:02:35,915 I didn't even know who they were. 8 00:02:35,948 --> 00:02:39,284 Everything was starting to blur together. 9 00:02:39,317 --> 00:02:42,420 I had fought so many battles. 10 00:02:42,454 --> 00:02:45,958 Faced so many adversaries. 11 00:02:45,992 --> 00:02:47,126 There's a haze. 12 00:02:49,461 --> 00:02:53,431 She told me that if I left she wouldn't take me back. 13 00:02:53,465 --> 00:02:56,269 So I left. 14 00:02:56,301 --> 00:02:58,336 Maybe that was a mistake. 15 00:03:06,311 --> 00:03:08,281 Where the fuck are they coming from? 16 00:03:08,313 --> 00:03:10,783 That's me... Lieutenant John Cutter. 17 00:03:10,817 --> 00:03:11,951 Rangers. 18 00:03:11,984 --> 00:03:14,787 We've been tasked to rescue a VIP and his family 19 00:03:14,821 --> 00:03:17,455 from a small terrorist cell in West Africa. 20 00:03:17,489 --> 00:03:20,126 What we didn't know is they were being led by the world's most 21 00:03:20,159 --> 00:03:21,627 notorious war criminal. 22 00:03:23,162 --> 00:03:25,497 Igor Rodin. 23 00:03:25,530 --> 00:03:30,136 Rodin headed up a multi-national terrorist organization. 24 00:03:30,169 --> 00:03:32,337 With militias from around the world 25 00:03:32,370 --> 00:03:34,807 that he could call on, anytime. 26 00:03:34,841 --> 00:03:36,175 American rangers 27 00:03:38,010 --> 00:03:41,314 cease fire, you are surrounded. 28 00:03:41,346 --> 00:03:42,181 Sir. 29 00:03:43,683 --> 00:03:45,985 We are completely surrounded. 30 00:03:46,018 --> 00:03:47,687 We were completely surrounded. 31 00:03:50,890 --> 00:03:54,994 I was having second thoughts about this mission. 32 00:03:55,027 --> 00:03:59,364 Some things just didn't add up. 33 00:03:59,397 --> 00:04:00,199 Sir, 34 00:04:02,367 --> 00:04:05,338 what the fuck are we going to do? 35 00:04:05,370 --> 00:04:06,873 Return fire on these assholes. 36 00:04:06,906 --> 00:04:08,007 Keep it tight. 37 00:04:08,040 --> 00:04:09,507 Conserve your ammo. 38 00:04:09,541 --> 00:04:11,509 Debo, get in command on the line. 39 00:04:11,543 --> 00:04:12,544 And Kees, 40 00:04:12,577 --> 00:04:13,478 Sir, 41 00:04:13,511 --> 00:04:15,047 intel says this used to be a mining camp. 42 00:04:15,081 --> 00:04:16,015 There's tunnels leading out here... 43 00:04:16,048 --> 00:04:18,017 you find me an exit and you do it fast! 44 00:04:18,050 --> 00:04:18,851 Copy. 45 00:04:24,223 --> 00:04:26,058 Lieutenant, I've got Colonel Anderson for you. 46 00:04:27,894 --> 00:04:28,761 Colonel. 47 00:04:28,794 --> 00:04:30,562 I thought everything was under control. 48 00:04:30,595 --> 00:04:31,931 Now what the hell happened? 49 00:04:33,431 --> 00:04:35,034 What's happened? 50 00:04:35,067 --> 00:04:36,369 I'll tell you what fucking happened... 51 00:04:36,401 --> 00:04:37,469 your intel was for shit. 52 00:04:37,502 --> 00:04:39,372 There's a full rebel brigade out there, mechanized. 53 00:04:39,404 --> 00:04:41,040 Cutter, calm down. 54 00:04:41,073 --> 00:04:43,075 I'll calm down once you give me my QRF. 55 00:04:43,109 --> 00:04:44,243 I need air support. 56 00:04:44,277 --> 00:04:45,711 These bastards have armor. 57 00:04:48,446 --> 00:04:49,882 We're gonna die aren't we? 58 00:04:49,916 --> 00:04:50,883 Adam! 59 00:04:50,917 --> 00:04:52,385 No, sir you will not. 60 00:04:52,417 --> 00:04:53,386 Seven minutes. 61 00:04:53,418 --> 00:04:54,720 Copy that. 62 00:04:54,754 --> 00:04:56,222 Give them our coordinates. 63 00:04:56,255 --> 00:04:59,225 Roger control, friendlies on the ground and heavy assault, 64 00:04:59,258 --> 00:05:01,593 proceeding with new co-ordinates. 65 00:05:16,142 --> 00:05:19,278 Carter get the family to the next room we're leaving. 66 00:05:19,312 --> 00:05:20,112 Fire! 67 00:05:30,622 --> 00:05:31,791 No! 68 00:06:20,172 --> 00:06:21,140 Motherfuckers! 69 00:06:21,173 --> 00:06:22,641 They must have called for support. 70 00:06:22,675 --> 00:06:24,477 Keyes, you find me that back door. 71 00:06:24,542 --> 00:06:25,811 I can't find shit! 72 00:06:25,845 --> 00:06:27,847 Keep it frosty Keyes, sweep the other rooms. 73 00:06:40,359 --> 00:06:42,527 Sir, I think I found something. 74 00:06:48,367 --> 00:06:50,002 Keyes! 75 00:06:51,037 --> 00:06:53,339 Fuck, Joe, how you doing man? 76 00:06:53,372 --> 00:06:55,841 Oh shit. 77 00:06:55,875 --> 00:06:56,709 Okay. 78 00:06:58,377 --> 00:06:59,544 Slow, slow, slow. 79 00:07:01,213 --> 00:07:03,182 I'll go check on the guys. 80 00:07:03,215 --> 00:07:04,683 Suck it up. 81 00:07:07,386 --> 00:07:08,354 We've got to get the fuck out of here. 82 00:07:08,387 --> 00:07:10,356 Come on man. 83 00:07:25,237 --> 00:07:25,771 D-bo! 84 00:07:45,424 --> 00:07:45,925 John. 85 00:07:47,626 --> 00:07:48,727 How many guys? 86 00:07:48,761 --> 00:07:49,594 They're gone. 87 00:07:51,263 --> 00:07:53,232 Harris? 88 00:07:53,265 --> 00:07:54,066 Pendulum. 89 00:07:54,100 --> 00:07:56,102 This is Castle, we're making our in. 90 00:07:56,135 --> 00:07:57,103 Mark your position. 91 00:07:57,136 --> 00:07:59,271 Dangerous close, ready one, drop on our position. 92 00:07:59,305 --> 00:08:02,408 I repeat dangerous close drop on our position. 93 00:08:02,441 --> 00:08:05,644 All right pendulum it's your ass, cover up. 94 00:08:07,947 --> 00:08:09,614 Come on. 95 00:08:09,648 --> 00:08:11,250 I got you. 96 00:08:58,831 --> 00:09:00,634 Alright boy let's go. 97 00:09:00,666 --> 00:09:01,167 Up. 98 00:09:03,002 --> 00:09:03,903 Rest up. 99 00:09:03,936 --> 00:09:06,472 You're going to need your strength today. 100 00:09:06,505 --> 00:09:08,207 You little son of a gun. 101 00:09:20,019 --> 00:09:21,220 Been a while Lieutenant. 102 00:09:25,191 --> 00:09:25,858 Yes, sir. 103 00:09:27,359 --> 00:09:29,828 Congratulations on the promotion, General. 104 00:09:29,862 --> 00:09:31,830 And how's the guide business? 105 00:09:31,864 --> 00:09:32,998 You looking to do some hunting? 106 00:09:33,032 --> 00:09:33,999 I am. 107 00:09:34,033 --> 00:09:36,001 The season starts in October. 108 00:09:36,035 --> 00:09:37,403 Terrorists are always in season. 109 00:09:40,873 --> 00:09:43,175 I'm out, General. 110 00:09:43,209 --> 00:09:44,678 This is something different. 111 00:09:44,743 --> 00:09:45,844 Well, I was discharged. 112 00:09:45,878 --> 00:09:47,346 You're going on a private contract. 113 00:09:47,379 --> 00:09:48,514 We do it all the time. 114 00:09:48,547 --> 00:09:50,849 You're qualified. You're in good shape. 115 00:09:50,883 --> 00:09:53,185 General, I'm no good. 116 00:09:53,219 --> 00:09:54,520 I failed. 117 00:09:54,553 --> 00:09:55,888 I left my team behind. 118 00:09:55,921 --> 00:09:57,691 John they were dead. 119 00:09:57,723 --> 00:09:59,191 Africa was a rough gig. 120 00:09:59,225 --> 00:10:01,727 You think we sent the Rangers in because it was easy? 121 00:10:01,760 --> 00:10:04,196 We teach you guys everything except how to fail. 122 00:10:04,230 --> 00:10:07,701 My God, you'd think we'd have figured that out by now. 123 00:10:07,733 --> 00:10:10,536 John, it wasn't your fault. 124 00:10:10,569 --> 00:10:12,706 Then whose fault was it? 125 00:10:12,738 --> 00:10:14,708 Those men were my responsibility. 126 00:10:14,740 --> 00:10:15,709 Listen John. 127 00:10:15,741 --> 00:10:18,043 Joey's still alive because of you. 128 00:10:18,077 --> 00:10:20,212 The truth is I need you for this. 129 00:10:20,246 --> 00:10:22,047 Your country needs you. 130 00:10:22,081 --> 00:10:23,415 You're a good soldier General. 131 00:10:25,084 --> 00:10:27,219 But a shitty salesman. 132 00:10:27,253 --> 00:10:29,221 Okay. 133 00:10:29,255 --> 00:10:30,256 Igor Rodin. 134 00:10:31,924 --> 00:10:35,394 He's the target. 135 00:10:35,427 --> 00:10:36,895 Igor Rodin is dead. 136 00:10:36,929 --> 00:10:40,734 - Intel said the air s- - Intel was wrong. 137 00:10:40,766 --> 00:10:43,602 - He was shot there - John please. 138 00:10:43,637 --> 00:10:45,437 I need you to ID him. 139 00:11:14,133 --> 00:11:15,434 Shitty salesman, huh? 140 00:11:15,467 --> 00:11:16,935 Some things sell themselves. 141 00:11:16,969 --> 00:11:18,937 Thanks for being here. 142 00:11:18,971 --> 00:11:20,506 Lets go meet the guys. 143 00:11:24,977 --> 00:11:26,278 Gentlemen. 144 00:11:26,312 --> 00:11:27,513 Sir. General! 145 00:11:27,546 --> 00:11:30,282 This is Mr. Cutter civilian contractor, background airborne, 146 00:11:30,316 --> 00:11:32,117 ex-officer in the rangers. 147 00:11:32,151 --> 00:11:34,788 Mr. cutter has met our target and will ID him for us. 148 00:11:34,820 --> 00:11:36,622 Chief take us through the rest of y'all. 149 00:11:36,656 --> 00:11:37,990 All right, guys, listen up. 150 00:11:38,023 --> 00:11:39,626 This is a direct action operation 151 00:11:39,659 --> 00:11:41,126 'Capture or kill the target'. 152 00:11:41,160 --> 00:11:42,662 We go in his legion one. 153 00:11:42,696 --> 00:11:44,463 We're about 20 nautical miles off shore. 154 00:11:44,496 --> 00:11:46,965 2,100, hit that water, swim the rest of the way. 155 00:11:46,999 --> 00:11:48,967 Mr. Cutter, you are scuba certified I assume. 156 00:11:49,001 --> 00:11:50,637 Six weeks at NDSTC. 157 00:11:50,670 --> 00:11:51,503 Good enough. 158 00:11:51,537 --> 00:11:52,838 This ain't no dip in the pool. 159 00:11:52,871 --> 00:11:54,840 These Albanians are paranoid as shit. 160 00:11:54,873 --> 00:11:57,309 Activity around the port will be extremely high. 161 00:11:57,343 --> 00:11:59,178 At least a dozen soldiers and a few boats 162 00:11:59,211 --> 00:12:00,814 patrolling in the water. 163 00:12:00,846 --> 00:12:01,815 Who's the target? 164 00:12:01,847 --> 00:12:03,148 Igor Rodin. 165 00:12:03,182 --> 00:12:05,819 Interpol has a file on him, 10 pages long. 166 00:12:05,851 --> 00:12:08,520 But he now seems to be upping his game. 167 00:12:08,554 --> 00:12:10,489 We tracked him buying up toxic waste, 168 00:12:10,522 --> 00:12:12,358 from a base, here in Eastern Europe. 169 00:12:12,391 --> 00:12:13,492 Munitions dump. 170 00:12:13,525 --> 00:12:15,527 He's gotten hold of 300,000 gallons of 171 00:12:15,561 --> 00:12:17,996 some of the worst shit known to mankind. 172 00:12:18,030 --> 00:12:19,531 Now the toxic barrels by themselves 173 00:12:19,565 --> 00:12:21,166 don't amount to much. 174 00:12:21,200 --> 00:12:24,002 But coupled with the right bomb a sizable chunk of this planet 175 00:12:24,036 --> 00:12:26,372 will be uninhabitable for the next 200 years. 176 00:12:26,405 --> 00:12:28,006 That's where the three scientists come in. 177 00:12:28,040 --> 00:12:29,676 3 scientists went missing. 178 00:12:29,709 --> 00:12:32,177 Chemical engineer, physicist, mechanical engineer. 179 00:12:32,211 --> 00:12:35,013 By themselves not one of them was capable of making a bomb. 180 00:12:35,047 --> 00:12:36,014 But together. 181 00:12:36,048 --> 00:12:38,016 That's one hell of a lethal cocktail. 182 00:12:38,050 --> 00:12:39,719 We have a six hour window. 183 00:12:39,753 --> 00:12:41,855 If they finish the assembly, we're done. 184 00:12:41,887 --> 00:12:43,389 I advise you all to familiarize yourself 185 00:12:43,422 --> 00:12:44,890 with the details in your logs. 186 00:12:44,923 --> 00:12:46,225 Any questions? 187 00:12:46,258 --> 00:12:48,093 Gentlemen I've got to make a transmission. 188 00:12:50,896 --> 00:12:52,699 Alright boys, get some rest. 189 00:12:52,732 --> 00:12:55,200 John I'll catch you pre-mission. 190 00:12:55,234 --> 00:12:55,934 Yes, sir. 191 00:13:05,411 --> 00:13:07,212 John Cutter. 192 00:13:07,246 --> 00:13:07,781 Yeah. 193 00:13:07,814 --> 00:13:10,048 Lieutenant John Cutter. 194 00:13:10,082 --> 00:13:11,216 I used to be. 195 00:13:11,250 --> 00:13:14,086 JSOC, Africa command, three years ago. 196 00:13:14,119 --> 00:13:14,888 Yeah, that's me. 197 00:13:14,920 --> 00:13:16,255 Lost your team. 198 00:13:17,956 --> 00:13:19,391 Something like that. 199 00:13:19,425 --> 00:13:20,592 Heard you washed out. 200 00:13:22,261 --> 00:13:24,731 It's pretty hard to go on giving orders after that one, Chief. 201 00:13:24,764 --> 00:13:25,397 I bet. 202 00:13:25,431 --> 00:13:27,099 It was pretty rough stuff. 203 00:13:30,770 --> 00:13:32,739 I know FUBAR, man. 204 00:13:32,772 --> 00:13:34,072 I don't judge you. 205 00:13:34,106 --> 00:13:35,574 Where are you getting at chief? 206 00:13:35,607 --> 00:13:37,409 Why are you coming with us? 207 00:13:37,443 --> 00:13:39,244 Just stay her on the sub. 208 00:13:39,278 --> 00:13:40,914 We'll send you back a video after we kill Rodin. 209 00:13:40,946 --> 00:13:41,947 You confirm it on datalink. 210 00:13:41,980 --> 00:13:44,450 The General thinks I need to be there. 211 00:13:44,483 --> 00:13:46,452 I'm the only one that knows what Rodin looks like. 212 00:13:46,485 --> 00:13:47,921 We're after a bomb. 213 00:13:47,953 --> 00:13:49,421 This ain't a personal vendetta. 214 00:13:49,455 --> 00:13:50,255 Too late. 215 00:13:50,289 --> 00:13:52,759 I got six guys I got to get home. 216 00:13:52,792 --> 00:13:54,092 Copy? 217 00:13:54,126 --> 00:13:55,260 Yeah I copy. 218 00:13:55,294 --> 00:13:56,930 Good. 219 00:13:56,962 --> 00:13:58,096 We've got about six hours, 220 00:13:58,130 --> 00:14:00,432 then this thing dumps us in the Adriatic. 221 00:14:00,466 --> 00:14:01,768 I want you to ask yourself. 222 00:14:01,801 --> 00:14:03,469 Am I good to go? 223 00:14:03,502 --> 00:14:05,270 If you're not all in. 224 00:14:05,304 --> 00:14:06,305 Do us all a favor. 225 00:14:09,676 --> 00:14:10,810 Don't go. 226 00:14:23,155 --> 00:14:24,791 Nice family. 227 00:14:24,824 --> 00:14:26,291 Thanks man. 228 00:14:26,325 --> 00:14:27,660 Never easy to say goodbye, you now. 229 00:14:30,830 --> 00:14:32,799 I'm Marcus Cooper. 230 00:14:32,832 --> 00:14:33,465 Call me Coop. 231 00:14:33,499 --> 00:14:35,133 John Cutter. 232 00:14:35,167 --> 00:14:36,836 Welcome aboard John. 233 00:14:36,870 --> 00:14:38,136 So, you got kids? 234 00:14:38,170 --> 00:14:39,304 No. 235 00:14:39,338 --> 00:14:40,472 A wife? 236 00:14:40,506 --> 00:14:41,006 No. 237 00:14:41,039 --> 00:14:41,841 Girlfriend? 238 00:14:43,342 --> 00:14:44,476 Well, there's Spud. 239 00:14:44,510 --> 00:14:45,477 Spud? 240 00:14:45,511 --> 00:14:46,813 Yeah he's a Golden lab mix. 241 00:14:46,846 --> 00:14:48,982 Okay, man's best friend, right? 242 00:14:49,014 --> 00:14:51,316 As long as I'm feeding him. 243 00:14:51,350 --> 00:14:52,685 I'm gonna sack out. 244 00:14:52,719 --> 00:14:53,352 Cool man. 245 00:15:19,378 --> 00:15:22,180 Look Nina, I want to do this job and go home. 246 00:15:22,214 --> 00:15:24,383 And you know he'll kill us the minute it's finished. 247 00:15:26,418 --> 00:15:27,854 If you believe that, 248 00:15:27,887 --> 00:15:30,188 why keep working? 249 00:15:30,222 --> 00:15:32,692 Because any hope is better than that. 250 00:15:32,725 --> 00:15:33,559 Hope? 251 00:15:35,594 --> 00:15:36,528 I've seen hope, 252 00:15:36,562 --> 00:15:38,031 drive people across the desert, 253 00:15:38,063 --> 00:15:40,232 thousands of miles, 254 00:15:40,265 --> 00:15:44,536 only to die of starvation the moment they find the food. 255 00:15:44,570 --> 00:15:46,204 I have seen the hope drive the people, 256 00:15:46,238 --> 00:15:49,042 day after day to some shitty factories, 257 00:15:49,074 --> 00:15:50,710 until after 80 years, 258 00:15:50,743 --> 00:15:52,377 they simply expired, 259 00:15:52,411 --> 00:15:53,412 and you say hope. 260 00:15:56,248 --> 00:15:57,115 He needs a hospital. 261 00:16:00,118 --> 00:16:01,921 I need my bomb quicker. 262 00:16:01,955 --> 00:16:04,057 We're moving as fast as we can. 263 00:16:04,089 --> 00:16:05,758 You had better be. 264 00:16:05,792 --> 00:16:08,728 What if I start the reaction now? 265 00:16:08,761 --> 00:16:12,097 And blow us all to hell. 266 00:16:12,130 --> 00:16:14,634 Then at the very least, I would be pleasantly surprised. 267 00:16:19,104 --> 00:16:20,073 Do it. 268 00:16:20,105 --> 00:16:22,075 Don't tempt me. 269 00:16:22,107 --> 00:16:22,775 Do it. 270 00:16:36,622 --> 00:16:37,289 Nina. 271 00:16:44,129 --> 00:16:45,965 But what will that do, 272 00:16:45,999 --> 00:16:47,299 for your hope? 273 00:16:52,639 --> 00:16:53,138 Bye! 274 00:17:21,834 --> 00:17:25,170 Stay tight. We don't want make a wave signature. 275 00:17:25,203 --> 00:17:28,340 Rodin's underwater sensors are so sensitive, 276 00:17:28,373 --> 00:17:30,342 that if a shark were to take a shit, 277 00:17:30,375 --> 00:17:32,377 they would pick that shit up, literally. 278 00:17:34,847 --> 00:17:37,349 Cutter where do you say you earned your scuba cert? 279 00:17:37,382 --> 00:17:39,184 The local YMCA? 280 00:17:41,186 --> 00:17:42,554 NDSTC. 281 00:18:03,208 --> 00:18:04,342 Slow it down gents. 282 00:18:04,376 --> 00:18:06,179 These mines are hot. 283 00:18:06,244 --> 00:18:07,345 Shut up Cutter. 284 00:18:07,379 --> 00:18:09,682 I'll swim as fast as I goddamn want. 285 00:18:09,716 --> 00:18:11,684 Danimal, I would listen to Cutter. 286 00:18:11,718 --> 00:18:14,721 Whose side are you on Coop? 287 00:18:14,754 --> 00:18:16,055 Just keep it tight. 288 00:18:16,089 --> 00:18:18,356 Heard about the last time you were on a mission Cutter... 289 00:18:18,390 --> 00:18:20,059 you lost five fucking men. 290 00:18:20,093 --> 00:18:22,028 Don't talk about things you don't know about. 291 00:18:22,061 --> 00:18:24,063 Hey we're on a mission here. 292 00:18:24,097 --> 00:18:25,932 Now get your shit in line, Cutter. 293 00:18:32,105 --> 00:18:34,040 Cutter, don't listen to what the fuck they're saying. 294 00:18:34,073 --> 00:18:35,540 Bunch of dicks. 295 00:18:35,574 --> 00:18:37,542 Let's just keep it moving. 296 00:18:37,576 --> 00:18:39,212 Good one Cutter. 297 00:18:39,277 --> 00:18:39,912 Come on Coop. 298 00:18:42,414 --> 00:18:44,217 Look at me Cutter. 299 00:18:44,249 --> 00:18:46,919 I'm not keeping it tight. 300 00:18:46,953 --> 00:18:49,222 Fucking asshole. 301 00:18:49,254 --> 00:18:49,922 Oh my- 302 00:18:49,956 --> 00:18:51,389 - Oh my God - Cutter? 303 00:18:51,423 --> 00:18:53,226 Danimal! 304 00:18:53,258 --> 00:18:54,292 What the fuck? 305 00:19:04,804 --> 00:19:07,907 I need divers in the water now. 306 00:19:07,940 --> 00:19:09,574 Roger that. 307 00:19:09,608 --> 00:19:13,246 Let£s make this fast. I have a hot date tonight. 308 00:19:23,288 --> 00:19:24,924 Well, they know we're here now, gents. 309 00:19:24,957 --> 00:19:25,792 Double time it. 310 00:19:38,336 --> 00:19:39,604 Mr. Rodin, 311 00:19:40,605 --> 00:19:42,942 One of our underwater mines was triggered. 312 00:19:42,975 --> 00:19:44,309 I have deployed divers, 313 00:19:44,342 --> 00:19:46,279 but it may be the incursion you feared. 314 00:19:46,344 --> 00:19:47,947 By the time they're reporting? 315 00:19:47,980 --> 00:19:50,615 We may not have the time to finish the bomb. 316 00:19:50,650 --> 00:19:51,449 No matter. 317 00:19:51,483 --> 00:19:53,451 We'll finish it en route. 318 00:19:53,485 --> 00:19:54,319 Doctor Islef. 319 00:19:54,352 --> 00:19:55,520 We are moving on. 320 00:19:55,554 --> 00:19:57,790 Bring with you, only what you need to finish a project. 321 00:19:57,824 --> 00:19:58,991 What about Yuri? 322 00:20:01,493 --> 00:20:04,163 He is not needed anymore. 323 00:20:09,168 --> 00:20:10,502 Prepare yourselves to leave. 324 00:20:12,672 --> 00:20:14,674 The time is not on our side doctor. 325 00:20:16,341 --> 00:20:18,711 He was never going to recover. We both know that. 326 00:20:24,050 --> 00:20:26,319 Now. Go. 327 00:20:26,351 --> 00:20:27,753 Move. 328 00:20:35,895 --> 00:20:37,362 We got this boys. 329 00:20:37,395 --> 00:20:38,698 Remember your training. 330 00:20:58,718 --> 00:21:01,187 You and Mikhail go to discotheque? 331 00:21:01,220 --> 00:21:03,689 No, Mikhail£s on barrel duty. 332 00:21:03,723 --> 00:21:05,390 I'm taking Tomas. 333 00:21:05,423 --> 00:21:06,893 He knows how to tango. 334 00:21:08,393 --> 00:21:09,394 Go, go, go. 335 00:21:11,898 --> 00:21:13,398 Go, go, go. 336 00:21:20,907 --> 00:21:23,376 American scum! 337 00:21:23,408 --> 00:21:25,244 Go, go, go, go, go, go, go, go! 338 00:21:33,252 --> 00:21:34,287 No! 339 00:21:39,292 --> 00:21:40,425 Cutter. 340 00:21:40,458 --> 00:21:42,061 You know your shit. 341 00:21:42,094 --> 00:21:44,429 I wished Danimal had listened to you. 342 00:21:49,302 --> 00:21:50,937 Why do you hate God so much, Igor? 343 00:21:52,772 --> 00:21:54,273 Look at the world, Niki. 344 00:21:54,307 --> 00:21:58,244 The innocent suffer, the guilty prosper. 345 00:21:58,277 --> 00:22:01,747 God made us in his image, what does it tell you about him? 346 00:22:01,781 --> 00:22:03,615 It means he is a motherfucker just like me. 347 00:22:08,955 --> 00:22:12,425 Can't this piece of shit go any faster? 348 00:22:12,457 --> 00:22:13,926 We can't go faster than the truck... 349 00:22:13,960 --> 00:22:16,594 the truck has 2000 kilos in the back. 350 00:22:16,629 --> 00:22:18,264 Nevermind, soon we'll be rich men. 351 00:22:18,297 --> 00:22:20,132 I hope it's true. 352 00:22:20,166 --> 00:22:23,436 Don't hope Vladimir. Hope is for peasants and priests. 353 00:22:23,468 --> 00:22:24,469 We are soldiers. 354 00:22:24,502 --> 00:22:26,272 We are making our destiny. 355 00:22:26,305 --> 00:22:27,472 We don't pray for it. 356 00:22:35,181 --> 00:22:37,615 Miguel, counterclockwise. Look. 357 00:22:37,650 --> 00:22:40,286 Come on, this is not a discotheque. 358 00:24:16,916 --> 00:24:18,884 Hurry up they're inside. 359 00:24:18,918 --> 00:24:20,585 Where is Vishan? 360 00:24:20,618 --> 00:24:23,889 He call in fever sick. 361 00:24:23,923 --> 00:24:26,559 I radio for replacement. 362 00:24:46,445 --> 00:24:47,446 Mikhail Dromislov, 363 00:24:47,480 --> 00:24:49,614 Reporting for replacement duty, Sir. 364 00:24:49,648 --> 00:24:52,918 Mikhail you're not replacing anybody. 365 00:24:52,952 --> 00:24:55,754 Please give me chance. 366 00:24:55,788 --> 00:24:57,289 Fuck this up, 367 00:24:57,323 --> 00:24:59,792 Barrel duty for life. 368 00:25:02,128 --> 00:25:03,596 Hurry up with the charges. 369 00:25:03,629 --> 00:25:05,631 Something doesn't look right. 370 00:25:09,168 --> 00:25:10,636 Hey Chief, 371 00:25:10,669 --> 00:25:12,938 you better come see this. 372 00:25:12,972 --> 00:25:14,807 Been dead nearly a half hour. 373 00:25:14,840 --> 00:25:16,142 Toxic waste. 374 00:25:16,175 --> 00:25:18,277 Yeah. 375 00:25:18,310 --> 00:25:21,647 These tanks must be full with whatever did that to him. 376 00:25:21,680 --> 00:25:23,482 Let's go. 377 00:25:34,827 --> 00:25:35,961 Chief! 378 00:25:39,698 --> 00:25:41,667 Take cover! 379 00:26:06,358 --> 00:26:07,860 Look at me, look at me! 380 00:26:09,361 --> 00:26:10,863 We need to fucking move now. 381 00:26:10,896 --> 00:26:12,498 And go where man? 382 00:26:12,531 --> 00:26:16,670 Danimal's dead, Ross is dead and Chief's a fucking meatball. 383 00:26:16,702 --> 00:26:20,539 We just missed the target so we fucked that deal. 384 00:26:20,573 --> 00:26:23,709 We just pissed off the entire fucking Albanian army. 385 00:26:23,742 --> 00:26:25,544 Thought you Seals were tough. 386 00:26:28,214 --> 00:26:31,016 I don't have many breathes left... 387 00:26:31,050 --> 00:26:33,052 don't make me waste 'em running you down. 388 00:26:36,889 --> 00:26:40,192 You stow your weapon and sharpen up. 389 00:26:43,896 --> 00:26:47,399 Let me hear you say "Aye, aye, Master Chief". 390 00:26:47,433 --> 00:26:49,568 Aye aye Master Chief. 391 00:26:51,570 --> 00:26:52,871 Now listen up. 392 00:26:52,905 --> 00:26:55,541 Cutter's going to get you home. 393 00:26:55,574 --> 00:26:57,711 You take orders from him from now on. 394 00:26:57,743 --> 00:26:58,744 He's a fucking sin. 395 00:26:58,777 --> 00:27:00,546 He's an officer. 396 00:27:00,579 --> 00:27:02,581 You ain't qualified to make a tougher 397 00:27:02,615 --> 00:27:05,417 choice than ''paper or plastic''. 398 00:27:05,451 --> 00:27:07,553 and that's an order. Let me hear it! 399 00:27:07,586 --> 00:27:09,421 - Aye aye Master Chief - Aye aye Master Chief 400 00:27:12,258 --> 00:27:14,893 You guys are a great team. 401 00:27:14,927 --> 00:27:18,564 I hate to bitch out at you like this. 402 00:27:18,597 --> 00:27:21,400 You just worry about finding a way out of here. 403 00:27:21,433 --> 00:27:22,935 Find us a truck moving out. 404 00:27:22,968 --> 00:27:25,237 Go, Come on. 405 00:27:34,280 --> 00:27:36,582 See you downrange. 406 00:27:36,615 --> 00:27:38,817 See you there, Rookie. 407 00:27:59,639 --> 00:28:01,440 What the hell are you doing? 408 00:28:01,473 --> 00:28:03,309 You get my boys home. 409 00:28:04,977 --> 00:28:08,947 I don't exactly have the best track record. 410 00:28:08,981 --> 00:28:11,950 You better. Or I will haunt your ass. 411 00:28:11,984 --> 00:28:16,155 Tier 1 poltergeist shit, you copy? 412 00:28:16,188 --> 00:28:17,122 Yeah, copy. 413 00:28:17,156 --> 00:28:19,325 They knew we were coming here. 414 00:28:19,358 --> 00:28:21,460 Just something ain't right. 415 00:28:21,493 --> 00:28:23,797 What do you think we should do Chief? 416 00:28:23,829 --> 00:28:27,299 Call the General, tell him you're coming back. 417 00:28:27,333 --> 00:28:28,967 Roger that. 418 00:28:29,001 --> 00:28:30,502 Give me that frag, will you? 419 00:28:48,354 --> 00:28:50,724 Good luck, Cutter. 420 00:28:58,197 --> 00:28:59,331 Chief? 421 00:28:59,365 --> 00:29:00,065 Drive. 422 00:29:12,211 --> 00:29:13,512 Welcome, 423 00:29:13,545 --> 00:29:16,348 gentlemen. 424 00:29:16,382 --> 00:29:17,851 To hell! 425 00:29:34,400 --> 00:29:36,703 Sir, we have Legion 1 on the sat link. 426 00:29:36,736 --> 00:29:37,536 Chief Ryan? 427 00:29:37,569 --> 00:29:39,405 No, Sir. Cutter. 428 00:29:43,242 --> 00:29:44,042 John? 429 00:29:44,076 --> 00:29:45,043 General. 430 00:29:45,077 --> 00:29:46,211 Where's Chief Ryan? 431 00:29:46,245 --> 00:29:48,046 He's gone. 432 00:29:48,080 --> 00:29:50,549 So is Dan and Russ. 433 00:29:50,582 --> 00:29:52,886 And Rodin? 434 00:29:52,918 --> 00:29:54,386 Negative. 435 00:29:54,420 --> 00:29:56,255 Looks like they blew out of there before we arrived. 436 00:29:56,288 --> 00:29:58,924 We need an exfil- 437 00:29:58,957 --> 00:30:00,894 We had a UAV up over their base 438 00:30:00,926 --> 00:30:03,395 and tracked three vehicles leaving 10 minutes ago. 439 00:30:03,429 --> 00:30:05,063 One of them was kicking out enough neutrons 440 00:30:05,097 --> 00:30:06,932 to light up like an electric lightbulb. 441 00:30:06,965 --> 00:30:09,401 Assume Rodin is with the bomb 442 00:30:09,435 --> 00:30:11,437 you'll be heading for Nagorna Stasi. 443 00:30:11,470 --> 00:30:14,106 It's an army base about 10 miles to your west. 444 00:30:14,139 --> 00:30:16,575 Sir we need a way out. 445 00:30:16,608 --> 00:30:17,576 You and the remaining members 446 00:30:17,609 --> 00:30:19,578 of your team are all we have there. 447 00:30:19,611 --> 00:30:20,914 General these men are tired. 448 00:30:20,979 --> 00:30:22,247 They lost their leader, 449 00:30:22,281 --> 00:30:23,917 friends, we're low on ammo. 450 00:30:23,949 --> 00:30:26,251 God dammit John, when that bomb's gone, it's gone. 451 00:30:26,285 --> 00:30:27,953 Imagine the role of that truck in Paris, 452 00:30:27,986 --> 00:30:29,789 Berlin or Moscow and set it off. 453 00:30:29,823 --> 00:30:32,591 I don't know what you're going to have to go to find it. 454 00:30:32,624 --> 00:30:33,626 But you've got to dig deep and 455 00:30:33,660 --> 00:30:35,093 find whatever it is you've lost 456 00:30:35,127 --> 00:30:36,328 and finish this. 457 00:30:37,963 --> 00:30:39,766 Otherwise two good men died for nothing 458 00:30:39,799 --> 00:30:41,500 and hell of a lot more will follow. 459 00:30:46,673 --> 00:30:47,606 John? 460 00:30:47,640 --> 00:30:48,974 I know what Chief would say. 461 00:30:50,476 --> 00:30:51,977 I promised to get you guys home. 462 00:30:52,010 --> 00:30:54,480 Some promises no-one can keep. 463 00:30:56,148 --> 00:30:57,449 We're Seals, John. 464 00:30:57,483 --> 00:30:59,786 We finish the fucking mission, no matter what. 465 00:30:59,819 --> 00:31:01,487 John, are you there? 466 00:31:04,990 --> 00:31:07,660 Send us the data, you have. 467 00:31:07,694 --> 00:31:10,996 We'll stop this bastard for you Sir. 468 00:31:42,528 --> 00:31:44,162 Is that our truck? 469 00:31:44,196 --> 00:31:46,231 Won't know until we look inside. 470 00:31:48,701 --> 00:31:51,370 So what's the plan? 471 00:31:51,403 --> 00:31:53,338 We do it loud. 472 00:31:53,372 --> 00:31:54,841 There's only five of us. 473 00:31:54,874 --> 00:31:57,677 Yeah, they don't know that. We hit 'em so hard and so fast 474 00:31:57,710 --> 00:32:00,379 they'll think there's whole motherfucking division out here. 475 00:32:00,412 --> 00:32:02,514 You know, I like this guy. 476 00:32:02,548 --> 00:32:04,684 To think I almost stabbed him a few hours ago. 477 00:32:04,717 --> 00:32:07,219 He almost kicked your ass a few hours ago. 478 00:32:07,252 --> 00:32:08,855 Can the grab ass. 479 00:32:08,888 --> 00:32:09,521 All right. 480 00:32:09,555 --> 00:32:10,355 Pinky, Nick... 481 00:32:10,389 --> 00:32:12,025 I want you guys on Alpha team. 482 00:32:12,057 --> 00:32:13,225 Take a look inside the truck. 483 00:32:13,258 --> 00:32:15,193 Coop, you're on Bravo, all by 484 00:32:15,227 --> 00:32:17,030 your lonesome. I want you on the long gun. 485 00:32:17,062 --> 00:32:18,196 When the shit hits fan 486 00:32:18,230 --> 00:32:19,732 secure the truck, we move out. 487 00:32:19,766 --> 00:32:21,199 Frank, you're with me on Charlie team 488 00:32:21,233 --> 00:32:23,870 We'll hit the main building we'll do a quick intel sweep. 489 00:32:23,903 --> 00:32:25,203 Good to go? 490 00:32:25,237 --> 00:32:26,204 Yeah, let's go. 491 00:32:26,238 --> 00:32:27,072 Lock and load. 492 00:32:49,428 --> 00:32:51,731 The convoy. Where did they go?! 493 00:32:51,764 --> 00:32:53,432 I don't know. 494 00:32:53,465 --> 00:32:54,566 Okay, okay! 495 00:32:54,600 --> 00:32:56,568 They never stop here. 496 00:32:56,602 --> 00:32:58,738 They went straight to Golyama. 497 00:32:58,771 --> 00:33:00,272 What's this? 498 00:33:00,305 --> 00:33:01,239 Train station. 499 00:34:40,539 --> 00:34:41,708 Run! 500 00:34:45,078 --> 00:34:46,713 Argh! 501 00:34:50,248 --> 00:34:51,884 John, get in! 502 00:35:11,738 --> 00:35:14,406 Pinky! You good to drive? 503 00:35:14,439 --> 00:35:16,374 Yeah! 504 00:35:16,408 --> 00:35:18,243 Stay on this road, I know where they're going. 505 00:35:18,276 --> 00:35:20,046 How? 506 00:35:20,079 --> 00:35:21,914 Golyama train station. 507 00:35:21,948 --> 00:35:23,248 Five miles north of here. 508 00:35:23,281 --> 00:35:24,416 Call it in. 509 00:35:33,258 --> 00:35:34,761 Fuck. 510 00:35:34,794 --> 00:35:37,096 You're one lucky bastard, you know that? 511 00:35:55,347 --> 00:35:58,117 Careful, careful... yes. 512 00:36:04,123 --> 00:36:08,094 You have one hour to finish the bomb. 513 00:36:08,127 --> 00:36:10,263 What guarantee do you have 514 00:36:10,295 --> 00:36:13,298 the you will not shoot us like you did Yuri? 515 00:36:13,331 --> 00:36:14,267 None. 516 00:36:14,299 --> 00:36:15,935 Just my word. 517 00:36:15,968 --> 00:36:18,436 I gain nothing by your death. 518 00:36:18,470 --> 00:36:21,439 The Americans already know I have the weapon. 519 00:36:21,473 --> 00:36:23,943 Now it's just a game of time. 520 00:36:23,976 --> 00:36:25,978 One hour. 521 00:36:29,982 --> 00:36:33,318 What other choice do we have? 522 00:36:33,351 --> 00:36:35,021 Let's work. 523 00:36:47,700 --> 00:36:49,635 Stop! 524 00:36:49,669 --> 00:36:50,335 Oh! 525 00:36:52,705 --> 00:36:54,006 Where are you going? 526 00:36:57,009 --> 00:37:00,478 Coop, I want you and the others take this road southwest. 527 00:37:00,512 --> 00:37:02,815 You'll run into a small fishing village. Steal a boat, 528 00:37:02,849 --> 00:37:04,349 you'll be in Italian waters by nightfall. 529 00:37:04,382 --> 00:37:06,484 You're gonna take on those guys on your own? 530 00:37:06,518 --> 00:37:07,987 Just one. 531 00:37:08,020 --> 00:37:08,988 We're coming with you. 532 00:37:09,021 --> 00:37:10,823 Pink, you're good. 533 00:37:10,857 --> 00:37:12,357 But one arm... you ain't no good to me. 534 00:37:12,390 --> 00:37:14,026 I can still put out. 535 00:37:14,060 --> 00:37:16,996 Who's gonna get Nick home if Pink's only got one good arm? 536 00:37:17,029 --> 00:37:18,664 That's an order. 537 00:37:18,698 --> 00:37:19,866 Hey man, if I can't stop him 538 00:37:19,899 --> 00:37:21,499 someone has to let General Anderson know 539 00:37:21,533 --> 00:37:23,501 the bomb is on that train. 540 00:37:23,535 --> 00:37:24,871 12 hours from now that train could be 541 00:37:24,904 --> 00:37:28,040 in the heart of Europe... Germany, Austria, Russia. 542 00:37:28,074 --> 00:37:30,343 Letting that train go free is like putting a virus 543 00:37:30,375 --> 00:37:31,844 directly in the bloodstream of the continent. 544 00:37:31,878 --> 00:37:33,179 Anderson will know what to do. 545 00:37:33,212 --> 00:37:34,013 Go. 546 00:37:34,046 --> 00:37:36,349 Good luck. 547 00:37:36,381 --> 00:37:37,515 Hey Coop? 548 00:37:37,549 --> 00:37:38,684 Yeah? 549 00:37:38,718 --> 00:37:40,686 If I fuck this up, 550 00:37:40,720 --> 00:37:42,855 I want you to go to NOLA for me. 551 00:37:42,889 --> 00:37:44,190 There's a joint there, 552 00:37:44,223 --> 00:37:47,193 it's called The Coach and Horses. 553 00:37:47,226 --> 00:37:49,028 There's a bartender. 554 00:37:49,061 --> 00:37:50,863 Can't miss her. 555 00:37:50,897 --> 00:37:54,200 eyes even one of you frogmen could drown in. 556 00:37:54,233 --> 00:37:56,369 She's got Spud. Her name's Jenna. 557 00:37:56,401 --> 00:37:58,204 Listen, man, you'll be taking care of that yourself. 558 00:37:58,237 --> 00:37:59,272 And if I can't...? 559 00:38:03,743 --> 00:38:06,879 We've been thinking getting a dog ourselves. 560 00:38:06,913 --> 00:38:08,114 He'll have a good home. 561 00:40:48,407 --> 00:40:49,574 Where have you been? 562 00:40:49,607 --> 00:40:51,210 Looking at the train. 563 00:40:51,243 --> 00:40:53,045 You're lucky you didn't miss it. 564 00:40:53,079 --> 00:40:55,214 Papa, there's lots of soldiers on this train 565 00:40:55,247 --> 00:40:57,716 and they have guns. 566 00:40:57,750 --> 00:40:59,885 Right. Now... 567 00:40:59,919 --> 00:41:02,388 sit down. 568 00:41:02,421 --> 00:41:04,924 We have a long trip. 569 00:41:17,470 --> 00:41:18,571 Get ready to move. 570 00:41:18,603 --> 00:41:19,905 Where to? 571 00:41:19,939 --> 00:41:20,773 North. 572 00:41:20,806 --> 00:41:22,775 No way, we are not clear to go north. 573 00:41:24,777 --> 00:41:26,112 Are we clear now? 574 00:41:27,947 --> 00:41:28,781 Go. 575 00:41:37,957 --> 00:41:40,259 Papa, papa, we're moving. 576 00:42:03,816 --> 00:42:05,117 He has a gun. 577 00:42:05,151 --> 00:42:08,120 Son, you need to be quiet. 578 00:42:11,157 --> 00:42:13,826 Ha-ha, nice try. 579 00:42:16,195 --> 00:42:18,464 Good afternoon, everybody. Welcome on board 580 00:42:18,497 --> 00:42:22,636 train 290 with non-stop service to hell. 581 00:42:22,668 --> 00:42:26,138 For the duration of our travel I will be a host. 582 00:42:26,172 --> 00:42:28,807 My name is none of your business. 583 00:42:28,841 --> 00:42:31,477 And in case of an emergency... 584 00:42:31,510 --> 00:42:34,480 all of you will probably die. 585 00:42:34,513 --> 00:42:38,317 Please, sir. We are peaceful people. We are... 586 00:42:38,350 --> 00:42:41,487 You serve a single function... 587 00:42:41,520 --> 00:42:46,692 All of you will act like shields to protect me. 588 00:42:46,725 --> 00:42:52,831 Your lives mean as little to me as that of insects. 589 00:42:52,865 --> 00:42:57,169 If you wish to get off of this train, you will be a obedient. 590 00:42:57,203 --> 00:42:59,004 You will be silent! 591 00:42:59,038 --> 00:43:02,875 Believe in me as father here believes in God. 592 00:43:02,908 --> 00:43:06,212 You can survive with this, and now... 593 00:43:06,245 --> 00:43:07,880 The choice is yours. 594 00:43:15,221 --> 00:43:17,256 Clean this up, will you? 595 00:43:43,115 --> 00:43:44,883 It's a bit early to celebrate, isn't it? 596 00:43:44,917 --> 00:43:48,387 I'm drinking champagne for pleasure. 597 00:43:48,420 --> 00:43:50,589 Not for some special occasions. 598 00:43:59,098 --> 00:44:02,601 Jamal! It's your friend, Igor. 599 00:44:02,636 --> 00:44:04,103 Yes, we are on the way 600 00:44:05,639 --> 00:44:07,906 I received the deposit and now you need to 601 00:44:07,940 --> 00:44:09,408 escrow the remainder of the fee 602 00:44:09,441 --> 00:44:11,443 with our friends from Switzerland. 603 00:44:13,279 --> 00:44:15,581 Of course the device is ready! 604 00:44:15,614 --> 00:44:18,083 It will perform precisely as demonstrated. 605 00:44:18,117 --> 00:44:20,654 If not, keep away your one hundred million. 606 00:44:22,288 --> 00:44:23,122 Bye. 607 00:44:28,460 --> 00:44:30,095 Zivko! 608 00:44:30,129 --> 00:44:31,597 I want to know the second 609 00:44:31,631 --> 00:44:34,300 the money hits the escrow account. 610 00:45:14,840 --> 00:45:17,677 Nikola... for Christ's sakes. 611 00:45:17,711 --> 00:45:18,977 What is wrong? 612 00:45:19,011 --> 00:45:20,479 There is a long way to go in here 613 00:45:20,512 --> 00:45:22,147 playing romantic-man with this girl. 614 00:45:22,181 --> 00:45:26,653 There are no more moves. No more decisions to make. 615 00:45:26,686 --> 00:45:28,688 If we have made our plans well, 616 00:45:28,722 --> 00:45:30,489 then we will succeed. 617 00:45:30,522 --> 00:45:35,527 If no, we will fail... and nothing can change that now. 618 00:45:46,905 --> 00:45:48,040 Nina! 619 00:45:48,073 --> 00:45:51,043 Check if the solenoid on 14 is connected. 620 00:45:51,076 --> 00:45:52,177 It's fine. 621 00:45:52,211 --> 00:45:55,514 No, it's not. I'm not getting the signal. 622 00:45:55,547 --> 00:45:57,349 Gregor, it is connected. 623 00:45:57,383 --> 00:45:58,718 Come see for yourself. 624 00:46:04,056 --> 00:46:05,557 I'm disconnecting the container 625 00:46:05,591 --> 00:46:07,593 from the pressure valves to the fuel. 626 00:46:09,228 --> 00:46:11,698 But that will disable the bomb. 627 00:46:11,731 --> 00:46:13,399 Precisely. 628 00:46:15,067 --> 00:46:16,870 He will kill us. 629 00:46:16,902 --> 00:46:18,537 He's going to do that anyway. 630 00:46:18,570 --> 00:46:21,907 I won't let him get away with this. 631 00:46:21,940 --> 00:46:24,910 Nina, please. Don't do this. 632 00:46:24,943 --> 00:46:26,211 I have a family... 633 00:46:26,245 --> 00:46:27,379 - Back to work! - He's going to... 634 00:46:27,413 --> 00:46:28,580 Guard! 635 00:46:30,449 --> 00:46:31,383 Stop her! 636 00:46:31,417 --> 00:46:32,752 Coward. 637 00:46:39,925 --> 00:46:42,561 Hey! 638 00:46:42,594 --> 00:46:45,063 Oh! Hold on... 639 00:46:45,097 --> 00:46:48,267 Hold on, I got my ticket, alright? It's... 640 00:46:53,773 --> 00:46:57,777 Call me Igor, please. 641 00:47:00,946 --> 00:47:03,081 What?! 642 00:47:03,115 --> 00:47:05,584 Explain. 643 00:47:05,617 --> 00:47:10,657 She has disconnected the firing circuits to the valve-solenoids 644 00:47:14,126 --> 00:47:15,628 What does it mean? 645 00:47:17,797 --> 00:47:19,465 Sabotage. 646 00:47:37,015 --> 00:47:39,786 Can you fix it? 647 00:47:39,819 --> 00:47:41,119 I believe so. 648 00:47:41,153 --> 00:47:43,322 Asshole. 649 00:47:50,529 --> 00:47:52,966 You believe? 650 00:47:52,998 --> 00:47:55,300 For one million dollars, 651 00:47:55,334 --> 00:47:57,135 I could be certain. 652 00:47:57,169 --> 00:47:58,972 One? 653 00:47:59,004 --> 00:48:01,006 Da, one. 654 00:48:01,039 --> 00:48:06,144 One million dollars in a Swiss account with a name on it. 655 00:48:06,178 --> 00:48:08,313 Can be done. 656 00:48:08,347 --> 00:48:10,148 How long do you need? 657 00:48:10,182 --> 00:48:12,317 Forty-five minutes, no more. 658 00:48:12,351 --> 00:48:14,988 Go. Get it right. 659 00:48:15,020 --> 00:48:17,657 Nikola, go with him and protect him, 660 00:48:17,690 --> 00:48:18,858 like he is your son. 661 00:48:18,892 --> 00:48:20,359 Okay. 662 00:48:25,865 --> 00:48:27,165 Sir, I'm in. 663 00:48:27,199 --> 00:48:28,902 I'm gonna shut down the system. 664 00:49:00,900 --> 00:49:03,569 Make any sound and I will end your life. 665 00:49:06,071 --> 00:49:08,041 You speak English? 666 00:49:08,073 --> 00:49:09,107 I do. 667 00:49:11,243 --> 00:49:12,578 Who are you? 668 00:49:12,611 --> 00:49:14,714 I'm asking the questions. 669 00:49:14,747 --> 00:49:15,882 What are you doing here? 670 00:49:15,915 --> 00:49:17,717 I'm the conductor. 671 00:49:17,750 --> 00:49:18,751 Veselin. 672 00:49:21,587 --> 00:49:23,422 How many of them are on board? 673 00:49:26,291 --> 00:49:27,894 Thank God you're not with them. 674 00:49:27,927 --> 00:49:29,094 How many? 675 00:49:30,763 --> 00:49:33,733 Hm, they're around twenty of them. 676 00:49:33,766 --> 00:49:36,268 I'm not sure what is happening in the two front carriages. 677 00:49:36,301 --> 00:49:37,235 They won't let me in. 678 00:49:37,269 --> 00:49:38,403 I need a phone. 679 00:49:38,437 --> 00:49:40,238 Cell phones don't work here. 680 00:49:40,272 --> 00:49:41,908 Not for the next 300 kilometers. 681 00:49:41,941 --> 00:49:43,910 What about for emergencies? 682 00:49:43,943 --> 00:49:45,277 You can use mine. 683 00:49:47,279 --> 00:49:50,083 But it's connected only to the dispatcher's office. 684 00:49:50,148 --> 00:49:51,784 Then put me on it. 685 00:50:14,139 --> 00:50:15,775 Control. 686 00:50:15,808 --> 00:50:16,943 Who's this? 687 00:50:16,976 --> 00:50:19,611 This is control agent Boris Tamesh 688 00:50:19,646 --> 00:50:23,482 4, 3, 7, 9, 4... Hey! Who the hell is this? 689 00:50:23,515 --> 00:50:24,951 John Cutter. 690 00:50:24,984 --> 00:50:26,151 I'm on train to 290. 691 00:50:26,184 --> 00:50:28,788 I need you to contact NATO headquarters in Brussels, 692 00:50:28,821 --> 00:50:31,623 have them connect you to U.S. army and then to Italy. 693 00:50:31,658 --> 00:50:32,557 Authorization code is: 694 00:50:32,591 --> 00:50:35,795 Kilo... Tango... Charlie... 9... 7... 695 00:50:37,496 --> 00:50:38,998 Are you fucking deaf? 696 00:50:39,032 --> 00:50:41,801 No, I'm looking for the correct regulation 697 00:50:41,834 --> 00:50:45,805 and according authorisation use of the phone system... 698 00:50:45,838 --> 00:50:48,206 No regulations for a bomb. 699 00:50:52,679 --> 00:50:54,814 Boris, do as he says. 700 00:50:54,847 --> 00:50:57,482 Bandits took over my train. 701 00:50:57,516 --> 00:50:59,018 Veselin, is that you? 702 00:51:05,725 --> 00:51:07,994 This person should not use our phone. 703 00:51:08,027 --> 00:51:09,327 Hey, listen asshole. 704 00:51:09,361 --> 00:51:11,998 There's a bomb the size of a fucking minivan on this train. 705 00:51:12,031 --> 00:51:15,500 Tell me again, what was your name, please? 706 00:51:15,534 --> 00:51:19,005 Tennant John Cutter. Ask for General Norman Anderson. 707 00:51:19,038 --> 00:51:21,206 And you want me to call NATO? 708 00:51:21,239 --> 00:51:23,341 Da. 709 00:51:23,375 --> 00:51:24,844 Are you going to do it or what? 710 00:51:24,877 --> 00:51:26,012 Yes, I will. 711 00:51:26,045 --> 00:51:27,914 But first, I have to find... 712 00:51:29,882 --> 00:51:31,851 Line went dead. 713 00:51:31,884 --> 00:51:33,686 Not good. 714 00:51:33,720 --> 00:51:35,021 Someone heard us. 715 00:51:35,054 --> 00:51:36,354 Is there another phone? 716 00:51:36,388 --> 00:51:38,356 Yes... in my office. 717 00:51:38,390 --> 00:51:40,559 Get back there before they notice you're gone. 718 00:51:46,899 --> 00:51:50,535 Yes, please connect me with NATO headquarter in Brussels. 719 00:51:50,569 --> 00:51:51,904 It is an emergency call. 720 00:52:01,748 --> 00:52:02,547 Mister? 721 00:52:02,581 --> 00:52:04,549 Woah, hey. 722 00:52:04,583 --> 00:52:07,252 Is there truly a bomb on this train? 723 00:52:07,285 --> 00:52:10,388 I think so. How did you know about that? 724 00:52:10,422 --> 00:52:14,426 I heard the big ugly man talking about a bomb. 725 00:52:14,459 --> 00:52:17,063 Too many of those ugly big men on this train? 726 00:52:17,096 --> 00:52:19,264 Mister, are you one of the bad guys? 727 00:52:19,297 --> 00:52:21,934 No, kid. Do I look like a bad guy? 728 00:52:26,139 --> 00:52:26,906 Here... 729 00:52:26,939 --> 00:52:27,907 Is this for me? 730 00:52:27,940 --> 00:52:30,076 This drawing is for you. 731 00:52:30,109 --> 00:52:33,946 That's where the soldiers are, and the barrels. 732 00:52:33,980 --> 00:52:38,117 That's the one the big man and his friends are in. 733 00:52:38,151 --> 00:52:39,752 Here I don't know... 734 00:52:39,786 --> 00:52:41,788 some kind of yellow barrel. 735 00:52:43,455 --> 00:52:45,624 Thank you. 736 00:52:48,460 --> 00:52:51,429 Mr. Rodin 737 00:52:51,463 --> 00:52:54,599 Sir, we have a problem with one of the passengers. 738 00:52:54,634 --> 00:52:58,137 American or English, I can't tell. 739 00:52:58,171 --> 00:52:59,972 You're going to fail. 740 00:53:02,642 --> 00:53:05,310 On the line to the main office he told them about the bomb. 741 00:53:05,343 --> 00:53:06,279 Bastard. 742 00:53:06,311 --> 00:53:08,147 I disconnected the line, sir, but... 743 00:53:15,353 --> 00:53:17,156 Watch her! 744 00:53:23,996 --> 00:53:26,799 Follow me. Doctor, if you want to live, 745 00:53:26,833 --> 00:53:29,836 to see that money, finish the damn bomb! 746 00:53:49,387 --> 00:53:50,156 Control. 747 00:53:50,189 --> 00:53:51,489 Boris, did you make the call? 748 00:53:51,523 --> 00:53:53,025 Yes, I made. 749 00:53:53,059 --> 00:53:54,293 And? 750 00:53:54,327 --> 00:53:58,164 And they told me to please wait and they'll call back to verify. 751 00:53:58,197 --> 00:53:59,699 Did you tell them about the bomb? 752 00:53:59,732 --> 00:54:00,333 I did. 753 00:54:00,365 --> 00:54:01,000 And? 754 00:54:01,033 --> 00:54:03,336 And they will call me back... 755 00:54:03,368 --> 00:54:05,671 Boris, you need to yell and scream until they hear you. 756 00:54:05,705 --> 00:54:07,006 A lot of people are going to die 757 00:54:07,039 --> 00:54:08,040 unless that message gets through. 758 00:54:08,074 --> 00:54:10,343 Do you understand? 759 00:54:24,422 --> 00:54:26,359 How can I help you? 760 00:54:26,391 --> 00:54:29,195 American. Where is he? 761 00:54:29,228 --> 00:54:32,231 No, sir... no American here. 762 00:54:32,265 --> 00:54:34,233 You let him use the phone. 763 00:54:39,404 --> 00:54:40,405 No one here. 764 00:54:42,074 --> 00:54:44,576 He was a foreign provocateur, you fool. 765 00:54:44,609 --> 00:54:46,078 Give me the PA. 766 00:54:49,282 --> 00:54:51,217 American! 767 00:54:51,250 --> 00:54:53,052 I was listening. 768 00:54:53,085 --> 00:54:55,087 You will surrender yourself to me at once. 769 00:54:55,121 --> 00:54:58,556 If not, I will start killing passengers. 770 00:54:58,590 --> 00:55:01,928 One at a time. Each fucking minute. 771 00:55:01,961 --> 00:55:04,730 Until you do. 772 00:55:39,298 --> 00:55:40,433 You're the scientist. 773 00:55:40,465 --> 00:55:41,599 You're the American? 774 00:55:41,634 --> 00:55:43,135 I suppose so. 775 00:55:43,169 --> 00:55:46,272 They're looking for you. They want to kill you. 776 00:55:46,305 --> 00:55:49,607 You cannot surrender. You are all we have. 777 00:55:49,642 --> 00:55:51,277 It's okay. 778 00:55:51,310 --> 00:55:53,779 I have no plans of giving up. 779 00:55:53,813 --> 00:55:56,449 Good. You don't have much time. 780 00:55:56,481 --> 00:55:57,615 It's long finished. 781 00:55:57,650 --> 00:55:58,616 So? 782 00:55:58,651 --> 00:55:59,952 How long do I have? 783 00:55:59,986 --> 00:56:01,153 Maybe 15 minutes. 784 00:56:04,156 --> 00:56:07,026 Drop it, or the kid dies. 785 00:56:33,686 --> 00:56:35,321 Who are you? 786 00:56:35,354 --> 00:56:37,023 Mother Teresa. 787 00:56:38,523 --> 00:56:41,327 Mother Teresa? 788 00:56:44,363 --> 00:56:46,032 Nikola! 789 00:56:48,533 --> 00:56:51,003 Let me see what we have here. Who is he? 790 00:56:51,037 --> 00:56:53,205 He said he's Mother Teresa. 791 00:56:55,708 --> 00:56:58,210 What an idiot. 792 00:57:09,221 --> 00:57:10,523 I know him. 793 00:57:10,555 --> 00:57:13,692 It's always nice to know you're remembered. 794 00:57:13,726 --> 00:57:17,863 Your pride cost me too much money that day. 795 00:57:17,897 --> 00:57:21,566 Your greed cost me the lives of my troopers. 796 00:57:21,599 --> 00:57:22,701 He is an American. 797 00:57:22,735 --> 00:57:23,736 American? 798 00:57:23,769 --> 00:57:26,571 Lieutenant... John Cutter, right? 799 00:57:26,604 --> 00:57:31,877 We met in Africa. 800 00:57:31,911 --> 00:57:35,047 How did the CIA find me? 801 00:57:35,081 --> 00:57:37,216 Maybe the yellow pages? 802 00:57:39,919 --> 00:57:42,388 That was a total lie. 803 00:57:42,421 --> 00:57:43,722 What are you doing here? 804 00:57:43,756 --> 00:57:47,226 I'm here to ID you and your fucking bomb for a strike team. 805 00:57:47,259 --> 00:57:48,894 You're bluffing. 806 00:57:48,928 --> 00:57:50,563 Try me. 807 00:57:50,595 --> 00:57:52,932 I already planted the GPS. 808 00:57:56,268 --> 00:57:58,737 Yeah, you're right. 809 00:57:58,771 --> 00:58:00,739 I'm going to kill you right now. 810 00:58:00,773 --> 00:58:04,110 Kill me asshole. I'm the only one who knows where it is. 811 00:58:04,143 --> 00:58:06,278 Come to think of it. 812 00:58:06,312 --> 00:58:09,115 The birds are already on their way. 813 00:58:09,148 --> 00:58:11,450 Rodin, you need to see this. 814 00:58:11,484 --> 00:58:13,285 Hold on. 815 00:58:13,319 --> 00:58:16,422 I will be there in a minute. 816 00:58:16,455 --> 00:58:19,425 Nikola, make him talk. 817 00:58:24,463 --> 00:58:27,133 Yes, yes! 818 00:58:51,991 --> 00:58:53,692 Come on, come on. 819 00:58:57,496 --> 00:58:58,464 This is Legion One... 820 00:58:58,497 --> 00:59:00,132 unsecured in an emergency frequency... 821 00:59:00,166 --> 00:59:02,334 for any U.S Military forces in range, over. 822 00:59:02,368 --> 00:59:04,136 Legion One, this a submarine. 823 00:59:04,170 --> 00:59:05,639 Listen, I need General Anderson, fast! 824 00:59:05,671 --> 00:59:07,306 Sir, this is a non-secure frequency 825 00:59:07,339 --> 00:59:09,141 Put it on your report, go for Anderson. 826 00:59:09,175 --> 00:59:10,342 General, this is Coop. 827 00:59:10,376 --> 00:59:13,179 The device and the target on the train 290 out of Golyama. 828 00:59:13,212 --> 00:59:15,481 1400 hours today, destination... unknown. 829 00:59:15,514 --> 00:59:18,484 Train 290, out of Golyama, 1400, copy. 830 00:59:18,517 --> 00:59:19,985 I have one critically wounded sailor 831 00:59:20,019 --> 00:59:22,656 and one with a GSW non-critical. I need emergency pickup. 832 00:59:22,688 --> 00:59:23,889 Where's Cutter? 833 00:59:23,923 --> 00:59:26,660 Cutter's on the train, sir. He wanted to finish the mission. 834 00:59:26,692 --> 00:59:29,695 We're coming to get you, Cooper. Hang tight. 835 00:59:29,728 --> 00:59:31,997 Get me NATO, I need an immediate strike readied. 836 00:59:32,031 --> 00:59:34,668 We need two interceptors for train 290. 837 00:59:34,700 --> 00:59:36,001 But, sir, Cutter's still on board... 838 00:59:36,035 --> 00:59:38,672 And so is that bomb. 839 00:59:38,704 --> 00:59:42,174 Switch our tracks over in the next intersection. 840 00:59:42,208 --> 00:59:44,543 Sir, that's extremely dangerous. 841 00:59:44,577 --> 00:59:47,012 We just shut down the entire system... 842 00:59:47,046 --> 00:59:49,683 it's a single track of railroad. 843 00:59:49,715 --> 00:59:52,851 Coming the other way could be 10,000 tons of steel. 844 00:59:52,885 --> 00:59:55,888 Exactly. Or, 1,000 pounds of high explosive 845 00:59:55,921 --> 00:59:58,857 courtesy of the United States Air Force. 846 00:59:58,891 --> 01:00:02,728 One is a maybe. The other... indefinitely. 847 01:00:30,422 --> 01:00:32,925 Hello? Train number 70? 848 01:00:40,432 --> 01:00:41,735 Hello?! 849 01:00:43,435 --> 01:00:45,437 Hello? Train number 70? 850 01:00:53,445 --> 01:00:55,749 Where is the GPS? 851 01:00:59,285 --> 01:01:00,252 Tell us! 852 01:01:01,120 --> 01:01:03,422 Tell us you American piece of shit. 853 01:01:05,791 --> 01:01:08,427 You tell us! 854 01:01:08,460 --> 01:01:10,764 Why did I leave her? 855 01:01:10,796 --> 01:01:14,266 She said I cared more about my unit. 856 01:01:14,300 --> 01:01:17,436 She said I would give my last breath. 857 01:01:17,469 --> 01:01:18,937 She was right! 858 01:02:11,890 --> 01:02:13,660 What the hell is happening? 859 01:02:13,693 --> 01:02:14,860 I don't know sir. 860 01:02:14,893 --> 01:02:17,831 The truck was diverted to an outside command 861 01:02:17,863 --> 01:02:19,331 and then the system crashed. 862 01:02:19,365 --> 01:02:20,599 Can't contact them? 863 01:02:20,633 --> 01:02:24,671 Negative sir. I tried, but it is an old train and no one answers. 864 01:02:24,704 --> 01:02:26,840 What about 2-9-0? 865 01:02:26,872 --> 01:02:28,374 I don't know. They don't receive, 866 01:02:28,407 --> 01:02:29,843 I think the signal is cut. 867 01:02:29,875 --> 01:02:31,343 Call the army, 868 01:02:31,377 --> 01:02:33,011 see if someone can get a helicopter 869 01:02:33,045 --> 01:02:34,346 with a loudspeaker there. 870 01:02:34,380 --> 01:02:36,850 Sir, I don't think it's a good idea, 871 01:02:36,882 --> 01:02:39,686 because there is a bomb on the train. 872 01:02:39,719 --> 01:02:42,388 Don't argue with me, 873 01:02:42,421 --> 01:02:44,189 you imbecile. 874 01:02:44,223 --> 01:02:45,692 Do it! 875 01:04:14,980 --> 01:04:16,148 Sir? 876 01:04:18,016 --> 01:04:20,319 Bullets hit the pipes. We need to slow down. 877 01:04:21,821 --> 01:04:23,355 Slow down for nothing. 878 01:05:34,928 --> 01:05:36,696 Stand up! 879 01:05:36,729 --> 01:05:39,866 Receive Jesus Christ as your Light and Saviour. 880 01:05:39,899 --> 01:05:41,034 Fuck off! 881 01:05:41,066 --> 01:05:43,368 What is troubling your soul my son? 882 01:05:43,402 --> 01:05:45,404 You need to clear your conscience. 883 01:05:45,437 --> 01:05:46,873 Get back to your seat. 884 01:05:46,906 --> 01:05:48,875 I want to bring your lost soul to Jesus. 885 01:05:48,908 --> 01:05:50,075 I'll fucking kill you. 886 01:05:50,108 --> 01:05:52,210 And I will rise from the dead. 887 01:05:58,952 --> 01:06:01,219 Repent sinners. 888 01:06:04,256 --> 01:06:06,759 You're going to get a medal. 889 01:06:06,793 --> 01:06:09,062 Yes, if I leave. 890 01:06:09,094 --> 01:06:10,596 I need a phone. 891 01:06:21,106 --> 01:06:23,076 John, is this you? 892 01:06:23,108 --> 01:06:24,911 For God's sake, stop the train. 893 01:06:24,944 --> 01:06:26,913 Yeah, I'd love to pall, no dice. 894 01:06:26,946 --> 01:06:27,747 Jesus! 895 01:06:27,780 --> 01:06:29,247 Did you reach General Anderson? 896 01:06:29,281 --> 01:06:30,917 Not yet. John you are 897 01:06:30,950 --> 01:06:33,251 on a collision course with another train. 898 01:06:33,285 --> 01:06:34,453 How long do we have? 899 01:06:34,486 --> 01:06:35,922 About eight minutes! 900 01:06:35,955 --> 01:06:38,423 I need you to contact General Anderson 901 01:06:38,457 --> 01:06:39,759 through the codes I gave you. 902 01:06:39,792 --> 01:06:40,793 Tell him the bomb is on this train. 903 01:06:40,827 --> 01:06:44,262 Do you understand? 904 01:06:46,298 --> 01:06:47,934 We're on a collision course with another train. 905 01:06:47,967 --> 01:06:50,103 I need to disconnect the cars. How do we do it? 906 01:06:50,135 --> 01:06:51,303 I can show you how to do it. 907 01:06:51,336 --> 01:06:52,304 Good. 908 01:06:52,337 --> 01:06:54,306 First I have some unfinished business. 909 01:07:09,154 --> 01:07:11,156 No, no, no! No shooting! 910 01:07:11,189 --> 01:07:12,125 Drop it! 911 01:07:12,157 --> 01:07:13,960 Please, no shooting! 912 01:07:13,993 --> 01:07:17,162 One ricochet and we will die. 913 01:07:19,032 --> 01:07:22,001 Please. No shooting. Please! 914 01:07:26,005 --> 01:07:27,172 Okay. 915 01:08:30,569 --> 01:08:32,872 This is General Anderson. 916 01:08:32,905 --> 01:08:34,907 It's for you. 917 01:08:34,941 --> 01:08:36,374 NATO headquarters. 918 01:08:36,408 --> 01:08:37,542 It's about time. 919 01:08:39,946 --> 01:08:41,546 Sir, yes sir. 920 01:08:41,580 --> 01:08:44,382 Boris, this is General Anderson. 921 01:08:44,416 --> 01:08:46,251 Yes, Captain Tamesh, sir. 922 01:08:46,284 --> 01:08:48,553 I have a message for you from John Cutter. 923 01:08:48,587 --> 01:08:51,256 The bomb and the target are on the train. 924 01:08:51,289 --> 01:08:52,892 I know that captain. 925 01:08:52,925 --> 01:08:56,261 The question is, where is the train? 926 01:08:56,294 --> 01:08:57,562 The train diverted west. 927 01:08:57,596 --> 01:09:01,399 It's approximately 10 km from border with Monte Negro. 928 01:09:01,433 --> 01:09:02,735 Approximately? 929 01:09:02,769 --> 01:09:05,905 Our command control sir, is malfunctioning. 930 01:09:05,938 --> 01:09:06,773 Jesus! 931 01:09:06,806 --> 01:09:09,407 And sir, another thing. Very important. 932 01:09:09,441 --> 01:09:12,245 The train 2-9-0 is on a collision 933 01:09:12,277 --> 01:09:14,247 course with another train, 934 01:09:14,279 --> 01:09:15,782 Steam train from Croatia. 935 01:09:15,815 --> 01:09:18,785 Thank you Captain. 936 01:09:18,818 --> 01:09:22,255 Find me that goddamn train. 937 01:09:43,009 --> 01:09:43,976 Hey! 938 01:09:44,010 --> 01:09:45,778 Sorry I didn't make an appointment. 939 01:09:45,812 --> 01:09:47,280 What the hell is it with you? 940 01:09:47,312 --> 01:09:50,950 A personal crusade to stop me making any money? 941 01:09:50,983 --> 01:09:53,286 Maybe you should find a new profession. 942 01:09:53,318 --> 01:09:55,788 Murder and kidnapping don't seem to be working out too well. 943 01:09:55,822 --> 01:09:58,456 It's easy for you to say. You're a young man. 944 01:09:58,490 --> 01:10:02,995 You know how hard it is to change careers in middle age. 945 01:10:05,497 --> 01:10:07,633 Tell me. 946 01:10:07,667 --> 01:10:09,168 What do you want from me? 947 01:10:09,202 --> 01:10:11,170 I want you to die. 948 01:10:22,347 --> 01:10:24,317 Listen! 949 01:10:24,349 --> 01:10:26,152 Once the bomb is delivered, 950 01:10:26,185 --> 01:10:29,155 I make one hundred million dollars. 951 01:10:29,188 --> 01:10:31,023 Just name your price. 952 01:10:33,192 --> 01:10:35,527 Half and half. 953 01:10:35,560 --> 01:10:38,331 That's a fuck load of money. 954 01:10:38,363 --> 01:10:40,532 Are you offering me a partnership? 955 01:10:40,565 --> 01:10:43,501 Oh no man. I already have partners. 956 01:10:43,535 --> 01:10:45,503 You know them. 957 01:10:45,537 --> 01:10:49,008 It's uncle Sam, CIA, 958 01:10:49,041 --> 01:10:51,677 Roland E. Anderson, 959 01:10:51,711 --> 01:10:54,379 E. stands for Elliot. 960 01:10:54,412 --> 01:10:56,514 What are you talking about? 961 01:10:56,548 --> 01:11:00,186 Lieutenant, we are working for the same people, 962 01:11:00,219 --> 01:11:03,756 the only difference is, I am making much more money. 963 01:11:12,265 --> 01:11:13,900 Hold on! 964 01:11:24,243 --> 01:11:26,045 I think we got a little stand-off here. 965 01:11:26,078 --> 01:11:28,080 No one has to die. 966 01:11:28,114 --> 01:11:30,883 One month ago, I had a contract with CIA. 967 01:11:30,917 --> 01:11:33,219 They highjacked the scientist, 968 01:11:33,252 --> 01:11:36,722 But later some whistleblower opened his mouth 969 01:11:36,756 --> 01:11:40,393 and now the US government wants to shut me down forever. 970 01:11:40,425 --> 01:11:43,930 I need an insurance policy. The bomb. 971 01:11:43,963 --> 01:11:47,565 No one will fuck me up when this toy is ready. 972 01:11:47,599 --> 01:11:50,435 US government doesn't deal with terrorist. 973 01:11:50,468 --> 01:11:52,238 Come on man. 974 01:11:52,271 --> 01:11:55,274 All the criminals and terrorists all over the world, 975 01:11:55,308 --> 01:11:58,244 have had a business with the CIA. 976 01:11:58,277 --> 01:12:02,415 On Monday they need us, on Tuesday they train us, 977 01:12:02,447 --> 01:12:04,417 On Wednesday they use us, 978 01:12:04,449 --> 01:12:07,420 by Friday we are terrorists again. 979 01:12:07,452 --> 01:12:09,422 We are all from the same school! 980 01:12:09,454 --> 01:12:10,588 I don't care! 981 01:12:26,504 --> 01:12:29,141 He's using us both. 982 01:13:16,554 --> 01:13:18,691 We still can make a deal. 983 01:13:18,724 --> 01:13:22,161 Here's the deal. You die. 984 01:13:22,194 --> 01:13:24,030 I came here to make the world safer, 985 01:13:24,063 --> 01:13:27,500 but now I£m here for... Frank! 986 01:13:27,532 --> 01:13:28,834 Russ, 987 01:13:28,868 --> 01:13:30,369 Dan, 988 01:13:30,403 --> 01:13:32,505 and Joe! 989 01:13:50,555 --> 01:13:52,091 All units, take positions. 990 01:14:04,569 --> 01:14:06,072 Welcome home Cooper. 991 01:14:06,105 --> 01:14:07,873 You heard from Mr. Cutter sir? 992 01:14:07,907 --> 01:14:09,075 Not yet. 993 01:14:09,108 --> 01:14:10,376 I hope he makes it. 994 01:14:10,409 --> 01:14:11,077 It looks like there's going to be 995 01:14:11,110 --> 01:14:12,711 a collision with the other train 996 01:14:12,745 --> 01:14:15,214 and I don't think there's a damn think we can do about it. 997 01:14:15,247 --> 01:14:16,749 We have to do something. 998 01:14:18,616 --> 01:14:21,720 I'm trying son. 999 01:14:21,754 --> 01:14:25,224 That man saved our asses back there. 1000 01:14:25,257 --> 01:14:28,294 So with all due respect, try harder. 1001 01:14:31,596 --> 01:14:33,265 Stand down sailor. 1002 01:14:46,946 --> 01:14:48,447 Can you disarm the bomb? 1003 01:14:48,481 --> 01:14:51,616 No, not if Gregor finished it. 1004 01:15:02,128 --> 01:15:03,629 Focus on the bomb Nina. 1005 01:15:10,469 --> 01:15:12,605 Gregor has installed three triggers. 1006 01:15:12,638 --> 01:15:15,441 The timer, remote detonator, accelerator. 1007 01:15:15,474 --> 01:15:16,275 What's that? 1008 01:15:16,308 --> 01:15:17,943 If the bomb is moved too fast, 1009 01:15:17,977 --> 01:15:19,278 Like if the trains crashes? 1010 01:15:19,311 --> 01:15:21,447 We are all going to die if we crash. 1011 01:15:21,480 --> 01:15:24,116 We all die if I tamper the device, 1012 01:15:24,150 --> 01:15:27,453 or interrupt the circuits. 1013 01:15:27,486 --> 01:15:28,487 Unless... 1014 01:15:28,521 --> 01:15:29,655 Unless? 1015 01:15:29,688 --> 01:15:33,292 I can depressurise the oxygen tanks, 1016 01:15:33,325 --> 01:15:36,495 that will slow down the main , 1017 01:15:36,529 --> 01:15:39,798 and if I'm right, it will help switch off the entire system. 1018 01:15:39,832 --> 01:15:41,635 There won't be a bomb anymore. 1019 01:15:41,667 --> 01:15:42,301 Exactly! 1020 01:15:42,334 --> 01:15:43,637 What are you waiting for? 1021 01:15:43,669 --> 01:15:44,638 I never did it before. 1022 01:15:44,670 --> 01:15:45,639 Jesus... 1023 01:15:45,671 --> 01:15:50,309 I can try, but if I fail, millions will die. 1024 01:15:50,342 --> 01:15:53,312 We don't have a choice. Good luck Nina. 1025 01:15:53,345 --> 01:15:55,681 Be cool. Be outta here in a few minutes. 1026 01:15:57,716 --> 01:16:02,188 Okay, I will start draining the fuel tanks. 1027 01:16:05,691 --> 01:16:09,328 Warning! Three minutes to collision! 1028 01:16:09,361 --> 01:16:11,530 Three minutes to collision! 1029 01:16:31,584 --> 01:16:34,853 Damn it, what the hell?! 1030 01:16:34,887 --> 01:16:36,889 Get me some leverage! 1031 01:16:54,940 --> 01:16:56,208 Warning! 1032 01:16:56,242 --> 01:16:58,377 You are two minutes from collision! 1033 01:16:58,410 --> 01:17:01,880 You are two 1034 01:17:32,278 --> 01:17:34,446 One minute to collision! 1035 01:17:34,480 --> 01:17:36,448 One minute to collision! 1036 01:17:52,131 --> 01:17:55,434 Warning! Thirty seconds to collision! 1037 01:17:55,467 --> 01:17:57,469 Thirty seconds to collision! 1038 01:18:41,513 --> 01:18:43,482 I knew you could do it. 1039 01:19:33,932 --> 01:19:35,567 Hi ma'am. 1040 01:19:35,601 --> 01:19:37,035 Hi. 1041 01:19:37,069 --> 01:19:39,204 I am a friend of John Cutter. 1042 01:19:39,238 --> 01:19:41,373 Really? John Cutter? 1043 01:19:41,407 --> 01:19:43,375 He told me to come here and find Jenna. 1044 01:19:43,409 --> 01:19:46,245 Said you might have a dog of his in your home. 1045 01:19:46,278 --> 01:19:48,213 Can't have my dog Coop! 1046 01:19:48,247 --> 01:19:51,383 John! Jesus Christ man, I thought you were dead! 1047 01:19:51,417 --> 01:19:52,418 That was the idea. 1048 01:19:53,585 --> 01:19:54,586 Good to see you bud! 1049 01:19:54,620 --> 01:19:56,555 Yeah, man. 1050 01:19:56,588 --> 01:19:57,891 Hey baby! 1051 01:19:57,923 --> 01:19:58,758 Hi! 1052 01:20:05,964 --> 01:20:07,599 Heard Nick and Pink both made it. 1053 01:20:07,634 --> 01:20:09,234 They did. 1054 01:20:09,268 --> 01:20:11,236 Thanks for coming up Coop. 1055 01:20:11,270 --> 01:20:12,404 It means a lot. 1056 01:20:12,438 --> 01:20:14,406 You did pretty good for a ground hunter. 1057 01:20:14,440 --> 01:20:16,275 I'd go to war with you anytime. 1058 01:20:17,777 --> 01:20:20,579 How is General Anderson? 1059 01:20:20,612 --> 01:20:23,081 You know, he's a big hero now. 1060 01:20:23,115 --> 01:20:25,284 Probably gonna run for presidency. 1061 01:20:34,960 --> 01:20:36,462 I don't think he will. 1062 01:20:38,964 --> 01:20:40,265 What you got there? 1063 01:20:40,299 --> 01:20:44,470 You know, broken promises, lies, murder. 1064 01:20:59,351 --> 01:21:02,689 Jenna? Any chance two thirsty men can get a couple? 1065 01:21:04,657 --> 01:21:06,158 My girl! 1066 01:21:08,527 --> 01:21:11,163 To all our fallen brothers. 1067 01:21:47,454 --> 01:21:52,454 Subtitles by explosiveskull 71617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.