All language subtitles for Redemption.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-HKD_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,043 --> 00:00:45,210 ( faint rumbling ) 2 00:00:52,619 --> 00:00:53,118 ( faint whirring ) 3 00:00:58,091 --> 00:01:00,159 Man on radio: Moving 964 southeast, over. 4 00:01:00,161 --> 00:01:02,094 Hummingbird drone. 5 00:01:02,096 --> 00:01:04,263 Man #2: Roger. They're not sure what that impacted. 6 00:01:04,265 --> 00:01:06,198 Make sure it wasn't one of your friendlies, Roger. 7 00:01:07,700 --> 00:01:10,402 ( beeping ) 8 00:01:10,404 --> 00:01:12,271 Man #3: Red Hotel six, this is Longhorn. 9 00:01:12,273 --> 00:01:13,472 I see possible contact. 10 00:01:13,474 --> 00:01:15,607 ( yelling, gunfire ) 11 00:01:17,777 --> 00:01:20,112 Longhorn: That was right where they were making contact from, 12 00:01:20,114 --> 00:01:22,648 Red Hotel Tower. 13 00:01:22,650 --> 00:01:24,516 There's an RPG coming from the east. 14 00:01:24,518 --> 00:01:27,753 - ( explosion ) - ( yelling ) 15 00:01:27,755 --> 00:01:30,456 Man #4: 4-2-0, this is 4-2 Charlie. 16 00:01:30,458 --> 00:01:32,157 - Message over. - 420: Send, over. 17 00:01:32,159 --> 00:01:35,794 4-2 Charlie, are you aware at grid 4-1? 18 00:01:35,796 --> 00:01:38,297 ( voices overlapping ) ...only thing that was bad about it... 19 00:01:38,299 --> 00:01:39,665 ...I know... 20 00:01:39,667 --> 00:01:40,866 ...There's been an ambush... 21 00:01:40,868 --> 00:01:44,203 - ( trooper yells ) - ( gunfire ) 22 00:01:44,205 --> 00:01:47,272 Man #2: Do you copy, over? Sergeant Smith, do you copy? 23 00:01:47,274 --> 00:01:50,209 42C: 4-2 Charlie contact involving small arms fire on vehicle. 24 00:01:50,211 --> 00:01:51,844 Man #2: There are three guys running out there at the back. 25 00:01:51,846 --> 00:01:56,782 ( yelling, chattering ) 26 00:01:56,784 --> 00:01:58,717 Man #3: Yep, he's got a weapon on the right. 27 00:01:58,719 --> 00:02:00,419 Man #2: Roger that. Hummingbird can see it. 28 00:02:00,421 --> 00:02:02,554 - He's got a weapon. - ( gunfire ) 29 00:02:02,556 --> 00:02:03,856 Man #3: He's still shooting up in the air right now. 30 00:02:03,858 --> 00:02:04,890 - We see him. - ( gunfire continues ) 31 00:02:07,393 --> 00:02:10,596 Man #4: Sergeant Smith, I have good arcs on your position. 32 00:02:10,598 --> 00:02:12,564 - Man #3: I believe he's British. - Man #4: He's shooting. 33 00:02:12,566 --> 00:02:16,168 ( gunfire ) 34 00:02:16,170 --> 00:02:18,604 Woman on radio: Echo 3-5-2, over. 35 00:02:18,606 --> 00:02:23,609 Installation Provost Marshal report A-R-6-3-0-1-0. 36 00:02:23,611 --> 00:02:25,444 Sergeant Joseph Smith. 37 00:02:25,446 --> 00:02:28,447 Absconded from Stanbrook Military Hospital Secure Wing. 38 00:02:28,449 --> 00:02:29,781 ( overlapping radio chatter ) 39 00:02:34,621 --> 00:02:37,156 Woman: Diagnosed with combat stress. 40 00:02:37,158 --> 00:02:38,690 Man: Filed as Department of Defense, long-term missing person. 41 00:02:52,305 --> 00:02:54,273 ( man yells ) 42 00:02:54,275 --> 00:02:56,275 Man in distance: Sorry, mate. 43 00:03:14,227 --> 00:03:17,229 Taxman! 44 00:03:17,231 --> 00:03:20,265 Thug #2: All we want is your cash and your rocks. 45 00:03:20,267 --> 00:03:21,533 Joey, don't fight back. 46 00:03:26,573 --> 00:03:27,940 ( grunts ) 47 00:03:42,689 --> 00:03:43,789 ( laughs ) 48 00:03:49,696 --> 00:03:51,396 - ( grunts ) - ( bottles clatter ) 49 00:03:51,398 --> 00:03:52,764 ( gasps ) 50 00:04:01,841 --> 00:04:03,008 ( yells ) 51 00:04:07,480 --> 00:04:08,914 Joey: Run, Isabel! 52 00:04:08,916 --> 00:04:10,315 ( grunting ) 53 00:04:25,965 --> 00:04:27,499 ( laughs ) 54 00:04:45,385 --> 00:04:47,686 ( panting ) 55 00:04:58,431 --> 00:05:01,633 ( truck beeping ) 56 00:05:07,073 --> 00:05:08,540 ( honks ) 57 00:05:11,944 --> 00:05:14,446 ( buzzer blaring ) 58 00:05:21,621 --> 00:05:23,655 - ( grunting ) - ( gate whirring ) 59 00:05:35,935 --> 00:05:38,537 ( distant siren wailing ) 60 00:05:52,385 --> 00:05:54,686 ( footsteps approaching ) 61 00:06:04,530 --> 00:06:05,664 ( clatters ) 62 00:06:12,472 --> 00:06:13,805 ( grunts ) 63 00:06:22,882 --> 00:06:25,384 ( footsteps approaching ) 64 00:06:33,993 --> 00:06:36,128 ( dogs barking ) 65 00:07:36,589 --> 00:07:38,557 ( switch clicks ) 66 00:07:40,927 --> 00:07:43,562 ( distant siren wailing ) 67 00:08:15,528 --> 00:08:17,896 ( groans ) 68 00:08:40,786 --> 00:08:44,856 ( birds chirping ) 69 00:08:44,858 --> 00:08:47,859 ( men shouting in native language ) 70 00:09:03,009 --> 00:09:04,109 - ( blade clicks ) - ( gasps ) 71 00:09:04,111 --> 00:09:06,811 ( retches ) 72 00:09:32,271 --> 00:09:34,105 ( sighs ) 73 00:11:20,980 --> 00:11:22,847 ( rattling ) 74 00:11:26,218 --> 00:11:27,952 ( phone ringing ) 75 00:11:32,858 --> 00:11:34,693 Recording: Hi, this is Damon. 76 00:11:34,695 --> 00:11:36,261 I won't be available at this number 77 00:11:36,263 --> 00:11:37,829 until October the first. 78 00:11:37,831 --> 00:11:39,964 If you need me, you can call my agent Paul 79 00:11:39,966 --> 00:11:42,267 or reach me on my New York number. 80 00:11:42,269 --> 00:11:45,870 212-555-9898. 81 00:11:45,872 --> 00:11:49,307 That's 212-555-9898. 82 00:11:49,309 --> 00:11:51,476 - ( beeps ) - ( dial tone hums ) 83 00:11:54,046 --> 00:11:56,481 Recording #2: You have no new messages. 84 00:12:38,858 --> 00:12:41,159 - ( chatter ) - ( woman singing opera ) 85 00:12:55,775 --> 00:12:57,876 ( distant siren wailing ) 86 00:13:04,116 --> 00:13:05,817 ( honks ) 87 00:13:08,888 --> 00:13:13,324 Man: Anybody lost or needs direction? 88 00:13:13,793 --> 00:13:17,862 Man: Anybody lost or needs direction? 89 00:13:17,864 --> 00:13:20,865 Anybody lost or needs direction? 90 00:13:22,568 --> 00:13:24,402 Anybody lost or needs-- 91 00:13:33,078 --> 00:13:35,446 Oh! 92 00:13:35,448 --> 00:13:36,548 Get off, get off! 93 00:13:36,550 --> 00:13:37,949 Don't do it! 94 00:13:39,285 --> 00:13:41,920 ( shouting in native language ) 95 00:13:54,533 --> 00:13:55,500 ( glass clinks ) 96 00:13:57,536 --> 00:13:58,937 - ( man shouting in native language ) - ( gunfire ) 97 00:13:58,939 --> 00:14:00,471 ( women's voices screaming ) 98 00:14:10,850 --> 00:14:12,317 ( bell rings ) 99 00:14:12,319 --> 00:14:14,485 Happy birthday, Cristina. 100 00:14:14,487 --> 00:14:16,621 Actually, it was two days ago, but thank you. 101 00:14:21,293 --> 00:14:23,328 Happy birthday, Cristina. 102 00:14:23,330 --> 00:14:25,563 Actually, it was two days ago, but thank you. 103 00:14:43,182 --> 00:14:44,449 No alcohol. 104 00:14:52,224 --> 00:14:53,925 I'm looking for someone. 105 00:14:57,663 --> 00:14:57,662 Joseph? 106 00:15:00,900 --> 00:15:03,301 Joseph, where did you get those clothes? 107 00:15:03,303 --> 00:15:06,905 Her name's Isabel. 108 00:15:06,907 --> 00:15:08,673 They saw her. 109 00:15:08,675 --> 00:15:10,541 I've come to save her. 110 00:15:10,543 --> 00:15:13,978 Joseph, did you rob someone? 111 00:15:13,980 --> 00:15:16,948 I had some luck. 112 00:15:16,950 --> 00:15:18,616 Maybe God, you know? 113 00:15:21,320 --> 00:15:22,420 God gave me this. 114 00:15:24,490 --> 00:15:26,124 Joseph, I'm going to call David, 115 00:15:26,126 --> 00:15:29,594 my police liaison officer. 116 00:15:29,596 --> 00:15:31,362 ( unzips jacket ) 117 00:15:31,364 --> 00:15:35,133 This is for you, sister. 118 00:15:35,135 --> 00:15:37,402 You're okay. 119 00:15:39,505 --> 00:15:40,638 Buy something nice for yourself. 120 00:17:05,657 --> 00:17:09,594 20, 40, 60, 80, 100. 121 00:17:09,596 --> 00:17:13,731 20, 40, 60, 80, 200. 122 00:17:13,733 --> 00:17:17,402 20, 40, 60, 80, 300. 123 00:17:17,404 --> 00:17:20,438 20, 40, 60, 80, 400. 124 00:17:20,440 --> 00:17:22,607 450, 500. 125 00:17:22,609 --> 00:17:25,209 Sister Cristina. 126 00:17:25,211 --> 00:17:26,711 Mother Superior: So, do you know how much is there? 127 00:17:26,713 --> 00:17:28,746 £500. 128 00:17:32,584 --> 00:17:34,318 A donation is a donation. 129 00:17:34,320 --> 00:17:35,787 I don't see the quandary. 130 00:17:35,789 --> 00:17:37,255 Cristina: He's quite famous among them. 131 00:17:37,257 --> 00:17:39,223 They say he was a commando. 132 00:17:39,225 --> 00:17:40,691 He killed people in Afghanistan. 133 00:17:40,693 --> 00:17:42,560 That's what soldiers do. 134 00:17:42,562 --> 00:17:44,462 It doesn't mean he's a thief. 135 00:17:45,831 --> 00:17:48,733 Did he say where he got the money from? 136 00:17:48,735 --> 00:17:50,201 He said, "Maybe God." 137 00:17:55,140 --> 00:17:57,809 Anyway, what do you think the police themselves 138 00:17:57,811 --> 00:17:59,610 would do with it if you handed it in? 139 00:17:59,612 --> 00:18:02,113 They'd just share it out and drink it in the pub. 140 00:18:03,749 --> 00:18:03,748 Add it to the nourishment fund, 141 00:18:03,750 --> 00:18:06,751 or at Christmas, get them all jumpers or something. 142 00:18:12,691 --> 00:18:14,158 Actually, he told me to buy something for myself. 143 00:18:18,697 --> 00:18:22,200 I thought perhaps maybe I could use 144 00:18:22,202 --> 00:18:24,502 just a small proportion of it. 145 00:18:24,504 --> 00:18:27,638 You see, there is something I have been praying for. 146 00:18:27,640 --> 00:18:29,707 You're a good and holy woman, Sister Cristina. 147 00:18:29,709 --> 00:18:31,843 If the money's an answer to a prayer, 148 00:18:31,845 --> 00:18:33,478 how can it be wrong? 149 00:18:35,247 --> 00:18:36,814 Let me put it this way. 150 00:18:36,816 --> 00:18:39,617 I've not written anything down about this in the book. 151 00:18:44,389 --> 00:18:46,624 ( calculator keys clicking ) 152 00:19:06,512 --> 00:19:07,879 One for Maria Zielinska. 153 00:19:07,881 --> 00:19:09,413 One what? 154 00:19:09,415 --> 00:19:12,683 One for the Maria Zielinska farewell performance. 155 00:19:12,685 --> 00:19:14,785 I'm afraid it's all sold out. 156 00:19:14,787 --> 00:19:16,554 Sold out? 157 00:19:16,556 --> 00:19:18,222 But it isn't until October. 158 00:19:18,224 --> 00:19:20,491 It sold out online in two hours. 159 00:19:20,493 --> 00:19:22,193 Online. 160 00:19:22,195 --> 00:19:24,729 We do still have one box available. 161 00:19:24,731 --> 00:19:27,431 A box? 162 00:19:27,433 --> 00:19:30,334 On Tuesday, October first. 163 00:19:30,336 --> 00:19:32,436 And how much is a box? 164 00:19:34,473 --> 00:19:36,707 A box for the farewell performance 165 00:19:36,709 --> 00:19:39,243 is £500. 166 00:19:43,248 --> 00:19:45,516 ( engine roaring ) 167 00:19:49,488 --> 00:19:51,722 Contact! Contact! 168 00:19:57,429 --> 00:19:58,696 ( gasps ) 169 00:20:04,536 --> 00:20:06,504 ( groans ) 170 00:20:16,615 --> 00:20:19,417 ( walkie-talkie chattering ) 171 00:20:19,419 --> 00:20:21,953 ( rapid gunfire repeats ) 172 00:20:21,955 --> 00:20:23,721 Contact! 173 00:20:25,958 --> 00:20:28,492 ( groaning ) 174 00:20:46,945 --> 00:20:49,714 ( groaning ) 175 00:20:55,254 --> 00:20:57,021 ( flutters ) 176 00:21:04,529 --> 00:21:07,765 ( flutters ) 177 00:21:11,737 --> 00:21:15,039 Man on radio: ...Possible contact. 178 00:21:15,041 --> 00:21:16,841 Hummingbird drone, over. 179 00:21:19,845 --> 00:21:22,313 Yeah, he's got a weapon on the right. 180 00:21:22,315 --> 00:21:24,048 Hummingbird can see it. He's got a weapon. 181 00:21:26,318 --> 00:21:27,451 He's still shooting up in the air right now. 182 00:21:27,453 --> 00:21:29,620 We see him. 183 00:21:29,622 --> 00:21:31,656 Can we just cut the guy off? 184 00:21:31,658 --> 00:21:32,890 Do you copy? 185 00:21:32,892 --> 00:21:34,759 ( overlapping radio chatter ) 186 00:21:34,761 --> 00:21:35,793 - ( man screaming ) - ( gasps ) 187 00:21:52,544 --> 00:21:55,079 ( distant siren wails ) 188 00:22:03,922 --> 00:22:06,090 ( bell ringing ) 189 00:22:15,767 --> 00:22:16,967 Sister. 190 00:22:16,969 --> 00:22:19,003 I'm afraid you're too late for soup. 191 00:22:19,005 --> 00:22:21,472 I'm not hungry. 192 00:22:21,474 --> 00:22:23,908 I need medicine. 193 00:22:23,910 --> 00:22:25,109 You're hurt? 194 00:22:25,111 --> 00:22:27,545 I need antibiotics. 195 00:22:27,547 --> 00:22:29,847 I'm not allowed to dispense antibiotics. 196 00:22:29,849 --> 00:22:33,517 But you do it for people who can't get into the system. 197 00:22:33,519 --> 00:22:35,886 - Go to emergency. - I can't. 198 00:22:35,888 --> 00:22:38,723 Why not? If you don't want to give your name, 199 00:22:38,725 --> 00:22:41,058 just call yourself Smith or something. 200 00:22:41,060 --> 00:22:42,693 That would be a mistake. 201 00:22:42,695 --> 00:22:45,129 - Why? - My name is Smith. 202 00:22:45,131 --> 00:22:46,997 Jones, then. 203 00:22:46,999 --> 00:22:47,932 Sister... 204 00:22:50,102 --> 00:22:52,536 I'm on the run from a court-martial. 205 00:22:52,538 --> 00:22:54,939 I was in a Special Forces unit. 206 00:22:54,941 --> 00:22:57,408 There'll be no forgiveness. 207 00:23:00,045 --> 00:23:02,847 How do you know it's antibiotics you need? 208 00:23:02,849 --> 00:23:04,448 I've got two broken ribs. 209 00:23:04,450 --> 00:23:05,916 There's an infection around one of the breaks. 210 00:23:05,918 --> 00:23:07,518 If it spreads to the bone, I'll die. 211 00:23:09,688 --> 00:23:11,455 I've been wounded before. 212 00:23:11,457 --> 00:23:13,657 If you drink alcohol with these, they won't work. 213 00:23:13,659 --> 00:23:15,459 I'll need painkillers. 214 00:23:15,461 --> 00:23:17,695 Give me something with dihydrocodeine. 215 00:23:17,697 --> 00:23:19,764 Yes, sir. 216 00:23:22,601 --> 00:23:24,935 I've asked around about your friend Isabel. 217 00:23:26,605 --> 00:23:29,173 How'd you know about Isabel? 218 00:23:29,175 --> 00:23:31,809 Last night, don't you remember? 219 00:23:31,811 --> 00:23:33,577 Did I come here last night? 220 00:23:33,579 --> 00:23:36,046 Do something stupid? 221 00:23:36,048 --> 00:23:38,582 You said you'd had some luck. 222 00:23:38,584 --> 00:23:41,519 "God," you said. 223 00:23:41,521 --> 00:23:42,787 ( cap clicking ) 224 00:23:44,890 --> 00:23:46,157 You don't believe? 225 00:23:47,859 --> 00:23:51,162 So how do you explain those new clothes? 226 00:23:51,164 --> 00:23:52,897 I don't. 227 00:23:54,466 --> 00:23:56,734 So what'd you find out about Isabel? 228 00:23:56,736 --> 00:23:58,803 She doesn't come for food anymore. 229 00:24:07,746 --> 00:24:11,048 If you see her, give her this. 230 00:24:11,050 --> 00:24:14,151 Tell her she can come to me. 231 00:24:14,153 --> 00:24:16,620 Tell her she can be safe. 232 00:24:16,622 --> 00:24:19,757 - Who lives here? - Me. 233 00:24:19,759 --> 00:24:21,025 - Did you break in? - I fell. 234 00:24:21,027 --> 00:24:22,726 Did you hurt someone? 235 00:24:22,728 --> 00:24:24,728 Only myself. 236 00:24:34,639 --> 00:24:36,674 Do you know the boys say you're an angel? 237 00:24:38,477 --> 00:24:39,510 Good night, Joseph. 238 00:25:03,935 --> 00:25:06,103 Woman on TV: The solid sterling silver. 239 00:25:06,105 --> 00:25:08,606 You've got lots of pieces of solid sterling silver and, of course-- 240 00:25:08,608 --> 00:25:09,974 there we go-- you can see all of that 241 00:25:09,976 --> 00:25:11,709 from your hat pins to your... 242 00:25:11,711 --> 00:25:14,011 uh-- to your-- shepherd's hook, 243 00:25:14,013 --> 00:25:16,714 your-- your clasp, your crimp beads, 244 00:25:16,716 --> 00:25:18,649 and six meters of elastic, 245 00:25:18,651 --> 00:25:18,649 your beading thread... 246 00:25:18,651 --> 00:25:21,952 one large and one small gift pack. 247 00:25:28,927 --> 00:25:31,295 ( woman's voice screaming ) 248 00:25:43,074 --> 00:25:44,875 Man on radio: ...showers good. 249 00:25:44,877 --> 00:25:48,078 40s, Cromarty, Forth, Tyne, Dogger. 250 00:25:48,080 --> 00:25:50,014 Easterly or northeasterly 251 00:25:50,016 --> 00:25:51,582 four or five, occasionally... 252 00:25:51,584 --> 00:25:53,150 ( alarm blaring ) 253 00:25:53,152 --> 00:25:56,587 Man #2: ...Bible tells us, you know, in Gethsemane, 254 00:25:56,589 --> 00:25:59,890 talking to God and wanting to not go through with this thing 255 00:25:59,892 --> 00:26:01,792 and hesitating, you know. 256 00:26:01,794 --> 00:26:03,127 And as all these incredible things, 257 00:26:03,129 --> 00:26:04,161 Judas going to the priests... 258 00:26:12,971 --> 00:26:16,307 ( alarm chirps ) 259 00:26:16,309 --> 00:26:18,742 ( beeping ) 260 00:26:47,973 --> 00:26:49,239 ( phone ringing ) 261 00:26:51,843 --> 00:26:53,777 Isabel's voice: Joey, it's Isabel. 262 00:26:53,779 --> 00:26:55,980 There's no need to look for me. I'm okay. 263 00:26:55,982 --> 00:26:57,615 And I'll just cause trouble. 264 00:26:57,617 --> 00:26:59,216 I've agreed to work for them for a few weeks 265 00:26:59,218 --> 00:27:01,986 until I've got enough for a deposit on a nice place. 266 00:27:01,988 --> 00:27:05,122 Then I'll go back up north. 267 00:27:05,124 --> 00:27:05,122 Thanks for lookin' after me, Joey, 268 00:27:05,124 --> 00:27:09,360 and for thinkin' of me. When I get away from London, 269 00:27:09,362 --> 00:27:11,128 I'll call you if you're still there. 270 00:27:11,130 --> 00:27:13,230 I've gotta go. 271 00:27:13,232 --> 00:27:15,165 - ( door bolt clicks ) - ( phone clicks, beeps ) 272 00:27:22,107 --> 00:27:24,842 Recording: You have two messages. 273 00:27:53,338 --> 00:27:55,072 Isabel's voice: I've agreed to work for them for a few weeks 274 00:27:55,074 --> 00:27:58,242 until I've got enough for a deposit on a nice place. 275 00:27:58,244 --> 00:28:00,811 Then I'll go back up north. 276 00:28:00,813 --> 00:28:02,212 Thanks for looking after me, Joey, 277 00:28:02,214 --> 00:28:03,847 and for thinking of me. 278 00:28:03,849 --> 00:28:05,215 When I get away from London, 279 00:28:05,217 --> 00:28:06,884 I'll call you if you're still there. 280 00:28:06,886 --> 00:28:08,752 I've gotta go. 281 00:28:08,754 --> 00:28:11,088 ( line clicks, beeps ) 282 00:28:11,090 --> 00:28:13,857 Recording: You have no more messages. 283 00:28:24,736 --> 00:28:26,704 ( sniffs ) 284 00:28:31,743 --> 00:28:35,779 ( sighs deeply ) 285 00:28:39,784 --> 00:28:41,819 ( distant siren wailing ) 286 00:28:45,490 --> 00:28:47,758 ( gate beeping ) 287 00:28:56,401 --> 00:28:58,302 ( engine stops ) 288 00:29:08,279 --> 00:29:10,314 ( whirring ) 289 00:29:12,751 --> 00:29:14,284 ( doorbell buzzes ) 290 00:29:16,488 --> 00:29:18,522 ( whirring stops ) 291 00:29:24,162 --> 00:29:24,161 Woman: I know there's someone there 292 00:29:24,163 --> 00:29:26,864 'cause I saw you go in. 293 00:29:29,234 --> 00:29:31,168 I'm gonna call the police. 294 00:29:35,840 --> 00:29:38,075 Who are you? 295 00:29:38,077 --> 00:29:41,011 Damon said he was gonna be in New York all summer. 296 00:29:41,013 --> 00:29:43,914 I'm Damon's boyfriend. 297 00:29:43,916 --> 00:29:45,349 One of 'em. 298 00:29:45,351 --> 00:29:48,886 He said I could use his flat while he was away. 299 00:29:48,888 --> 00:29:50,287 Are you a model? 300 00:29:53,124 --> 00:29:55,225 Sometimes. 301 00:29:55,227 --> 00:29:59,196 Woman: He didn't say anyone was gonna be staying. 302 00:29:59,198 --> 00:30:00,564 Do you have his number in New York? 303 00:30:02,367 --> 00:30:05,035 No, he keeps himself very private. 304 00:30:05,037 --> 00:30:08,572 Pity, you could've called him. 305 00:30:08,574 --> 00:30:10,040 Do you have a number? 306 00:30:10,042 --> 00:30:13,844 He doesn't give it to me. 307 00:30:13,846 --> 00:30:15,179 In case I call him late at night. 308 00:30:15,181 --> 00:30:18,849 - I'm Tracy. - Joey. 309 00:30:18,851 --> 00:30:21,985 Joey Jones. 310 00:30:21,987 --> 00:30:24,254 Damon said I should stay here for the summer, 311 00:30:24,256 --> 00:30:26,190 get my life back together. 312 00:30:26,192 --> 00:30:28,959 So that's what I'm gonna do. 313 00:30:32,931 --> 00:30:34,431 Whew. 314 00:30:34,433 --> 00:30:35,465 Fuck. 315 00:30:40,238 --> 00:30:43,040 ( speaking in native language ) 316 00:31:09,634 --> 00:31:11,235 ( man speaking in native language ) 317 00:31:17,175 --> 00:31:19,343 Joey, there's trouble. 318 00:31:20,879 --> 00:31:23,614 ( men cheering, chattering ) 319 00:31:31,389 --> 00:31:34,524 ( hummingbird wings fluttering ) 320 00:31:53,411 --> 00:31:56,413 Fucking dickhead's trying to throw us out. 321 00:31:56,415 --> 00:31:57,948 ( chattering ) 322 00:31:57,950 --> 00:31:59,082 Is he fucking following? 323 00:31:59,084 --> 00:32:01,084 Dick, mate. 324 00:32:01,086 --> 00:32:04,655 ( voices overlapping ) 325 00:32:04,657 --> 00:32:07,024 - Here we go. - It's Soho, I wanna see some tits. 326 00:32:07,026 --> 00:32:08,392 It's late, boys. 327 00:32:08,394 --> 00:32:09,559 You're gonna miss your train. 328 00:32:09,561 --> 00:32:11,428 Who are you, our fuckin' mum? 329 00:32:11,430 --> 00:32:13,664 He thinks he is. Fuck me if he ain't. 330 00:32:13,666 --> 00:32:16,700 - Tits, mate. - Fucking there's your tit. 331 00:32:16,702 --> 00:32:18,602 - That's right, mate. - Here's your fucking tit, man. 332 00:32:20,305 --> 00:32:22,039 Hey, don't fucking touch my boy! 333 00:32:22,041 --> 00:32:23,307 ( men shouting ) 334 00:32:30,581 --> 00:32:32,416 Fucking leave it, mate. 335 00:32:32,418 --> 00:32:35,619 He's a fucking soft, southern fucking cunt. 336 00:32:35,621 --> 00:32:37,554 ( yelling ) 337 00:32:37,556 --> 00:32:39,189 - Easy, pal. - Fucking get off him. 338 00:32:39,191 --> 00:32:41,358 - You'll miss your train. - I'll fucking have him! 339 00:32:44,162 --> 00:32:45,963 Come on, then! ( grunts ) 340 00:32:45,965 --> 00:32:47,331 Man: Fucking get him! 341 00:32:47,333 --> 00:32:49,166 ( grunting ) 342 00:32:51,002 --> 00:32:52,970 ( thumps ) 343 00:32:54,005 --> 00:32:56,039 ( coughing ) 344 00:32:59,377 --> 00:33:00,978 Now you've missed your train. 345 00:34:13,751 --> 00:34:14,785 Huh? 346 00:34:25,396 --> 00:34:28,532 - You wanna work? - Yeah. 347 00:34:28,534 --> 00:34:31,234 You know what kind of work I do. 348 00:34:31,236 --> 00:34:34,304 They say you want a driver. 349 00:34:34,306 --> 00:34:37,207 I got a lot of businesses. 350 00:34:39,844 --> 00:34:42,312 They say you're a hard man. 351 00:34:42,314 --> 00:34:43,814 It's a hard city. 352 00:34:56,794 --> 00:34:58,829 ( children, yelling, laughing ) 353 00:34:58,831 --> 00:35:00,831 Child: Hold on! 354 00:35:06,504 --> 00:35:08,271 ( birds' wings fluttering ) 355 00:35:23,221 --> 00:35:24,821 Can we play the animal game? 356 00:35:24,823 --> 00:35:26,389 ( sighs ) Go on, then. 357 00:35:26,391 --> 00:35:29,593 - Um... has it got four legs? - Yes. 358 00:35:29,595 --> 00:35:31,795 All right, has it got fur? 359 00:35:31,797 --> 00:35:33,330 Girl: Yes. 360 00:35:33,332 --> 00:35:35,499 Woman: Um, give me another clue. 361 00:35:35,501 --> 00:35:37,300 - It's gray. - Gray? 362 00:35:37,302 --> 00:35:38,468 Yeah. 363 00:35:38,470 --> 00:35:40,170 - Is it a dog? - No. 364 00:35:40,172 --> 00:35:43,173 Um, could it eat me? 365 00:35:43,175 --> 00:35:44,241 Probably. 366 00:35:44,243 --> 00:35:47,310 Right, so, how many legs has it got? 367 00:35:47,312 --> 00:35:49,546 - Two. - You said four. 368 00:35:49,548 --> 00:35:51,314 Are you tricking me? 369 00:36:21,445 --> 00:36:22,612 I hear he wants to see me. 370 00:36:24,615 --> 00:36:26,483 ( speaking Chinese ) 371 00:36:45,336 --> 00:36:47,504 What the fuck? 372 00:36:47,506 --> 00:36:49,406 New rules. 373 00:36:49,408 --> 00:36:51,608 No room service cards anywhere between 374 00:36:51,610 --> 00:36:52,842 Lisle Street and The Crown. 375 00:36:52,844 --> 00:36:55,312 What the fuck are you talking about? 376 00:36:55,314 --> 00:36:56,980 You're not even a fucking Chink to be giving out rules. 377 00:36:56,982 --> 00:36:58,348 Show him. 378 00:36:58,350 --> 00:36:59,783 ( blade rings ) 379 00:37:01,252 --> 00:37:03,753 ( grunting ) 380 00:37:10,294 --> 00:37:11,628 New rules. 381 00:37:16,467 --> 00:37:19,336 - ( grunts ) - ( boss speaking Chinese ) 382 00:37:24,475 --> 00:37:25,408 No. ( groans ) 383 00:37:28,512 --> 00:37:30,513 ( yelling in Chinese ) 384 00:37:50,434 --> 00:37:51,401 ( whispering ) 385 00:37:51,403 --> 00:37:53,470 Can I help you? 386 00:37:53,472 --> 00:37:55,505 I've got a delivery for the Angel of the Lord's Mission. 387 00:37:55,507 --> 00:37:59,009 45 Margheritas, 45 garlic breads, 388 00:37:59,011 --> 00:38:00,944 45 Coke Zeroes, 389 00:38:00,946 --> 00:38:03,480 45 chicken dippers, and 45 coleslaws. 390 00:38:03,482 --> 00:38:04,814 There must be a mistake. 391 00:38:06,651 --> 00:38:10,620 It's paid for by Joey Jones. 392 00:38:10,622 --> 00:38:13,023 Okay, it's not a mistake. 393 00:38:13,025 --> 00:38:14,024 Who wants pizza? 394 00:38:19,330 --> 00:38:21,898 - ( speaking in native language ) - ( baby crying ) 395 00:38:34,679 --> 00:38:36,012 Joey: Tell your boss in fifteen minutes 396 00:38:36,014 --> 00:38:37,947 to have Mr. Choy's envelope ready. 397 00:38:37,949 --> 00:38:40,583 Also, I wanna order takeaway for delivery. 398 00:38:40,585 --> 00:38:43,353 It's very nice, but I've no idea what it is. 399 00:38:43,355 --> 00:38:44,754 I think it's probably duck. 400 00:38:44,756 --> 00:38:46,923 And there's fish and chicken and pancakes. 401 00:38:46,925 --> 00:38:49,759 - And this is from Crazy Joe the angel, yeah? - Next? 402 00:38:53,898 --> 00:38:56,499 ( girl screaming ) 403 00:38:56,501 --> 00:38:58,335 ( doors open, slam ) 404 00:38:58,337 --> 00:38:59,936 Just drive, man. Just fucking drive. 405 00:38:59,938 --> 00:39:03,907 ( tires screech ) 406 00:39:03,909 --> 00:39:04,874 ( girl screaming ) 407 00:39:07,712 --> 00:39:10,647 That's his little sister. She won't talk. 408 00:39:12,483 --> 00:39:15,719 ( screaming continues ) 409 00:39:42,413 --> 00:39:45,081 Dawn? 410 00:39:45,083 --> 00:39:46,516 It's me. 411 00:39:46,518 --> 00:39:48,685 Joe. 412 00:39:54,158 --> 00:39:56,593 Nice suit. 413 00:39:56,595 --> 00:39:58,428 Me and your daughter live on £25 a week. 414 00:40:00,000 --> 00:40:03,990 Since I lost my job, I've been paying the landlord with blowjobs. 415 00:40:04,000 --> 00:40:05,650 Everything's cut. 416 00:40:05,850 --> 00:40:08,830 What have you been doing while they cut everything, Joey? 417 00:40:08,839 --> 00:40:10,507 I've been fighting. 418 00:40:31,962 --> 00:40:35,031 There's more where this came from. 419 00:40:35,033 --> 00:40:36,633 Lots more. 420 00:40:41,172 --> 00:40:43,640 ( door opens, signal beeps ) 421 00:40:44,842 --> 00:40:46,176 ( sighs ) 422 00:40:46,178 --> 00:40:48,745 - ( siren wailing ) - ( bell ringing ) 423 00:41:19,777 --> 00:41:21,511 Joey: You got my invitation. 424 00:41:21,513 --> 00:41:23,513 Wasn't sure you'd come. 425 00:41:23,515 --> 00:41:25,048 Buying food for the boys, it's okay, 426 00:41:25,050 --> 00:41:27,016 but not this. 427 00:41:28,819 --> 00:41:31,988 Giving me things puts me in a very difficult position. 428 00:41:31,990 --> 00:41:34,491 You're not vegetarian, are ya? 429 00:41:36,594 --> 00:41:38,895 Why are you lighting fires on the pavement? 430 00:41:38,897 --> 00:41:40,930 My Chinese boss sends his people here 431 00:41:40,932 --> 00:41:42,999 to buy meat for his restaurants. 432 00:41:43,001 --> 00:41:44,801 I get three hours hanging out on the street 433 00:41:44,803 --> 00:41:46,769 doing nothing. 434 00:41:48,506 --> 00:41:51,941 So tonight I decided to have a barbecue. 435 00:41:51,943 --> 00:41:53,877 - ( cork pops ) - You used to feed me. 436 00:41:56,547 --> 00:41:57,847 Tonight, I feed you. 437 00:42:02,019 --> 00:42:04,854 This is a very strange thing to be doing. 438 00:42:08,926 --> 00:42:10,293 I miss the smell of woodsmoke. 439 00:42:10,295 --> 00:42:13,563 I'm guessing that you have psychological problems. 440 00:42:13,565 --> 00:42:16,065 They put me up a mountain 441 00:42:16,067 --> 00:42:19,202 and told me to kill people. 442 00:42:19,204 --> 00:42:22,171 What'd they think would come back down the mountain? 443 00:42:22,173 --> 00:42:24,941 Joseph, I came here because I might have some news... 444 00:42:27,311 --> 00:42:29,178 about Isabel. 445 00:42:29,180 --> 00:42:31,648 They found a girl. 446 00:42:31,650 --> 00:42:33,683 Last night, my police liaison officer 447 00:42:33,685 --> 00:42:35,218 gave me this photograph. 448 00:42:36,654 --> 00:42:37,954 She was found in the river. 449 00:42:37,956 --> 00:42:40,089 They need help with identification. 450 00:42:42,660 --> 00:42:43,760 ( spatula scrapes ) 451 00:43:03,747 --> 00:43:06,082 ( sighs ) 452 00:43:13,090 --> 00:43:15,692 She was from the north, that's all I know. 453 00:43:15,694 --> 00:43:18,361 Did you love her? 454 00:43:18,363 --> 00:43:20,129 We shared a box. 455 00:43:20,131 --> 00:43:21,965 We'd just keep each other warm. 456 00:43:26,136 --> 00:43:27,904 Will you talk to the police? 457 00:43:27,906 --> 00:43:29,172 Fuck the police. 458 00:43:37,314 --> 00:43:39,782 Joseph, I'm really sorry to bring such awful news. 459 00:43:39,784 --> 00:43:42,185 Where in the river? 460 00:43:42,187 --> 00:43:44,220 The city, near to Canary Wharf. 461 00:43:44,222 --> 00:43:46,356 One of those rich guys. 462 00:43:46,358 --> 00:43:48,057 Yes, they think she was killed by a client. 463 00:43:48,059 --> 00:43:50,259 - The police give a shit? - Of course they do. 464 00:43:50,261 --> 00:43:51,728 David is a good man. 465 00:43:51,730 --> 00:43:54,697 Really? He's a "good man." 466 00:43:54,699 --> 00:43:57,734 Good, good. Good for him. 467 00:43:57,736 --> 00:43:59,369 - Good. - ( knife scraping ) 468 00:44:03,741 --> 00:44:06,342 - ( yells ) - In the fucking river! 469 00:44:06,344 --> 00:44:09,646 If you dare to be angry about Isabel... 470 00:44:09,648 --> 00:44:10,913 you're a hypocrite. 471 00:44:12,349 --> 00:44:14,017 I've asked around about your job 472 00:44:14,019 --> 00:44:16,786 for the Chinese boss. 473 00:44:16,788 --> 00:44:18,988 They say, "Crazy Joey deals drugs." 474 00:44:18,990 --> 00:44:21,257 I just deliver the stuff. I don't touch the stuff. 475 00:44:21,259 --> 00:44:25,728 The autopsy said Isabel "touched the stuff." 476 00:44:25,730 --> 00:44:28,731 Maybe stuff you delivered. 477 00:44:28,733 --> 00:44:31,300 You don't put those things together in your head. 478 00:44:31,302 --> 00:44:33,002 You know why she ended up in the river? 479 00:44:33,004 --> 00:44:35,672 Because that's what the river's for. 480 00:44:35,674 --> 00:44:38,775 To wash away girls when they're finished with them. 481 00:44:38,777 --> 00:44:41,711 I see what's happening in this fucking city. 482 00:44:41,713 --> 00:44:42,945 How many people you feed these days, huh? 483 00:44:42,947 --> 00:44:46,049 You give them soup. 484 00:44:46,051 --> 00:44:47,850 They want their lives back! 485 00:45:17,715 --> 00:45:20,817 Joey, when you were out of your head on drugs 486 00:45:20,819 --> 00:45:22,952 a few months ago, you gave me some money. 487 00:45:25,289 --> 00:45:27,757 I've spent it on something for myself. 488 00:45:27,759 --> 00:45:30,493 I haven't been able to sleep properly since. 489 00:45:30,495 --> 00:45:33,930 I-- I called my sister in Warsaw. 490 00:45:35,899 --> 00:45:38,201 She sold some of the possessions I left behind. 491 00:45:45,509 --> 00:45:46,843 I don't need this. 492 00:45:50,914 --> 00:45:52,915 I'm really sorry about Isabel. 493 00:45:52,917 --> 00:45:54,517 I know you cared for her, 494 00:45:54,519 --> 00:45:58,788 but think about all the other Isabels. 495 00:46:01,191 --> 00:46:03,292 Start to do the right thing. 496 00:46:04,862 --> 00:46:07,997 It is honest money. I cleaned it for you. 497 00:46:07,999 --> 00:46:10,800 Use it to start an honest life. 498 00:46:26,283 --> 00:46:27,984 I want you to have this. 499 00:46:30,854 --> 00:46:32,288 I'm gonna do a lot of good things this summer. 500 00:46:32,290 --> 00:46:34,557 Give people what they want. 501 00:46:34,559 --> 00:46:36,492 I thought you might want a dress. 502 00:46:36,494 --> 00:46:38,861 Joey, I'm a nun. 503 00:46:38,863 --> 00:46:40,863 I used to wear a uniform. 504 00:46:40,865 --> 00:46:43,032 Don't mean a thing, you just take it off. 505 00:46:45,803 --> 00:46:47,804 If it looks beautiful on you, 506 00:46:47,806 --> 00:46:49,539 then God would say it's okay, wouldn't He? 507 00:46:51,842 --> 00:46:54,477 I will put it in the bag of clothes for Africa. 508 00:47:03,120 --> 00:47:05,555 Woman on TV: My guest this week is Baroness Glennis Baker, 509 00:47:05,557 --> 00:47:08,558 a emeritus professor of psychology. 510 00:47:08,560 --> 00:47:11,160 She has specialized in the health and welfare 511 00:47:11,162 --> 00:47:12,995 of people with learning disabilities, 512 00:47:12,997 --> 00:47:15,331 advising on policies and influencing... 513 00:47:15,333 --> 00:47:17,133 ( sighs ) 514 00:47:17,135 --> 00:47:19,969 ( girl's voice screaming ) 515 00:47:24,041 --> 00:47:25,474 Fuck. 516 00:47:25,476 --> 00:47:26,876 ( bowl shatters ) 517 00:47:26,878 --> 00:47:30,079 ( whistling ) 518 00:47:38,622 --> 00:47:41,390 Yeah! ( laughs ) 519 00:47:41,392 --> 00:47:44,193 Your cash and your rocks, boys. 520 00:47:53,637 --> 00:47:55,371 Don't remember me, do you? 521 00:47:58,041 --> 00:48:00,209 Not surprised. 522 00:48:00,211 --> 00:48:01,477 I've changed. 523 00:48:02,546 --> 00:48:04,647 ( blade rings ) 524 00:48:04,649 --> 00:48:06,449 You've got a knife... 525 00:48:10,320 --> 00:48:11,621 I've got a spoon. 526 00:48:14,258 --> 00:48:16,025 ( grunts ) 527 00:48:16,027 --> 00:48:17,326 ( yells ) 528 00:48:19,129 --> 00:48:20,930 Who killed Isabel? 529 00:48:20,932 --> 00:48:23,366 - ( groans ) - ( yelling ) 530 00:48:32,276 --> 00:48:34,377 - ( cracks ) - ( yelling ) 531 00:48:37,447 --> 00:48:40,283 Go on, Joey. Show 'em. Show 'em! 532 00:48:42,252 --> 00:48:45,221 ( screaming ) 533 00:48:56,233 --> 00:48:57,166 ( mumbles ) 534 00:48:57,168 --> 00:48:59,035 Who killed Isabel? 535 00:48:59,037 --> 00:49:01,003 I don't know. 536 00:49:01,005 --> 00:49:02,705 ( groans ) 537 00:49:05,275 --> 00:49:07,977 You're only alive because I need information. 538 00:49:09,446 --> 00:49:11,414 An eye for an eye. 539 00:49:14,985 --> 00:49:16,719 You tell me what happened to her, 540 00:49:16,721 --> 00:49:19,655 or I'll kill you with this spoon. 541 00:49:21,725 --> 00:49:24,360 Some guy used to rent her regular. 542 00:49:24,362 --> 00:49:25,962 Beat her up. 543 00:49:25,964 --> 00:49:28,030 He used to ask for her. 544 00:49:28,032 --> 00:49:30,132 He went too far. 545 00:49:30,134 --> 00:49:31,667 Name. 546 00:49:31,669 --> 00:49:33,269 We don't use names. 547 00:49:35,105 --> 00:49:36,639 Describe him to me. 548 00:49:38,308 --> 00:49:40,576 - Ah! - Describe him to me. 549 00:49:40,578 --> 00:49:44,013 He was about 30, city boy, 550 00:49:44,015 --> 00:49:45,681 scar over his eye. 551 00:49:45,683 --> 00:49:47,350 That's all I know. 552 00:49:53,757 --> 00:49:55,324 You get any trouble from these two again, 553 00:49:55,326 --> 00:49:57,259 you tell Crazy Joe, okay? 554 00:50:09,539 --> 00:50:12,174 ( children chattering ) 555 00:51:02,459 --> 00:51:03,592 ( switch clicks ) 556 00:51:17,541 --> 00:51:19,108 Jesus. 557 00:51:19,110 --> 00:51:21,143 ( music playing softly ) 558 00:51:30,654 --> 00:51:32,088 Fuck. 559 00:51:33,223 --> 00:51:34,657 You look-- 560 00:51:34,659 --> 00:51:36,092 Your note said you had information 561 00:51:36,094 --> 00:51:38,427 for the police about Isabel's killer. 562 00:51:38,429 --> 00:51:40,396 That is the only reason I am here. 563 00:51:40,398 --> 00:51:42,565 And I put on this dress because 564 00:51:42,567 --> 00:51:44,100 it is the only dress I have. 565 00:51:46,169 --> 00:51:47,770 And don't think I won't send it to Africa, 566 00:51:47,772 --> 00:51:49,271 because I will. 567 00:51:52,275 --> 00:51:53,709 They think my name's Damon, by the way. 568 00:51:53,711 --> 00:51:55,377 Please don't remind me. 569 00:51:57,314 --> 00:51:59,782 - I think I might faint. - What? 570 00:51:59,784 --> 00:52:01,817 I haven't eaten anything all day... 571 00:52:01,819 --> 00:52:04,120 worrying whether or not I would come. 572 00:52:09,860 --> 00:52:11,460 Also, I didn't realize 573 00:52:11,462 --> 00:52:12,695 there would be so many naked men. 574 00:52:17,634 --> 00:52:19,301 ( gasps ) 575 00:52:21,872 --> 00:52:23,472 Look, I arranged to meet you here 576 00:52:23,474 --> 00:52:25,441 because I thought you might like the photographs. 577 00:52:25,443 --> 00:52:26,775 I didn't realize there'd be photographs 578 00:52:26,777 --> 00:52:28,644 of men's... penises. 579 00:52:30,180 --> 00:52:31,413 Sorry. 580 00:52:31,415 --> 00:52:34,216 Joey, actually, I do like photographs. 581 00:52:34,218 --> 00:52:37,386 I take photographs-- usually of nature. 582 00:52:37,388 --> 00:52:40,656 Penises are nature, I suppose. 583 00:52:40,658 --> 00:52:42,858 Yes, I suppose they are. 584 00:52:42,860 --> 00:52:44,393 So what'd you tell the mother? 585 00:52:44,395 --> 00:52:47,263 I lied, I lied, I lied. 586 00:52:48,598 --> 00:52:50,766 So what information do you have? 587 00:52:50,768 --> 00:52:53,636 Tell your policeman to look for a guy around 30. 588 00:52:53,638 --> 00:52:55,638 He has a scar above his eye. 589 00:52:55,640 --> 00:52:57,439 Works in the city. 590 00:52:57,441 --> 00:52:59,408 Should I write this down? 591 00:52:59,410 --> 00:53:01,477 That's all I have. 592 00:53:01,479 --> 00:53:03,412 Okay... 593 00:53:03,414 --> 00:53:06,682 30 years old, scar above his eye, 594 00:53:06,684 --> 00:53:08,918 works in the city. Got it. 595 00:53:08,920 --> 00:53:10,886 We haven't been introduced. 596 00:53:10,888 --> 00:53:12,755 I'm Karl. What's your name? 597 00:53:14,824 --> 00:53:16,525 Just looking around. 598 00:53:16,527 --> 00:53:19,762 I'm told the invitation you handed in at the desk 599 00:53:19,764 --> 00:53:21,897 was addressed to Damon Coldfield. 600 00:53:21,899 --> 00:53:24,300 I happen to be Damon's photographic agent. 601 00:53:24,302 --> 00:53:25,501 He's in New York. 602 00:53:26,703 --> 00:53:28,637 Who the hell are you? 603 00:53:41,618 --> 00:53:43,786 ( speaking Polish ) 604 00:53:45,789 --> 00:53:47,256 I think you're a bit drunk. 605 00:53:47,258 --> 00:53:48,757 Yes. 606 00:53:51,695 --> 00:53:53,662 I'm having a crazy patch. 607 00:53:54,965 --> 00:53:57,266 Starting when I bought the ticket. 608 00:53:58,635 --> 00:54:00,669 What ticket? 609 00:54:03,907 --> 00:54:07,376 I used your money to buy a ticket to a ballet. 610 00:54:13,250 --> 00:54:15,451 That's a pretty wicked thing to do. 611 00:54:19,923 --> 00:54:22,825 ( chuckles ) 612 00:54:22,827 --> 00:54:25,561 But, you see... 613 00:54:25,563 --> 00:54:27,630 I've loved her since I was a little girl. 614 00:54:29,699 --> 00:54:30,899 Loved who? 615 00:54:33,003 --> 00:54:35,004 Maria Zielinska. 616 00:54:37,741 --> 00:54:39,675 She's 42 and still dancing. 617 00:54:41,745 --> 00:54:43,579 She is who I always wanted to be. 618 00:54:45,315 --> 00:54:47,349 She is who I should have been. 619 00:54:50,287 --> 00:54:52,921 ( speaking Polish ) 620 00:54:52,923 --> 00:54:52,921 ( shatters ) 621 00:54:55,625 --> 00:54:57,626 I'm in a silk dress in an alleyway... 622 00:54:57,628 --> 00:54:58,761 with a gangster. 623 00:54:58,763 --> 00:55:00,963 - Whoa! - Oop! 624 00:55:00,965 --> 00:55:02,765 And I'm drunk. 625 00:55:05,969 --> 00:55:08,470 Are you still a gangster, Joey, or did I change you? 626 00:55:12,042 --> 00:55:14,476 Just having a crazy patch, too. 627 00:55:16,513 --> 00:55:19,014 There are things that I have to do. 628 00:55:19,016 --> 00:55:21,884 When the summer's over, I'll stop. 629 00:55:21,886 --> 00:55:24,386 Because of me, yes? 630 00:55:24,388 --> 00:55:26,355 I have to think I'm doing good. 631 00:55:28,692 --> 00:55:30,726 Your excuse for wearing a pretty dress. 632 00:55:36,099 --> 00:55:38,067 When does Damon return? 633 00:55:39,803 --> 00:55:41,036 October the first. 634 00:55:41,038 --> 00:55:44,006 ( scoffs ) Then it's fate. 635 00:55:44,008 --> 00:55:46,575 What is? 636 00:55:46,577 --> 00:55:48,977 When I say it's fate... 637 00:55:48,979 --> 00:55:52,448 I should really say it's God, but I don't. 638 00:55:53,683 --> 00:55:55,651 You know why? 639 00:55:58,521 --> 00:56:01,490 Because I'm not so sure that God is there anymore. 640 00:56:03,760 --> 00:56:05,627 That's the truth. 641 00:56:08,365 --> 00:56:11,066 ( speaking Polish ) 642 00:56:13,937 --> 00:56:15,437 I think I'm going to throw up. 643 00:56:15,439 --> 00:56:17,740 Oh. 644 00:56:17,742 --> 00:56:19,408 No, I'm fine. 645 00:56:24,914 --> 00:56:26,882 Sister, I'm Catholic. 646 00:56:33,156 --> 00:56:35,724 I'm not your sister. 647 00:56:37,060 --> 00:56:39,762 I'm drunk and I'm up against the wall. 648 00:57:11,161 --> 00:57:13,629 30... 649 00:57:13,631 --> 00:57:16,131 a scar above the eye... 650 00:57:16,133 --> 00:57:18,634 works in the city. 651 00:57:38,221 --> 00:57:39,822 Woman: A massive 50% off. 652 00:57:39,824 --> 00:57:42,458 Rain jackets half price. 653 00:57:42,460 --> 00:57:45,727 Fleece half price, T-shirts half price. 654 00:57:45,729 --> 00:57:47,963 Walking shoes half price. 655 00:57:47,965 --> 00:57:49,932 - A massive 50% off. - ( car alarm chirps ) 656 00:57:53,102 --> 00:57:54,803 Joey... 657 00:57:55,839 --> 00:57:56,972 H-how are things? 658 00:57:56,974 --> 00:57:58,507 Things are okay. 659 00:57:58,509 --> 00:58:00,209 Have you heard from Damon? 660 00:58:00,211 --> 00:58:01,643 Yeah, he's okay. 661 00:58:01,645 --> 00:58:02,911 You seem so together now. 662 00:58:02,913 --> 00:58:04,646 I'm really together now. 663 00:58:04,648 --> 00:58:07,216 You're like a different person. 664 00:58:07,218 --> 00:58:09,818 So, Joey... 665 00:58:09,820 --> 00:58:12,721 are you exclusively gay? 666 00:58:12,723 --> 00:58:15,491 You know, it's interesting... 667 00:58:15,493 --> 00:58:17,626 recently... 668 00:58:17,628 --> 00:58:19,261 I've found myself attracted to... 669 00:58:20,697 --> 00:58:22,097 nuns. 670 00:58:25,702 --> 00:58:27,503 ( car engine starts ) 671 00:58:35,778 --> 00:58:37,913 ( men speaking Italian ) 672 00:58:48,791 --> 00:58:50,058 Who the fuck are you? 673 00:58:51,861 --> 00:58:53,128 You owe Mr. Choy money. 674 00:58:53,130 --> 00:58:55,664 What the fuck do you know about Mr. Choy? 675 00:58:55,666 --> 00:58:57,199 Joey: He's my boss. 676 00:58:57,201 --> 00:58:58,700 What are you talking about? 677 00:58:58,702 --> 00:59:01,136 Mr. Choy only employ Chinese. 678 00:59:01,138 --> 00:59:03,238 Tell Mr. Choy I'll send him a check. 679 00:59:03,240 --> 00:59:05,140 ( Joey scoffs ) 680 00:59:05,142 --> 00:59:06,675 I'm taking the cash. 681 00:59:06,677 --> 00:59:08,277 ( speaking Italian ) 682 00:59:12,782 --> 00:59:14,950 Give me the fucking cash. 683 00:59:14,952 --> 00:59:16,585 ( woman speaks Italian ) 684 00:59:16,587 --> 00:59:18,720 Step out of the way, my friend, 685 00:59:18,722 --> 00:59:21,623 and let me take some of what you owe in cash 686 00:59:21,625 --> 00:59:24,026 as a gesture of goodwill. 687 00:59:24,028 --> 00:59:26,628 No! ( yells ) 688 00:59:26,630 --> 00:59:28,764 ( yelling in Italian ) 689 00:59:43,146 --> 00:59:45,314 Woman: Please don't hurt him! 690 00:59:45,316 --> 00:59:50,352 ( hummingbird wings fluttering ) 691 00:59:50,354 --> 00:59:51,753 - ( helicopter blades whirring ) - ( voices yelling ) 692 01:00:03,232 --> 01:00:05,367 That money belongs to my family. 693 01:00:05,369 --> 01:00:07,002 Man: Vincenzo, no! 694 01:00:15,979 --> 01:00:19,014 - ( yells ) - ( woman yelling in Italian ) 695 01:00:19,016 --> 01:00:21,683 ( sirens wailing ) 696 01:00:24,954 --> 01:00:27,356 ( police radio chatter ) 697 01:00:27,358 --> 01:00:29,057 Man on radio: ...of Mamarita Restaurant. 698 01:00:29,059 --> 01:00:31,226 18 Clancey Street. That's 1-8 Clancey Street. 699 01:00:31,228 --> 01:00:32,894 Woman on radio: ...known by the name of Joey Jones. 700 01:00:32,896 --> 01:00:36,164 No known address. Approach with caution. 701 01:00:36,166 --> 01:00:37,899 Reported connection to the Angel of the Lord 702 01:00:37,901 --> 01:00:39,101 Homeless Mission, Covent Garden. 703 01:00:49,345 --> 01:00:51,980 Is there a problem? You are scaring my clients. 704 01:00:51,982 --> 01:00:54,316 We're looking for someone. 705 01:00:54,318 --> 01:00:56,385 Calls himself Joey Jones. 706 01:00:56,387 --> 01:00:58,654 ( helicopter blades whirring ) 707 01:00:58,656 --> 01:01:00,389 We've been told he used to come down here. 708 01:01:02,659 --> 01:01:04,926 They said you'd know where to find him. 709 01:01:15,238 --> 01:01:16,872 ( church bell ringing ) 710 01:01:20,843 --> 01:01:22,044 Let me help ya. 711 01:01:24,347 --> 01:01:25,747 What are you doing here? 712 01:01:34,190 --> 01:01:37,826 I just lied to the police. 713 01:01:37,828 --> 01:01:40,128 You haven't changed at all. 714 01:01:40,130 --> 01:01:42,097 If I could do something else, I would do it. 715 01:01:43,833 --> 01:01:45,300 What did the policeman say 716 01:01:45,302 --> 01:01:47,836 when you gave him the description? 717 01:01:49,138 --> 01:01:51,940 He laughed at me. 718 01:01:51,942 --> 01:01:53,842 He said it was "too vague." 719 01:01:53,844 --> 01:01:55,944 He said, "Tell Joey Jones to come 720 01:01:55,946 --> 01:01:57,979 and speak to us himself." 721 01:01:57,981 --> 01:01:59,981 You mean they can't be bothered to fucking look 722 01:01:59,983 --> 01:02:02,150 'cause she was a whore. 723 01:02:02,152 --> 01:02:05,287 The truth is... 724 01:02:05,289 --> 01:02:06,888 the police are more interested 725 01:02:06,890 --> 01:02:08,090 in finding out more about you. 726 01:02:09,358 --> 01:02:11,359 You're becoming famous, Joey. 727 01:02:11,361 --> 01:02:13,028 And Isabel isn't famous? 728 01:02:14,731 --> 01:02:16,932 You really are a hypocrite. 729 01:02:16,934 --> 01:02:21,269 You beat Taxman so bad he's still in hospital. 730 01:02:21,271 --> 01:02:23,038 You're not just an angel, 731 01:02:23,040 --> 01:02:26,508 you're God Almighty dispensing justice. 732 01:02:26,510 --> 01:02:29,177 Yeah, well, I believe in justice. 733 01:02:29,179 --> 01:02:31,780 Sometimes you have to make it happen yourself. 734 01:02:33,382 --> 01:02:34,816 I'm not the only hypocrite here. 735 01:02:37,186 --> 01:02:38,487 Want a kiss? 736 01:02:47,964 --> 01:02:49,064 ( door opens ) 737 01:02:54,437 --> 01:02:56,338 - Sorry. - Get out of my car. 738 01:02:56,340 --> 01:02:57,539 It's a van. 739 01:03:03,312 --> 01:03:05,947 I suppose you think it was very funny that I got drunk. 740 01:03:05,949 --> 01:03:08,784 I've been drunk myself on occasion. 741 01:03:08,786 --> 01:03:10,519 What exactly happened? 742 01:03:10,521 --> 01:03:11,920 You don't remember? 743 01:03:13,356 --> 01:03:15,557 It's all a blur. 744 01:03:15,559 --> 01:03:17,959 You asked me to kiss you, so I kissed you. 745 01:03:22,365 --> 01:03:23,865 ( sighs ) 746 01:03:23,867 --> 01:03:26,234 You didn't have to kiss me 747 01:03:26,236 --> 01:03:28,870 just because I asked. 748 01:03:28,872 --> 01:03:31,072 I wanted to. 749 01:03:40,583 --> 01:03:42,584 Why did you want to? 750 01:03:42,586 --> 01:03:44,486 That's a really stupid question. 751 01:03:47,256 --> 01:03:48,523 Look in the mirror. 752 01:03:50,226 --> 01:03:52,360 It's not my fault that I'm fucked up. 753 01:03:52,362 --> 01:03:54,963 For a nun, your language is pretty bad. 754 01:03:59,235 --> 01:04:01,169 So whose fault is it? 755 01:04:22,291 --> 01:04:24,192 He was my gymnastics instructor. 756 01:04:29,599 --> 01:04:31,600 It was in Warsaw. 757 01:04:36,906 --> 01:04:39,541 It was my father who made me do gymnastics. 758 01:04:39,543 --> 01:04:44,346 I wanted to be a ballerina, 759 01:04:44,348 --> 01:04:46,114 but he said no. 760 01:04:57,026 --> 01:04:57,025 ( door opens ) 761 01:04:57,027 --> 01:05:00,528 Cristina: If I had become a ballerina, 762 01:05:00,530 --> 01:05:01,663 it wouldn't have happened. 763 01:05:11,474 --> 01:05:13,575 My instructor began to... 764 01:05:15,578 --> 01:05:18,113 ( shudders ) 765 01:05:21,584 --> 01:05:25,020 He began to do it when I was 10 years old. 766 01:05:32,261 --> 01:05:34,362 He did it 17 times. 767 01:05:38,000 --> 01:05:40,035 It was going to be the 18th time. 768 01:05:54,216 --> 01:05:56,952 For a very long time, I believed I belonged in hell. 769 01:06:00,156 --> 01:06:01,690 Because I was so young... 770 01:06:03,659 --> 01:06:06,461 they decided not to send me to prison. 771 01:06:12,668 --> 01:06:15,337 Instead, they sent me to a convent. 772 01:06:25,448 --> 01:06:26,715 Joey, I... 773 01:06:31,687 --> 01:06:34,556 I have never told this to anyone before. 774 01:06:42,698 --> 01:06:44,332 Want me to drive? 775 01:06:44,334 --> 01:06:47,168 I want someone to drive. 776 01:06:50,439 --> 01:06:53,074 ( door signal beeps ) 777 01:07:03,152 --> 01:07:04,586 Cristina: Here will be fine. 778 01:07:12,261 --> 01:07:15,130 ( engine stops ) 779 01:07:15,132 --> 01:07:16,631 How will you get home? 780 01:07:20,269 --> 01:07:22,637 I'm a gangster. I'll steal a car. 781 01:07:30,046 --> 01:07:32,647 I'll walk. 782 01:07:32,649 --> 01:07:34,816 It's a lovely morning. 783 01:07:37,086 --> 01:07:38,486 ( sighs ) 784 01:07:39,688 --> 01:07:42,123 Cristina, in the end, 785 01:07:42,125 --> 01:07:44,559 I just took off my uniform and ran. 786 01:07:48,230 --> 01:07:50,098 And look what happened to you. 787 01:08:03,412 --> 01:08:05,380 Sister Cristina, I am deeply shocked. 788 01:08:07,216 --> 01:08:09,617 You filled in the Africa application. 789 01:08:09,619 --> 01:08:12,487 My preference is for the Valley Mission in Sierra Leone. 790 01:08:12,489 --> 01:08:14,322 But what about your work here 791 01:08:14,324 --> 01:08:15,590 at the Soho Mission? 792 01:08:15,592 --> 01:08:18,560 Africa was always part of my life plan. 793 01:08:18,562 --> 01:08:20,762 Yes, in two years. 794 01:08:20,764 --> 01:08:23,264 I want permission to move it forward. 795 01:08:23,266 --> 01:08:26,568 But why? 796 01:08:26,570 --> 01:08:29,404 I am finding there are too many distractions here in London. 797 01:08:31,474 --> 01:08:33,208 You're blushing. 798 01:08:33,210 --> 01:08:35,110 It's very warm in here. 799 01:08:35,112 --> 01:08:36,611 It's even warmer in Sierra Leone. 800 01:08:36,613 --> 01:08:38,446 Hot, even. 801 01:08:38,448 --> 01:08:41,182 I will wear a hat. 802 01:08:47,623 --> 01:08:50,158 You have applied to leave in this quarter. 803 01:08:50,160 --> 01:08:53,294 I am ready to leave any time after October the first. 804 01:08:57,666 --> 01:08:59,834 ( car siren passes ) 805 01:09:04,273 --> 01:09:08,443 Joey, they said you wanted to speak to the boss. 806 01:09:11,914 --> 01:09:13,348 Come with me. 807 01:09:13,350 --> 01:09:15,717 ( speaking Chinese ) 808 01:09:21,657 --> 01:09:22,757 Sit. 809 01:09:26,162 --> 01:09:26,161 Madame Choy. 810 01:09:28,864 --> 01:09:30,431 Madame, you know everything that happens 811 01:09:30,433 --> 01:09:31,833 in your back garden. 812 01:09:31,835 --> 01:09:33,635 ( speaking Chinese ) 813 01:09:33,637 --> 01:09:36,671 If a man pays for girls and he's violent, 814 01:09:36,673 --> 01:09:38,640 he soon becomes famous. 815 01:09:41,944 --> 01:09:43,711 ( speaking Chinese ) 816 01:09:47,616 --> 01:09:49,551 We refuse to deal with them. 817 01:09:49,553 --> 01:09:51,920 The Russians will just charge double. 818 01:09:51,922 --> 01:09:54,722 I understand you have a blacklist of violent men. 819 01:09:59,228 --> 01:10:00,528 Joey: I'm looking for a very violent man 820 01:10:00,530 --> 01:10:02,730 who attacks girls. 821 01:10:05,234 --> 01:10:07,669 He's young. Around 30. 822 01:10:09,405 --> 01:10:11,439 And he has a scar above his eye. 823 01:10:15,911 --> 01:10:18,279 He wears very expensive suits. 824 01:10:18,281 --> 01:10:19,681 We know him. 825 01:10:19,683 --> 01:10:22,884 The description is not too vague for you? 826 01:10:22,886 --> 01:10:24,419 We have a business to protect. 827 01:10:24,421 --> 01:10:26,487 Madame, would you be able to 828 01:10:26,489 --> 01:10:27,522 find out the name of this man? 829 01:10:39,935 --> 01:10:41,302 Hmm. 830 01:10:41,304 --> 01:10:42,604 ( drawer opens ) 831 01:10:45,774 --> 01:10:48,409 ( speaks Chinese ) 832 01:10:48,411 --> 01:10:49,744 A favor for a favor. 833 01:10:57,386 --> 01:10:59,621 ( air horn blasting, gulls squawking ) 834 01:12:04,586 --> 01:12:06,854 ( speaking Chinese ) 835 01:12:16,065 --> 01:12:18,433 ( men coughing ) 836 01:12:25,374 --> 01:12:28,343 ( clicking ) 837 01:12:34,983 --> 01:12:37,852 ( voices whispering, crying ) 838 01:13:34,643 --> 01:13:36,677 ( thunder rumbles ) 839 01:13:51,693 --> 01:13:54,195 - Did they tell you? - Tell me what? 840 01:13:56,965 --> 01:13:58,833 They didn't tell you. 841 01:14:03,739 --> 01:14:07,208 ( cries ) No, no, stop! 842 01:14:07,210 --> 01:14:08,976 - Ah! - They didn't tell you. 843 01:14:10,045 --> 01:14:12,447 ( groaning, sobbing ) 844 01:14:26,628 --> 01:14:28,529 ( glass breaking ) 845 01:14:28,531 --> 01:14:30,731 ( man grunting ) 846 01:14:37,239 --> 01:14:39,073 Stop. 847 01:14:50,719 --> 01:14:53,588 ( slapping, yelping within ) 848 01:14:53,590 --> 01:14:55,923 ( horn honks ) 849 01:15:18,080 --> 01:15:19,947 58. 850 01:15:21,216 --> 01:15:23,751 Some of them are kids. 851 01:15:23,753 --> 01:15:25,786 And some of them are girls. You want one? 852 01:15:28,924 --> 01:15:31,926 I also asked for information. 853 01:15:31,928 --> 01:15:34,161 It's coming, okay? 854 01:15:34,163 --> 01:15:37,765 ( speaking Chinese ) 855 01:16:58,847 --> 01:17:00,848 It's the latest. Do you know how to work it? 856 01:17:00,850 --> 01:17:02,183 Yes, of course. 857 01:17:02,185 --> 01:17:06,153 You could afford to get a professional to do this. 858 01:17:06,155 --> 01:17:08,322 Yeah, but I wanted you. 859 01:17:14,396 --> 01:17:15,997 So who are the photographs for? 860 01:17:15,999 --> 01:17:18,232 My daughter. 861 01:17:18,234 --> 01:17:20,101 You have a daughter? 862 01:17:20,103 --> 01:17:21,702 Nine years old. 863 01:17:24,673 --> 01:17:26,307 I came here with her once when she was small. 864 01:17:26,309 --> 01:17:28,409 She might remember. 865 01:17:28,411 --> 01:17:29,644 I want her to have some photographs of me 866 01:17:29,646 --> 01:17:31,145 looking like a normal man. 867 01:17:34,149 --> 01:17:35,883 What do you think? 868 01:17:36,952 --> 01:17:39,120 Like this? 869 01:17:39,122 --> 01:17:40,755 ( laughs ) 870 01:17:40,757 --> 01:17:41,822 Smile. 871 01:17:41,824 --> 01:17:45,326 Why? 872 01:17:45,328 --> 01:17:47,662 Okay, actually, you look okay. 873 01:17:49,164 --> 01:17:51,265 Do I look like a good man? 874 01:17:52,801 --> 01:17:54,335 What do you mean? 875 01:17:55,971 --> 01:17:58,039 I want her to think I'm a good man. 876 01:17:59,374 --> 01:18:02,076 Yes, you look like a good man. 877 01:18:02,078 --> 01:18:04,178 So take a picture. 878 01:18:05,213 --> 01:18:06,847 ( shutter clicks ) 879 01:18:08,717 --> 01:18:10,918 Did your daughter ask for photos? 880 01:18:10,920 --> 01:18:12,887 No, but when she's older, 881 01:18:12,889 --> 01:18:15,189 I want her to have something to remind her of me. 882 01:18:15,191 --> 01:18:16,857 You won't see her? 883 01:18:16,859 --> 01:18:20,094 I don't think I'll look like this for much longer. 884 01:18:24,399 --> 01:18:26,767 Why not? 885 01:18:26,769 --> 01:18:28,736 Why shouldn't you stay like this? 886 01:18:28,738 --> 01:18:30,738 Just take a picture. 887 01:18:34,309 --> 01:18:36,243 ( dog whining ) 888 01:18:38,413 --> 01:18:39,313 You should have one like this. 889 01:18:39,315 --> 01:18:41,082 More natural. 890 01:18:41,084 --> 01:18:43,751 The businessman drinking his morning coffee. 891 01:18:43,753 --> 01:18:45,119 Such a successful man. 892 01:18:45,121 --> 01:18:46,420 So rich. 893 01:18:46,422 --> 01:18:48,756 - Charitable. - Of course. 894 01:18:48,758 --> 01:18:51,058 She will be very proud of you. 895 01:18:51,060 --> 01:18:52,193 Enough. 896 01:18:55,230 --> 01:18:56,197 I said enough. 897 01:18:59,267 --> 01:19:00,901 At last a laugh. 898 01:19:04,139 --> 01:19:06,907 There. I am changing you. 899 01:19:12,414 --> 01:19:14,148 Send those ones to me. 900 01:19:14,150 --> 01:19:15,950 I'll take them with me to Africa. 901 01:19:23,125 --> 01:19:24,458 You're going to Africa? 902 01:19:24,460 --> 01:19:27,294 A valley in Sierra Leone where there is no water. 903 01:19:27,296 --> 01:19:30,064 When do you leave? 904 01:19:30,066 --> 01:19:31,932 Tomorrow. 905 01:19:39,040 --> 01:19:41,442 So this is the end of my crazy patch, Joey. 906 01:19:44,045 --> 01:19:46,914 And I've decided I want to end it with you. 907 01:20:20,515 --> 01:20:22,817 Vendor: Sport coats, shorts... 908 01:20:22,819 --> 01:20:26,053 half price. T-shirts half price. 909 01:20:26,055 --> 01:20:28,422 I've got rain jackets half price. 910 01:20:28,424 --> 01:20:30,491 Fleece half price. 911 01:20:30,493 --> 01:20:34,261 Walking boots half price. Trousers, half price. 912 01:20:34,263 --> 01:20:35,462 Keep the change. 913 01:20:35,464 --> 01:20:38,299 ...half price. A massive 50... 914 01:20:38,301 --> 01:20:43,070 ...half price. Rain jackets half price. 915 01:20:57,619 --> 01:20:59,420 Hello? Who's there? 916 01:20:59,422 --> 01:21:01,121 ( Cristina laughing ) 917 01:21:01,123 --> 01:21:04,091 - ( clicking within ) - Hello? 918 01:21:04,093 --> 01:21:06,227 ( buzzes ) 919 01:21:07,462 --> 01:21:09,096 Joey: Cristina! 920 01:21:15,637 --> 01:21:19,039 Who the bloody hell are you? 921 01:21:22,010 --> 01:21:22,009 Open this bloody door, will you? 922 01:21:22,011 --> 01:21:25,880 I don't know who you are, but open this door. 923 01:21:27,249 --> 01:21:29,149 ( buzzes ) 924 01:21:32,520 --> 01:21:32,519 Damon: Open this door. 925 01:21:32,521 --> 01:21:35,656 Did you hear me? I said open the door. 926 01:21:35,658 --> 01:21:37,291 - ( doorbell buzzes ) - ( pounding on door ) 927 01:21:42,931 --> 01:21:44,999 ( laughs ) 928 01:21:46,434 --> 01:21:49,503 Cristina. 929 01:21:49,505 --> 01:21:52,940 There's enough money in here to get us away. 930 01:21:52,942 --> 01:21:54,074 We could go anywhere in the world. 931 01:21:54,076 --> 01:21:55,009 No, Joey... 932 01:21:57,679 --> 01:22:00,014 if you want to be a good man, 933 01:22:00,016 --> 01:22:02,116 be a good man. 934 01:22:09,324 --> 01:22:12,993 Joey, will you come with me to the ballet tonight? 935 01:22:12,995 --> 01:22:16,397 I have a box. There is room for two. 936 01:22:16,399 --> 01:22:18,232 Tonight at 7:00. 937 01:22:34,549 --> 01:22:36,250 Cristina: My time here at this mission 938 01:22:36,252 --> 01:22:38,285 has been a fulfilling time. 939 01:22:38,287 --> 01:22:40,287 Surprises all along the way. 940 01:22:40,289 --> 01:22:43,991 Our mission has had some failures. 941 01:22:43,993 --> 01:22:47,127 Some tragedies... 942 01:22:47,129 --> 01:22:49,496 the poor girl Isabel. 943 01:22:49,498 --> 01:22:51,565 But we have also had successes. 944 01:22:51,567 --> 01:22:54,301 And we have also had some who, 945 01:22:54,303 --> 01:22:57,171 in spite of how it may appear, 946 01:22:57,173 --> 01:22:59,306 give us reason to hope. 947 01:23:09,084 --> 01:23:10,517 ( knocking on door ) 948 01:23:17,125 --> 01:23:18,726 Who are you? 949 01:23:18,728 --> 01:23:21,528 I've got something for your mother. 950 01:23:27,135 --> 01:23:28,469 And something for you. 951 01:23:39,581 --> 01:23:41,281 Can I just hold your hand for a minute? 952 01:23:54,129 --> 01:23:55,496 Dawn: Ruby, who is it? 953 01:24:06,074 --> 01:24:08,342 You be good, okay? 954 01:24:25,326 --> 01:24:27,528 Announcer: Ladies and gentlemen, 955 01:24:27,530 --> 01:24:27,528 welcome to the Royal Opera House 956 01:24:27,530 --> 01:24:31,298 and the farewell performance of Maria Zielinska. 957 01:25:20,448 --> 01:25:23,117 Announcer: Tonight's performance will begin in five minutes. 958 01:25:23,119 --> 01:25:25,119 Please take your seats. 959 01:25:27,589 --> 01:25:29,690 Elevator announcer: Closing doors. 960 01:25:52,547 --> 01:25:54,381 Absolutely, no. 961 01:26:03,658 --> 01:26:03,657 ( audience applauding ) 962 01:26:03,659 --> 01:26:08,662 Announcer: Ladies and gentlemen, Maria Zielinska. 963 01:26:50,438 --> 01:26:51,972 Max? 964 01:26:51,974 --> 01:26:53,507 Max Forrester? 965 01:26:54,976 --> 01:26:56,610 Yes. Who are you? 966 01:26:56,612 --> 01:26:58,912 How was your bonus this year? Was it good? 967 01:26:58,914 --> 01:27:01,648 It was very good. 968 01:27:01,650 --> 01:27:03,417 Are you from Cisco or American Eagle? 969 01:27:03,419 --> 01:27:05,919 No. I'm from down there. 970 01:27:07,655 --> 01:27:10,357 Listen, can I talk to you for a minute? 971 01:27:10,359 --> 01:27:12,759 I was actually just getting some drinks. 972 01:27:12,761 --> 01:27:14,394 - Who are you? - Who am I? 973 01:27:14,396 --> 01:27:16,530 Let me think... 974 01:27:16,532 --> 01:27:18,298 - ( glass shatters ) - Oof! 975 01:27:18,300 --> 01:27:20,434 ( gasping ) 976 01:27:22,704 --> 01:27:24,905 What the-- what the hell do you want? 977 01:27:24,907 --> 01:27:26,740 I think you should know how it feels to be down there. 978 01:27:26,742 --> 01:27:28,442 What? ( whimpers ) 979 01:27:28,444 --> 01:27:32,679 ( screaming ) 980 01:27:33,881 --> 01:27:35,916 - ( gunshot pops ) - ( screaming ) 981 01:27:43,258 --> 01:27:47,427 Woman on radio: A reported fatality. Paramedics are on the scene. 982 01:27:47,429 --> 01:27:50,264 Man on radio: Witnesses report he was pushed or thrown from the roof. 983 01:27:50,266 --> 01:27:53,700 Military Police reference blotter AR630. 984 01:27:53,702 --> 01:27:56,970 Woman #2: Surveillance footage matches visual of Joseph Smith. 985 01:27:56,972 --> 01:27:59,506 Man #2: Department of Defense, long-term missing person. 986 01:27:59,508 --> 01:28:02,042 - Do you have a visual? - Woman: Negative, no further sightings. 987 01:28:02,044 --> 01:28:04,811 ( sirens wailing ) 988 01:28:11,586 --> 01:28:14,955 ( audience applauding ) 989 01:29:18,586 --> 01:29:20,854 ( church bell ringing ) 990 01:29:33,468 --> 01:29:34,901 What are you doing here? 991 01:29:37,105 --> 01:29:39,039 I'm waiting for Maria Zielinska. 992 01:29:41,576 --> 01:29:42,843 There was a party after the show. 993 01:29:42,845 --> 01:29:44,010 I want to see her walk to her car. 994 01:30:05,066 --> 01:30:06,833 Let me explain. 995 01:30:13,074 --> 01:30:14,908 When I'm sober... 996 01:30:18,079 --> 01:30:19,679 when I'm healthy and well... 997 01:30:23,818 --> 01:30:25,519 I hurt people. 998 01:30:27,655 --> 01:30:29,623 I'm lethal. 999 01:30:31,659 --> 01:30:34,194 I drink to weaken the machine they made. 1000 01:30:38,032 --> 01:30:40,734 I've finished the work I had to do. 1001 01:30:55,183 --> 01:30:57,517 And already, look. 1002 01:31:00,822 --> 01:31:01,922 You see 'em? 1003 01:31:04,892 --> 01:31:06,960 Hummingbirds. 1004 01:31:06,962 --> 01:31:09,596 ( hummingbird wings fluttering ) 1005 01:31:15,903 --> 01:31:18,939 Hummingbirds were there that day. 1006 01:31:18,941 --> 01:31:20,841 ( pilot's voice echoes ) 1007 01:31:20,843 --> 01:31:23,677 Do you copy? 1008 01:31:23,679 --> 01:31:27,514 Surveillance drones saw what happened. 1009 01:31:27,516 --> 01:31:29,149 Man on radio: Roger that. Hummingbird can see it. 1010 01:31:29,151 --> 01:31:30,851 He's got a weapon... 1011 01:31:30,853 --> 01:31:33,553 He's shooting up in the air right now.. 1012 01:31:33,555 --> 01:31:36,223 ( yelling in native language ) 1013 01:31:41,095 --> 01:31:42,829 Please, please! 1014 01:31:44,999 --> 01:31:47,133 ( screaming ) 1015 01:31:49,036 --> 01:31:50,170 ( choking ) 1016 01:31:52,640 --> 01:31:54,841 The enemy killed five of ours... 1017 01:32:02,250 --> 01:32:04,651 so I killed five of theirs. 1018 01:32:07,989 --> 01:32:10,156 The first five I could find. 1019 01:32:15,096 --> 01:32:17,864 I left the father hanging. 1020 01:32:19,100 --> 01:32:20,734 ( gunfire ) 1021 01:32:23,638 --> 01:32:25,539 ( woman screams ) 1022 01:32:26,908 --> 01:32:29,809 ( screaming ) 1023 01:32:29,811 --> 01:32:31,912 ( shouting in native language ) 1024 01:32:37,184 --> 01:32:39,252 ( screaming fades ) 1025 01:32:55,636 --> 01:32:59,039 ( footsteps approaching ) 1026 01:33:10,351 --> 01:33:11,918 You see her? 1027 01:33:14,689 --> 01:33:16,890 She is my witness. 1028 01:33:21,629 --> 01:33:22,996 ( car door closes ) 1029 01:34:04,205 --> 01:34:05,839 Sister. 1030 01:34:25,726 --> 01:34:27,894 Joey's voice: "Dear Cristina, 1031 01:34:27,896 --> 01:34:31,665 I just wanted to say thank you for taking the photographs. 1032 01:34:31,667 --> 01:34:32,899 Considering it's me in the pictures, 1033 01:34:32,901 --> 01:34:36,269 they turned out pretty well. 1034 01:34:36,271 --> 01:34:38,371 I gave all the best ones to my daughter, 1035 01:34:38,373 --> 01:34:40,040 so you're left with the ugly ones 1036 01:34:40,042 --> 01:34:42,809 and the scary ones. Sorry. 1037 01:34:44,845 --> 01:34:46,746 I've sent Damon the money I took from his account 1038 01:34:46,748 --> 01:34:48,715 and added some extra for rent. 1039 01:34:50,751 --> 01:34:54,087 I left the boys at the mission some cash for pizzas. 1040 01:34:54,089 --> 01:34:56,056 And I sent details of the people smugglers 1041 01:34:56,058 --> 01:34:59,292 to the police. 1042 01:34:59,294 --> 01:35:01,828 I also rid the city of a bad man. 1043 01:35:01,830 --> 01:35:04,164 I know that doesn't make me a good man, 1044 01:35:04,166 --> 01:35:06,466 but I tried to do the right thing. 1045 01:35:10,805 --> 01:35:13,440 Now I'll go back to the street and disappear. 1046 01:35:13,442 --> 01:35:16,843 I was alive again for one summer. 1047 01:35:16,845 --> 01:35:18,311 I'm glad I spent it with you. 1048 01:35:20,448 --> 01:35:22,382 I hope Africa treats you well. 1049 01:35:22,384 --> 01:35:25,151 All my love, Joseph Smith." 1050 01:35:25,153 --> 01:35:27,220 ( sirens wailing ) 1051 01:35:27,222 --> 01:35:27,220 Woman on radio: Visual confirmed. 1052 01:35:27,222 --> 01:35:31,991 Surveillance camera profile matched to Joseph Smith. 1053 01:35:31,993 --> 01:35:31,991 Man on radio: Target in sight. We've got eyeball. 1054 01:35:31,993 --> 01:35:35,161 Man #2: Target heading eastbound on Brewer Street 1055 01:35:35,163 --> 01:35:36,362 towards Glasshouse Street. 1056 01:35:36,364 --> 01:35:38,198 Woman: Absent without leave. 1057 01:35:38,200 --> 01:35:40,400 Woman #2: File zero-four-zero for profile and visual. 1058 01:35:40,402 --> 01:35:42,402 Man #2: I repeat that's east-- east on Brewer Street. 1059 01:35:42,404 --> 01:35:44,871 Man: ...matches visual of Joseph Smith. 1060 01:35:44,873 --> 01:35:46,439 Woman: Approach with extreme caution. 1061 01:35:46,441 --> 01:35:47,807 Man: I think we have him. 1062 01:35:47,809 --> 01:35:49,142 Man #2: Okay, target in sight. Go. 1063 01:35:49,144 --> 01:35:50,276 Man: Yeah, we got him. Take him. 1064 01:35:50,278 --> 01:35:54,380 ( music playing ) 76240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.