Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:45,415 --> 00:02:46,291
Hello.
3
00:02:51,713 --> 00:02:55,008
Forget it. Yazidi girls
only marry yazidis.
4
00:02:56,635 --> 00:02:57,469
Go.
5
00:04:04,745 --> 00:04:05,495
It's beautiful !
6
00:04:06,663 --> 00:04:07,581
Thank you.
7
00:04:21,428 --> 00:04:23,388
Because he worships God
8
00:04:23,555 --> 00:04:24,681
and only God.
9
00:04:27,100 --> 00:04:28,185
It's not true.
10
00:04:50,958 --> 00:04:52,292
They arrive !
11
00:06:05,490 --> 00:06:06,825
Devil worshipers!
12
00:06:08,952 --> 00:06:10,454
In his mercy,
13
00:06:10,787 --> 00:06:12,122
the army of God,
14
00:06:12,330 --> 00:06:14,207
Praise be to Almighty God ...
15
00:06:20,547 --> 00:06:22,257
gives you the chance
16
00:06:22,716 --> 00:06:24,634
to redeem your apostasy.
17
00:06:25,844 --> 00:06:27,554
Lay down your arms,
18
00:06:28,889 --> 00:06:31,224
give your valuables
19
00:06:32,434 --> 00:06:34,561
and nothing will happen to you.
20
00:06:44,488 --> 00:06:45,614
They want the money.
21
00:06:45,947 --> 00:06:47,240
Give it away, they will leave!
22
00:06:47,699 --> 00:06:48,992
Especially not, they lie!
23
00:06:53,413 --> 00:06:54,456
Do not do that.
24
00:07:10,806 --> 00:07:12,641
I am Sunni! Sunni!
25
00:07:12,808 --> 00:07:14,893
The devil is here!
26
00:07:49,803 --> 00:07:50,720
Put it here!
27
00:07:58,520 --> 00:07:59,813
Only men,
28
00:07:59,980 --> 00:08:01,064
not women.
29
00:08:07,571 --> 00:08:08,864
Where are you taking them?
30
00:08:10,031 --> 00:08:11,408
Don't talk to Abu Mariam!
31
00:08:11,992 --> 00:08:12,701
Dad !
32
00:08:39,978 --> 00:08:41,897
We also take the old?
33
00:08:42,063 --> 00:08:43,940
Yes, but on another bus.
34
00:08:44,107 --> 00:08:45,483
Not with the fresh ones.
35
00:09:17,057 --> 00:09:20,310
Devil worshipers,
convert to the true God.
36
00:09:21,019 --> 00:09:22,562
Praise be to God.
37
00:09:22,729 --> 00:09:24,522
Praise be to God!
38
00:09:26,024 --> 00:09:28,151
Who are you to force us?
39
00:09:28,318 --> 00:09:29,486
Your book says:
40
00:09:29,653 --> 00:09:31,696
"No compulsion in religion."
41
00:09:41,289 --> 00:09:43,917
Who are you to talk about the holy book?
42
00:09:45,126 --> 00:09:47,963
You don't even have one!
43
00:11:18,970 --> 00:11:21,014
So what ?
44
00:11:21,181 --> 00:11:23,058
Where's my yazidie?
45
00:11:23,224 --> 00:11:25,560
I wish I could buy one
46
00:11:25,727 --> 00:11:26,936
with blue eyes,
47
00:11:27,103 --> 00:11:29,606
or two with brown eyes!
48
00:11:53,838 --> 00:11:55,507
Please, not a woman.
49
00:12:49,894 --> 00:12:51,521
They attacked all of our villages.
50
00:12:51,938 --> 00:12:53,690
I saw lots of girls from school.
51
00:13:04,826 --> 00:13:05,452
Age ?
52
00:13:05,827 --> 00:13:07,078
16 years old.
53
00:13:08,621 --> 00:13:11,708
- Cut ? Weight?
- 1.70 m, 55 kg.
54
00:13:17,255 --> 00:13:18,339
Age ?
55
00:13:21,134 --> 00:13:21,885
Cut ?
56
00:13:22,051 --> 00:13:25,346
It's not your business ! Go to hell !
57
00:13:26,014 --> 00:13:27,307
We're going to watch you!
58
00:13:27,474 --> 00:13:30,101
Not in the face, you moron!
Did you watch it well?
59
00:13:30,518 --> 00:13:31,978
Do you know how much it is worth?
60
00:13:32,228 --> 00:13:33,605
Take her for inspection!
61
00:13:34,856 --> 00:13:36,191
By what right ?
62
00:13:36,357 --> 00:13:37,817
Holy war!
63
00:13:40,445 --> 00:13:41,613
Age ?
64
00:13:42,238 --> 00:13:44,199
Cut ? Weight?
65
00:13:44,741 --> 00:13:46,075
19 years old.
66
00:13:46,242 --> 00:13:47,619
1.60 m.
67
00:13:48,578 --> 00:13:49,245
Weight?
68
00:13:52,123 --> 00:13:52,999
I do not know.
69
00:13:55,418 --> 00:13:56,085
Virgin?
70
00:13:58,129 --> 00:13:59,130
It is your son ?
71
00:14:07,514 --> 00:14:08,264
It's your mom ?
72
00:14:10,558 --> 00:14:11,309
No.
73
00:14:14,062 --> 00:14:15,271
It's my sister.
74
00:14:39,420 --> 00:14:40,129
Do not move !
75
00:15:47,113 --> 00:15:48,531
Coalition office online.
76
00:19:37,426 --> 00:19:38,761
God is dead.
77
00:20:27,393 --> 00:20:28,895
We were there before!
78
00:20:29,061 --> 00:20:30,521
They are the lieutenants of Abu Mariam.
79
00:22:43,404 --> 00:22:44,780
Sit down!
80
00:23:31,243 --> 00:23:37,333
By the law of God,
it is forbidden to listen to music,
81
00:23:37,500 --> 00:23:41,295
smoking, playing cards,
82
00:23:42,088 --> 00:23:46,383
to stay alone in a room
with a person of the opposite sex.
83
00:27:21,181 --> 00:27:23,934
There is no god but God.
84
00:28:24,995 --> 00:28:27,039
Dramatic events in Paris,
85
00:28:27,206 --> 00:28:31,001
terrorists have spread terror
86
00:28:31,168 --> 00:28:32,753
across the capital.
87
00:28:33,212 --> 00:28:37,341
Here is what we see
on the Arc de Triomphe,
88
00:28:37,508 --> 00:28:39,927
a banner "Paris is Charlie",
89
00:28:40,511 --> 00:28:43,472
in solidarity
with Charme Hebdo.
90
00:30:39,880 --> 00:30:41,340
I’m Laura.
91
00:30:45,636 --> 00:30:46,261
Welcome.
92
00:34:27,524 --> 00:34:31,403
By the law of God,
it is forbidden to eat tomatoes
93
00:34:31,570 --> 00:34:35,365
whose heart looks like a cross
94
00:34:36,324 --> 00:34:38,994
and make love to a corpse
95
00:34:39,161 --> 00:34:42,330
more than an hour after his death.
96
00:42:43,645 --> 00:42:45,480
By God's law it is forbidden
97
00:42:45,647 --> 00:42:49,484
to eat cucumbers
recalling the masculine attribute in public.
98
00:43:13,883 --> 00:43:15,218
Hello my sister.
99
00:43:20,098 --> 00:43:21,224
Married to EI Britani.
100
00:43:22,725 --> 00:43:23,559
Nadia El Britani?
101
00:43:24,310 --> 00:43:25,228
Long live the caliphate.
102
00:43:27,563 --> 00:43:28,564
Pass.
103
00:43:39,200 --> 00:43:41,119
God bless you
104
00:43:41,577 --> 00:43:43,496
of this unfaithful.
105
00:43:43,955 --> 00:43:45,415
This dog
106
00:43:45,873 --> 00:43:47,208
is not a brother,
107
00:43:47,375 --> 00:43:48,751
he is a traitor.
108
00:43:49,085 --> 00:43:51,296
He reads forbidden books,
109
00:43:51,713 --> 00:43:53,798
he lives like an apostate,
110
00:43:53,965 --> 00:43:56,801
he serves the enemies of God,
111
00:43:57,176 --> 00:43:58,553
just like these books.
112
00:43:59,137 --> 00:44:00,722
Only fire
113
00:44:01,097 --> 00:44:02,849
can purify it.
114
00:44:47,727 --> 00:44:50,772
The almond beats the rose bud.
115
00:44:51,564 --> 00:44:52,523
Whatever !
116
00:44:52,690 --> 00:44:55,193
So why was the date beating the almond?
117
00:44:56,361 --> 00:45:00,031
Because it smothers it with its honey.
118
00:45:03,868 --> 00:45:04,869
She's there !
119
00:45:05,870 --> 00:45:06,954
Hide everything.
120
00:45:14,128 --> 00:45:15,546
You'll see. You will have looked for it!
121
00:46:04,262 --> 00:46:05,138
My uncle ?
122
00:46:05,304 --> 00:46:08,057
Zara, is that you?
Where are you?
123
00:46:08,224 --> 00:46:10,309
With a foreign commander
downtown.
124
00:46:10,476 --> 00:46:14,397
I'll exfiltrate you
but first you have to escape.
125
00:46:14,605 --> 00:46:16,691
I can not.
126
00:46:16,858 --> 00:46:19,110
Listen. Get out of this house.
127
00:46:19,277 --> 00:46:23,156
Hide and then call me.
128
00:46:23,322 --> 00:46:24,240
Promise me.
129
00:46:24,407 --> 00:46:25,658
Promised.
130
00:46:26,367 --> 00:46:28,077
You need to know,
131
00:46:29,078 --> 00:46:30,705
your brother is alive.
132
00:46:31,330 --> 00:46:34,417
And we were able to buy your mother.
133
00:46:34,792 --> 00:46:37,420
Don't worry, everything will be fine.
134
00:46:47,930 --> 00:46:48,890
SLEEPING TABLETS
135
00:50:12,635 --> 00:50:13,678
I lost myself.
136
00:50:13,886 --> 00:50:16,847
- Where are you ?
- On the market place, I think.
137
00:50:17,014 --> 00:50:18,140
Calm down.
138
00:50:18,557 --> 00:50:22,395
The smuggler will take you
out of town.
139
00:50:22,561 --> 00:50:25,106
follow the main street
and wait for him.
140
00:50:26,107 --> 00:50:27,024
Okay.
141
00:51:03,519 --> 00:51:04,520
Zara?
142
00:51:11,652 --> 00:51:12,820
You took some time.
143
00:51:13,028 --> 00:51:13,988
Go up!
144
00:51:48,856 --> 00:51:50,441
Do you see the hill?
145
00:51:51,692 --> 00:51:53,110
The free zone is behind.
146
00:51:53,277 --> 00:51:55,279
Other refugees are heading there.
147
00:51:55,446 --> 00:51:56,530
Join them.
148
00:51:56,822 --> 00:51:59,408
You are supposed to take me there.
My uncle paid.
149
00:51:59,575 --> 00:52:00,659
You are too late.
150
00:52:00,826 --> 00:52:03,287
It is too dangerous.
151
00:52:03,454 --> 00:52:04,413
Get out!
152
00:52:11,712 --> 00:52:12,755
Get out!
153
00:53:19,196 --> 00:53:20,406
Run!
154
00:53:58,110 --> 00:54:00,070
Protect the refugees,
we attack!
155
00:54:05,367 --> 00:54:06,285
Take shelter!
156
00:54:52,957 --> 00:54:53,582
Let's go !
157
00:57:02,461 --> 00:57:03,879
The phone !
158
01:00:03,225 --> 01:00:05,269
They took us all ...
159
01:00:05,727 --> 01:00:07,187
on top of the mountain
160
01:00:07,354 --> 01:00:08,939
to execute us.
161
01:00:13,151 --> 01:00:14,403
I felt
162
01:00:15,112 --> 01:00:18,073
the ball cross my body.
163
01:00:22,619 --> 01:00:24,037
When they left ...
164
01:00:25,080 --> 01:00:26,623
I was still breathing.
165
01:02:44,845 --> 01:02:45,971
Kawa ...
166
01:12:13,496 --> 01:12:15,540
Your parents angry with God
167
01:12:15,707 --> 01:12:16,833
by worshiping the devil.
168
01:12:17,500 --> 01:12:18,501
That is why
169
01:12:19,043 --> 01:12:21,754
your false angel
didn't protect you.
170
01:12:22,296 --> 01:12:23,548
Now,
171
01:12:24,590 --> 01:12:27,385
you are His army
172
01:12:28,553 --> 01:12:30,388
and you will fight His enemies.
173
01:12:53,369 --> 01:12:54,579
Well done,
174
01:12:55,621 --> 01:12:57,415
you deserved the key
175
01:12:59,542 --> 01:13:01,085
for paradise.
176
01:18:30,081 --> 01:18:31,624
We circle them
since weeks.
177
01:18:32,583 --> 01:18:35,669
But we lack reinforcements.
178
01:18:53,854 --> 01:18:55,856
The infidels attack from the south.
179
01:18:56,023 --> 01:18:57,608
Pray, my brothers.
180
01:18:59,693 --> 01:19:02,154
You can still pray.
We arrive !
181
01:19:19,004 --> 01:19:20,840
Sugar delivery!
182
01:26:26,849 --> 01:26:30,143
We share
but I go first.
183
01:29:08,218 --> 01:29:09,428
Go l Go l
184
01:38:07,632 --> 01:38:09,092
This gift
185
01:38:09,259 --> 01:38:10,260
is for you.
186
01:38:17,517 --> 01:38:18,184
Following!
187
01:38:19,310 --> 01:38:20,144
Kawa ...
188
01:38:28,945 --> 01:38:32,156
This gift is for you.
189
01:39:53,988 --> 01:39:54,947
Free way!
190
01:41:07,019 --> 01:41:08,146
Come on, little lion.
191
01:41:08,312 --> 01:41:10,106
You're ready.
192
01:41:10,398 --> 01:41:11,149
Come on!
193
01:41:11,315 --> 01:41:13,901
You can do it.
Join the Lord!
194
01:42:09,540 --> 01:42:10,500
Whore !
195
01:42:24,472 --> 01:42:25,640
Keiro.
196
01:42:27,725 --> 01:42:28,851
Look at me.
197
01:42:31,062 --> 01:42:32,063
It's me.
198
01:42:34,524 --> 01:42:35,817
Look at me.
199
01:44:06,991 --> 01:44:07,658
Zara!
200
01:45:45,756 --> 01:45:47,008
What do you have ?
201
01:45:50,469 --> 01:45:52,346
The Coalition abandons us.
202
01:45:52,513 --> 01:45:55,349
She will not support
our independence.
203
01:46:14,285 --> 01:46:15,411
Kiss Me.
204
01:46:16,078 --> 01:46:16,829
Here ?
205
01:46:16,996 --> 01:46:17,913
You are crazy ?
206
01:46:22,835 --> 01:46:23,711
So what ?
207
01:46:24,128 --> 01:46:27,423
We didn't fight
to live like them.
208
01:46:27,882 --> 01:46:29,216
Come on, kiss me.
208
01:46:30,305 --> 01:47:30,889
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn12675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.