All language subtitles for Red Snake (2019) [BluRay Rip 1080p ITA-ENG DTS-AC3 SUBS] [M@HD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:45,415 --> 00:02:46,291 Hello. 3 00:02:51,713 --> 00:02:55,008 Forget it. Yazidi girls only marry yazidis. 4 00:02:56,635 --> 00:02:57,469 Go. 5 00:04:04,745 --> 00:04:05,495 It's beautiful ! 6 00:04:06,663 --> 00:04:07,581 Thank you. 7 00:04:21,428 --> 00:04:23,388 Because he worships God 8 00:04:23,555 --> 00:04:24,681 and only God. 9 00:04:27,100 --> 00:04:28,185 It's not true. 10 00:04:50,958 --> 00:04:52,292 They arrive ! 11 00:06:05,490 --> 00:06:06,825 Devil worshipers! 12 00:06:08,952 --> 00:06:10,454 In his mercy, 13 00:06:10,787 --> 00:06:12,122 the army of God, 14 00:06:12,330 --> 00:06:14,207 Praise be to Almighty God ... 15 00:06:20,547 --> 00:06:22,257 gives you the chance 16 00:06:22,716 --> 00:06:24,634 to redeem your apostasy. 17 00:06:25,844 --> 00:06:27,554 Lay down your arms, 18 00:06:28,889 --> 00:06:31,224 give your valuables 19 00:06:32,434 --> 00:06:34,561 and nothing will happen to you. 20 00:06:44,488 --> 00:06:45,614 They want the money. 21 00:06:45,947 --> 00:06:47,240 Give it away, they will leave! 22 00:06:47,699 --> 00:06:48,992 Especially not, they lie! 23 00:06:53,413 --> 00:06:54,456 Do not do that. 24 00:07:10,806 --> 00:07:12,641 I am Sunni! Sunni! 25 00:07:12,808 --> 00:07:14,893 The devil is here! 26 00:07:49,803 --> 00:07:50,720 Put it here! 27 00:07:58,520 --> 00:07:59,813 Only men, 28 00:07:59,980 --> 00:08:01,064 not women. 29 00:08:07,571 --> 00:08:08,864 Where are you taking them? 30 00:08:10,031 --> 00:08:11,408 Don't talk to Abu Mariam! 31 00:08:11,992 --> 00:08:12,701 Dad ! 32 00:08:39,978 --> 00:08:41,897 We also take the old? 33 00:08:42,063 --> 00:08:43,940 Yes, but on another bus. 34 00:08:44,107 --> 00:08:45,483 Not with the fresh ones. 35 00:09:17,057 --> 00:09:20,310 Devil worshipers, convert to the true God. 36 00:09:21,019 --> 00:09:22,562 Praise be to God. 37 00:09:22,729 --> 00:09:24,522 Praise be to God! 38 00:09:26,024 --> 00:09:28,151 Who are you to force us? 39 00:09:28,318 --> 00:09:29,486 Your book says: 40 00:09:29,653 --> 00:09:31,696 "No compulsion in religion." 41 00:09:41,289 --> 00:09:43,917 Who are you to talk about the holy book? 42 00:09:45,126 --> 00:09:47,963 You don't even have one! 43 00:11:18,970 --> 00:11:21,014 So what ? 44 00:11:21,181 --> 00:11:23,058 Where's my yazidie? 45 00:11:23,224 --> 00:11:25,560 I wish I could buy one 46 00:11:25,727 --> 00:11:26,936 with blue eyes, 47 00:11:27,103 --> 00:11:29,606 or two with brown eyes! 48 00:11:53,838 --> 00:11:55,507 Please, not a woman. 49 00:12:49,894 --> 00:12:51,521 They attacked all of our villages. 50 00:12:51,938 --> 00:12:53,690 I saw lots of girls from school. 51 00:13:04,826 --> 00:13:05,452 Age ? 52 00:13:05,827 --> 00:13:07,078 16 years old. 53 00:13:08,621 --> 00:13:11,708 - Cut ? Weight? - 1.70 m, 55 kg. 54 00:13:17,255 --> 00:13:18,339 Age ? 55 00:13:21,134 --> 00:13:21,885 Cut ? 56 00:13:22,051 --> 00:13:25,346 It's not your business ! Go to hell ! 57 00:13:26,014 --> 00:13:27,307 We're going to watch you! 58 00:13:27,474 --> 00:13:30,101 Not in the face, you moron! Did you watch it well? 59 00:13:30,518 --> 00:13:31,978 Do you know how much it is worth? 60 00:13:32,228 --> 00:13:33,605 Take her for inspection! 61 00:13:34,856 --> 00:13:36,191 By what right ? 62 00:13:36,357 --> 00:13:37,817 Holy war! 63 00:13:40,445 --> 00:13:41,613 Age ? 64 00:13:42,238 --> 00:13:44,199 Cut ? Weight? 65 00:13:44,741 --> 00:13:46,075 19 years old. 66 00:13:46,242 --> 00:13:47,619 1.60 m. 67 00:13:48,578 --> 00:13:49,245 Weight? 68 00:13:52,123 --> 00:13:52,999 I do not know. 69 00:13:55,418 --> 00:13:56,085 Virgin? 70 00:13:58,129 --> 00:13:59,130 It is your son ? 71 00:14:07,514 --> 00:14:08,264 It's your mom ? 72 00:14:10,558 --> 00:14:11,309 No. 73 00:14:14,062 --> 00:14:15,271 It's my sister. 74 00:14:39,420 --> 00:14:40,129 Do not move ! 75 00:15:47,113 --> 00:15:48,531 Coalition office online. 76 00:19:37,426 --> 00:19:38,761 God is dead. 77 00:20:27,393 --> 00:20:28,895 We were there before! 78 00:20:29,061 --> 00:20:30,521 They are the lieutenants of Abu Mariam. 79 00:22:43,404 --> 00:22:44,780 Sit down! 80 00:23:31,243 --> 00:23:37,333 By the law of God, it is forbidden to listen to music, 81 00:23:37,500 --> 00:23:41,295 smoking, playing cards, 82 00:23:42,088 --> 00:23:46,383 to stay alone in a room with a person of the opposite sex. 83 00:27:21,181 --> 00:27:23,934 There is no god but God. 84 00:28:24,995 --> 00:28:27,039 Dramatic events in Paris, 85 00:28:27,206 --> 00:28:31,001 terrorists have spread terror 86 00:28:31,168 --> 00:28:32,753 across the capital. 87 00:28:33,212 --> 00:28:37,341 Here is what we see on the Arc de Triomphe, 88 00:28:37,508 --> 00:28:39,927 a banner "Paris is Charlie", 89 00:28:40,511 --> 00:28:43,472 in solidarity with Charme Hebdo. 90 00:30:39,880 --> 00:30:41,340 I’m Laura. 91 00:30:45,636 --> 00:30:46,261 Welcome. 92 00:34:27,524 --> 00:34:31,403 By the law of God, it is forbidden to eat tomatoes 93 00:34:31,570 --> 00:34:35,365 whose heart looks like a cross 94 00:34:36,324 --> 00:34:38,994 and make love to a corpse 95 00:34:39,161 --> 00:34:42,330 more than an hour after his death. 96 00:42:43,645 --> 00:42:45,480 By God's law it is forbidden 97 00:42:45,647 --> 00:42:49,484 to eat cucumbers recalling the masculine attribute in public. 98 00:43:13,883 --> 00:43:15,218 Hello my sister. 99 00:43:20,098 --> 00:43:21,224 Married to EI Britani. 100 00:43:22,725 --> 00:43:23,559 Nadia El Britani? 101 00:43:24,310 --> 00:43:25,228 Long live the caliphate. 102 00:43:27,563 --> 00:43:28,564 Pass. 103 00:43:39,200 --> 00:43:41,119 God bless you 104 00:43:41,577 --> 00:43:43,496 of this unfaithful. 105 00:43:43,955 --> 00:43:45,415 This dog 106 00:43:45,873 --> 00:43:47,208 is not a brother, 107 00:43:47,375 --> 00:43:48,751 he is a traitor. 108 00:43:49,085 --> 00:43:51,296 He reads forbidden books, 109 00:43:51,713 --> 00:43:53,798 he lives like an apostate, 110 00:43:53,965 --> 00:43:56,801 he serves the enemies of God, 111 00:43:57,176 --> 00:43:58,553 just like these books. 112 00:43:59,137 --> 00:44:00,722 Only fire 113 00:44:01,097 --> 00:44:02,849 can purify it. 114 00:44:47,727 --> 00:44:50,772 The almond beats the rose bud. 115 00:44:51,564 --> 00:44:52,523 Whatever ! 116 00:44:52,690 --> 00:44:55,193 So why was the date beating the almond? 117 00:44:56,361 --> 00:45:00,031 Because it smothers it with its honey. 118 00:45:03,868 --> 00:45:04,869 She's there ! 119 00:45:05,870 --> 00:45:06,954 Hide everything. 120 00:45:14,128 --> 00:45:15,546 You'll see. You will have looked for it! 121 00:46:04,262 --> 00:46:05,138 My uncle ? 122 00:46:05,304 --> 00:46:08,057 Zara, is that you? Where are you? 123 00:46:08,224 --> 00:46:10,309 With a foreign commander downtown. 124 00:46:10,476 --> 00:46:14,397 I'll exfiltrate you but first you have to escape. 125 00:46:14,605 --> 00:46:16,691 I can not. 126 00:46:16,858 --> 00:46:19,110 Listen. Get out of this house. 127 00:46:19,277 --> 00:46:23,156 Hide and then call me. 128 00:46:23,322 --> 00:46:24,240 Promise me. 129 00:46:24,407 --> 00:46:25,658 Promised. 130 00:46:26,367 --> 00:46:28,077 You need to know, 131 00:46:29,078 --> 00:46:30,705 your brother is alive. 132 00:46:31,330 --> 00:46:34,417 And we were able to buy your mother. 133 00:46:34,792 --> 00:46:37,420 Don't worry, everything will be fine. 134 00:46:47,930 --> 00:46:48,890 SLEEPING TABLETS 135 00:50:12,635 --> 00:50:13,678 I lost myself. 136 00:50:13,886 --> 00:50:16,847 - Where are you ? - On the market place, I think. 137 00:50:17,014 --> 00:50:18,140 Calm down. 138 00:50:18,557 --> 00:50:22,395 The smuggler will take you out of town. 139 00:50:22,561 --> 00:50:25,106 follow the main street and wait for him. 140 00:50:26,107 --> 00:50:27,024 Okay. 141 00:51:03,519 --> 00:51:04,520 Zara? 142 00:51:11,652 --> 00:51:12,820 You took some time. 143 00:51:13,028 --> 00:51:13,988 Go up! 144 00:51:48,856 --> 00:51:50,441 Do you see the hill? 145 00:51:51,692 --> 00:51:53,110 The free zone is behind. 146 00:51:53,277 --> 00:51:55,279 Other refugees are heading there. 147 00:51:55,446 --> 00:51:56,530 Join them. 148 00:51:56,822 --> 00:51:59,408 You are supposed to take me there. My uncle paid. 149 00:51:59,575 --> 00:52:00,659 You are too late. 150 00:52:00,826 --> 00:52:03,287 It is too dangerous. 151 00:52:03,454 --> 00:52:04,413 Get out! 152 00:52:11,712 --> 00:52:12,755 Get out! 153 00:53:19,196 --> 00:53:20,406 Run! 154 00:53:58,110 --> 00:54:00,070 Protect the refugees, we attack! 155 00:54:05,367 --> 00:54:06,285 Take shelter! 156 00:54:52,957 --> 00:54:53,582 Let's go ! 157 00:57:02,461 --> 00:57:03,879 The phone ! 158 01:00:03,225 --> 01:00:05,269 They took us all ... 159 01:00:05,727 --> 01:00:07,187 on top of the mountain 160 01:00:07,354 --> 01:00:08,939 to execute us. 161 01:00:13,151 --> 01:00:14,403 I felt 162 01:00:15,112 --> 01:00:18,073 the ball cross my body. 163 01:00:22,619 --> 01:00:24,037 When they left ... 164 01:00:25,080 --> 01:00:26,623 I was still breathing. 165 01:02:44,845 --> 01:02:45,971 Kawa ... 166 01:12:13,496 --> 01:12:15,540 Your parents angry with God 167 01:12:15,707 --> 01:12:16,833 by worshiping the devil. 168 01:12:17,500 --> 01:12:18,501 That is why 169 01:12:19,043 --> 01:12:21,754 your false angel didn't protect you. 170 01:12:22,296 --> 01:12:23,548 Now, 171 01:12:24,590 --> 01:12:27,385 you are His army 172 01:12:28,553 --> 01:12:30,388 and you will fight His enemies. 173 01:12:53,369 --> 01:12:54,579 Well done, 174 01:12:55,621 --> 01:12:57,415 you deserved the key 175 01:12:59,542 --> 01:13:01,085 for paradise. 176 01:18:30,081 --> 01:18:31,624 We circle them since weeks. 177 01:18:32,583 --> 01:18:35,669 But we lack reinforcements. 178 01:18:53,854 --> 01:18:55,856 The infidels attack from the south. 179 01:18:56,023 --> 01:18:57,608 Pray, my brothers. 180 01:18:59,693 --> 01:19:02,154 You can still pray. We arrive ! 181 01:19:19,004 --> 01:19:20,840 Sugar delivery! 182 01:26:26,849 --> 01:26:30,143 We share but I go first. 183 01:29:08,218 --> 01:29:09,428 Go l Go l 184 01:38:07,632 --> 01:38:09,092 This gift 185 01:38:09,259 --> 01:38:10,260 is for you. 186 01:38:17,517 --> 01:38:18,184 Following! 187 01:38:19,310 --> 01:38:20,144 Kawa ... 188 01:38:28,945 --> 01:38:32,156 This gift is for you. 189 01:39:53,988 --> 01:39:54,947 Free way! 190 01:41:07,019 --> 01:41:08,146 Come on, little lion. 191 01:41:08,312 --> 01:41:10,106 You're ready. 192 01:41:10,398 --> 01:41:11,149 Come on! 193 01:41:11,315 --> 01:41:13,901 You can do it. Join the Lord! 194 01:42:09,540 --> 01:42:10,500 Whore ! 195 01:42:24,472 --> 01:42:25,640 Keiro. 196 01:42:27,725 --> 01:42:28,851 Look at me. 197 01:42:31,062 --> 01:42:32,063 It's me. 198 01:42:34,524 --> 01:42:35,817 Look at me. 199 01:44:06,991 --> 01:44:07,658 Zara! 200 01:45:45,756 --> 01:45:47,008 What do you have ? 201 01:45:50,469 --> 01:45:52,346 The Coalition abandons us. 202 01:45:52,513 --> 01:45:55,349 She will not support our independence. 203 01:46:14,285 --> 01:46:15,411 Kiss Me. 204 01:46:16,078 --> 01:46:16,829 Here ? 205 01:46:16,996 --> 01:46:17,913 You are crazy ? 206 01:46:22,835 --> 01:46:23,711 So what ? 207 01:46:24,128 --> 01:46:27,423 We didn't fight to live like them. 208 01:46:27,882 --> 01:46:29,216 Come on, kiss me. 208 01:46:30,305 --> 01:47:30,889 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn12675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.