Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,458 --> 00:01:10,583
Some people live a wretched life!
2
00:01:12,250 --> 00:01:14,167
And some people live by killing!
3
00:01:17,167 --> 00:01:20,458
Babban.. was such a man.
4
00:01:26,708 --> 00:01:27,792
No!
5
00:01:31,583 --> 00:01:35,125
You all know what he did with me.
6
00:01:36,000 --> 00:01:40,042
My life has only one aim!
7
00:01:41,892 --> 00:01:43,142
Revenge from Babban!
8
00:01:48,183 --> 00:01:53,350
And for that.. fate
send both of them.
9
00:01:56,225 --> 00:01:58,642
Heero and Raj!
10
00:02:17,808 --> 00:02:19,183
Greetings, sir! Let me
carry your luggage!
11
00:02:19,225 --> 00:02:20,350
Give!
12
00:02:21,433 --> 00:02:23,683
Hey! First tell me how
much will you charge?.
13
00:02:23,767 --> 00:02:26,350
Sir, don't abuse me!
Money is volatile!
14
00:02:26,433 --> 00:02:27,517
Today here! Tomorrow there!
15
00:02:27,600 --> 00:02:29,475
I don't know where it will
be day after tomorrow!
16
00:02:29,558 --> 00:02:30,642
Come on!
17
00:02:30,725 --> 00:02:31,850
Take both of them!
18
00:02:32,725 --> 00:02:33,808
300 rupees!
19
00:02:33,933 --> 00:02:35,058
300 rupees!
- Yes!
20
00:02:35,558 --> 00:02:38,225
But inside you were saying we
are guests. Guest is God.
21
00:02:38,267 --> 00:02:39,933
So God only gives the offering!
22
00:02:40,017 --> 00:02:42,017
Hey! Come on! Give me 300 rupees!
23
00:02:42,100 --> 00:02:44,308
The train is about to arrive!
I don't have much time!
24
00:02:44,392 --> 00:02:46,600
What if we don't pay?.
- What?.
25
00:02:46,683 --> 00:02:48,267
What if we don't pay?.
26
00:02:48,350 --> 00:02:51,475
I will whistle.. and my entire
gang will arrive here!
27
00:02:51,558 --> 00:02:54,392
You both will leave in an ambulance
and not in this cab!
28
00:02:54,475 --> 00:02:55,642
Got it! Come on! Don't talk too much!
29
00:02:55,725 --> 00:02:57,517
Give me money! Come on!
- Whistle!
30
00:02:59,767 --> 00:03:00,850
Where is your gang?.
31
00:03:02,975 --> 00:03:06,017
Scoundrel! We have come to
Mumbai for the first time!
32
00:03:06,100 --> 00:03:08,100
So you think we are fools!
33
00:03:09,308 --> 00:03:13,433
We have seen 3000 samples like you!
34
00:03:14,350 --> 00:03:15,517
Now get lost! Come on!
35
00:03:16,642 --> 00:03:18,517
Listen! Come here!
36
00:03:19,517 --> 00:03:20,600
Here!
- Let it be, sir!
37
00:03:20,683 --> 00:03:22,350
Keep it! You have earned it!
38
00:03:23,808 --> 00:03:24,933
Now get lost!
39
00:03:25,892 --> 00:03:27,767
I think we will gel well with Mumbai!
40
00:03:28,100 --> 00:03:30,809
Where is Rambha-bhai's address?.
41
00:03:31,100 --> 00:03:35,475
You thought that Rambha-bhai
will help you.
42
00:03:36,100 --> 00:03:37,600
You are wrong!
43
00:03:37,684 --> 00:03:41,850
I am the goon of Mumbai!
Not some ordinary man!
44
00:03:42,309 --> 00:03:44,267
What are you doing?.
45
00:03:46,392 --> 00:03:51,184
Supplying guns is my side business.
46
00:03:51,267 --> 00:03:53,142
It's just a matter of a few days.
47
00:03:53,225 --> 00:03:57,392
Once I get promoted to
the post of a shooter..
48
00:03:59,184 --> 00:04:00,267
Rambha-bhai, somebody
has come to meet you!
49
00:04:03,100 --> 00:04:06,850
Heero! Darling! You and here?.
50
00:04:07,517 --> 00:04:09,517
Yes! I had to come!
51
00:04:09,600 --> 00:04:10,934
And he too has come along with me!
52
00:04:11,809 --> 00:04:12,892
Raj!
53
00:04:13,725 --> 00:04:14,975
Rambha-bhai!
54
00:04:15,975 --> 00:04:18,267
What happened, darling?. Is
everything fine in Nasik?.
55
00:04:21,225 --> 00:04:22,350
Was?. What about the present?.
56
00:04:25,434 --> 00:04:27,225
After that Heero-bhai was in trouble.
57
00:04:27,559 --> 00:04:29,559
And he had a fight with some enemies.
58
00:04:30,434 --> 00:04:34,642
I made a mistake. I
thrashed a policeman!
59
00:04:38,975 --> 00:04:43,975
Darling.. you were working as Mr.
Sahil, that MLA's bodyguard!
60
00:04:44,017 --> 00:04:45,142
He went away!
- Where?.
61
00:04:45,225 --> 00:04:46,767
In a scam!
- Scam?.
62
00:04:49,475 --> 00:04:53,100
Get me a nice job!
- Job?. Nice?.
63
00:04:53,517 --> 00:04:56,142
That too in Mumbai?. For you both?.
64
00:04:56,434 --> 00:04:58,475
Come on, darling! Leave! Go!
65
00:04:59,725 --> 00:05:04,809
But Heero-bhai.. you said this
Rambha.. is a useful man.
66
00:05:07,100 --> 00:05:09,100
I am the most useful man!
67
00:05:09,642 --> 00:05:12,100
Job is not a girl of my locality!
68
00:05:12,184 --> 00:05:15,975
That I call her and she will come!
Am I right, darling!
69
00:05:16,267 --> 00:05:20,059
Rambha-bhai! We don't need
a girl! We need a job!
70
00:05:21,517 --> 00:05:23,517
And the payment too should be good!
- Is that so?.
71
00:05:23,642 --> 00:05:25,892
And the job too should be simple!
72
00:05:26,350 --> 00:05:28,392
Anything else?. Meals included?.
73
00:05:32,017 --> 00:05:34,225
Darlings, I will think of something!
74
00:05:37,309 --> 00:05:38,850
Why did you both come to Mumbai?.
75
00:05:38,934 --> 00:05:40,059
If we had thought, then we wouldn't..
76
00:05:40,142 --> 00:05:41,225
.. have come to Mumbai, sir.
77
00:05:44,600 --> 00:05:45,725
Darling!
78
00:05:46,600 --> 00:05:47,684
Are you both alone?.
79
00:05:47,767 --> 00:05:49,850
When we both are together,
how can we be alone?.
80
00:05:49,934 --> 00:05:52,350
Bhai, he means to say that
they both together..
81
00:05:52,434 --> 00:05:54,642
..will do abundant work for you!
82
00:05:54,850 --> 00:05:56,267
They both are all-rounder!
83
00:05:56,809 --> 00:05:59,600
Driver cum bodyguard cum,
jack of all trades.
84
00:05:59,725 --> 00:06:02,142
They will be your special men
round the clock, darling.
85
00:06:16,850 --> 00:06:17,934
Advance.
86
00:06:19,684 --> 00:06:21,850
Hey! Make arrangement of their stay!
87
00:06:21,892 --> 00:06:23,017
Love you, darling!
88
00:06:23,267 --> 00:06:25,100
He paid us advance handsomely.
89
00:06:25,850 --> 00:06:28,142
We didn't earn so much even
in 6 months in Nasik!
90
00:06:28,809 --> 00:06:31,434
Bowled! Now throw the
ball! It's my turn!
91
00:06:31,517 --> 00:06:35,184
Hey!
- That's why we have come to Mumbai!
92
00:06:35,392 --> 00:06:37,350
We are concerned just
with earning money!
93
00:06:37,767 --> 00:06:39,975
Whether we get the work from
Mr. Shambhu or Bambu!
94
00:06:40,892 --> 00:06:41,975
What difference does that make?.
95
00:06:42,350 --> 00:06:43,434
You are right!
96
00:06:44,017 --> 00:06:47,850
"We will live countless moments
in this short life. "
97
00:06:47,892 --> 00:06:52,142
"When Raj and Heero are there,
there is no problem. "
98
00:06:52,225 --> 00:06:54,059
"The whole world will take notice. "
99
00:06:54,142 --> 00:06:56,184
"We will do such a deed. "
100
00:06:56,434 --> 00:07:00,184
"If we can't do anything,
then no problem. "
101
00:07:00,684 --> 00:07:02,517
"We will sing. "
102
00:07:02,559 --> 00:07:04,559
"Whatever we want. "
103
00:07:04,642 --> 00:07:08,350
"No matter how, no problem. "
104
00:07:11,475 --> 00:07:15,684
"Friend! "
105
00:07:25,392 --> 00:07:28,267
"We will forget the memories. "
106
00:07:28,350 --> 00:07:32,309
"All day, all night we will
forget all the things. "
107
00:07:33,892 --> 00:07:37,767
"We will look at beautiful girls. "
108
00:07:37,850 --> 00:07:40,892
"And give solace to our eyes. "
109
00:07:42,059 --> 00:07:44,225
"I will entice her. "
110
00:07:44,309 --> 00:07:46,392
"You can't entice her. "
111
00:07:46,517 --> 00:07:48,350
"I will entice another girl. "
112
00:07:48,434 --> 00:07:50,100
"No problem, friend. "
113
00:07:50,600 --> 00:07:53,434
"There is no problem. "
114
00:07:54,642 --> 00:07:57,350
"Hey! What style! "
115
00:07:58,934 --> 00:08:00,475
"We will live now. "
116
00:08:00,559 --> 00:08:02,225
"We will live now. "
117
00:08:02,934 --> 00:08:04,225
"We will live now. "
118
00:08:04,309 --> 00:08:06,684
"Now smile. "
119
00:08:07,059 --> 00:08:08,225
"We will live now. "
120
00:08:08,309 --> 00:08:09,809
"We will live now. "
121
00:08:09,850 --> 00:08:10,975
"We will live now. "
122
00:08:11,100 --> 00:08:12,225
"We will live now. "
123
00:08:12,975 --> 00:08:14,309
"We will live now. "
124
00:08:14,392 --> 00:08:15,434
"We will live now. "
125
00:08:15,559 --> 00:08:17,309
"We will live now. "
126
00:08:27,017 --> 00:08:28,559
You people think the
police didn't do..
127
00:08:28,642 --> 00:08:30,767
..the right thing by
nabbing you both.
128
00:08:32,059 --> 00:08:36,225
Yes! Because the police does less
duty.. and more mistakes.
129
00:08:36,309 --> 00:08:37,434
Correct!
130
00:08:37,517 --> 00:08:44,767
You mean.. you both are innocent.
- Yes!
131
00:08:44,892 --> 00:08:47,059
I am in the police force
for the past 20 years.
132
00:08:50,059 --> 00:08:51,517
And for the past 20 years..
I have been..
133
00:08:51,559 --> 00:08:54,309
.. hearing the same thing
from criminals.
134
00:08:54,642 --> 00:08:55,975
It's not about what you say or hear!
135
00:08:56,184 --> 00:08:57,350
It's about the truth!
136
00:08:58,267 --> 00:09:00,100
And we both are telling the truth!
137
00:09:00,475 --> 00:09:01,559
Yes!
138
00:09:21,142 --> 00:09:24,392
I think they both are innocent!
139
00:09:25,350 --> 00:09:26,892
But, sir! If that is the
case then how come..
140
00:09:26,934 --> 00:09:29,475
..they both are working
for Mr. Shambhu?.
141
00:09:34,934 --> 00:09:37,684
Why are you both working
for Mr. Shambhu?.
142
00:09:38,975 --> 00:09:40,767
Because he is a straight man!
143
00:09:42,142 --> 00:09:44,142
And he also pays us handsomely!
144
00:09:44,975 --> 00:09:49,142
You both never thought..
why he pays so much?.
145
00:09:50,059 --> 00:09:53,225
Why should we think?.
He is giving, fine!
146
00:09:55,559 --> 00:09:56,850
But what do you mean?.
147
00:09:57,809 --> 00:09:59,725
Have you heard Bhai Zakar's name?.
148
00:10:00,559 --> 00:10:02,350
He is UP's biggest gangster!
149
00:10:03,517 --> 00:10:05,600
In Mumbai Shambhu works for him!
150
00:10:08,059 --> 00:10:10,809
The police are after Shambhu
for the past 5 years!
151
00:10:12,017 --> 00:10:13,809
More than 40 murder cases and..
152
00:10:13,892 --> 00:10:15,475
.. many kidnappings charges
are against him.
153
00:10:16,225 --> 00:10:19,767
But we never found any
evidence against him!
154
00:10:21,517 --> 00:10:22,684
You just think.
155
00:10:23,600 --> 00:10:25,267
What is unique about you both?.
156
00:10:25,850 --> 00:10:27,017
What is your qualification?.
157
00:10:27,851 --> 00:10:28,934
What is your experience?.
158
00:10:29,809 --> 00:10:31,851
That he is paying
you both handsomely!
159
00:10:33,142 --> 00:10:36,309
He is paying because he
wants to buy you both!
160
00:10:38,351 --> 00:10:39,976
He wants you both to keep mum!
161
00:10:42,226 --> 00:10:44,309
It's not necessary for you
people to believe me!
162
00:10:46,517 --> 00:10:47,809
You people are working for him.
163
00:10:48,642 --> 00:10:52,684
He must have seen something
in you both.
164
00:10:54,976 --> 00:10:59,392
What I am saying..
how far it is true?.
165
00:11:00,392 --> 00:11:01,476
You only think!
166
00:11:02,101 --> 00:11:03,434
You talk about the truth!
167
00:11:04,934 --> 00:11:07,226
So try to understand the truth too!
168
00:11:07,642 --> 00:11:12,809
If you understand it..
help the police.
169
00:11:20,059 --> 00:11:22,059
Remember that day Mr.
Shambhu had called.
170
00:11:23,184 --> 00:11:24,267
At Saki Naka.
171
00:11:26,309 --> 00:11:28,267
And after making the call,
he threw the phone.
172
00:11:29,392 --> 00:11:30,517
Yes!
173
00:12:10,017 --> 00:12:11,101
Yes!
174
00:12:51,726 --> 00:12:55,309
Sir, you can't get better cocaine
than this all over the world.
175
00:13:04,142 --> 00:13:06,059
Seems like I have seen you before.
176
00:13:07,934 --> 00:13:10,434
I think I have never seen you before.
177
00:13:10,601 --> 00:13:14,101
Then everything is fine,
what is the problem.
178
00:13:16,476 --> 00:13:17,601
What is your name?.
179
00:13:17,684 --> 00:13:21,392
Gonsalves, Anthony Gonsalves.
180
00:13:21,476 --> 00:13:25,559
Amar, Amar Akbar.
- And I am Rambha-bhai.
181
00:15:39,559 --> 00:15:43,642
You scoundrel.
182
00:16:22,851 --> 00:16:25,642
Inspector sir.
- If we try to save him..
183
00:16:25,684 --> 00:16:26,976
..then we will be killed.
184
00:16:35,559 --> 00:16:39,309
Tell me clearly, are you
a goon or the police.
185
00:16:39,892 --> 00:16:43,059
Or else I will shoot you.
186
00:16:43,892 --> 00:16:46,476
Just a minute, just a minute,
just a minute..
187
00:16:46,559 --> 00:16:50,309
.. if you want, you can shoot me.
188
00:16:51,142 --> 00:16:54,809
But before your bullets
can reach me..
189
00:16:54,892 --> 00:17:00,267
.. brother Heero will shoot Shambhu.
190
00:17:00,476 --> 00:17:02,476
Where is he?.
- Behind those boxes.
191
00:17:03,767 --> 00:17:05,267
Or behind those doors.
192
00:17:08,809 --> 00:17:10,601
Or he can be under the ground too.
193
00:17:10,892 --> 00:17:13,601
Stop confusing me, and tell me
clearly what you want to do.
194
00:17:13,684 --> 00:17:15,684
Let us all sit and think..
195
00:17:15,767 --> 00:17:16,851
..we will find someone solution.
196
00:17:18,476 --> 00:17:20,559
What is that noise?.
What is that noise?.
197
00:17:20,642 --> 00:17:22,476
It is not the police.
198
00:17:23,017 --> 00:17:24,684
I am telling you it
is not the police.
199
00:17:45,393 --> 00:17:47,934
And now we will join
the police too.
200
00:17:48,018 --> 00:17:49,643
Yes.
201
00:17:53,726 --> 00:17:54,809
Come on.
202
00:17:54,893 --> 00:17:57,559
I am helpless to arrest you both.
203
00:17:58,768 --> 00:18:02,518
Knowingly or unknowingly,
according to the law..
204
00:18:02,601 --> 00:18:05,059
..you both worked for Shambhu.
205
00:18:08,059 --> 00:18:09,851
I will try my best that both of you..
206
00:18:09,893 --> 00:18:12,393
..are given minimum sentence.
207
00:18:14,018 --> 00:18:15,101
Thanks.
208
00:18:18,601 --> 00:18:21,018
Thanks for everything.
209
00:18:34,434 --> 00:18:36,309
"If you have the courage,
come ahead. "
210
00:18:36,393 --> 00:18:38,018
"Move ahead. "
211
00:18:38,101 --> 00:18:41,059
"Lock horns with fire. "
212
00:18:41,101 --> 00:18:43,226
"If you have the courage,
come ahead. "
213
00:18:43,268 --> 00:18:44,684
"Move ahead. "
214
00:18:44,726 --> 00:18:47,768
"Look straight in the eye. "
215
00:18:48,476 --> 00:18:54,309
"Move ahead. "
216
00:18:55,309 --> 00:18:59,518
"Look straight in the eye. "
217
00:19:02,309 --> 00:19:05,434
"If you have the courage,
come ahead. "
218
00:19:05,518 --> 00:19:09,268
"Look straight in the eye. "
219
00:19:09,393 --> 00:19:16,226
"This is a fire.. "
220
00:19:16,601 --> 00:19:20,893
"This is a fire.. "
221
00:19:23,893 --> 00:19:27,101
"This will not stop.. "
222
00:19:27,226 --> 00:19:30,643
"This will not extinguish.. "
223
00:19:31,226 --> 00:19:33,726
"This is a fire.. "
224
00:19:37,809 --> 00:19:41,601
"No one make the mistake
of touching it. "
225
00:19:41,684 --> 00:19:44,893
"Smoke is everywhere.. "
226
00:19:45,018 --> 00:19:50,018
"How can you breath in this fire?. "
227
00:19:50,059 --> 00:19:59,434
"This is a fire.. "
228
00:20:22,143 --> 00:20:23,309
What did I tell you?.
229
00:20:24,643 --> 00:20:28,684
Brother, that don.. do you know him?.
230
00:20:28,809 --> 00:20:32,101
He offered me a job.
231
00:20:33,059 --> 00:20:34,226
They asked me to join the gang.
232
00:20:36,309 --> 00:20:40,434
But I said no.
- But why?.
233
00:20:42,351 --> 00:20:45,059
Because Rambha-bhai doesn't
work under anyone..
234
00:20:45,143 --> 00:20:47,268
..only gives orders, darling.
235
00:20:48,601 --> 00:20:51,351
That's why I became Mumbai's
biggest goon.
236
00:20:51,684 --> 00:20:55,851
Biggest goon, but I never heard
your name ever before.
237
00:20:55,934 --> 00:21:00,184
Illiterate person, that's
why I am the biggest goon!
238
00:21:00,226 --> 00:21:04,976
Otherwise I would be
locked in the jail.
239
00:21:05,226 --> 00:21:07,101
But you are in jail right now.
240
00:21:07,184 --> 00:21:10,268
I came on my own will darling.
241
00:21:11,559 --> 00:21:17,101
Sometimes in the underworld,
you have to go underground.
242
00:21:17,559 --> 00:21:19,559
By why did you have
to go underground?.
243
00:21:19,601 --> 00:21:22,976
This is not the time
to help anyone.
244
00:21:24,101 --> 00:21:26,476
That police commissioner
is my friend.
245
00:21:27,309 --> 00:21:28,893
I thought that I should help him.
246
00:21:29,226 --> 00:21:33,101
He wanted to catch two very
dangerous terrorists.
247
00:21:33,393 --> 00:21:36,059
So for doing a good
deed I helped him..
248
00:21:36,143 --> 00:21:39,726
..they both were caught but,
the matter reached Delhi.
249
00:21:39,851 --> 00:21:42,893
And after Delhi, America's
C.I.A got involved.
250
00:21:42,976 --> 00:21:45,476
4-5 countries called for
a meeting together..
251
00:21:45,559 --> 00:21:46,643
..the presidents.
252
00:21:46,893 --> 00:21:50,726
So helplessly, India
had to surrender me.
253
00:21:51,226 --> 00:21:52,309
Really.
254
00:21:52,393 --> 00:21:54,518
Something terrible happened
after that.
255
00:21:54,559 --> 00:21:58,559
After that America's C.I.A and
the Al-Qaida had a meeting.
256
00:21:59,184 --> 00:22:01,268
America's C.I.A and the Al-Qaida.
257
00:22:03,601 --> 00:22:05,351
Yes. Because I am so wanted darling.
258
00:22:05,434 --> 00:22:07,059
This is a very big quagmire.
259
00:22:10,851 --> 00:22:12,809
Where was I?.
- In the meeting.
260
00:22:14,351 --> 00:22:19,476
After that, both of them forgot
their enmity and came after me.
261
00:22:21,351 --> 00:22:22,726
Who is it, you are ruining my hair.
262
00:22:23,268 --> 00:22:25,351
America's C.I.A, you scoundrel.
263
00:22:25,434 --> 00:22:28,726
And Al-Qaida, here.
264
00:22:28,934 --> 00:22:32,809
You scoundrel, we trusted you
and now we have been arrested.
265
00:22:32,893 --> 00:22:35,851
Darling, I have been arrested too.
266
00:22:39,101 --> 00:22:42,726
Listen to me carefully,
from today for one year..
267
00:22:42,809 --> 00:22:46,934
..we will hit you on the
head, and you will..
268
00:22:46,976 --> 00:22:50,268
.. keep getting shorter inch by inch.
269
00:22:50,518 --> 00:22:51,684
No!
270
00:22:56,934 --> 00:22:58,018
How are you?.
271
00:22:58,518 --> 00:23:01,018
You were not there last time.
- I was right here.
272
00:23:01,059 --> 00:23:02,184
What are you saying?.
273
00:23:02,684 --> 00:23:04,809
He was taller then us.
274
00:23:11,601 --> 00:23:15,059
"This is a fire.. "
275
00:23:15,643 --> 00:23:18,393
"This is a fire.. "
276
00:23:18,851 --> 00:23:22,518
"This is a fire.. "
277
00:23:26,101 --> 00:23:29,684
"This will not stop.. "
278
00:23:30,184 --> 00:23:33,059
"This will not extinguish.. "
279
00:23:33,559 --> 00:23:37,518
"This is a fire.. "
280
00:23:38,518 --> 00:23:41,434
"No one make the mistake
of touching it. "
281
00:23:42,643 --> 00:23:45,393
"Smoke is everywhere.. "
282
00:23:45,476 --> 00:23:50,434
"How can you breath in this fire?. "
283
00:23:55,143 --> 00:23:56,226
Inspector sir.
284
00:23:57,351 --> 00:23:59,976
Please don't say that you have
come to arrest us again.
285
00:24:00,059 --> 00:24:01,518
Now I am not in the police.
286
00:24:04,726 --> 00:24:06,726
Congratulations.
287
00:24:14,934 --> 00:24:16,018
How?.
288
00:24:18,143 --> 00:24:19,643
Accident.
- What happened?.
289
00:24:19,934 --> 00:24:21,809
There is no need for
you to know that.
290
00:24:22,101 --> 00:24:24,309
Then why did you want to meet us.
291
00:24:24,393 --> 00:24:25,476
There is a work.
292
00:24:25,559 --> 00:24:27,976
Last time we worked for you,
we were jailed for a year.
293
00:24:29,476 --> 00:24:30,685
How many years now.
294
00:24:30,726 --> 00:24:33,935
I told you, I am not
in the police now.
295
00:24:35,768 --> 00:24:40,893
What is the work and what
will we get?. - 8 lakh.
296
00:24:46,268 --> 00:24:49,101
Because that's all I have.
297
00:24:51,393 --> 00:24:52,476
What is the work?.
298
00:24:53,018 --> 00:24:56,435
The entire countries
police are confused.
299
00:24:57,810 --> 00:25:01,810
And he asks us, get me Babban.
300
00:25:01,893 --> 00:25:03,935
Yes sir, do you want anything else?.
301
00:25:05,101 --> 00:25:06,810
Bring a Babban fry.
302
00:25:06,851 --> 00:25:08,060
That famous gangster.
303
00:25:11,101 --> 00:25:13,018
Go, bring the bill.
304
00:25:13,060 --> 00:25:16,018
We should have laughed at the
inspector like this too.
305
00:25:16,268 --> 00:25:19,018
If you give it a thought,
the money is not bad.
306
00:25:19,393 --> 00:25:21,101
You fool, if we don't catch Babban..
307
00:25:21,185 --> 00:25:22,893
..then how will we get the money.
308
00:25:23,351 --> 00:25:25,268
We have just come out of the jail..
309
00:25:25,351 --> 00:25:27,810
..and we don't have any work too.
310
00:25:29,185 --> 00:25:31,226
Why don't we try?.
311
00:25:31,810 --> 00:25:33,185
What is the harm?.
312
00:25:34,018 --> 00:25:35,226
Shall we toss?.
313
00:25:43,351 --> 00:25:44,435
Let us go.
314
00:25:54,560 --> 00:25:55,643
Will you take us to Kaliganj?.
315
00:25:55,726 --> 00:25:58,101
Brother, Kaliganj.
316
00:26:07,351 --> 00:26:09,685
Rajnikant, is the auto empty.
317
00:26:09,768 --> 00:26:13,185
No, the bedbugs are getting
married in the backseat..
318
00:26:13,385 --> 00:26:14,935
..can't you see?.
319
00:26:16,851 --> 00:26:18,810
Smarty, where is the driver?.
320
00:26:19,851 --> 00:26:22,726
Are you blind or insane?.
321
00:26:24,935 --> 00:26:28,810
What do you think,
I am sitting here..
322
00:26:28,893 --> 00:26:31,643
..to entertain boys like you.
323
00:26:33,351 --> 00:26:34,476
I am the driver.
324
00:26:35,435 --> 00:26:38,476
But you are a girl.
325
00:26:38,560 --> 00:26:40,268
So, is it written in
the Bhagvad Gita..
326
00:26:40,351 --> 00:26:43,060
..that girls cannot
drive the rickshaw.
327
00:26:44,601 --> 00:26:46,810
Let's talk business, where
do you want to go?.
328
00:26:47,018 --> 00:26:50,143
Kaliganj, you do know
the way don't you?.
329
00:26:50,643 --> 00:26:54,060
I know it since I was this small.
330
00:26:54,143 --> 00:26:56,976
Ask me how?.
- Really, how?.
331
00:27:01,476 --> 00:27:03,601
Because I was born there.
332
00:27:04,601 --> 00:27:06,726
We have to go to inspector
Narsimha's house.
333
00:27:06,976 --> 00:27:09,101
Don't say that you know him too.
334
00:27:09,435 --> 00:27:10,810
I was so small.
335
00:27:14,101 --> 00:27:15,226
But how?.
336
00:27:18,185 --> 00:27:19,935
Because she was born there.
337
00:27:20,018 --> 00:27:22,268
You like to talk nonsense.
338
00:27:22,601 --> 00:27:26,310
Let it be, my friend likes to joke.
339
00:27:26,393 --> 00:27:29,893
Ask your friend to keep
his jokes to himself.
340
00:27:30,310 --> 00:27:31,685
Ghungroo doesn't like jokes.
341
00:27:31,768 --> 00:27:32,851
Did you hear?.
342
00:27:33,810 --> 00:27:35,976
What do you like Ghungroo?.
343
00:27:36,060 --> 00:27:37,185
Don't act to smart.
344
00:27:37,726 --> 00:27:43,393
Is this meter just for showpiece,
it doesn't work.
345
00:27:44,393 --> 00:27:48,101
On the way to Kaliganj, there
are a lot of potholes.
346
00:27:48,351 --> 00:27:52,226
And you will be completely shaken
while reaching there.
347
00:27:52,310 --> 00:27:53,393
Really.
348
00:27:53,476 --> 00:27:55,435
And if the axel breaks, then
the expenses will be..
349
00:27:56,268 --> 00:27:57,310
Double.
350
00:27:57,976 --> 00:27:59,476
I will have to give the
rickshaw in the garage.
351
00:28:00,018 --> 00:28:02,518
Not by the meter, it
will cost you 200..
352
00:28:02,560 --> 00:28:04,768
..fine if you agree,
or you can leave.
353
00:28:04,976 --> 00:28:06,851
Okay, then we will take
another rickshaw.
354
00:28:06,935 --> 00:28:08,018
Keep quiet!
355
00:28:09,143 --> 00:28:11,310
My friend is a bit miser,
we want to go.
356
00:28:14,351 --> 00:28:15,435
At the back.
357
00:28:15,518 --> 00:28:16,601
Come on.
358
00:28:21,768 --> 00:28:22,893
Can I help you?.
359
00:28:23,768 --> 00:28:26,226
Ghungroo never takes
anyone else's help!
360
00:28:28,185 --> 00:28:29,810
But who is this Ghungroo?.
361
00:28:30,268 --> 00:28:32,768
I already told him that..
- She has been saying it..
362
00:28:32,810 --> 00:28:35,560
..for so long, you are
acting to smart.
363
00:28:36,518 --> 00:28:41,351
Sorry Ghungroo, shall we go?.
- When did I say no?.
364
00:28:51,851 --> 00:28:54,018
Ghungroo, you drive the auto so well.
365
00:28:54,226 --> 00:28:57,060
Even the male drivers
are no match for you.
366
00:28:57,101 --> 00:28:58,893
Do you know why?.
- Why?.
367
00:28:59,143 --> 00:29:00,851
Because I have been
driving the auto..
368
00:29:00,893 --> 00:29:03,976
..since I had to look
after my house.
369
00:29:06,560 --> 00:29:09,185
Quiet, you talk so much.
370
00:29:09,601 --> 00:29:11,268
Why is Laila written on the auto?.
371
00:29:11,601 --> 00:29:13,060
Because the name of
the auto is Lalia.
372
00:29:13,518 --> 00:29:16,476
I have kept it according
to the numerology.
373
00:29:16,560 --> 00:29:18,560
If someone castes a
bad eye on the auto..
374
00:29:18,643 --> 00:29:20,726
..then it won't be harmed.
375
00:29:26,268 --> 00:29:28,393
Inspector sir's house has come.
376
00:29:29,768 --> 00:29:31,643
And here is your 200 rupees.
377
00:29:31,685 --> 00:29:34,601
Give me 150.
- But.
378
00:29:36,018 --> 00:29:37,810
But we had decided on 200 rupees.
379
00:29:37,893 --> 00:29:39,435
It was, but you are good people..
380
00:29:39,476 --> 00:29:43,268
..and you are the guests
of the inspector.
381
00:29:43,601 --> 00:29:47,101
So I was thinking..
- Thank you for the discount.
382
00:29:47,185 --> 00:29:48,518
No, no, keep it.
383
00:29:49,226 --> 00:29:51,351
What happened?.
- Don't touch.
384
00:29:54,310 --> 00:29:58,518
Mr. Shyam, this is Heero
and this is Raj.
385
00:29:58,601 --> 00:29:59,851
They have come to meet the inspector.
386
00:30:11,143 --> 00:30:14,935
This is 1 lakh.
- But you said 8 lakh.
387
00:30:15,143 --> 00:30:18,351
I said 8 lakh for the work,
this is advance.
388
00:30:28,768 --> 00:30:29,935
I am going to the clinic.
389
00:30:32,685 --> 00:30:33,976
Would you like to have something?.
390
00:30:37,393 --> 00:30:41,476
You.
- Coffee.
391
00:30:43,351 --> 00:30:48,143
Being near the sea, this piece
of land in Kaliganj..
392
00:30:48,226 --> 00:30:50,476
.. have become priceless.
393
00:30:52,018 --> 00:30:56,185
And now Babban has cast
his sight on this land.
394
00:30:56,935 --> 00:30:58,601
The people that live here..
395
00:30:58,685 --> 00:31:02,143
.. have been living here for
many ages and not years.
396
00:31:03,851 --> 00:31:05,893
That's why they are not ready
to leave this place..
397
00:31:05,976 --> 00:31:07,601
..at any cost.
398
00:31:09,560 --> 00:31:14,560
If you can help them in
protecting this land..
399
00:31:14,601 --> 00:31:16,810
First he asks us to catch Babban.
400
00:31:18,435 --> 00:31:20,476
Then he asks us to protect the land.
401
00:31:22,976 --> 00:31:26,060
I am fully assured that the
inspector is completely insane.
402
00:31:26,102 --> 00:31:28,393
Atleast we got advance.
403
00:31:28,435 --> 00:31:29,731
When we are not going
to do the work..
404
00:31:29,931 --> 00:31:31,227
..then what is the
use of the advance.
405
00:31:31,268 --> 00:31:33,268
Have you lost your mind?.
406
00:31:34,393 --> 00:31:38,643
We came here,
this money is for that.
407
00:31:38,685 --> 00:31:40,310
That means after
taking the money..
408
00:31:42,810 --> 00:31:44,518
Bravo.
409
00:31:44,852 --> 00:31:47,893
Have another drink, it is free too.
410
00:31:48,685 --> 00:31:51,018
As soon as everyone falls
asleep, we will..
411
00:32:02,477 --> 00:32:07,352
It is not your mistake,
inspector sir..
412
00:32:07,435 --> 00:32:09,602
.. made a mistake
by calling you here.
413
00:32:14,143 --> 00:32:16,727
He is living in the
misconception that..
414
00:32:16,810 --> 00:32:20,393
..anyone will come and help
him in this battle.
415
00:32:22,643 --> 00:32:26,268
I have only one request to you.
416
00:32:27,768 --> 00:32:30,893
Take the money that inspector
sir has given you.
417
00:32:33,935 --> 00:32:40,893
But find a way so
that he is not hurt.
418
00:32:43,268 --> 00:32:45,268
He has tolerated a lot.
419
00:32:46,560 --> 00:32:51,143
He doesn't have the strength
to tolerate anything else..
420
00:32:51,227 --> 00:32:52,602
.. nor do I to see it.
421
00:33:32,435 --> 00:33:33,852
Who lives in this house?.
422
00:33:34,477 --> 00:33:36,102
Inspector sir and madam.
423
00:33:37,102 --> 00:33:38,185
And the others?.
424
00:33:38,268 --> 00:33:39,643
Babban killed everyone else.
425
00:34:01,435 --> 00:34:03,685
Devi, we have decided to stay here!
426
00:34:15,552 --> 00:34:19,468
We had come just to say..
that we will live here!
427
00:34:45,885 --> 00:34:47,760
Rehmad!
- Yes, father!
428
00:34:47,843 --> 00:34:48,927
Where is the scissors?.
429
00:34:49,593 --> 00:34:50,802
Scissors! Scissors!
430
00:34:51,010 --> 00:34:52,427
Did you pay the electricity bill?.
431
00:34:52,677 --> 00:34:54,468
Father, I went there twice.
432
00:34:54,927 --> 00:34:56,468
The first time there
was a long queue!
433
00:34:56,552 --> 00:34:58,552
And the second time.. it was Sunday!
434
00:34:58,635 --> 00:35:02,177
Very good! Now you can't
even remember the days!
435
00:35:02,260 --> 00:35:03,885
Where is your mind nowadays?.
436
00:35:04,218 --> 00:35:06,260
Shall I tell you?.
- You?.
437
00:35:06,552 --> 00:35:07,718
No, no!
- Tell me!
438
00:35:08,968 --> 00:35:10,927
Shall I tell you?.
- Yes, dear!
439
00:35:11,802 --> 00:35:13,760
In looking after you! What else?.
440
00:35:13,843 --> 00:35:16,343
Looking after me?. Don't joke, dear!
441
00:35:16,968 --> 00:35:20,427
Rehmad wastes his time on all
nonsense things in the world.
442
00:35:20,927 --> 00:35:22,093
Except on himself.
443
00:35:23,010 --> 00:35:24,093
And suddenly he disappears.
444
00:35:24,177 --> 00:35:25,718
Without informing anybody!
445
00:35:26,010 --> 00:35:27,468
Shall I tell him where you had gone?.
- No, no! - What?.
446
00:35:28,552 --> 00:35:31,427
He comes to me! For advice!
447
00:35:31,510 --> 00:35:35,010
I give him some wisdom.
448
00:35:35,093 --> 00:35:38,510
What is right in life, what is wrong!
449
00:35:40,052 --> 00:35:42,843
Ahmed, learn! Learn something
from Ghungroo!
450
00:35:42,927 --> 00:35:44,468
What is called responsibility!
451
00:35:45,135 --> 00:35:46,927
Being a girl, she runs
the entire household!
452
00:35:46,968 --> 00:35:48,427
Time for prayers!
453
00:35:48,593 --> 00:35:50,510
You will have to get married!
454
00:35:50,593 --> 00:35:53,510
The entire Kaliganj trembles on
hearing Gangu mummy's name!
455
00:35:53,593 --> 00:35:55,260
And you don't even listen to me!
456
00:35:55,552 --> 00:35:58,843
Mummy! You have asked
me so many times!
457
00:35:58,927 --> 00:36:01,593
And I have told you so many times!
I don't want to marry!
458
00:36:03,885 --> 00:36:06,010
Since when that Tukaram's
family is after us!
459
00:36:06,260 --> 00:36:08,343
He has his own general store!
At the corner of the street!
460
00:36:08,427 --> 00:36:10,260
The guy is nice! Hey!
461
00:36:11,385 --> 00:36:13,968
So you want me to marry
a general store vendor?.
462
00:36:14,260 --> 00:36:18,802
Now it's enough! Hey! Explain
to your daughter!
463
00:36:19,135 --> 00:36:23,343
If she behaved like this then not
even a fool will marry Ghungroo!
464
00:36:29,927 --> 00:36:32,010
You have a gun?.
- Then what!
465
00:36:32,093 --> 00:36:34,385
This is great! From
where did you get it?.
466
00:36:34,468 --> 00:36:35,760
When I was returning from America..
467
00:36:35,843 --> 00:36:38,468
..I stopped over at Iraq
and bought it from there!
468
00:36:40,260 --> 00:36:41,635
It must be difficult to shoot.
469
00:36:42,177 --> 00:36:44,593
It's easy! Really easy!
470
00:36:44,760 --> 00:36:48,010
You see I was in the police
force and army too!
471
00:36:49,010 --> 00:36:50,093
Your shirt is good!
472
00:36:50,552 --> 00:36:51,968
This is enough!
473
00:36:52,635 --> 00:36:54,677
You were in the police
force and army too?.
474
00:36:54,968 --> 00:36:57,052
Yes! Do you want to learn?.
475
00:36:57,135 --> 00:36:59,260
Me?. Will I be able to use the gun?.
476
00:36:59,343 --> 00:37:01,843
Ghungroo.. when being a girl
you can ride the auto..
477
00:37:01,927 --> 00:37:04,260
..then using the gun is nothing!
478
00:37:07,843 --> 00:37:09,718
You are right! Come on!
479
00:37:14,968 --> 00:37:20,593
The first rule in shooting is..
to concentrate on the aim.
480
00:37:21,927 --> 00:37:23,677
You should not concentrate on
what is happening around you.
481
00:37:23,760 --> 00:37:24,843
Why?.
482
00:37:26,135 --> 00:37:29,302
What do I know?. It's the rule! Yes!
483
00:37:43,218 --> 00:37:45,968
Wink!
- Wink?.
484
00:37:46,010 --> 00:37:51,302
I mean.. close your left eye..
and aim with the right eye!
485
00:37:53,302 --> 00:37:55,218
What?. Come on!
486
00:38:11,218 --> 00:38:14,302
You are really too much!
- What happened?.
487
00:38:14,343 --> 00:38:16,177
What happened?. I know everything!
488
00:38:16,218 --> 00:38:18,052
Where is your attention and your aim!
489
00:38:18,093 --> 00:38:19,552
Hey! Ghungroo!
490
00:38:20,343 --> 00:38:21,385
Hey! Ghungroo!
491
00:38:21,718 --> 00:38:23,052
O Ghungroo!
492
00:38:23,093 --> 00:38:24,510
Ghungroo!
493
00:38:25,135 --> 00:38:26,260
Ghungroo!
494
00:38:26,302 --> 00:38:27,427
"Stop!"
495
00:38:27,510 --> 00:38:29,760
"Where are you going?. "
496
00:38:29,802 --> 00:38:33,510
"Why are you angry?. "
497
00:38:34,677 --> 00:38:36,927
"Hey you! Get lost! "
498
00:38:37,010 --> 00:38:39,094
"Why are you after me?. "
499
00:38:39,177 --> 00:38:41,802
"Move from my way! "
500
00:38:43,219 --> 00:38:45,552
"Why are you upset?. "
501
00:38:45,635 --> 00:38:47,635
"Why are you quarrelling?. "
502
00:38:47,802 --> 00:38:49,719
"You don't understand. What to do?. "
503
00:38:49,802 --> 00:38:51,552
"What to do?. "
504
00:39:00,052 --> 00:39:01,927
"Stop! "
505
00:39:02,052 --> 00:39:04,344
"Where are you going?. "
506
00:39:04,385 --> 00:39:08,094
"Why are you angry?. "
507
00:39:08,969 --> 00:39:11,510
" Hey you! Get lost! "
508
00:39:11,594 --> 00:39:13,635
"Why are you after me?. "
509
00:39:13,719 --> 00:39:16,344
" Move from my way! "
510
00:39:26,635 --> 00:39:28,010
"You are Jhansi Ki Rani. "
511
00:39:28,802 --> 00:39:30,177
"You are Hitler's grandma. "
512
00:39:30,802 --> 00:39:32,260
" Bruce Lee's student. "
513
00:39:32,885 --> 00:39:34,094
"Ghungroo! "
514
00:39:35,219 --> 00:39:36,635
"You are the King of goons. "
515
00:39:37,510 --> 00:39:38,802
"You are useless. "
516
00:39:39,802 --> 00:39:41,177
"You are a bluff master! "
517
00:39:41,594 --> 00:39:42,927
"Heero! "
518
00:39:43,969 --> 00:39:45,969
"Don't make an issue out of nothing! "
519
00:39:46,052 --> 00:39:48,135
"Do you think I am an idiot?. "
520
00:39:48,635 --> 00:39:52,927
"What to think?. You are an idiot! "
521
00:40:01,344 --> 00:40:03,469
"Why are you acting smugly?.
- What?. "
522
00:40:03,552 --> 00:40:05,510
"It happens at times!
- Is that so?. "
523
00:40:05,594 --> 00:40:07,594
"Just take it easy. "
524
00:40:07,677 --> 00:40:08,927
"Ghungroo! "
525
00:40:09,344 --> 00:40:11,094
"I swear. "
526
00:40:11,885 --> 00:40:13,510
"I won't spare you! "
527
00:40:14,219 --> 00:40:15,635
"I will drive the auto over you! "
528
00:40:16,010 --> 00:40:17,385
"Heero! "
529
00:40:18,177 --> 00:40:20,760
"I am an innocent and simple man. "
530
00:40:20,844 --> 00:40:23,219
"Go and fool somebody else. "
531
00:40:23,302 --> 00:40:25,927
"It's just a misunderstanding. "
532
00:40:35,760 --> 00:40:37,010
"Stop! "
533
00:40:37,052 --> 00:40:40,010
"Where are you going?. "
534
00:40:40,052 --> 00:40:42,927
"Why are you angry?. "
535
00:40:44,094 --> 00:40:46,844
"Hey you! Get lost! "
536
00:40:46,927 --> 00:40:48,885
"Why are you after me?. "
537
00:40:48,969 --> 00:40:51,719
"Move from my way! "
538
00:40:52,635 --> 00:40:55,427
"Why are you upset?. "
539
00:40:55,510 --> 00:40:57,469
"Why are you quarrelling?. "
540
00:40:57,594 --> 00:40:59,594
"You don't understand. What to do?. "
541
00:40:59,677 --> 00:41:01,094
"What to do?. "
542
00:41:03,885 --> 00:41:04,969
Inspector!
543
00:41:06,969 --> 00:41:08,052
Inspector!
544
00:41:08,177 --> 00:41:11,010
Inspector! Tambhe had called!
545
00:41:11,969 --> 00:41:13,052
What did he say?.
546
00:41:13,260 --> 00:41:15,719
He is sending Dhania tomorrow.
547
00:41:24,052 --> 00:41:29,844
He is Pradhan.
Everybody respects him.
548
00:41:33,219 --> 00:41:34,385
Babban thinks that..
549
00:41:35,302 --> 00:41:38,427
By pressurizing him, his
work will be done!
550
00:41:44,552 --> 00:41:45,927
Hit the iron when it's hot!
551
00:41:55,094 --> 00:41:56,177
Yes!
552
00:42:25,510 --> 00:42:26,844
Pradhan!
553
00:42:30,260 --> 00:42:31,510
Order tea!
554
00:42:32,677 --> 00:42:36,510
No!
- What?. You don't have tea?.
555
00:42:36,719 --> 00:42:40,469
Yes! But I won't give
it to goons like you.
556
00:42:46,302 --> 00:42:47,385
What did you say?.
557
00:42:48,052 --> 00:42:52,635
Can't you hear?. I called
you a goon! A goon!
558
00:42:59,177 --> 00:43:06,635
Listening to my threats..
has made him lose his mind!
559
00:43:19,385 --> 00:43:24,469
Hey! If Babban found out
about your new ruse..
560
00:43:44,469 --> 00:43:45,594
Sorry!
561
00:43:47,219 --> 00:43:49,635
Come on! Leave!
562
00:43:54,594 --> 00:43:55,760
Now we will have fun!
563
00:43:55,844 --> 00:43:58,052
When Babban will receive
the breaking news!
564
00:44:43,927 --> 00:44:44,969
How many?.
565
00:44:47,969 --> 00:44:49,635
How many?.
- Two.
566
00:45:07,844 --> 00:45:13,885
One.. two..
567
00:45:18,719 --> 00:45:19,802
Tambhe!
568
00:45:21,344 --> 00:45:25,511
How much money has the government
spend to nab me?.
569
00:45:26,636 --> 00:45:29,636
Don't know for sure!
Must be 100 crores!
570
00:45:34,844 --> 00:45:40,552
This expenditure is incurred.. so
that every policeman's wife..
571
00:45:40,636 --> 00:45:48,636
..doesn't fast for Karvyachaut
but for Babban Singh!
572
00:45:50,511 --> 00:45:55,761
And you three people are
tarnishing my name!
573
00:46:00,011 --> 00:46:01,136
I made a mistake!
574
00:46:05,886 --> 00:46:10,469
It's my mistake! Mine! Not yours!
575
00:46:13,302 --> 00:46:15,177
Low grade people!
576
00:46:15,552 --> 00:46:17,427
Stood against me!
577
00:46:18,469 --> 00:46:21,802
My name!
578
00:46:23,511 --> 00:46:27,052
Tarnishing my name! My name!
579
00:46:27,636 --> 00:46:31,136
What do you say?.
- He should be punished!
580
00:46:33,136 --> 00:46:37,219
Correct! Correct! Correct!
581
00:46:38,261 --> 00:46:40,011
Punishment should be given!
582
00:46:47,636 --> 00:46:50,469
How many bullets are in this?.
- 6!
583
00:46:51,427 --> 00:46:54,844
Remove 2! 4 bullets for 4 people!
584
00:46:55,969 --> 00:46:59,469
No injustice!
585
00:46:59,761 --> 00:47:00,844
Sit!
586
00:47:01,844 --> 00:47:02,886
Sit!
587
00:47:12,386 --> 00:47:13,719
I have drawn the line!
588
00:47:18,011 --> 00:47:20,761
Now I will spin this!
589
00:47:22,011 --> 00:47:23,844
If the barrel points
at you, you are dead!
590
00:47:25,427 --> 00:47:27,177
If at me..
591
00:48:36,094 --> 00:48:38,844
I.. I..
592
00:48:38,927 --> 00:48:41,802
What?.
- I.. I..
593
00:48:41,844 --> 00:48:42,969
Did you say something?.
594
00:48:43,511 --> 00:48:44,636
I.. I..
- What?.
595
00:48:55,344 --> 00:48:58,136
Tambhe! He too fooled death!
596
00:49:02,011 --> 00:49:03,136
Now?.
597
00:51:34,219 --> 00:51:38,136
This is.. nobody's friend.
598
00:51:41,219 --> 00:51:44,844
If this fires.. then you are dead!
599
00:52:20,761 --> 00:52:21,886
Tambhe!
600
00:52:22,802 --> 00:52:25,386
After so many years too.. they
still don't understand..
601
00:52:25,469 --> 00:52:31,344
..that even Babban himself
doesn't trust his words.
602
00:52:34,844 --> 00:52:37,011
We have launched
the attack on Babban.
603
00:52:38,344 --> 00:52:40,844
Now he must be retaliating
at jet speed!
604
00:52:44,719 --> 00:52:47,219
Pradhan! Tell everybody!
605
00:52:47,469 --> 00:52:50,469
If any unknown man is
seen in our area..
606
00:52:51,344 --> 00:52:52,428
Along with weapon,
you should always..
607
00:52:52,511 --> 00:52:53,594
.. be prepared for the attack.
608
00:52:55,178 --> 00:52:57,469
I will kill both of them right away!
609
00:52:58,386 --> 00:53:00,303
Along with them 20-25
more Kaliganj people..
610
00:53:01,303 --> 00:53:05,678
I will cause such violence that
forget going against Babban..
611
00:53:05,761 --> 00:53:06,928
.. people will be scared
to even take his name!
612
00:53:09,678 --> 00:53:10,761
What do you think?.
613
00:53:14,136 --> 00:53:18,178
You will go there.. and Thakur
along with both of them..
614
00:53:18,261 --> 00:53:19,511
..will stand ready for your bullet?.
615
00:53:21,136 --> 00:53:22,261
And he will say come on and shoot!
616
00:53:30,094 --> 00:53:35,344
If you don't calm down..
you harm your own self.
617
00:53:36,886 --> 00:53:42,469
I won't make the same mistake
that America did with Iraq.
618
00:53:44,553 --> 00:53:45,678
It's their area.
619
00:53:48,261 --> 00:53:49,803
If you went there without
any preparation..
620
00:54:03,094 --> 00:54:09,178
When is Diwali?.
621
00:54:47,511 --> 00:54:48,594
Careful sister.
622
00:54:49,594 --> 00:54:51,344
Who are you calling sister?.
623
00:54:52,136 --> 00:54:54,761
Ghungroo, you.
624
00:54:56,094 --> 00:54:57,344
What are you wearing?.
- Why?.
625
00:54:58,011 --> 00:54:59,428
Should you have worn it?.
626
00:55:00,344 --> 00:55:03,303
No, no you are such
a good looking girl..
627
00:55:03,386 --> 00:55:04,594
..you should wear clothes like these.
628
00:55:05,344 --> 00:55:06,428
Like you.
629
00:55:06,511 --> 00:55:09,553
Don't joke with me.
- Okay.
630
00:55:09,844 --> 00:55:11,386
First you joke with me then you lie.
631
00:55:11,469 --> 00:55:12,553
Hey sparkler!
632
00:55:14,178 --> 00:55:16,303
You are calling me sparkler.
633
00:55:16,636 --> 00:55:18,428
I called a sparkler, sparkler.
634
00:55:19,844 --> 00:55:21,511
Ghungroo, why do you
always think that..
635
00:55:21,844 --> 00:55:27,094
If you dare look at me again
then I will blind you!
636
00:55:27,303 --> 00:55:31,719
And I will put this sparkler
down your throat!
637
00:55:31,886 --> 00:55:32,969
Did you understand?.
638
00:55:33,053 --> 00:55:34,636
Listen! I will pour kerosene on you..
639
00:55:34,719 --> 00:55:36,761
..and throw a cigarette on you!
- Enough
640
00:55:37,011 --> 00:55:40,969
No listen, I will sell your
burnt body in the scrap.
641
00:55:41,094 --> 00:55:42,928
You won't find any buyer.
642
00:55:43,053 --> 00:55:45,344
You won't be capable to kick
start too, understood!
643
00:55:46,553 --> 00:55:48,303
You have such a criminal thinking.
644
00:55:50,553 --> 00:55:51,636
You are just too much!
645
00:56:15,136 --> 00:56:16,511
I respect you a lot.
646
00:56:22,678 --> 00:56:23,719
Why?.
647
00:56:24,053 --> 00:56:31,011
So much happened, but still
you think about the people..
648
00:56:31,636 --> 00:56:32,928
.. run the clinic, take care of them.
649
00:56:33,844 --> 00:56:34,969
You do understand what I am saying?.
650
00:56:36,094 --> 00:56:37,178
What did you used to do earlier?.
651
00:56:43,094 --> 00:56:45,219
I get up in the morning
and sleep in the night..
652
00:56:46,844 --> 00:56:51,553
..and the next day, the same thing.
653
00:56:55,219 --> 00:57:04,386
Actually.. the meaningless
life that I am living..
654
00:57:05,011 --> 00:57:07,011
..I can understand it,
after seeing you.
655
00:57:07,594 --> 00:57:08,761
After seeing Mr. Narsimha.
656
00:57:10,719 --> 00:57:13,761
Even I have learnt a lot
of things from him.
657
00:57:15,011 --> 00:57:18,969
You won't believe, before
losing his job..
658
00:57:22,011 --> 00:57:24,844
.. he used to live very happily.
659
00:57:32,761 --> 00:57:36,303
He lost his job because of his
fingers, isn't it?. - Yes.
660
00:57:37,261 --> 00:57:39,928
How did it happen?.
- It was an accident.
661
00:57:40,386 --> 00:57:41,469
What happened?.
662
00:57:41,594 --> 00:57:45,053
I don't know, whenever I
ask him he never says.
663
00:57:48,094 --> 00:57:51,136
Maybe he doesn't like to
think about the accident.
664
00:57:52,386 --> 00:57:55,553
Anyway what is the use
thinking about it?.
665
00:58:11,719 --> 00:58:12,803
Naqvi sir! Naqvi sir!
666
00:59:00,178 --> 00:59:01,344
Bhai, we have found one.
667
00:59:04,886 --> 00:59:06,053
One of them has been found.
668
00:59:08,511 --> 00:59:11,386
But.. that other one
is still missing.
669
00:59:12,678 --> 00:59:13,761
There is still some risk.
670
00:59:13,803 --> 00:59:16,678
You don't understand feelings.
671
00:59:18,761 --> 00:59:19,844
Like magnet!
672
00:59:21,636 --> 00:59:26,595
Like magnet, he will draw
the other one out!
673
00:59:52,136 --> 00:59:53,261
Hello Narsu.
674
00:59:55,220 --> 00:59:56,386
Hello, hello, hello.
675
00:59:59,636 --> 01:00:01,761
You have grown old, old.
676
01:00:17,636 --> 01:00:20,053
Is everything fine, isn't it?.
677
01:00:21,303 --> 01:00:22,345
Have courage, have courage.
678
01:00:37,053 --> 01:00:39,220
So this is one of Narsu's.
679
01:00:43,220 --> 01:00:44,303
Where is the second?.
680
01:00:47,511 --> 01:00:48,678
Second!
681
01:00:51,553 --> 01:00:52,970
Second!
682
01:00:55,678 --> 01:00:57,845
Come out or I will blow first's head!
683
01:01:00,053 --> 01:01:02,136
I will count three, only three!
- Wait!
684
01:01:05,886 --> 01:01:07,011
I am coming!
685
01:01:11,095 --> 01:01:12,553
There he comes.
686
01:01:14,220 --> 01:01:15,303
Come on.
687
01:01:18,511 --> 01:01:19,636
Come.
688
01:01:20,511 --> 01:01:21,595
Magnet.
689
01:01:25,345 --> 01:01:26,928
What did I ask you for?.
690
01:01:29,053 --> 01:01:32,636
This land at the price of death.
691
01:01:33,053 --> 01:01:34,095
That's not a crime!
692
01:01:35,345 --> 01:01:36,428
And so what if it is a crime.
693
01:01:38,886 --> 01:01:42,678
This is true, that's a lie,
that's injustice.
694
01:01:44,178 --> 01:01:45,303
All of it is a lie.
695
01:01:46,886 --> 01:01:47,970
All of it is a lie.
696
01:01:52,511 --> 01:01:53,595
Babban is the only reality.
697
01:01:55,178 --> 01:01:56,303
Only Babban.
698
01:01:56,386 --> 01:01:57,845
I am telling you one thing,
listen carefully.
699
01:02:00,970 --> 01:02:02,053
Even Babban himself cannot save you..
700
01:02:02,136 --> 01:02:03,220
..from Babban's wrath.
701
01:02:06,636 --> 01:02:07,761
What do you say?.
702
01:02:09,386 --> 01:02:10,470
Both of them..
703
01:02:16,720 --> 01:02:20,845
Babban sir, I swear on you..
704
01:02:20,928 --> 01:02:24,136
..I didn't even know that
you are Babban sir.
705
01:02:26,511 --> 01:02:30,136
I was influenced by this Narsimha.
- Heero.
706
01:02:30,553 --> 01:02:32,345
Please forgive us.
707
01:02:32,720 --> 01:02:36,720
We didn't know that he was your man.
708
01:02:37,261 --> 01:02:42,720
I am.. prepared to fall at your
feet and.. beg for mercy.
709
01:02:44,803 --> 01:02:47,220
We don't have any personal enmities.
710
01:02:48,261 --> 01:02:49,345
Please forgive me.
711
01:02:57,095 --> 01:02:59,678
If you say, we will join your gang..
712
01:03:00,511 --> 01:03:02,636
.. it is fine even if you give 4 lakh.
713
01:03:38,720 --> 01:03:39,845
Sir.
714
01:04:43,303 --> 01:04:44,511
Seems like he ran away.
715
01:04:47,553 --> 01:04:48,636
He ran away.
716
01:04:50,345 --> 01:04:51,845
Atleast he ran away.
717
01:04:52,886 --> 01:04:57,886
After that day, we met today
for the first time.
718
01:04:58,553 --> 01:04:59,720
Which day?.
719
01:05:00,136 --> 01:05:02,220
Since the day I joined
the police force..
720
01:05:03,136 --> 01:05:07,261
..I had only one motive,
to catch Babban.
721
01:05:08,053 --> 01:05:11,886
The police never saw a
gangster like Babban.
722
01:05:12,970 --> 01:05:17,720
There are some gangsters that
operate from other countries..
723
01:05:18,345 --> 01:05:20,470
..and some from within the jail.
724
01:05:21,970 --> 01:05:26,595
Babban used to stay in this
city and operate openly.
725
01:05:27,678 --> 01:05:30,803
I found out that he had
only one weakness.
726
01:05:32,678 --> 01:05:33,720
Younger brother Amber.
727
01:05:42,761 --> 01:05:43,886
Greetings.
728
01:05:43,970 --> 01:05:47,136
I bought a sari and a gold chain.
729
01:06:12,011 --> 01:06:13,095
You have become thin.
730
01:06:13,678 --> 01:06:16,428
I have brought this for Yash.
731
01:06:18,761 --> 01:06:19,845
And this too.
732
01:06:25,095 --> 01:06:28,012
Police force.
733
01:06:29,595 --> 01:06:32,678
Go, please.
734
01:06:33,845 --> 01:06:34,928
Go from here.
735
01:06:36,470 --> 01:06:37,595
Why did you come after all?.
736
01:06:47,553 --> 01:06:53,053
You ask me more questions
then I love you.
737
01:06:53,553 --> 01:06:55,637
Because I am tired of giving
answers to people!
738
01:06:57,262 --> 01:06:59,470
The police come every 15
days and interrogate me.
739
01:07:00,095 --> 01:07:02,137
The channel people ask me all
sorts of question about you!
740
01:07:03,553 --> 01:07:05,137
I am tired of it all, I am tired.
741
01:07:06,220 --> 01:07:08,387
Look, if you want to give something..
742
01:07:09,303 --> 01:07:10,428
..then give me a promise!
743
01:07:11,387 --> 01:07:13,387
That after today we will
never meet, that's all.
744
01:07:23,012 --> 01:07:24,137
You have grown up.
745
01:07:26,053 --> 01:07:28,345
You have grown up, you
say such big things.
746
01:07:30,970 --> 01:07:32,345
You talk sense.
747
01:08:00,845 --> 01:08:01,928
Stop Babban!
748
01:08:03,720 --> 01:08:05,512
Or else I will kill your brother.
749
01:08:15,803 --> 01:08:16,928
Go.
750
01:08:39,845 --> 01:08:43,262
Keeping in mind all the
evidences and testimony..
751
01:08:43,345 --> 01:08:46,095
..the court has come
to the conclusion..
752
01:08:46,553 --> 01:08:49,595
..that the accused Babban
has been proven guilty..
753
01:08:49,678 --> 01:08:50,887
..for kidnapping and murder.
754
01:08:51,512 --> 01:08:56,803
And so the court finds the
accused Babban guilty..
755
01:08:56,887 --> 01:09:00,095
..and life imprisonment
under IPC 302.
756
01:09:20,387 --> 01:09:21,470
I will not forget it.
757
01:09:25,970 --> 01:09:29,428
The time you are going
to spend in jail..
758
01:09:31,387 --> 01:09:33,470
..you will forget everything.
759
01:09:47,595 --> 01:09:48,720
Take him away.
760
01:10:07,012 --> 01:10:08,553
Okay! Okay! Thank you!
761
01:10:08,837 --> 01:10:10,087
Father! Father!
762
01:10:10,212 --> 01:10:12,295
Babban has received life sentence!
- Oh!
763
01:10:12,378 --> 01:10:13,837
Sister-in-law! Sister-in-law!
- Listen..
764
01:10:13,878 --> 01:10:16,920
Father, you don't know how much
people are praising brother!
765
01:10:17,170 --> 01:10:18,295
Sister-in-law!
766
01:10:18,962 --> 01:10:20,045
Sister-in-law, listen!
767
01:10:20,378 --> 01:10:23,837
Your dear husband has got
Babban life sentence!
768
01:10:24,003 --> 01:10:25,087
Babban who?.
769
01:10:25,170 --> 01:10:26,420
Babban who?.
- Yes!
770
01:10:26,753 --> 01:10:30,670
Had he been here.. he would
have committed suicide!
771
01:10:31,212 --> 01:10:32,753
Forget about Babban, Subbu!
772
01:10:32,837 --> 01:10:36,087
Listen! Did you bring mixed spices
paste that I told you to bring?.
773
01:10:36,628 --> 01:10:38,837
What is this?. Babban! Nonsense!
Waste of time!
774
01:10:42,253 --> 01:10:44,712
Tell your department..
to give a medal too!
775
01:10:45,753 --> 01:10:47,337
After all you have done
such a great deed!
776
01:10:47,837 --> 01:10:49,587
I will give it to you as soon
as I finish work! - Okay!
777
01:10:51,628 --> 01:10:53,337
Why have you come so late?.
778
01:10:53,753 --> 01:10:55,878
Kavita.. you know!
779
01:10:56,170 --> 01:10:58,795
But I had told you to come
early at least today!
780
01:10:59,420 --> 01:11:00,878
Again the same thing!
781
01:11:01,087 --> 01:11:02,670
You don't interfere, Subbu!
782
01:11:03,128 --> 01:11:05,753
Not Babban, but you have got
life imprisonment, brother!
783
01:11:07,170 --> 01:11:08,378
What is there to laugh so much?.
784
01:11:09,087 --> 01:11:10,170
Hey!
785
01:11:10,420 --> 01:11:12,170
You think our marriage
is life imprisonment?.
786
01:11:14,920 --> 01:11:17,128
Subbu! Where are you going
after starting the quarrel!
787
01:11:17,212 --> 01:11:18,628
Brother, quarrel precedes peace!
788
01:11:19,753 --> 01:11:20,878
Narsimha!
789
01:11:23,920 --> 01:11:25,962
What about Devi clinic's assistant?.
790
01:11:26,420 --> 01:11:27,503
I have made the arrangement.
791
01:11:28,503 --> 01:11:29,587
Where is Devi?.
792
01:11:46,378 --> 01:11:49,462
"The colours clung to the body. "
793
01:11:49,795 --> 01:11:52,753
"Hug me like this. "
794
01:11:53,087 --> 01:11:54,545
"Why are you laughing?. "
795
01:11:54,837 --> 01:11:56,087
"I am in merriment. "
796
01:11:56,628 --> 01:12:00,003
"I am crazy. I am not bad. "
797
01:12:00,212 --> 01:12:02,003
"Let me go. "
798
01:12:02,170 --> 01:12:03,462
"Don't talk like this. "
799
01:12:03,878 --> 01:12:05,253
"It's just an excuse. "
800
01:12:05,337 --> 01:12:07,087
"Even you know that. "
801
01:12:07,295 --> 01:12:08,670
"Your eyes are bad. "
802
01:12:09,087 --> 01:12:10,462
"Even I know that. "
803
01:12:10,670 --> 01:12:13,337
"Leave me alone. "
804
01:12:15,503 --> 01:12:16,878
"It's Holi. "
805
01:12:16,962 --> 01:12:18,587
"The language of colours. "
806
01:12:18,837 --> 01:12:21,253
"Hear it. "
807
01:12:22,212 --> 01:12:23,837
"It's Holi. "
808
01:12:23,878 --> 01:12:25,503
"Attack of colours. "
809
01:12:25,920 --> 01:12:29,003
"Nobody can escape. "
810
01:12:29,045 --> 01:12:32,337
"The colours clung to the body. "
811
01:12:32,587 --> 01:12:35,837
"Hug me like this. "
812
01:12:36,212 --> 01:12:37,337
"Why are you laughing?. "
813
01:12:37,420 --> 01:12:39,003
"I am in merriment. "
814
01:12:39,462 --> 01:12:42,920
"I am crazy. I am not bad. "
815
01:12:44,962 --> 01:12:46,337
"You don't know me. "
816
01:12:46,753 --> 01:12:48,128
"I am multi-hued. "
817
01:12:48,295 --> 01:12:52,003
"Touch me and you will be
smeared with colours. "
818
01:12:52,087 --> 01:12:53,920
"Look at me covertly. "
819
01:12:54,003 --> 01:12:55,087
"Try to escape. "
820
01:12:55,170 --> 01:12:58,295
"Otherwise you will regret it. "
821
01:12:58,378 --> 01:12:59,670
"Leave! Leave! Leave! "
822
01:12:59,837 --> 01:13:01,462
"Leave! Leave! Leave! "
823
01:13:01,670 --> 01:13:02,962
" Leave! Leave! Leave! "
824
01:13:03,045 --> 01:13:04,920
"Leave! Leave! Leave! "
825
01:13:04,962 --> 01:13:07,087
"What will you do?. "
826
01:13:07,170 --> 01:13:08,712
"I am after you. "
827
01:13:08,962 --> 01:13:10,253
"Even I am not any less. "
828
01:13:10,337 --> 01:13:12,170
"I won't budge. "
829
01:13:12,337 --> 01:13:13,920
"Tell me. "
830
01:13:14,170 --> 01:13:15,503
"How can I let go of you?. "
831
01:13:15,587 --> 01:13:19,128
"It's Holi. "
832
01:13:19,212 --> 01:13:22,129
"The colours clung to the body. "
833
01:13:22,504 --> 01:13:25,754
"Hug me like this. "
834
01:13:25,837 --> 01:13:27,462
"Why are you laughing?. "
835
01:13:27,545 --> 01:13:28,962
"I am in merriment. "
836
01:13:29,379 --> 01:13:32,670
"I am crazy. I am not bad. "
837
01:13:51,212 --> 01:13:53,420
"Don't follow me. "
838
01:13:53,504 --> 01:13:55,004
"Listen, loafer. "
839
01:13:55,379 --> 01:13:58,712
"What do you think of me?. "
840
01:13:58,795 --> 01:13:59,879
"Stop! "
841
01:13:59,962 --> 01:14:02,920
"Don't come after me! "
842
01:14:03,004 --> 01:14:05,045
"Leave otherwise you will regret it. "
843
01:14:05,129 --> 01:14:08,629
"Carefully! Carefully! Leave! Leave! "
844
01:14:08,670 --> 01:14:10,045
"Leave! Leave! Leave! "
845
01:14:10,129 --> 01:14:12,045
"Carefully! Carefully! "
846
01:14:12,295 --> 01:14:14,295
"What will you do?. "
847
01:14:14,379 --> 01:14:15,629
"I am after you. "
848
01:14:15,837 --> 01:14:17,295
"Even I am not any less. "
849
01:14:17,379 --> 01:14:18,837
"I won't budge. "
850
01:14:19,379 --> 01:14:20,920
"Tell me. "
851
01:14:21,004 --> 01:14:22,545
"How can I let go of you?. "
852
01:14:22,629 --> 01:14:25,045
"It's Holi. "
853
01:14:27,712 --> 01:14:28,962
"You have come. "
854
01:14:29,212 --> 01:14:30,462
"Why are you acting smugly?. "
855
01:14:30,962 --> 01:14:34,337
"We are carillon. You are bells. "
856
01:14:34,420 --> 01:14:35,670
"What saunter! "
857
01:14:35,754 --> 01:14:37,462
"Mind-blowing! "
858
01:14:37,670 --> 01:14:41,254
"Why won't anybody stare at you?. "
859
01:14:41,462 --> 01:14:42,837
"Let me see how you stare! "
860
01:14:43,254 --> 01:14:44,587
"Don't talk like this. "
861
01:14:44,920 --> 01:14:46,420
"It's just an excuse. "
862
01:14:46,587 --> 01:14:48,087
"Even you know that. "
863
01:14:48,212 --> 01:14:49,820
"Your eyes are bad. "
864
01:14:50,020 --> 01:14:51,629
"Even I know that. "
865
01:14:51,837 --> 01:14:55,004
"Leave me alone. "
866
01:14:55,087 --> 01:14:56,462
"It's Holi. "
867
01:14:56,545 --> 01:14:58,087
"The language of colours. "
868
01:14:58,337 --> 01:15:00,712
"Hear it. "
869
01:15:01,754 --> 01:15:03,295
"It's Holi. "
870
01:15:03,379 --> 01:15:05,170
"Attack of colours. "
871
01:15:05,337 --> 01:15:08,587
"Nobody can escape. "
872
01:15:27,295 --> 01:15:28,420
Hello!
- Why don't you answer me?.
873
01:15:28,795 --> 01:15:30,920
Why are you going for work today too?.
874
01:15:31,254 --> 01:15:33,670
Brother! Please drop us at clinic.
875
01:15:33,754 --> 01:15:35,004
Sister-in-law.. again
you have.. - Sit quickly!
876
01:15:35,087 --> 01:15:36,462
- Okay! All right! Thank you!
877
01:15:36,587 --> 01:15:38,129
Does anybody go for work on Holi?.
878
01:15:39,587 --> 01:15:40,670
Go, go! Brother, go!
- Subbu!
879
01:16:55,795 --> 01:16:56,920
What happened?.
880
01:17:01,920 --> 01:17:03,004
What happened?.
881
01:18:07,004 --> 01:18:09,962
They came and..
882
01:18:11,129 --> 01:18:12,212
Kavita!
883
01:18:15,795 --> 01:18:16,962
Where is Kavita?.
884
01:19:02,629 --> 01:19:09,254
"This is a fire. "
885
01:19:10,087 --> 01:19:13,337
"This is a fire. "
886
01:19:17,295 --> 01:19:23,879
"..that never stops, that
is never quenched. "
887
01:19:24,754 --> 01:19:28,295
"This is a fire. "
888
01:19:29,337 --> 01:19:36,170
"Whoever touched it has burnt.
And somewhere only smoke is left. "
889
01:19:36,504 --> 01:19:41,587
"How can you breathe in this fire?. "
890
01:19:58,879 --> 01:20:03,754
"This is a fire. "
891
01:20:05,420 --> 01:20:11,462
"What makes it so dangerous?. "
892
01:20:12,545 --> 01:20:16,129
"Whoever touches it is burnt. "
893
01:21:00,046 --> 01:21:01,921
Untie me! Untie me!
894
01:21:06,754 --> 01:21:08,296
Untie me!
- Scoundrel!
895
01:21:08,379 --> 01:21:12,004
Untie me! Untie me!
896
01:21:12,087 --> 01:21:14,087
- Scream! Scream more!
897
01:21:22,212 --> 01:21:23,504
How is your family?.
898
01:21:26,504 --> 01:21:27,629
Don't be afraid!
899
01:21:28,712 --> 01:21:31,754
I won't kill you! I won't kill you!
900
01:21:31,879 --> 01:21:34,254
If I killed you then my
life will lose its fun!
901
01:21:38,546 --> 01:21:41,337
This.. finger.
902
01:21:43,129 --> 01:21:45,254
You kill with this!
903
01:21:47,879 --> 01:21:51,921
You like to kill! Point the
gun.. press the trigger!
904
01:21:52,796 --> 01:21:53,962
And the person is dead!
905
01:21:55,671 --> 01:21:58,754
The counting begins! Counting!
You note it down!
906
01:22:00,129 --> 01:22:01,837
You have killed countless people!
907
01:22:10,254 --> 01:22:12,587
When I was a kid.. I
used to play a lot!
908
01:22:13,296 --> 01:22:14,837
I used to play with my brother!
909
01:22:15,587 --> 01:22:16,671
Do you know what happened one day?.
910
01:22:16,754 --> 01:22:21,254
A boy came and slapped
my brother jokingly!
911
01:22:22,296 --> 01:22:23,712
My brother's tooth broke.
912
01:22:25,004 --> 01:22:30,129
I.. chopped off his this part!
913
01:22:32,087 --> 01:22:37,837
For my brother.. I chopped
off his jaws!
914
01:22:40,504 --> 01:22:41,712
And you killed my brother!
915
01:22:47,046 --> 01:22:49,379
Hey! Bring the chair!
- Yes!
916
01:22:52,462 --> 01:22:55,171
Not here! There! More!
917
01:22:58,504 --> 01:23:00,712
My brother loved spinning top!
918
01:23:00,796 --> 01:23:02,712
Do you understand it?. Like this..
919
01:23:02,754 --> 01:23:04,587
with a nail at the bottom.
920
01:23:04,754 --> 01:23:07,504
Spin the thread and throw it!
921
01:23:07,962 --> 01:23:09,837
It spins! Spins! Spins!
922
01:23:10,879 --> 01:23:13,796
If you took it in your hand,
it spins in your hand!
923
01:23:14,879 --> 01:23:15,962
It tickles you!
924
01:23:16,421 --> 01:23:18,171
It spins! Spins!
925
01:23:18,337 --> 01:23:19,421
Spins!
926
01:23:21,379 --> 01:23:23,421
Once a boy stole it from my brother!
927
01:23:26,796 --> 01:23:27,879
Do you know what I did?.
928
01:23:31,462 --> 01:23:33,921
I nailed the top's nail in his skull!
929
01:23:36,296 --> 01:23:37,796
In his skull!
930
01:23:39,129 --> 01:23:40,421
And you killed my brother!
931
01:23:41,254 --> 01:23:44,421
We both brothers used to fly kite!
932
01:23:45,712 --> 01:23:47,254
On the terrace! Terrace!
933
01:23:47,712 --> 01:23:48,837
Kite!
934
01:23:49,254 --> 01:23:50,962
We both loved flying kites!
935
01:23:52,837 --> 01:23:55,046
We used to fly it. Somebody
else used to fly it!
936
01:23:55,546 --> 01:23:58,796
Once a boy tore my brother's kite!
937
01:23:58,921 --> 01:24:00,046
Do you know what I did?.
938
01:24:00,337 --> 01:24:02,212
I threw him from the
top of the building!
939
01:24:07,921 --> 01:24:09,337
You shouldn't have killed my brother!
940
01:24:13,796 --> 01:24:16,879
This.. you kill others with
these fingers, don't you?.
941
01:24:18,379 --> 01:24:19,962
You pull the trigger
and the man dies!
942
01:24:43,546 --> 01:24:46,962
He was a kid!
- Untie me!
943
01:24:47,046 --> 01:24:52,129
Small.. small.. a small kid.
944
01:24:55,504 --> 01:24:59,171
Not like you and me! A small
kid! He was a kid!
945
01:25:05,504 --> 01:25:07,337
He considered me as his father!
946
01:25:07,837 --> 01:25:13,171
More than strangers, he hated me!
947
01:25:16,212 --> 01:25:19,129
He hated me! And you
killed my brother!
948
01:27:08,387 --> 01:27:09,554
Tambhe!
949
01:27:15,096 --> 01:27:19,221
If Dhanya's ghost comes and asks me..
950
01:27:19,304 --> 01:27:22,888
..you too ran away from there!
951
01:27:23,888 --> 01:27:25,179
What will I tell him?.
952
01:27:28,138 --> 01:27:29,263
What has happened, it has happened.
953
01:27:29,346 --> 01:27:30,429
Hey!
954
01:27:37,471 --> 01:27:41,096
What happened.. that never happened!
955
01:27:43,263 --> 01:27:44,721
What never happened,
it will happen now!
956
01:28:01,638 --> 01:28:08,721
Celebrate! Celebrate!
Celebrate the victory!
957
01:28:10,429 --> 01:28:11,596
For the moment..
958
01:28:17,721 --> 01:28:22,096
They began the game. I will end it.
959
01:28:22,263 --> 01:28:23,388
Which game?.
960
01:28:54,013 --> 01:28:56,554
Why are you working
so slowly! Hurry up!
961
01:28:57,221 --> 01:28:59,346
Calm down, Ghungroo!
962
01:29:00,971 --> 01:29:02,638
How come you know my name?.
963
01:29:05,054 --> 01:29:07,179
I even know your mother's name!
964
01:29:08,304 --> 01:29:11,263
Gangu's mummy!
- Who are you?.
965
01:29:12,888 --> 01:29:16,471
Ddaruwala! Ddaruwala with double D!
966
01:29:16,638 --> 01:29:18,304
I am a famous astrologer!
967
01:29:19,471 --> 01:29:22,388
Famous! I am seeing you in Kaliganj
for the first time!
968
01:29:22,513 --> 01:29:24,763
I have come to Kaliganj
for the first time!
969
01:29:24,804 --> 01:29:26,929
So you are bound to see me
here for the first time!
970
01:29:26,971 --> 01:29:28,096
So how come you are famous?.
971
01:29:28,429 --> 01:29:30,804
In my village! Safedganj!
972
01:29:30,929 --> 01:29:32,763
How do you know my and
my mother's name?.
973
01:29:32,971 --> 01:29:34,638
If an astrologer can't
tell you your name..
974
01:29:34,721 --> 01:29:36,263
..then he is not an astrologer!
975
01:29:38,929 --> 01:29:40,096
Laila!
976
01:29:41,638 --> 01:29:45,554
You have named the auto
Laila as per numerology!
977
01:29:45,638 --> 01:29:46,804
Am I right?.
978
01:29:47,388 --> 01:29:51,721
This is too much! I think
you are a top astrologer!
979
01:29:51,846 --> 01:29:55,971
What top, what bottom!
I can only say a bit..
980
01:30:00,804 --> 01:30:04,846
I can say that your henna, turmeric
ceremony and engagement..
981
01:30:04,888 --> 01:30:07,429
.. nothing will happen!
982
01:30:08,179 --> 01:30:10,429
Then?.
- Directly marriage!
983
01:30:11,138 --> 01:30:12,263
With whom?.
984
01:30:14,304 --> 01:30:19,596
As per numerology, there
is an O in your name.
985
01:30:20,721 --> 01:30:25,346
So your groom's name
should have two Es!
986
01:30:27,388 --> 01:30:28,471
Kaleem?.
987
01:30:30,388 --> 01:30:35,638
If you married Kaleem.. then you
will collide with Laila and die!
988
01:30:35,679 --> 01:30:36,763
Then who?.
989
01:30:37,263 --> 01:30:41,471
There is somebody! Smart!
Handsome! Hero like!
990
01:30:42,513 --> 01:30:44,846
Who?.
- He even has a gun!
991
01:30:45,763 --> 01:30:47,846
That Heero!
- Yes!
992
01:30:47,929 --> 01:30:49,679
That goon, ruffian, loafer!
993
01:30:50,721 --> 01:30:52,221
No! No! No!
994
01:30:53,346 --> 01:30:55,971
Don't judge the book by its
cover! He is your lover!
995
01:30:57,638 --> 01:31:00,346
Why?. You don't like him?.
996
01:31:01,138 --> 01:31:02,263
That is not so!
997
01:31:02,388 --> 01:31:04,846
He is a nice guy! He
speaks good English!
998
01:31:04,929 --> 01:31:07,513
He doesn't speak English! He
only knows how to say yes!
999
01:31:07,679 --> 01:31:09,096
So you too say yes!
1000
01:31:11,804 --> 01:31:12,888
Heero, you are right!
1001
01:31:12,971 --> 01:31:14,721
That is what I am saying!
1002
01:31:17,388 --> 01:31:19,138
What did you say?.
- You are right!
1003
01:31:19,888 --> 01:31:22,304
No! Before that!
1004
01:31:22,554 --> 01:31:25,554
You are right! Double E! Heero!
1005
01:31:25,638 --> 01:31:26,763
You have become mum now!
1006
01:31:26,804 --> 01:31:29,721
If you are smart, then Ghungroo
is smarter than you!
1007
01:31:29,846 --> 01:31:31,388
What do you think of yourself?.
1008
01:31:31,554 --> 01:31:36,721
If I lost my temper.. then
Laila will be over you!
1009
01:31:36,888 --> 01:31:39,138
I will squash you! You fool!
1010
01:31:40,096 --> 01:31:41,263
I am giving you last warning!
1011
01:31:44,054 --> 01:31:47,471
Laila! I mean.. Ghungroo! Ghungroo!
1012
01:31:48,513 --> 01:31:50,388
Listen to me!
- Leave!
1013
01:31:52,221 --> 01:31:53,388
I am sorry!
1014
01:31:54,513 --> 01:31:55,763
I just want to tell you one thing!
1015
01:31:57,846 --> 01:31:59,679
I love you a lot!
1016
01:32:04,304 --> 01:32:05,804
And I can't live without you!
1017
01:32:07,221 --> 01:32:08,346
Heero!
1018
01:32:10,013 --> 01:32:12,221
Mr. Narsimha wants to meet you!
1019
01:32:20,596 --> 01:32:21,721
Do you love me?.
1020
01:32:22,554 --> 01:32:23,763
Yes!
1021
01:32:31,304 --> 01:32:32,429
Yes!
1022
01:32:35,971 --> 01:32:37,096
I love you!
1023
01:32:40,388 --> 01:32:41,554
Yes!
1024
01:33:08,888 --> 01:33:11,804
I have got information about Babban!
1025
01:34:38,180 --> 01:34:41,096
"Yeah! Yeah! "
1026
01:34:41,305 --> 01:34:42,471
"Come on! "
1027
01:34:42,555 --> 01:34:44,346
"Make way for my man! "
1028
01:34:44,471 --> 01:34:45,555
"That's right! "
1029
01:34:46,346 --> 01:34:47,513
"Check it out! "
1030
01:34:48,638 --> 01:34:49,805
"Come on! "
1031
01:34:49,888 --> 01:34:50,971
"Play beyond. "
1032
01:34:52,430 --> 01:34:53,555
"Come on! "
1033
01:35:28,930 --> 01:35:31,013
"Fire in the eyes. "
1034
01:35:31,138 --> 01:35:33,221
"Body is smouldering. "
1035
01:35:33,388 --> 01:35:37,638
"My sight is the enemy's senses. "
1036
01:35:37,721 --> 01:35:39,638
"You are my beloved. "
1037
01:35:39,763 --> 01:35:41,805
"My heart is crazy, beloved. "
1038
01:35:41,888 --> 01:35:43,930
"You are my beloved. "
1039
01:35:44,096 --> 01:35:45,721
"My heart is crazy, beloved. "
1040
01:35:45,805 --> 01:35:48,055
"My eyes, my breaths. "
1041
01:35:48,096 --> 01:35:50,221
"My lips, my talks. "
1042
01:35:50,263 --> 01:35:54,888
"Has stolen the heart of everybody
in this jamboree. "
1043
01:36:01,138 --> 01:36:03,305
"Beloved, beloved. "
1044
01:36:03,846 --> 01:36:05,471
"Beloved, beloved. "
1045
01:36:05,555 --> 01:36:07,805
"Beloved makes you lose your senses. "
1046
01:36:08,013 --> 01:36:09,846
"Beloved, beloved. "
1047
01:36:09,930 --> 01:36:12,555
"Beloved steals your solace. "
1048
01:36:12,638 --> 01:36:14,138
"You are my beloved. "
1049
01:36:14,180 --> 01:36:16,721
"My heart is crazy, beloved. "
1050
01:36:16,846 --> 01:36:18,388
"You are my beloved. "
1051
01:36:18,471 --> 01:36:20,971
"My heart is crazy, beloved. "
1052
01:36:38,846 --> 01:36:41,763
Beloved! Beloved!
1053
01:36:43,096 --> 01:36:47,013
One there! And one here!
1054
01:36:48,013 --> 01:36:49,638
Both have killing nature!
1055
01:36:50,638 --> 01:36:53,680
Which death is more fun?.
1056
01:36:54,430 --> 01:36:55,680
That is what is to be seen!
1057
01:36:56,846 --> 01:37:00,013
Hey, Tambhe! How will you die?.
1058
01:37:04,721 --> 01:37:08,971
"Your fear has made
my beauty lethal! "
1059
01:37:09,096 --> 01:37:13,430
"Even death desires to
die with my hands. "
1060
01:37:13,471 --> 01:37:14,638
"My heart is craving. "
1061
01:37:14,721 --> 01:37:15,805
"My lips are thirsty. "
1062
01:37:16,180 --> 01:37:17,555
"Don't torment me, beloved. "
1063
01:37:17,680 --> 01:37:19,305
"Listen, beloved. "
1064
01:37:19,388 --> 01:37:20,513
"To the words of dream. "
1065
01:37:20,596 --> 01:37:22,430
"Heartbeats, beloved. "
1066
01:37:22,471 --> 01:37:26,596
"My eyes do the work of the lips. "
1067
01:37:26,721 --> 01:37:30,930
"Snatching anxiety,
I provide solace. "
1068
01:37:31,096 --> 01:37:32,971
"This intoxication never wanes. "
1069
01:37:33,096 --> 01:37:35,013
"I am that kind of intoxication. "
1070
01:37:35,096 --> 01:37:37,471
"Love dances after drinking it. "
1071
01:37:37,555 --> 01:37:38,680
"I am that merriment. "
1072
01:37:38,763 --> 01:37:41,180
"Companion, beloved. "
1073
01:37:41,346 --> 01:37:43,430
"Don't be stubborn, beloved. "
1074
01:37:43,638 --> 01:37:45,555
"Just a glimpse, beloved. "
1075
01:37:45,763 --> 01:37:48,471
"Over here, beloved. "
1076
01:37:48,596 --> 01:37:50,555
"The dusks of my tresses. "
1077
01:37:50,721 --> 01:37:52,680
"The twilight of my dreams. "
1078
01:37:52,846 --> 01:37:56,888
"Has stolen the heart of everybody
in this jamboree. "
1079
01:38:11,930 --> 01:38:14,846
"Beloved, beloved. "
1080
01:38:14,930 --> 01:38:16,555
"Beloved, beloved. "
1081
01:38:16,721 --> 01:38:18,888
"Beloved makes you
lose your senses. "
1082
01:38:19,221 --> 01:38:20,930
"Beloved, beloved. "
1083
01:38:21,055 --> 01:38:23,096
"Beloved steals your solace. "
1084
01:38:23,471 --> 01:38:25,221
"You are my beloved. "
1085
01:38:25,305 --> 01:38:27,471
"My heart is crazy, beloved. "
1086
01:38:27,596 --> 01:38:29,555
"Beloved, beloved. "
1087
01:38:29,596 --> 01:38:32,221
"My heart is crazy, beloved. "
1088
01:38:43,013 --> 01:38:44,763
"Beloved, beloved. "
1089
01:38:47,221 --> 01:38:48,971
"Beloved, beloved. "
1090
01:38:49,555 --> 01:38:51,096
"Beloved, beloved. "
1091
01:38:51,221 --> 01:38:54,305
At times even I think.
1092
01:38:55,180 --> 01:38:57,305
Of immersing myself in you.
1093
01:38:57,763 --> 01:39:03,930
What I fear is.. what will
happen to you, beloved.
1094
01:39:05,013 --> 01:39:06,971
"Fire in the eyes. "
1095
01:39:07,221 --> 01:39:09,055
"Beloved, beloved. "
1096
01:39:09,305 --> 01:39:11,263
"Body is smouldering. "
1097
01:39:11,430 --> 01:39:13,430
"Beloved, beloved. "
1098
01:39:13,805 --> 01:39:16,930
Hey! I am leaving!
1099
01:39:18,388 --> 01:39:19,430
"Beloved. "
1100
01:39:19,513 --> 01:39:21,388
"That's right. "
- "Beloved, beloved. "
1101
01:39:21,471 --> 01:39:23,346
"Check it out! "
- "Beloved, beloved. "
1102
01:39:23,430 --> 01:39:26,846
"Come on! "
- "Beloved, beloved. "
1103
01:39:26,971 --> 01:39:28,846
"Come on! "
1104
01:39:29,680 --> 01:39:31,096
"Check it out! "
1105
01:39:32,055 --> 01:39:33,221
"Come on! "
1106
01:39:34,138 --> 01:39:35,721
"Check it out! "
1107
01:39:36,846 --> 01:39:38,013
"Come on! "
1108
01:39:43,055 --> 01:39:44,138
What are you looking at?.
1109
01:39:44,596 --> 01:39:46,388
Still not content, Mr. Babban!
1110
01:39:52,721 --> 01:39:56,513
There must have been many
girls in your life.
1111
01:39:57,013 --> 01:40:00,763
No! I never gave them the chance!
1112
01:40:01,388 --> 01:40:03,555
Why?.
- Love is a weakness.
1113
01:40:06,596 --> 01:40:09,596
Babban.. is strength!
1114
01:40:14,680 --> 01:40:16,971
Delicate! Shall I read it?.
1115
01:40:17,805 --> 01:40:18,888
What is written?.
1116
01:40:26,846 --> 01:40:27,930
Babban!
1117
01:41:05,805 --> 01:41:06,930
Who is it?.
1118
01:41:07,013 --> 01:41:08,471
Bhai! Bhai!
1119
01:41:25,638 --> 01:41:26,763
Get out of here!
1120
01:41:33,388 --> 01:41:35,055
How did all this happen?.
- Raj and Heero!
1121
01:41:35,680 --> 01:41:36,847
I don't know how they reached here!
1122
01:41:37,972 --> 01:41:39,013
They began firing as
soon as they arrived!
1123
01:41:39,638 --> 01:41:40,805
One of them is shot! Maybe..
1124
01:41:41,355 --> 01:41:44,355
Shyam! Shyam!
1125
01:41:51,438 --> 01:41:52,522
He has been shot!
1126
01:41:58,772 --> 01:42:01,438
What.. how did this happen?.
1127
01:42:01,763 --> 01:42:03,397
They had gone to kill Babban!
1128
01:42:07,230 --> 01:42:08,313
What did you get by sending them?.
1129
01:42:08,730 --> 01:42:11,355
What right do you have?.
Bring hot water!
1130
01:42:16,397 --> 01:42:17,480
You don't understand anything!
1131
01:42:19,022 --> 01:42:20,147
How much more..
1132
01:42:21,272 --> 01:42:22,938
Ghungroo, why are you standing! Go!
1133
01:42:23,063 --> 01:42:24,188
Go and call Jenny!
1134
01:42:26,188 --> 01:42:27,522
Its okay! Bring hot water!
1135
01:42:27,938 --> 01:42:29,022
Bring hot water! Medicine!
1136
01:42:34,105 --> 01:42:35,438
If you had got shot in your chest
then what would you have done?.
1137
01:42:35,730 --> 01:42:36,813
You survived!
1138
01:42:38,855 --> 01:42:39,938
It's a minor thing!
1139
01:42:56,355 --> 01:43:02,397
Today seeing your blood..
I couldn't control myself.
1140
01:43:06,522 --> 01:43:09,147
After Subhash's death, I..
1141
01:43:11,647 --> 01:43:12,772
Subhash?.
1142
01:43:13,813 --> 01:43:17,438
My husband! Fighting memories..
1143
01:43:19,522 --> 01:43:21,272
I was trying to live.
1144
01:43:22,230 --> 01:43:24,855
But today.. seeing all this..
1145
01:43:28,022 --> 01:43:29,313
all the memories..
1146
01:43:30,897 --> 01:43:36,272
..each thing I remembered it again.
1147
01:43:41,397 --> 01:43:43,147
I can't believe it!
1148
01:43:46,397 --> 01:43:52,272
That I spoke to him like this.
1149
01:43:55,605 --> 01:44:00,272
Knowing.. that he has endured a lot.
1150
01:46:46,647 --> 01:46:52,688
Why does apple always fall down?.
1151
01:46:53,063 --> 01:46:54,730
It's because of gravitation.
1152
01:46:55,147 --> 01:46:57,105
What?.
- Gravitation.
1153
01:46:57,938 --> 01:47:02,855
So how did it go up from below?.
1154
01:47:15,730 --> 01:47:17,855
This is what has always happened!
1155
01:47:18,480 --> 01:47:22,647
That I have..
1156
01:47:22,688 --> 01:47:26,230
attacked others!
1157
01:47:28,230 --> 01:47:32,063
But today for the first time..
for the first time..
1158
01:47:32,105 --> 01:47:36,355
..somebody.. attacked me.
1159
01:47:40,063 --> 01:47:41,438
How did this information leaked?.
1160
01:47:43,022 --> 01:47:46,730
I will tell you! Your
uncle is the informer!
1161
01:47:51,188 --> 01:47:53,313
No! Maternal uncle!
1162
01:48:01,480 --> 01:48:02,647
Tambhe!
1163
01:48:03,063 --> 01:48:06,813
This blood tie.. is really bad!
1164
01:48:06,938 --> 01:48:08,063
It's really bad!
1165
01:48:08,147 --> 01:48:10,188
I didn't do it deliberately! In
the intoxication of drinks..
1166
01:48:10,272 --> 01:48:11,688
It's really bad!
- I was..
1167
01:48:21,189 --> 01:48:24,855
Cat and mouse game.. is
really entertaining!
1168
01:48:25,772 --> 01:48:27,647
Cat can't enter the hole.
1169
01:48:27,814 --> 01:48:32,605
The mouse can't stay in the hole.
So..
1170
01:48:39,772 --> 01:48:45,522
So Kaliganj's one mouse.. will
surely come out of the hole.
1171
01:48:47,605 --> 01:48:48,730
Just wait!
1172
01:48:54,355 --> 01:48:55,480
Wait!
1173
01:48:56,439 --> 01:48:57,897
Raj!
- What?.
1174
01:48:58,522 --> 01:48:59,647
Ghungroo!
1175
01:48:59,730 --> 01:49:02,147
Ghungroo?.
- Ghungroo!
1176
01:49:02,980 --> 01:49:06,897
Yes! I have fallen in
love with Ghungroo!
1177
01:49:07,105 --> 01:49:09,064
What about Nasik's Kajri?.
1178
01:49:09,605 --> 01:49:11,689
You have proposed to her too!
1179
01:49:12,147 --> 01:49:14,647
I was not serious about her!
1180
01:49:15,855 --> 01:49:17,314
But I am serious about Ghungroo!
1181
01:49:17,855 --> 01:49:19,605
Now I don't want to
do this small job!
1182
01:49:20,897 --> 01:49:23,064
I just want to marry Ghungroo!
1183
01:49:27,230 --> 01:49:33,439
Heero.. that Devi..
1184
01:49:34,939 --> 01:49:36,064
What happened to her?.
1185
01:49:36,147 --> 01:49:40,147
Nothing happened to her! In fact me..
1186
01:49:40,314 --> 01:49:41,397
What happened to you?.
1187
01:49:42,480 --> 01:49:49,064
Let me talk! I like her a lot!
1188
01:49:49,814 --> 01:49:55,314
And you are the only person
who can understand me.
1189
01:49:56,022 --> 01:50:00,230
I can pour out my soul
to you. I love Devi.
1190
01:50:03,730 --> 01:50:04,855
Raj..
1191
01:50:10,064 --> 01:50:12,772
you do what you think is right.
1192
01:50:13,980 --> 01:50:17,939
Don't ask anybody! Just do it!
1193
01:50:20,189 --> 01:50:21,314
Yes!
1194
01:50:21,397 --> 01:50:22,939
I wanted to talk to you!
1195
01:50:23,064 --> 01:50:24,147
Come! Sit!
1196
01:50:24,439 --> 01:50:29,647
I.. you see.. my friend Heero..
1197
01:50:31,522 --> 01:50:32,939
he loves Ghungroo!
1198
01:50:34,397 --> 01:50:38,480
And he wants me to go
and meet Gangu mummy..
1199
01:50:38,564 --> 01:50:41,980
..and talk about his alliance.
1200
01:50:43,272 --> 01:50:45,772
I have heard so much
about Gangu mummy..
1201
01:50:45,855 --> 01:50:48,064
..that I am scared of her.
1202
01:50:49,480 --> 01:50:54,564
But if you helped me.. then
Heero's work will be done.
1203
01:50:56,439 --> 01:51:02,064
And.. Heero really loves Ghungroo!
1204
01:51:05,814 --> 01:51:06,897
I swear on you.
1205
01:51:14,147 --> 01:51:15,272
I swear on myself.
1206
01:51:25,647 --> 01:51:26,772
How is your arm now?.
1207
01:51:26,980 --> 01:51:29,189
If Devi is saying then
the guy must be good.
1208
01:51:30,230 --> 01:51:31,939
I forgot! What will you have?.
1209
01:51:32,230 --> 01:51:33,939
No, no! We won't take dowry!
1210
01:51:35,439 --> 01:51:37,314
She is asking for tea or coffee.
1211
01:51:38,064 --> 01:51:42,230
Oh! No, no! I am fine!
1212
01:51:42,564 --> 01:51:44,189
What is Heero's educational
qualification?.
1213
01:51:48,355 --> 01:51:49,814
He is educated, isn't he?.
1214
01:51:49,939 --> 01:51:53,022
Yes! It will be done!
- Done?.
1215
01:51:53,689 --> 01:51:55,647
I mean it's done!
1216
01:51:55,772 --> 01:51:56,980
How much is Heero's earning?.
1217
01:51:57,105 --> 01:51:58,439
How much does Heero earn?.
1218
01:51:59,772 --> 01:52:01,522
Same as mine.
1219
01:52:02,064 --> 01:52:04,105
How much is yours?.
- Same as Heero's.
1220
01:52:04,564 --> 01:52:06,772
Okay! So you have seen Ghungroo,
haven't you?.
1221
01:52:07,064 --> 01:52:09,355
She rides the auto! She
looks after the house!
1222
01:52:10,189 --> 01:52:11,355
But what does this Heero do?.
1223
01:52:11,647 --> 01:52:13,730
Heero! Heero uses 'Ghoda' (Means
gun as well as horse)!
1224
01:52:16,564 --> 01:52:17,689
Gun?.
- He uses gun?.
1225
01:52:18,730 --> 01:52:23,230
Not that one! Horse! He rides horses!
1226
01:52:23,439 --> 01:52:26,230
I see! You mean to say horse racing!
1227
01:52:26,314 --> 01:52:30,605
No, no, papa! Not horse
racing! Running race!
1228
01:52:32,439 --> 01:52:36,230
No! I mean.. Raj means to say..
1229
01:52:36,272 --> 01:52:39,730
..that Heero runs like a horse!
1230
01:52:39,814 --> 01:52:40,980
Am I right?.
- Yes!
1231
01:52:41,480 --> 01:52:42,564
Exactly!
- Yes!
1232
01:52:42,647 --> 01:52:44,939
Heero.. is faster than the horse!
1233
01:52:45,147 --> 01:52:46,605
I see! I see! I see!
1234
01:52:46,814 --> 01:52:50,230
Look, Gangu mummy! Heero
is a nice guy!
1235
01:52:50,897 --> 01:52:52,022
Exactly!
1236
01:52:52,105 --> 01:52:54,522
And he loves Ghungroo a lot!
1237
01:52:55,439 --> 01:52:57,564
Heero loves Ghungroo a lot!
1238
01:52:58,272 --> 01:53:02,230
And the most important thing is..
1239
01:53:02,314 --> 01:53:06,147
.. Heero has never loved any girl
as much as he loves Ghungroo!
1240
01:53:06,439 --> 01:53:09,564
You mean to say he has
loved other girls too?.
1241
01:53:09,772 --> 01:53:11,314
Papa, many girls!
1242
01:53:12,980 --> 01:53:14,439
I have lost count!
1243
01:53:14,772 --> 01:53:16,814
What.. what are you saying?. -No, no!
1244
01:53:16,897 --> 01:53:19,689
I mean.. - No! This is not
what he meant, mummy!
1245
01:53:19,980 --> 01:53:21,064
What is he saying?.
1246
01:53:21,147 --> 01:53:22,522
No, no! This is not what he meant!
1247
01:53:23,105 --> 01:53:24,189
What does he mean?.
- What do you mean?.
1248
01:53:24,272 --> 01:53:30,605
I mean to say.. Heero used to love
one girl a lot once upon a time!
1249
01:53:30,897 --> 01:53:33,730
But now I am 90% sure that this
time it will be fixed for sure!
1250
01:53:34,647 --> 01:53:35,939
Raj!
- Scoundrel!
1251
01:53:36,105 --> 01:53:37,189
Raj!
1252
01:53:37,439 --> 01:53:38,730
Just a minute. Just a minute.
1253
01:53:38,897 --> 01:53:41,105
What do you think of my Ghungroo!
- Hang on!
1254
01:53:41,189 --> 01:53:42,189
What do you think of yourself?.
- Let it be!
1255
01:53:42,272 --> 01:53:44,314
Heero is a nice guy!
- What do you think of yourself?.
1256
01:53:45,564 --> 01:53:46,605
I will tell Heero to come!
1257
01:53:47,230 --> 01:53:48,272
Heero!
- Scoundrel!
1258
01:53:48,564 --> 01:53:49,730
Gangu mummy, let it be!
1259
01:53:49,814 --> 01:53:51,647
This is not what he meant,
Gangu mummy! - Leave!
1260
01:53:52,230 --> 01:53:54,022
Gangu, keep quiet!
- Don't come back again!
1261
01:53:54,314 --> 01:53:55,897
Gangu, keep quiet!
- And tell that Heero!
1262
01:53:56,397 --> 01:54:00,064
If he came here then..
- You will chop him into pieces!
1263
01:54:00,147 --> 01:54:02,105
I will chop him into pieces!
- Keep quiet!
1264
01:54:03,022 --> 01:54:05,897
Heero! Now what will be our fate?.
1265
01:54:17,897 --> 01:54:19,564
Hey! Move! Move!
1266
01:54:20,397 --> 01:54:22,064
Why does this Heero want to die?.
1267
01:54:22,147 --> 01:54:25,605
Because.. they.. are not allowing..
1268
01:54:25,647 --> 01:54:29,980
.. me to marry Ghungroo!
1269
01:54:30,897 --> 01:54:34,355
Kaliganj's people!
1270
01:54:35,314 --> 01:54:36,772
Goodbye forever!
1271
01:54:37,397 --> 01:54:38,522
Move! Move!
1272
01:54:38,605 --> 01:54:42,272
Bye-bye! Goodnight! Bye!
1273
01:54:45,397 --> 01:54:46,522
Come on!
- Move!
1274
01:54:46,730 --> 01:54:47,814
Look!
1275
01:54:47,897 --> 01:54:49,022
Okay! Bye-bye!
1276
01:54:49,147 --> 01:54:50,980
He is shooting himself! I told you!
1277
01:54:51,814 --> 01:54:53,064
He is playing a charade!
1278
01:54:53,314 --> 01:54:56,189
Hey! Play your drama somewhere
else! Come on!
1279
01:54:56,855 --> 01:54:58,355
He will die! He will die!
1280
01:54:58,564 --> 01:55:02,105
Not drama! Now there
will be a sensation!
1281
01:55:04,730 --> 01:55:08,272
I am going to kill myself!
Day light murder!
1282
01:55:08,355 --> 01:55:09,439
Mummy, he will die!
1283
01:55:09,605 --> 01:55:12,564
And Gangu mummy will be
responsible for it!
1284
01:55:14,189 --> 01:55:15,272
What is he saying?.
- Me!
1285
01:55:15,564 --> 01:55:16,689
Who else?.
1286
01:55:17,106 --> 01:55:20,439
Heero wants to marry. Ghungroo
wants to marry.
1287
01:55:20,772 --> 01:55:21,897
Yes!
- And you..
1288
01:55:25,022 --> 01:55:26,147
Yes!
1289
01:55:27,064 --> 01:55:30,147
Ghungroo, I think.. your
mummy didn't get..
1290
01:55:30,189 --> 01:55:33,522
..a handsome husband like me.
1291
01:55:33,981 --> 01:55:35,439
That's why she is jealous of you!
1292
01:55:37,522 --> 01:55:39,189
You! I am jealous!
1293
01:55:39,856 --> 01:55:42,189
Go and die!
- No, no, no!
1294
01:55:42,272 --> 01:55:44,772
I will light your pyre! Go and die!
- No, no!
1295
01:55:44,981 --> 01:55:46,064
Okay!
1296
01:55:46,147 --> 01:55:47,481
No, mummy! No!
- What..
1297
01:55:47,814 --> 01:55:49,022
Mummy, stop! Mummy!
1298
01:55:49,147 --> 01:55:50,272
Shut up!
- Gangu!
1299
01:55:50,397 --> 01:55:56,314
Priest! Bye-bye! Ghungroo..
I love you!
1300
01:55:56,647 --> 01:55:58,314
Come on! Come on! Die!
- Mummy, he will die!
1301
01:55:58,397 --> 01:55:59,481
Shut up! He won't do anything!
1302
01:55:59,564 --> 01:56:00,689
Raj! My friend!
1303
01:56:02,981 --> 01:56:04,106
Jai Hind!
1304
01:56:04,772 --> 01:56:05,856
I am going.
1305
01:56:06,814 --> 01:56:12,856
Because of this old lady.. a
lover boy is going to die!
1306
01:56:13,564 --> 01:56:15,272
Cold blooded murder!
1307
01:56:15,564 --> 01:56:17,647
Come on! I have to watch
the serial! Die quickly!
1308
01:56:18,064 --> 01:56:21,272
Listen! Listen! This is not
a murder! It's a suicide!
1309
01:56:21,356 --> 01:56:22,439
You shut up!
- Yes!
1310
01:56:22,856 --> 01:56:26,397
You.. be it suicide or murder..
1311
01:56:26,481 --> 01:56:29,897
the result is the same!
1312
01:56:31,064 --> 01:56:32,189
Then?.
1313
01:56:33,231 --> 01:56:34,314
Gangu mummy!
1314
01:56:35,189 --> 01:56:37,856
If you didn't go to prison
after my death..
1315
01:56:37,897 --> 01:56:41,439
.. if the police didn't
arrest you.. then..
1316
01:56:44,481 --> 01:56:45,606
Hey! Help!
1317
01:56:46,356 --> 01:56:49,814
Then I will come back! As a ghost!
1318
01:56:52,772 --> 01:56:57,147
And he will haunt Kaliganj!
1319
01:57:01,439 --> 01:57:02,564
Gangu mummy!
1320
01:57:04,022 --> 01:57:10,272
My soul will enter your fish's body!
1321
01:57:11,189 --> 01:57:15,981
And she will make
your life miserable!
1322
01:57:18,064 --> 01:57:19,939
Say yes! He will die!
1323
01:57:20,897 --> 01:57:22,022
You people won't lose anything!
1324
01:57:22,106 --> 01:57:23,189
She is my daughter! Keep quiet!
1325
01:57:23,272 --> 01:57:26,814
Gangu mummy.. you won't find such
a nice guy anywhere else.
1326
01:57:26,897 --> 01:57:27,981
Shut up!
1327
01:57:28,064 --> 01:57:32,189
Gangu mummy.. the guy is not so bad.
- Yes!
1328
01:57:32,606 --> 01:57:34,397
End the matter here!
1329
01:57:34,689 --> 01:57:36,564
You won't get stuck
in the police mess!
1330
01:57:37,647 --> 01:57:40,564
And Ghungroo will gradually tame him!
1331
01:57:40,647 --> 01:57:41,772
Hurry up!
- Say yes!
1332
01:57:41,814 --> 01:57:43,231
My arm is aching!
1333
01:57:46,231 --> 01:57:49,106
Mummy, say yes!
- Come on! Say yes!
1334
01:57:49,772 --> 01:57:51,231
Come on! Say yes! Say yes!
1335
01:57:52,397 --> 01:57:53,481
Come on! Say yes! Say yes!
1336
01:57:53,564 --> 01:57:55,522
Come on! Say yes! Say yes!
1337
01:57:56,064 --> 01:58:00,189
Come on! Say it! Say yes!
1338
01:58:02,772 --> 01:58:03,856
Yes!
1339
01:58:04,022 --> 01:58:05,106
What did you say?.
1340
01:58:06,564 --> 01:58:08,231
Drunkard! Didn't you hear?. Yes!
1341
01:58:14,522 --> 01:58:18,189
Thank you! Thank you! Thank you!
1342
01:58:35,647 --> 01:58:37,939
Yes! Yes! Yes! Yes!
1343
01:58:38,356 --> 01:58:39,439
Yes!
1344
01:58:39,814 --> 01:58:41,356
Yes!
- Yes!
1345
01:58:41,897 --> 01:58:48,564
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
1346
01:58:53,522 --> 01:58:55,314
Rehmad.
- Yes.
1347
01:58:55,731 --> 01:58:57,606
Seems like a cat has entered
in the house..
1348
01:58:57,806 --> 01:58:58,897
..take care she might spoil the milk.
1349
01:58:59,189 --> 01:59:00,772
Yes father, I will take a look.
1350
01:59:02,022 --> 01:59:03,147
What happened?.
1351
01:59:04,064 --> 01:59:07,022
Ghungroo!
- Ghungroo, what Ghungroo father?.
1352
01:59:08,647 --> 01:59:10,647
I thought as if I heard
Ghungroo's voice.
1353
01:59:10,856 --> 01:59:12,606
No father, it was a
cat I drove it away.
1354
01:59:13,981 --> 01:59:17,814
Today is Meena's birthday and
father is not letting me go.
1355
01:59:18,147 --> 01:59:19,772
Please talk to father.
1356
01:59:20,064 --> 01:59:22,897
Naqvi sir!
- Ghungroo! Ghungroo!
1357
01:59:22,981 --> 01:59:24,064
Where is Rehmad?.
1358
01:59:24,689 --> 01:59:26,772
You are still here, you know..
1359
01:59:26,814 --> 01:59:28,272
..a terrible thing has
happened with Laila.
1360
01:59:28,397 --> 01:59:32,231
You know dear, I felt as
if I heard your voice.
1361
01:59:33,022 --> 01:59:35,272
My voice.
- What happened to Laila?.
1362
01:59:35,481 --> 01:59:36,564
It met with an accident.
1363
01:59:36,647 --> 01:59:37,814
Are you fine dear?.
1364
01:59:38,314 --> 01:59:41,522
First class. But Laila is
in a terrible condition.
1365
01:59:41,939 --> 01:59:44,147
She cannot see.
- She cannot see?.
1366
01:59:44,564 --> 01:59:46,606
Yes, her headlights
have been damaged..
1367
01:59:46,689 --> 01:59:49,022
.. her head, her engine
has overheated.
1368
01:59:49,731 --> 01:59:52,356
And that's why I have
come to take Rehmad.
1369
01:59:52,564 --> 01:59:54,856
Go son go, take him along dear.
1370
01:59:55,897 --> 01:59:59,022
But remember one thing, after
you finish your work..
1371
01:59:59,106 --> 02:00:01,106
.. bring him back here.
1372
02:00:01,356 --> 02:00:03,647
He was being stubborn about
going to the town.
1373
02:00:04,272 --> 02:00:08,397
Don't worry Naqvi sir, I will
bring him back here no tension.
1374
02:00:08,564 --> 02:00:10,564
Dear, he is your responsibility.
1375
02:00:12,022 --> 02:00:14,272
Of course, he is my responsibility.
1376
02:00:44,022 --> 02:00:45,106
Hail Veero.
1377
02:01:04,189 --> 02:01:07,272
I found one from there.
1378
02:01:39,564 --> 02:01:41,439
The innocent always die.
1379
02:01:43,231 --> 02:01:46,772
By the hands of America,
Al-Qaida, and me.
1380
02:01:50,647 --> 02:01:51,981
Everyone's motive is something else.
1381
02:01:53,064 --> 02:01:56,256
America's is Al-Qaida,
Al-Qaida's is America..
1382
02:01:56,356 --> 02:01:57,356
And mine?
1383
02:02:02,740 --> 02:02:03,940
Hero and Raj!
1384
02:02:04,640 --> 02:02:06,440
Were you at fault?
No.
1385
02:02:09,856 --> 02:02:11,314
You just got caught up in the middle.
1386
02:02:25,939 --> 02:02:28,439
So what if you died, everyone
has to die one day.
1387
02:02:29,398 --> 02:02:30,773
You died first, I will die later.
1388
02:02:33,356 --> 02:02:34,481
Just don't feel bad.
1389
02:02:35,523 --> 02:02:36,606
Don't feel bad.
1390
02:02:40,856 --> 02:02:41,981
Hey Tambhe..
1391
02:02:43,023 --> 02:02:45,939
Move him he is sitting on my chair.
1392
02:02:54,148 --> 02:02:57,398
Narsimha sir, they killed Ahmed.
1393
02:03:23,898 --> 02:03:25,273
Gandhi said, if you are
slapped on one cheek..
1394
02:03:25,356 --> 02:03:27,773
..then show your other too.
1395
02:03:29,439 --> 02:03:31,981
I am not Gandhi, I am Babban.
1396
02:03:52,898 --> 02:03:56,856
Crazy girl, what are you doing
here, where is your Laila?.
1397
02:03:58,231 --> 02:03:59,356
Where is your Laila?.
1398
02:04:01,023 --> 02:04:04,856
Naqmi sir.. he used
to love Meena a lot..
1399
02:04:04,898 --> 02:04:08,481
..and he used to go
to town to meet him.
1400
02:04:09,314 --> 02:04:11,523
And Meena.. Meena..
1401
02:04:17,773 --> 02:04:20,481
It was Meena's birthday and he
wanted to go and meet her..
1402
02:04:20,564 --> 02:04:23,606
..and I asked him to go to town..
1403
02:04:23,689 --> 02:04:26,731
..I thought no one
will find out and..
1404
02:04:28,981 --> 02:04:31,023
And he will come back Naqvi sir.
1405
02:04:32,648 --> 02:04:36,314
Rehmad.. Rehmad was my
responsibility but..
1406
02:04:37,648 --> 02:04:39,231
I made a very big mistake!
1407
02:04:43,648 --> 02:04:47,189
Where is Rehmad, is he fine?.
1408
02:04:48,273 --> 02:04:53,023
I made a mistake Naqvi sir,
I made a mistake.
1409
02:04:53,148 --> 02:04:54,273
Where is Rehmad?.
1410
02:05:19,856 --> 02:05:21,023
I made a mistake.
1411
02:05:53,856 --> 02:05:55,439
It is time for my prayer.
1412
02:06:16,148 --> 02:06:18,773
But why did Babban kill an innocent?.
1413
02:06:20,814 --> 02:06:22,773
There is no one innocent
in this world?.
1414
02:06:24,439 --> 02:06:25,606
Who makes the government?.
1415
02:06:28,189 --> 02:06:29,231
The common people.
1416
02:06:31,856 --> 02:06:35,898
Who gives money to the
government to catch us?.
1417
02:06:37,064 --> 02:06:38,189
The common people.
1418
02:06:40,189 --> 02:06:41,314
Then who is our enemy?.
1419
02:06:43,273 --> 02:06:44,356
The common people.
1420
02:06:47,356 --> 02:06:49,023
Whether it is America or Kaliganj..
1421
02:06:52,856 --> 02:06:55,898
..the common people always die.
1422
02:06:56,398 --> 02:07:00,898
That is lid is dead, the rest
of you are still alive..
1423
02:07:00,939 --> 02:07:05,564
.. because Babban has
still not killed you.
1424
02:07:06,273 --> 02:07:08,231
But maybe you all wish to die.
1425
02:07:09,898 --> 02:07:14,064
If you don't want to, then handover
Raj and Heero to us.
1426
02:07:18,856 --> 02:07:20,648
Narsimha, not just
me everyone knows..
1427
02:07:20,731 --> 02:07:22,273
..that you are right.
1428
02:07:23,106 --> 02:07:26,439
But we have to face a
gangster like Babban.
1429
02:07:27,189 --> 02:07:30,023
That's why we have been
supporting you till now.
1430
02:07:31,106 --> 02:07:33,148
But now he killed Badri's brother.
1431
02:07:33,814 --> 02:07:34,856
Bansal's sir's two sons.
1432
02:07:35,898 --> 02:07:36,939
Milli he died too.
1433
02:07:37,606 --> 02:07:39,439
9 people in the last three days.
1434
02:07:40,189 --> 02:07:42,231
If this keeps on continuing,
then what will we do?.
1435
02:07:43,273 --> 02:07:44,648
Entire Kaliganj will be
eradicated because..
1436
02:07:44,731 --> 02:07:47,148
..of these Jai and Heero.
1437
02:07:47,773 --> 02:07:48,856
What do you all want?.
1438
02:07:48,939 --> 02:07:53,106
We want you and Raj to
go out of Kaliganj.
1439
02:07:53,398 --> 02:07:58,689
No, sending you out of Kaliganj
won't solve anything.
1440
02:08:00,273 --> 02:08:02,356
They have clearly said..
1441
02:08:02,439 --> 02:08:04,939
..that we have to hand them over.
1442
02:08:05,023 --> 02:08:06,189
Or else they will keep committing
such murders.
1443
02:08:06,731 --> 02:08:09,273
What are you saying,
can you understand?.
1444
02:08:10,106 --> 02:08:11,231
Aren't you ashamed?.
1445
02:08:12,814 --> 02:08:15,481
You want to handover Raj
and Heero to Babban.
1446
02:08:15,981 --> 02:08:21,148
Those who didn't care for
their own lives for you.
1447
02:08:22,939 --> 02:08:24,606
Understand this.
1448
02:08:26,898 --> 02:08:30,523
This battle is not with Gabbar,
but with the fear..
1449
02:08:30,606 --> 02:08:33,648
..that Babban has rooted in us.
1450
02:08:35,106 --> 02:08:38,023
So what if we die to
eradicate that fear.
1451
02:08:38,939 --> 02:08:41,148
Death is better then leading
a fearful life.
1452
02:08:41,231 --> 02:08:42,398
Stop lecturing!
1453
02:08:46,356 --> 02:08:48,689
Your husband has died, your brother!
1454
02:08:49,356 --> 02:08:51,648
But why are you dragging
us in your fight?.
1455
02:08:52,689 --> 02:08:54,023
And if you want to fight,
then do it yourselves!
1456
02:08:54,648 --> 02:08:55,731
Go and die!
1457
02:08:56,106 --> 02:08:57,189
Why should we bear the consequences?.
1458
02:08:59,314 --> 02:09:00,773
Mr. Narsimha, this is happening
because of you..
1459
02:09:00,814 --> 02:09:02,856
.. because of your enmity!
1460
02:09:02,939 --> 02:09:04,939
And we innocent have to die!
1461
02:09:07,523 --> 02:09:09,148
Who is talking?.
1462
02:09:09,814 --> 02:09:11,190
Who is he?. Who is he?.
1463
02:09:11,690 --> 02:09:12,773
Ask him to talk to me!
1464
02:09:12,856 --> 02:09:14,440
If you have the courage
then talk to me!
1465
02:09:15,773 --> 02:09:16,773
Don't you have some sense?.
1466
02:09:17,606 --> 02:09:19,065
And if you don't, then
keep your mouth shut!
1467
02:09:21,231 --> 02:09:23,690
I am blind but I can see
better than all of you
1468
02:09:25,440 --> 02:09:29,898
This battle is against our fear,
and Babban's cruelty..
1469
02:09:29,940 --> 02:09:35,648
.. because he fighting to imprison us.
1470
02:09:36,231 --> 02:09:37,315
You should feel ashamed!
1471
02:09:37,398 --> 02:09:39,398
If you have the courage, then
point fingers at yourself.
1472
02:09:42,065 --> 02:09:45,523
Mr. Narsimha came here to fulfil
his duty and the police duty..
1473
02:09:45,606 --> 02:09:50,398
..and what's his mistake that
Babban made us his enemies.
1474
02:09:53,398 --> 02:09:56,356
Yes, he made one mistake.
1475
02:09:57,398 --> 02:10:00,106
He thought for such selfish
people like you.
1476
02:10:01,315 --> 02:10:03,273
You don't want to live like this..
1477
02:10:03,315 --> 02:10:04,440
..you want to go live out
on the sea, then go.
1478
02:10:04,940 --> 02:10:06,731
You want to return to
your village, then go!
1479
02:10:07,565 --> 02:10:09,523
Anyone can go wherever they want..
1480
02:10:09,565 --> 02:10:11,023
.. but I will not leave
this place and go!
1481
02:10:13,190 --> 02:10:18,523
I have lost my son,
I don't regret it.
1482
02:10:20,148 --> 02:10:25,065
I would want to request to Allah..
1483
02:10:25,148 --> 02:10:29,440
..to give me a chance to achieve
martyr in this battle.
1484
02:10:32,398 --> 02:10:37,606
So that if I ever meet my son,
then I can tell him..
1485
02:10:37,648 --> 02:10:43,481
..that Rehmad, your old
father is not a coward.
1486
02:10:46,023 --> 02:10:48,565
He died fighting Babban.
1487
02:11:16,190 --> 02:11:19,773
Yes Pradhan speaking, I want
to talk to Tambhe sir.
1488
02:11:22,523 --> 02:11:25,981
Yes Tambhe sir, we have decided.
1489
02:11:27,315 --> 02:11:29,315
To handover Heero and Raj to you.
1490
02:11:30,690 --> 02:11:31,815
Pradhan!
1491
02:11:33,815 --> 02:11:34,940
Pradhan.
1492
02:11:36,065 --> 02:11:37,148
Where are you, buddy?.
1493
02:11:37,523 --> 02:11:38,606
Pradhan.
1494
02:11:40,315 --> 02:11:41,440
Sanam.
- Yes.
1495
02:11:42,398 --> 02:11:43,565
They had asked us to come
to this place, isn't it?.
1496
02:11:43,856 --> 02:11:44,940
They had.
1497
02:11:50,940 --> 02:11:52,606
Are they trying to fool us?.
1498
02:11:52,940 --> 02:11:54,065
You are right?.
1499
02:12:23,898 --> 02:12:24,981
Heero!
1500
02:12:58,231 --> 02:12:59,315
Kill me!
1501
02:13:01,023 --> 02:13:03,856
What are you looking at?. Kill me!
1502
02:13:04,690 --> 02:13:06,565
Come on kill me! End it!
1503
02:13:08,106 --> 02:13:09,190
Kill me!
1504
02:14:24,148 --> 02:14:26,106
We are not Gandhi too.
1505
02:14:50,898 --> 02:14:53,481
Tambhe, understand it.
1506
02:14:57,648 --> 02:14:59,190
You are about to die.
1507
02:15:16,815 --> 02:15:17,940
I am enjoying it.
1508
02:15:19,481 --> 02:15:21,065
I am enjoying it a lot.
1509
02:15:21,273 --> 02:15:23,440
I am enjoying seeing you die.
1510
02:15:25,106 --> 02:15:26,690
All my life you helped me.
1511
02:15:28,315 --> 02:15:32,481
Now that you are dying, you
are giving me a new zest.
1512
02:15:32,523 --> 02:15:33,648
Zest.
1513
02:15:34,065 --> 02:15:38,190
Now the real fun will begin!
Now the real fun will begin!
1514
02:15:38,231 --> 02:15:41,731
Now the real fun will begin!
1515
02:15:44,231 --> 02:15:48,648
They have fanned the fire. Fanned it.
1516
02:15:54,940 --> 02:15:58,106
Babban will now shower
fire.
1517
02:15:59,565 --> 02:16:03,940
Fire! Fire!
1518
02:16:18,315 --> 02:16:22,523
Hey! Tambhe.
1519
02:16:35,023 --> 02:16:36,148
What happened?.
1520
02:16:56,315 --> 02:16:57,773
After Tambhe's death,
1521
02:16:57,857 --> 02:17:04,773
Babban will
become dangerous for a while.
1522
02:17:05,148 --> 02:17:06,232
How is that?.
1523
02:17:08,315 --> 02:17:13,732
Before being extinguished
the lamp flickers brightly.
1524
02:17:40,607 --> 02:17:43,607
Heero, you go on I am coming.
1525
02:17:44,690 --> 02:17:47,607
I want to talk to inspector sir.
1526
02:17:53,940 --> 02:17:55,065
Inspector sir..
1527
02:18:01,440 --> 02:18:05,273
I wanted to talk to you.
1528
02:18:05,357 --> 02:18:06,440
About Devi?.
1529
02:18:16,932 --> 02:18:18,848
I have told Heero clearly..
1530
02:18:18,932 --> 02:18:22,057
.. if you want to marry me then you
will have to leave all this.
1531
02:18:22,973 --> 02:18:24,973
Its not that I can't
live without him.
1532
02:18:25,098 --> 02:18:26,265
Laila is enough for me.
1533
02:18:27,890 --> 02:18:31,473
I have given him last warning that
locking horns with Ghungroo..
1534
02:18:40,265 --> 02:18:45,348
All I want to say is that if you
have lost something in life..
1535
02:18:45,390 --> 02:18:49,140
..that doesn't mean
that life has ended.
1536
02:18:53,182 --> 02:18:55,973
The real motive of life
is to be happy.
1537
02:19:00,223 --> 02:19:04,598
All I want to say is that..
1538
02:19:05,223 --> 02:19:06,932
I will be very happy
seeing you happy.
1539
02:19:08,890 --> 02:19:11,390
And if that happiness is
returning in your life..
1540
02:19:11,432 --> 02:19:16,348
..then it will not be right
to try to stop it.
1541
02:19:24,973 --> 02:19:26,432
You are really too much.
1542
02:19:26,557 --> 02:19:28,307
He was talking about Raj.
1543
02:19:28,515 --> 02:19:29,598
About Raj.
1544
02:19:32,890 --> 02:19:35,598
Whenever you talk to me about Raj..
1545
02:19:35,682 --> 02:19:41,307
..I can clearly understand
your feelings about him.
1546
02:19:41,807 --> 02:19:46,265
But I.. - Even Mr. Narsimha
has understood this.
1547
02:19:46,807 --> 02:19:48,932
In short, he has no problem.
1548
02:19:49,432 --> 02:19:51,015
What are you saying Ghungroo?.
1549
02:19:51,515 --> 02:19:55,807
I am saying that, except for
you all of us know that you..
1550
02:19:57,640 --> 02:20:00,682
What?.
- That you love Raj.
1551
02:20:04,182 --> 02:20:06,182
Stop pretending and admit it.
1552
02:20:06,598 --> 02:20:08,890
And now I will go and
tell everyone about it.
1553
02:20:10,307 --> 02:20:12,432
Ghungroo! Ghungroo, wait!
1554
02:20:24,890 --> 02:20:25,973
Heero!
1555
02:20:28,015 --> 02:20:29,557
Do you know what has happened?.
1556
02:21:20,640 --> 02:21:24,765
So this is Ms. Kaliganj.
1557
02:21:29,557 --> 02:21:31,223
What do you eat?.
1558
02:21:33,140 --> 02:21:34,682
Everything's made of pure ghee.
1559
02:21:41,473 --> 02:21:43,015
Where is your..
1560
02:21:45,598 --> 02:21:46,973
Where is your..
1561
02:21:49,348 --> 02:21:51,057
Here he is.
1562
02:21:52,890 --> 02:21:55,098
Heero! Heero!
1563
02:22:43,973 --> 02:22:45,348
Come.
1564
02:22:49,765 --> 02:22:51,890
Look Babban, leave her. Let her go.
1565
02:22:53,848 --> 02:22:56,682
I will kill you, I will kill you!
1566
02:23:00,098 --> 02:23:04,140
Look, your enmity is with
me, let the girl go.
1567
02:23:15,140 --> 02:23:17,974
If you have the courage, then fight
me! Kill me if you want to!
1568
02:23:18,682 --> 02:23:19,765
Let the girl go!
1569
02:23:25,057 --> 02:23:26,182
Throw down the gun!
1570
02:23:27,765 --> 02:23:31,307
Lower it! Throw down the gun!
Throw down the gun!
1571
02:23:32,932 --> 02:23:35,224
Don't take tension! I am going!
1572
02:23:35,265 --> 02:23:36,390
I am going.
1573
02:24:55,224 --> 02:24:59,974
First! First! Come out!
1574
02:25:01,640 --> 02:25:04,932
Come out! Come out!
- Don't come out!
1575
02:25:06,140 --> 02:25:09,724
Heero, don't insult your friendship.
1576
02:25:09,807 --> 02:25:11,015
Don't listen to him.
1577
02:25:11,224 --> 02:25:13,432
If he dies, you will die too.
1578
02:25:13,515 --> 02:25:14,974
Heero, run away.
1579
02:25:15,182 --> 02:25:16,349
Don't be crazy!
1580
02:25:18,307 --> 02:25:19,390
Don't be crazy!
1581
02:25:19,474 --> 02:25:22,974
Heero, think about Ghungroo!
1582
02:25:23,224 --> 02:25:24,349
Think about Ghungroo!
1583
02:25:24,432 --> 02:25:25,515
Don' worry about me.
1584
02:25:25,599 --> 02:25:26,724
Where is Ghungroo?.
1585
02:25:26,765 --> 02:25:29,515
If you come out, then
we all will be killed!
1586
02:25:31,182 --> 02:25:38,599
Heero, your friend had come out
Like a brave man on Diwali.
1587
02:25:38,890 --> 02:25:41,224
You are a coward.
1588
02:25:41,307 --> 02:25:43,099
You scoundrel.
1589
02:25:44,640 --> 02:25:46,224
I am giving you a last chance.
1590
02:25:47,307 --> 02:25:48,474
I will count till three.
1591
02:25:49,390 --> 02:25:53,057
3!
- No! No Heero!
1592
02:25:53,557 --> 02:25:55,557
Get out of here Heero.
1593
02:25:55,640 --> 02:25:56,807
Don't get emotional!
1594
02:25:56,890 --> 02:25:58,140
Try to understand the situation.
1595
02:25:58,224 --> 02:26:04,265
Run away from here, go get help.
1596
02:26:05,349 --> 02:26:08,099
Think about Ghungroo! Go from here!
1597
02:26:09,349 --> 02:26:10,557
Run away from here!
1598
02:26:11,140 --> 02:26:12,390
That's the only way!
1599
02:26:20,849 --> 02:26:22,265
Seems like he ran away.
1600
02:26:24,682 --> 02:26:25,807
Go from here.
- No.
1601
02:26:26,099 --> 02:26:28,140
Go and inform everyone.
- No.
1602
02:26:28,224 --> 02:26:29,474
There is very little
time left, Ghungroo.
1603
02:26:29,974 --> 02:26:31,057
No, Heero.
1604
02:26:31,140 --> 02:26:35,724
For Ghungroo,
he left you for love.
1605
02:26:36,765 --> 02:26:39,640
Try to understand, go
- No.
1606
02:26:39,724 --> 02:26:40,765
Go, go.
1607
02:26:41,390 --> 02:26:42,515
Go.
1608
02:26:51,182 --> 02:26:52,265
Go.
1609
02:26:55,057 --> 02:26:56,182
He betrayed his friendship.
1610
02:26:56,265 --> 02:26:57,349
He left you.
1611
02:27:11,682 --> 02:27:16,432
Babban's enmity is better than
his friendship, isn't it?.
1612
02:27:18,307 --> 02:27:19,515
What do you say Tambhe?.
1613
02:27:49,099 --> 02:27:52,182
Being scared of Babban is right.
1614
02:27:53,474 --> 02:27:56,432
Fighting Babban, wrong.
1615
02:32:01,349 --> 02:32:02,432
Heero.
1616
02:32:02,891 --> 02:32:05,391
The pain that you are feeling now..
1617
02:32:06,057 --> 02:32:12,266
..I have hidden that pain
in my heart for a year.
1618
02:32:13,307 --> 02:32:18,974
With the hope that I will kill
Babban with my own hands.
1619
02:32:21,224 --> 02:32:22,766
Consider it my request or plead.
1620
02:32:24,266 --> 02:32:26,724
Let me kill him.
1621
02:32:29,516 --> 02:32:32,016
Let me kill him.
1622
02:33:28,099 --> 02:33:31,099
I killed myself.
114200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.