All language subtitles for Ram Gopal Varma Ki Aag 2007.1080p.AMZN.WeB.DL.AVC.DDP.DusIcTv_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,458 --> 00:01:10,583 Some people live a wretched life! 2 00:01:12,250 --> 00:01:14,167 And some people live by killing! 3 00:01:17,167 --> 00:01:20,458 Babban.. was such a man. 4 00:01:26,708 --> 00:01:27,792 No! 5 00:01:31,583 --> 00:01:35,125 You all know what he did with me. 6 00:01:36,000 --> 00:01:40,042 My life has only one aim! 7 00:01:41,892 --> 00:01:43,142 Revenge from Babban! 8 00:01:48,183 --> 00:01:53,350 And for that.. fate send both of them. 9 00:01:56,225 --> 00:01:58,642 Heero and Raj! 10 00:02:17,808 --> 00:02:19,183 Greetings, sir! Let me carry your luggage! 11 00:02:19,225 --> 00:02:20,350 Give! 12 00:02:21,433 --> 00:02:23,683 Hey! First tell me how much will you charge?. 13 00:02:23,767 --> 00:02:26,350 Sir, don't abuse me! Money is volatile! 14 00:02:26,433 --> 00:02:27,517 Today here! Tomorrow there! 15 00:02:27,600 --> 00:02:29,475 I don't know where it will be day after tomorrow! 16 00:02:29,558 --> 00:02:30,642 Come on! 17 00:02:30,725 --> 00:02:31,850 Take both of them! 18 00:02:32,725 --> 00:02:33,808 300 rupees! 19 00:02:33,933 --> 00:02:35,058 300 rupees! - Yes! 20 00:02:35,558 --> 00:02:38,225 But inside you were saying we are guests. Guest is God. 21 00:02:38,267 --> 00:02:39,933 So God only gives the offering! 22 00:02:40,017 --> 00:02:42,017 Hey! Come on! Give me 300 rupees! 23 00:02:42,100 --> 00:02:44,308 The train is about to arrive! I don't have much time! 24 00:02:44,392 --> 00:02:46,600 What if we don't pay?. - What?. 25 00:02:46,683 --> 00:02:48,267 What if we don't pay?. 26 00:02:48,350 --> 00:02:51,475 I will whistle.. and my entire gang will arrive here! 27 00:02:51,558 --> 00:02:54,392 You both will leave in an ambulance and not in this cab! 28 00:02:54,475 --> 00:02:55,642 Got it! Come on! Don't talk too much! 29 00:02:55,725 --> 00:02:57,517 Give me money! Come on! - Whistle! 30 00:02:59,767 --> 00:03:00,850 Where is your gang?. 31 00:03:02,975 --> 00:03:06,017 Scoundrel! We have come to Mumbai for the first time! 32 00:03:06,100 --> 00:03:08,100 So you think we are fools! 33 00:03:09,308 --> 00:03:13,433 We have seen 3000 samples like you! 34 00:03:14,350 --> 00:03:15,517 Now get lost! Come on! 35 00:03:16,642 --> 00:03:18,517 Listen! Come here! 36 00:03:19,517 --> 00:03:20,600 Here! - Let it be, sir! 37 00:03:20,683 --> 00:03:22,350 Keep it! You have earned it! 38 00:03:23,808 --> 00:03:24,933 Now get lost! 39 00:03:25,892 --> 00:03:27,767 I think we will gel well with Mumbai! 40 00:03:28,100 --> 00:03:30,809 Where is Rambha-bhai's address?. 41 00:03:31,100 --> 00:03:35,475 You thought that Rambha-bhai will help you. 42 00:03:36,100 --> 00:03:37,600 You are wrong! 43 00:03:37,684 --> 00:03:41,850 I am the goon of Mumbai! Not some ordinary man! 44 00:03:42,309 --> 00:03:44,267 What are you doing?. 45 00:03:46,392 --> 00:03:51,184 Supplying guns is my side business. 46 00:03:51,267 --> 00:03:53,142 It's just a matter of a few days. 47 00:03:53,225 --> 00:03:57,392 Once I get promoted to the post of a shooter.. 48 00:03:59,184 --> 00:04:00,267 Rambha-bhai, somebody has come to meet you! 49 00:04:03,100 --> 00:04:06,850 Heero! Darling! You and here?. 50 00:04:07,517 --> 00:04:09,517 Yes! I had to come! 51 00:04:09,600 --> 00:04:10,934 And he too has come along with me! 52 00:04:11,809 --> 00:04:12,892 Raj! 53 00:04:13,725 --> 00:04:14,975 Rambha-bhai! 54 00:04:15,975 --> 00:04:18,267 What happened, darling?. Is everything fine in Nasik?. 55 00:04:21,225 --> 00:04:22,350 Was?. What about the present?. 56 00:04:25,434 --> 00:04:27,225 After that Heero-bhai was in trouble. 57 00:04:27,559 --> 00:04:29,559 And he had a fight with some enemies. 58 00:04:30,434 --> 00:04:34,642 I made a mistake. I thrashed a policeman! 59 00:04:38,975 --> 00:04:43,975 Darling.. you were working as Mr. Sahil, that MLA's bodyguard! 60 00:04:44,017 --> 00:04:45,142 He went away! - Where?. 61 00:04:45,225 --> 00:04:46,767 In a scam! - Scam?. 62 00:04:49,475 --> 00:04:53,100 Get me a nice job! - Job?. Nice?. 63 00:04:53,517 --> 00:04:56,142 That too in Mumbai?. For you both?. 64 00:04:56,434 --> 00:04:58,475 Come on, darling! Leave! Go! 65 00:04:59,725 --> 00:05:04,809 But Heero-bhai.. you said this Rambha.. is a useful man. 66 00:05:07,100 --> 00:05:09,100 I am the most useful man! 67 00:05:09,642 --> 00:05:12,100 Job is not a girl of my locality! 68 00:05:12,184 --> 00:05:15,975 That I call her and she will come! Am I right, darling! 69 00:05:16,267 --> 00:05:20,059 Rambha-bhai! We don't need a girl! We need a job! 70 00:05:21,517 --> 00:05:23,517 And the payment too should be good! - Is that so?. 71 00:05:23,642 --> 00:05:25,892 And the job too should be simple! 72 00:05:26,350 --> 00:05:28,392 Anything else?. Meals included?. 73 00:05:32,017 --> 00:05:34,225 Darlings, I will think of something! 74 00:05:37,309 --> 00:05:38,850 Why did you both come to Mumbai?. 75 00:05:38,934 --> 00:05:40,059 If we had thought, then we wouldn't.. 76 00:05:40,142 --> 00:05:41,225 .. have come to Mumbai, sir. 77 00:05:44,600 --> 00:05:45,725 Darling! 78 00:05:46,600 --> 00:05:47,684 Are you both alone?. 79 00:05:47,767 --> 00:05:49,850 When we both are together, how can we be alone?. 80 00:05:49,934 --> 00:05:52,350 Bhai, he means to say that they both together.. 81 00:05:52,434 --> 00:05:54,642 ..will do abundant work for you! 82 00:05:54,850 --> 00:05:56,267 They both are all-rounder! 83 00:05:56,809 --> 00:05:59,600 Driver cum bodyguard cum, jack of all trades. 84 00:05:59,725 --> 00:06:02,142 They will be your special men round the clock, darling. 85 00:06:16,850 --> 00:06:17,934 Advance. 86 00:06:19,684 --> 00:06:21,850 Hey! Make arrangement of their stay! 87 00:06:21,892 --> 00:06:23,017 Love you, darling! 88 00:06:23,267 --> 00:06:25,100 He paid us advance handsomely. 89 00:06:25,850 --> 00:06:28,142 We didn't earn so much even in 6 months in Nasik! 90 00:06:28,809 --> 00:06:31,434 Bowled! Now throw the ball! It's my turn! 91 00:06:31,517 --> 00:06:35,184 Hey! - That's why we have come to Mumbai! 92 00:06:35,392 --> 00:06:37,350 We are concerned just with earning money! 93 00:06:37,767 --> 00:06:39,975 Whether we get the work from Mr. Shambhu or Bambu! 94 00:06:40,892 --> 00:06:41,975 What difference does that make?. 95 00:06:42,350 --> 00:06:43,434 You are right! 96 00:06:44,017 --> 00:06:47,850 "We will live countless moments in this short life. " 97 00:06:47,892 --> 00:06:52,142 "When Raj and Heero are there, there is no problem. " 98 00:06:52,225 --> 00:06:54,059 "The whole world will take notice. " 99 00:06:54,142 --> 00:06:56,184 "We will do such a deed. " 100 00:06:56,434 --> 00:07:00,184 "If we can't do anything, then no problem. " 101 00:07:00,684 --> 00:07:02,517 "We will sing. " 102 00:07:02,559 --> 00:07:04,559 "Whatever we want. " 103 00:07:04,642 --> 00:07:08,350 "No matter how, no problem. " 104 00:07:11,475 --> 00:07:15,684 "Friend! " 105 00:07:25,392 --> 00:07:28,267 "We will forget the memories. " 106 00:07:28,350 --> 00:07:32,309 "All day, all night we will forget all the things. " 107 00:07:33,892 --> 00:07:37,767 "We will look at beautiful girls. " 108 00:07:37,850 --> 00:07:40,892 "And give solace to our eyes. " 109 00:07:42,059 --> 00:07:44,225 "I will entice her. " 110 00:07:44,309 --> 00:07:46,392 "You can't entice her. " 111 00:07:46,517 --> 00:07:48,350 "I will entice another girl. " 112 00:07:48,434 --> 00:07:50,100 "No problem, friend. " 113 00:07:50,600 --> 00:07:53,434 "There is no problem. " 114 00:07:54,642 --> 00:07:57,350 "Hey! What style! " 115 00:07:58,934 --> 00:08:00,475 "We will live now. " 116 00:08:00,559 --> 00:08:02,225 "We will live now. " 117 00:08:02,934 --> 00:08:04,225 "We will live now. " 118 00:08:04,309 --> 00:08:06,684 "Now smile. " 119 00:08:07,059 --> 00:08:08,225 "We will live now. " 120 00:08:08,309 --> 00:08:09,809 "We will live now. " 121 00:08:09,850 --> 00:08:10,975 "We will live now. " 122 00:08:11,100 --> 00:08:12,225 "We will live now. " 123 00:08:12,975 --> 00:08:14,309 "We will live now. " 124 00:08:14,392 --> 00:08:15,434 "We will live now. " 125 00:08:15,559 --> 00:08:17,309 "We will live now. " 126 00:08:27,017 --> 00:08:28,559 You people think the police didn't do.. 127 00:08:28,642 --> 00:08:30,767 ..the right thing by nabbing you both. 128 00:08:32,059 --> 00:08:36,225 Yes! Because the police does less duty.. and more mistakes. 129 00:08:36,309 --> 00:08:37,434 Correct! 130 00:08:37,517 --> 00:08:44,767 You mean.. you both are innocent. - Yes! 131 00:08:44,892 --> 00:08:47,059 I am in the police force for the past 20 years. 132 00:08:50,059 --> 00:08:51,517 And for the past 20 years.. I have been.. 133 00:08:51,559 --> 00:08:54,309 .. hearing the same thing from criminals. 134 00:08:54,642 --> 00:08:55,975 It's not about what you say or hear! 135 00:08:56,184 --> 00:08:57,350 It's about the truth! 136 00:08:58,267 --> 00:09:00,100 And we both are telling the truth! 137 00:09:00,475 --> 00:09:01,559 Yes! 138 00:09:21,142 --> 00:09:24,392 I think they both are innocent! 139 00:09:25,350 --> 00:09:26,892 But, sir! If that is the case then how come.. 140 00:09:26,934 --> 00:09:29,475 ..they both are working for Mr. Shambhu?. 141 00:09:34,934 --> 00:09:37,684 Why are you both working for Mr. Shambhu?. 142 00:09:38,975 --> 00:09:40,767 Because he is a straight man! 143 00:09:42,142 --> 00:09:44,142 And he also pays us handsomely! 144 00:09:44,975 --> 00:09:49,142 You both never thought.. why he pays so much?. 145 00:09:50,059 --> 00:09:53,225 Why should we think?. He is giving, fine! 146 00:09:55,559 --> 00:09:56,850 But what do you mean?. 147 00:09:57,809 --> 00:09:59,725 Have you heard Bhai Zakar's name?. 148 00:10:00,559 --> 00:10:02,350 He is UP's biggest gangster! 149 00:10:03,517 --> 00:10:05,600 In Mumbai Shambhu works for him! 150 00:10:08,059 --> 00:10:10,809 The police are after Shambhu for the past 5 years! 151 00:10:12,017 --> 00:10:13,809 More than 40 murder cases and.. 152 00:10:13,892 --> 00:10:15,475 .. many kidnappings charges are against him. 153 00:10:16,225 --> 00:10:19,767 But we never found any evidence against him! 154 00:10:21,517 --> 00:10:22,684 You just think. 155 00:10:23,600 --> 00:10:25,267 What is unique about you both?. 156 00:10:25,850 --> 00:10:27,017 What is your qualification?. 157 00:10:27,851 --> 00:10:28,934 What is your experience?. 158 00:10:29,809 --> 00:10:31,851 That he is paying you both handsomely! 159 00:10:33,142 --> 00:10:36,309 He is paying because he wants to buy you both! 160 00:10:38,351 --> 00:10:39,976 He wants you both to keep mum! 161 00:10:42,226 --> 00:10:44,309 It's not necessary for you people to believe me! 162 00:10:46,517 --> 00:10:47,809 You people are working for him. 163 00:10:48,642 --> 00:10:52,684 He must have seen something in you both. 164 00:10:54,976 --> 00:10:59,392 What I am saying.. how far it is true?. 165 00:11:00,392 --> 00:11:01,476 You only think! 166 00:11:02,101 --> 00:11:03,434 You talk about the truth! 167 00:11:04,934 --> 00:11:07,226 So try to understand the truth too! 168 00:11:07,642 --> 00:11:12,809 If you understand it.. help the police. 169 00:11:20,059 --> 00:11:22,059 Remember that day Mr. Shambhu had called. 170 00:11:23,184 --> 00:11:24,267 At Saki Naka. 171 00:11:26,309 --> 00:11:28,267 And after making the call, he threw the phone. 172 00:11:29,392 --> 00:11:30,517 Yes! 173 00:12:10,017 --> 00:12:11,101 Yes! 174 00:12:51,726 --> 00:12:55,309 Sir, you can't get better cocaine than this all over the world. 175 00:13:04,142 --> 00:13:06,059 Seems like I have seen you before. 176 00:13:07,934 --> 00:13:10,434 I think I have never seen you before. 177 00:13:10,601 --> 00:13:14,101 Then everything is fine, what is the problem. 178 00:13:16,476 --> 00:13:17,601 What is your name?. 179 00:13:17,684 --> 00:13:21,392 Gonsalves, Anthony Gonsalves. 180 00:13:21,476 --> 00:13:25,559 Amar, Amar Akbar. - And I am Rambha-bhai. 181 00:15:39,559 --> 00:15:43,642 You scoundrel. 182 00:16:22,851 --> 00:16:25,642 Inspector sir. - If we try to save him.. 183 00:16:25,684 --> 00:16:26,976 ..then we will be killed. 184 00:16:35,559 --> 00:16:39,309 Tell me clearly, are you a goon or the police. 185 00:16:39,892 --> 00:16:43,059 Or else I will shoot you. 186 00:16:43,892 --> 00:16:46,476 Just a minute, just a minute, just a minute.. 187 00:16:46,559 --> 00:16:50,309 .. if you want, you can shoot me. 188 00:16:51,142 --> 00:16:54,809 But before your bullets can reach me.. 189 00:16:54,892 --> 00:17:00,267 .. brother Heero will shoot Shambhu. 190 00:17:00,476 --> 00:17:02,476 Where is he?. - Behind those boxes. 191 00:17:03,767 --> 00:17:05,267 Or behind those doors. 192 00:17:08,809 --> 00:17:10,601 Or he can be under the ground too. 193 00:17:10,892 --> 00:17:13,601 Stop confusing me, and tell me clearly what you want to do. 194 00:17:13,684 --> 00:17:15,684 Let us all sit and think.. 195 00:17:15,767 --> 00:17:16,851 ..we will find someone solution. 196 00:17:18,476 --> 00:17:20,559 What is that noise?. What is that noise?. 197 00:17:20,642 --> 00:17:22,476 It is not the police. 198 00:17:23,017 --> 00:17:24,684 I am telling you it is not the police. 199 00:17:45,393 --> 00:17:47,934 And now we will join the police too. 200 00:17:48,018 --> 00:17:49,643 Yes. 201 00:17:53,726 --> 00:17:54,809 Come on. 202 00:17:54,893 --> 00:17:57,559 I am helpless to arrest you both. 203 00:17:58,768 --> 00:18:02,518 Knowingly or unknowingly, according to the law.. 204 00:18:02,601 --> 00:18:05,059 ..you both worked for Shambhu. 205 00:18:08,059 --> 00:18:09,851 I will try my best that both of you.. 206 00:18:09,893 --> 00:18:12,393 ..are given minimum sentence. 207 00:18:14,018 --> 00:18:15,101 Thanks. 208 00:18:18,601 --> 00:18:21,018 Thanks for everything. 209 00:18:34,434 --> 00:18:36,309 "If you have the courage, come ahead. " 210 00:18:36,393 --> 00:18:38,018 "Move ahead. " 211 00:18:38,101 --> 00:18:41,059 "Lock horns with fire. " 212 00:18:41,101 --> 00:18:43,226 "If you have the courage, come ahead. " 213 00:18:43,268 --> 00:18:44,684 "Move ahead. " 214 00:18:44,726 --> 00:18:47,768 "Look straight in the eye. " 215 00:18:48,476 --> 00:18:54,309 "Move ahead. " 216 00:18:55,309 --> 00:18:59,518 "Look straight in the eye. " 217 00:19:02,309 --> 00:19:05,434 "If you have the courage, come ahead. " 218 00:19:05,518 --> 00:19:09,268 "Look straight in the eye. " 219 00:19:09,393 --> 00:19:16,226 "This is a fire.. " 220 00:19:16,601 --> 00:19:20,893 "This is a fire.. " 221 00:19:23,893 --> 00:19:27,101 "This will not stop.. " 222 00:19:27,226 --> 00:19:30,643 "This will not extinguish.. " 223 00:19:31,226 --> 00:19:33,726 "This is a fire.. " 224 00:19:37,809 --> 00:19:41,601 "No one make the mistake of touching it. " 225 00:19:41,684 --> 00:19:44,893 "Smoke is everywhere.. " 226 00:19:45,018 --> 00:19:50,018 "How can you breath in this fire?. " 227 00:19:50,059 --> 00:19:59,434 "This is a fire.. " 228 00:20:22,143 --> 00:20:23,309 What did I tell you?. 229 00:20:24,643 --> 00:20:28,684 Brother, that don.. do you know him?. 230 00:20:28,809 --> 00:20:32,101 He offered me a job. 231 00:20:33,059 --> 00:20:34,226 They asked me to join the gang. 232 00:20:36,309 --> 00:20:40,434 But I said no. - But why?. 233 00:20:42,351 --> 00:20:45,059 Because Rambha-bhai doesn't work under anyone.. 234 00:20:45,143 --> 00:20:47,268 ..only gives orders, darling. 235 00:20:48,601 --> 00:20:51,351 That's why I became Mumbai's biggest goon. 236 00:20:51,684 --> 00:20:55,851 Biggest goon, but I never heard your name ever before. 237 00:20:55,934 --> 00:21:00,184 Illiterate person, that's why I am the biggest goon! 238 00:21:00,226 --> 00:21:04,976 Otherwise I would be locked in the jail. 239 00:21:05,226 --> 00:21:07,101 But you are in jail right now. 240 00:21:07,184 --> 00:21:10,268 I came on my own will darling. 241 00:21:11,559 --> 00:21:17,101 Sometimes in the underworld, you have to go underground. 242 00:21:17,559 --> 00:21:19,559 By why did you have to go underground?. 243 00:21:19,601 --> 00:21:22,976 This is not the time to help anyone. 244 00:21:24,101 --> 00:21:26,476 That police commissioner is my friend. 245 00:21:27,309 --> 00:21:28,893 I thought that I should help him. 246 00:21:29,226 --> 00:21:33,101 He wanted to catch two very dangerous terrorists. 247 00:21:33,393 --> 00:21:36,059 So for doing a good deed I helped him.. 248 00:21:36,143 --> 00:21:39,726 ..they both were caught but, the matter reached Delhi. 249 00:21:39,851 --> 00:21:42,893 And after Delhi, America's C.I.A got involved. 250 00:21:42,976 --> 00:21:45,476 4-5 countries called for a meeting together.. 251 00:21:45,559 --> 00:21:46,643 ..the presidents. 252 00:21:46,893 --> 00:21:50,726 So helplessly, India had to surrender me. 253 00:21:51,226 --> 00:21:52,309 Really. 254 00:21:52,393 --> 00:21:54,518 Something terrible happened after that. 255 00:21:54,559 --> 00:21:58,559 After that America's C.I.A and the Al-Qaida had a meeting. 256 00:21:59,184 --> 00:22:01,268 America's C.I.A and the Al-Qaida. 257 00:22:03,601 --> 00:22:05,351 Yes. Because I am so wanted darling. 258 00:22:05,434 --> 00:22:07,059 This is a very big quagmire. 259 00:22:10,851 --> 00:22:12,809 Where was I?. - In the meeting. 260 00:22:14,351 --> 00:22:19,476 After that, both of them forgot their enmity and came after me. 261 00:22:21,351 --> 00:22:22,726 Who is it, you are ruining my hair. 262 00:22:23,268 --> 00:22:25,351 America's C.I.A, you scoundrel. 263 00:22:25,434 --> 00:22:28,726 And Al-Qaida, here. 264 00:22:28,934 --> 00:22:32,809 You scoundrel, we trusted you and now we have been arrested. 265 00:22:32,893 --> 00:22:35,851 Darling, I have been arrested too. 266 00:22:39,101 --> 00:22:42,726 Listen to me carefully, from today for one year.. 267 00:22:42,809 --> 00:22:46,934 ..we will hit you on the head, and you will.. 268 00:22:46,976 --> 00:22:50,268 .. keep getting shorter inch by inch. 269 00:22:50,518 --> 00:22:51,684 No! 270 00:22:56,934 --> 00:22:58,018 How are you?. 271 00:22:58,518 --> 00:23:01,018 You were not there last time. - I was right here. 272 00:23:01,059 --> 00:23:02,184 What are you saying?. 273 00:23:02,684 --> 00:23:04,809 He was taller then us. 274 00:23:11,601 --> 00:23:15,059 "This is a fire.. " 275 00:23:15,643 --> 00:23:18,393 "This is a fire.. " 276 00:23:18,851 --> 00:23:22,518 "This is a fire.. " 277 00:23:26,101 --> 00:23:29,684 "This will not stop.. " 278 00:23:30,184 --> 00:23:33,059 "This will not extinguish.. " 279 00:23:33,559 --> 00:23:37,518 "This is a fire.. " 280 00:23:38,518 --> 00:23:41,434 "No one make the mistake of touching it. " 281 00:23:42,643 --> 00:23:45,393 "Smoke is everywhere.. " 282 00:23:45,476 --> 00:23:50,434 "How can you breath in this fire?. " 283 00:23:55,143 --> 00:23:56,226 Inspector sir. 284 00:23:57,351 --> 00:23:59,976 Please don't say that you have come to arrest us again. 285 00:24:00,059 --> 00:24:01,518 Now I am not in the police. 286 00:24:04,726 --> 00:24:06,726 Congratulations. 287 00:24:14,934 --> 00:24:16,018 How?. 288 00:24:18,143 --> 00:24:19,643 Accident. - What happened?. 289 00:24:19,934 --> 00:24:21,809 There is no need for you to know that. 290 00:24:22,101 --> 00:24:24,309 Then why did you want to meet us. 291 00:24:24,393 --> 00:24:25,476 There is a work. 292 00:24:25,559 --> 00:24:27,976 Last time we worked for you, we were jailed for a year. 293 00:24:29,476 --> 00:24:30,685 How many years now. 294 00:24:30,726 --> 00:24:33,935 I told you, I am not in the police now. 295 00:24:35,768 --> 00:24:40,893 What is the work and what will we get?. - 8 lakh. 296 00:24:46,268 --> 00:24:49,101 Because that's all I have. 297 00:24:51,393 --> 00:24:52,476 What is the work?. 298 00:24:53,018 --> 00:24:56,435 The entire countries police are confused. 299 00:24:57,810 --> 00:25:01,810 And he asks us, get me Babban. 300 00:25:01,893 --> 00:25:03,935 Yes sir, do you want anything else?. 301 00:25:05,101 --> 00:25:06,810 Bring a Babban fry. 302 00:25:06,851 --> 00:25:08,060 That famous gangster. 303 00:25:11,101 --> 00:25:13,018 Go, bring the bill. 304 00:25:13,060 --> 00:25:16,018 We should have laughed at the inspector like this too. 305 00:25:16,268 --> 00:25:19,018 If you give it a thought, the money is not bad. 306 00:25:19,393 --> 00:25:21,101 You fool, if we don't catch Babban.. 307 00:25:21,185 --> 00:25:22,893 ..then how will we get the money. 308 00:25:23,351 --> 00:25:25,268 We have just come out of the jail.. 309 00:25:25,351 --> 00:25:27,810 ..and we don't have any work too. 310 00:25:29,185 --> 00:25:31,226 Why don't we try?. 311 00:25:31,810 --> 00:25:33,185 What is the harm?. 312 00:25:34,018 --> 00:25:35,226 Shall we toss?. 313 00:25:43,351 --> 00:25:44,435 Let us go. 314 00:25:54,560 --> 00:25:55,643 Will you take us to Kaliganj?. 315 00:25:55,726 --> 00:25:58,101 Brother, Kaliganj. 316 00:26:07,351 --> 00:26:09,685 Rajnikant, is the auto empty. 317 00:26:09,768 --> 00:26:13,185 No, the bedbugs are getting married in the backseat.. 318 00:26:13,385 --> 00:26:14,935 ..can't you see?. 319 00:26:16,851 --> 00:26:18,810 Smarty, where is the driver?. 320 00:26:19,851 --> 00:26:22,726 Are you blind or insane?. 321 00:26:24,935 --> 00:26:28,810 What do you think, I am sitting here.. 322 00:26:28,893 --> 00:26:31,643 ..to entertain boys like you. 323 00:26:33,351 --> 00:26:34,476 I am the driver. 324 00:26:35,435 --> 00:26:38,476 But you are a girl. 325 00:26:38,560 --> 00:26:40,268 So, is it written in the Bhagvad Gita.. 326 00:26:40,351 --> 00:26:43,060 ..that girls cannot drive the rickshaw. 327 00:26:44,601 --> 00:26:46,810 Let's talk business, where do you want to go?. 328 00:26:47,018 --> 00:26:50,143 Kaliganj, you do know the way don't you?. 329 00:26:50,643 --> 00:26:54,060 I know it since I was this small. 330 00:26:54,143 --> 00:26:56,976 Ask me how?. - Really, how?. 331 00:27:01,476 --> 00:27:03,601 Because I was born there. 332 00:27:04,601 --> 00:27:06,726 We have to go to inspector Narsimha's house. 333 00:27:06,976 --> 00:27:09,101 Don't say that you know him too. 334 00:27:09,435 --> 00:27:10,810 I was so small. 335 00:27:14,101 --> 00:27:15,226 But how?. 336 00:27:18,185 --> 00:27:19,935 Because she was born there. 337 00:27:20,018 --> 00:27:22,268 You like to talk nonsense. 338 00:27:22,601 --> 00:27:26,310 Let it be, my friend likes to joke. 339 00:27:26,393 --> 00:27:29,893 Ask your friend to keep his jokes to himself. 340 00:27:30,310 --> 00:27:31,685 Ghungroo doesn't like jokes. 341 00:27:31,768 --> 00:27:32,851 Did you hear?. 342 00:27:33,810 --> 00:27:35,976 What do you like Ghungroo?. 343 00:27:36,060 --> 00:27:37,185 Don't act to smart. 344 00:27:37,726 --> 00:27:43,393 Is this meter just for showpiece, it doesn't work. 345 00:27:44,393 --> 00:27:48,101 On the way to Kaliganj, there are a lot of potholes. 346 00:27:48,351 --> 00:27:52,226 And you will be completely shaken while reaching there. 347 00:27:52,310 --> 00:27:53,393 Really. 348 00:27:53,476 --> 00:27:55,435 And if the axel breaks, then the expenses will be.. 349 00:27:56,268 --> 00:27:57,310 Double. 350 00:27:57,976 --> 00:27:59,476 I will have to give the rickshaw in the garage. 351 00:28:00,018 --> 00:28:02,518 Not by the meter, it will cost you 200.. 352 00:28:02,560 --> 00:28:04,768 ..fine if you agree, or you can leave. 353 00:28:04,976 --> 00:28:06,851 Okay, then we will take another rickshaw. 354 00:28:06,935 --> 00:28:08,018 Keep quiet! 355 00:28:09,143 --> 00:28:11,310 My friend is a bit miser, we want to go. 356 00:28:14,351 --> 00:28:15,435 At the back. 357 00:28:15,518 --> 00:28:16,601 Come on. 358 00:28:21,768 --> 00:28:22,893 Can I help you?. 359 00:28:23,768 --> 00:28:26,226 Ghungroo never takes anyone else's help! 360 00:28:28,185 --> 00:28:29,810 But who is this Ghungroo?. 361 00:28:30,268 --> 00:28:32,768 I already told him that.. - She has been saying it.. 362 00:28:32,810 --> 00:28:35,560 ..for so long, you are acting to smart. 363 00:28:36,518 --> 00:28:41,351 Sorry Ghungroo, shall we go?. - When did I say no?. 364 00:28:51,851 --> 00:28:54,018 Ghungroo, you drive the auto so well. 365 00:28:54,226 --> 00:28:57,060 Even the male drivers are no match for you. 366 00:28:57,101 --> 00:28:58,893 Do you know why?. - Why?. 367 00:28:59,143 --> 00:29:00,851 Because I have been driving the auto.. 368 00:29:00,893 --> 00:29:03,976 ..since I had to look after my house. 369 00:29:06,560 --> 00:29:09,185 Quiet, you talk so much. 370 00:29:09,601 --> 00:29:11,268 Why is Laila written on the auto?. 371 00:29:11,601 --> 00:29:13,060 Because the name of the auto is Lalia. 372 00:29:13,518 --> 00:29:16,476 I have kept it according to the numerology. 373 00:29:16,560 --> 00:29:18,560 If someone castes a bad eye on the auto.. 374 00:29:18,643 --> 00:29:20,726 ..then it won't be harmed. 375 00:29:26,268 --> 00:29:28,393 Inspector sir's house has come. 376 00:29:29,768 --> 00:29:31,643 And here is your 200 rupees. 377 00:29:31,685 --> 00:29:34,601 Give me 150. - But. 378 00:29:36,018 --> 00:29:37,810 But we had decided on 200 rupees. 379 00:29:37,893 --> 00:29:39,435 It was, but you are good people.. 380 00:29:39,476 --> 00:29:43,268 ..and you are the guests of the inspector. 381 00:29:43,601 --> 00:29:47,101 So I was thinking.. - Thank you for the discount. 382 00:29:47,185 --> 00:29:48,518 No, no, keep it. 383 00:29:49,226 --> 00:29:51,351 What happened?. - Don't touch. 384 00:29:54,310 --> 00:29:58,518 Mr. Shyam, this is Heero and this is Raj. 385 00:29:58,601 --> 00:29:59,851 They have come to meet the inspector. 386 00:30:11,143 --> 00:30:14,935 This is 1 lakh. - But you said 8 lakh. 387 00:30:15,143 --> 00:30:18,351 I said 8 lakh for the work, this is advance. 388 00:30:28,768 --> 00:30:29,935 I am going to the clinic. 389 00:30:32,685 --> 00:30:33,976 Would you like to have something?. 390 00:30:37,393 --> 00:30:41,476 You. - Coffee. 391 00:30:43,351 --> 00:30:48,143 Being near the sea, this piece of land in Kaliganj.. 392 00:30:48,226 --> 00:30:50,476 .. have become priceless. 393 00:30:52,018 --> 00:30:56,185 And now Babban has cast his sight on this land. 394 00:30:56,935 --> 00:30:58,601 The people that live here.. 395 00:30:58,685 --> 00:31:02,143 .. have been living here for many ages and not years. 396 00:31:03,851 --> 00:31:05,893 That's why they are not ready to leave this place.. 397 00:31:05,976 --> 00:31:07,601 ..at any cost. 398 00:31:09,560 --> 00:31:14,560 If you can help them in protecting this land.. 399 00:31:14,601 --> 00:31:16,810 First he asks us to catch Babban. 400 00:31:18,435 --> 00:31:20,476 Then he asks us to protect the land. 401 00:31:22,976 --> 00:31:26,060 I am fully assured that the inspector is completely insane. 402 00:31:26,102 --> 00:31:28,393 Atleast we got advance. 403 00:31:28,435 --> 00:31:29,731 When we are not going to do the work.. 404 00:31:29,931 --> 00:31:31,227 ..then what is the use of the advance. 405 00:31:31,268 --> 00:31:33,268 Have you lost your mind?. 406 00:31:34,393 --> 00:31:38,643 We came here, this money is for that. 407 00:31:38,685 --> 00:31:40,310 That means after taking the money.. 408 00:31:42,810 --> 00:31:44,518 Bravo. 409 00:31:44,852 --> 00:31:47,893 Have another drink, it is free too. 410 00:31:48,685 --> 00:31:51,018 As soon as everyone falls asleep, we will.. 411 00:32:02,477 --> 00:32:07,352 It is not your mistake, inspector sir.. 412 00:32:07,435 --> 00:32:09,602 .. made a mistake by calling you here. 413 00:32:14,143 --> 00:32:16,727 He is living in the misconception that.. 414 00:32:16,810 --> 00:32:20,393 ..anyone will come and help him in this battle. 415 00:32:22,643 --> 00:32:26,268 I have only one request to you. 416 00:32:27,768 --> 00:32:30,893 Take the money that inspector sir has given you. 417 00:32:33,935 --> 00:32:40,893 But find a way so that he is not hurt. 418 00:32:43,268 --> 00:32:45,268 He has tolerated a lot. 419 00:32:46,560 --> 00:32:51,143 He doesn't have the strength to tolerate anything else.. 420 00:32:51,227 --> 00:32:52,602 .. nor do I to see it. 421 00:33:32,435 --> 00:33:33,852 Who lives in this house?. 422 00:33:34,477 --> 00:33:36,102 Inspector sir and madam. 423 00:33:37,102 --> 00:33:38,185 And the others?. 424 00:33:38,268 --> 00:33:39,643 Babban killed everyone else. 425 00:34:01,435 --> 00:34:03,685 Devi, we have decided to stay here! 426 00:34:15,552 --> 00:34:19,468 We had come just to say.. that we will live here! 427 00:34:45,885 --> 00:34:47,760 Rehmad! - Yes, father! 428 00:34:47,843 --> 00:34:48,927 Where is the scissors?. 429 00:34:49,593 --> 00:34:50,802 Scissors! Scissors! 430 00:34:51,010 --> 00:34:52,427 Did you pay the electricity bill?. 431 00:34:52,677 --> 00:34:54,468 Father, I went there twice. 432 00:34:54,927 --> 00:34:56,468 The first time there was a long queue! 433 00:34:56,552 --> 00:34:58,552 And the second time.. it was Sunday! 434 00:34:58,635 --> 00:35:02,177 Very good! Now you can't even remember the days! 435 00:35:02,260 --> 00:35:03,885 Where is your mind nowadays?. 436 00:35:04,218 --> 00:35:06,260 Shall I tell you?. - You?. 437 00:35:06,552 --> 00:35:07,718 No, no! - Tell me! 438 00:35:08,968 --> 00:35:10,927 Shall I tell you?. - Yes, dear! 439 00:35:11,802 --> 00:35:13,760 In looking after you! What else?. 440 00:35:13,843 --> 00:35:16,343 Looking after me?. Don't joke, dear! 441 00:35:16,968 --> 00:35:20,427 Rehmad wastes his time on all nonsense things in the world. 442 00:35:20,927 --> 00:35:22,093 Except on himself. 443 00:35:23,010 --> 00:35:24,093 And suddenly he disappears. 444 00:35:24,177 --> 00:35:25,718 Without informing anybody! 445 00:35:26,010 --> 00:35:27,468 Shall I tell him where you had gone?. - No, no! - What?. 446 00:35:28,552 --> 00:35:31,427 He comes to me! For advice! 447 00:35:31,510 --> 00:35:35,010 I give him some wisdom. 448 00:35:35,093 --> 00:35:38,510 What is right in life, what is wrong! 449 00:35:40,052 --> 00:35:42,843 Ahmed, learn! Learn something from Ghungroo! 450 00:35:42,927 --> 00:35:44,468 What is called responsibility! 451 00:35:45,135 --> 00:35:46,927 Being a girl, she runs the entire household! 452 00:35:46,968 --> 00:35:48,427 Time for prayers! 453 00:35:48,593 --> 00:35:50,510 You will have to get married! 454 00:35:50,593 --> 00:35:53,510 The entire Kaliganj trembles on hearing Gangu mummy's name! 455 00:35:53,593 --> 00:35:55,260 And you don't even listen to me! 456 00:35:55,552 --> 00:35:58,843 Mummy! You have asked me so many times! 457 00:35:58,927 --> 00:36:01,593 And I have told you so many times! I don't want to marry! 458 00:36:03,885 --> 00:36:06,010 Since when that Tukaram's family is after us! 459 00:36:06,260 --> 00:36:08,343 He has his own general store! At the corner of the street! 460 00:36:08,427 --> 00:36:10,260 The guy is nice! Hey! 461 00:36:11,385 --> 00:36:13,968 So you want me to marry a general store vendor?. 462 00:36:14,260 --> 00:36:18,802 Now it's enough! Hey! Explain to your daughter! 463 00:36:19,135 --> 00:36:23,343 If she behaved like this then not even a fool will marry Ghungroo! 464 00:36:29,927 --> 00:36:32,010 You have a gun?. - Then what! 465 00:36:32,093 --> 00:36:34,385 This is great! From where did you get it?. 466 00:36:34,468 --> 00:36:35,760 When I was returning from America.. 467 00:36:35,843 --> 00:36:38,468 ..I stopped over at Iraq and bought it from there! 468 00:36:40,260 --> 00:36:41,635 It must be difficult to shoot. 469 00:36:42,177 --> 00:36:44,593 It's easy! Really easy! 470 00:36:44,760 --> 00:36:48,010 You see I was in the police force and army too! 471 00:36:49,010 --> 00:36:50,093 Your shirt is good! 472 00:36:50,552 --> 00:36:51,968 This is enough! 473 00:36:52,635 --> 00:36:54,677 You were in the police force and army too?. 474 00:36:54,968 --> 00:36:57,052 Yes! Do you want to learn?. 475 00:36:57,135 --> 00:36:59,260 Me?. Will I be able to use the gun?. 476 00:36:59,343 --> 00:37:01,843 Ghungroo.. when being a girl you can ride the auto.. 477 00:37:01,927 --> 00:37:04,260 ..then using the gun is nothing! 478 00:37:07,843 --> 00:37:09,718 You are right! Come on! 479 00:37:14,968 --> 00:37:20,593 The first rule in shooting is.. to concentrate on the aim. 480 00:37:21,927 --> 00:37:23,677 You should not concentrate on what is happening around you. 481 00:37:23,760 --> 00:37:24,843 Why?. 482 00:37:26,135 --> 00:37:29,302 What do I know?. It's the rule! Yes! 483 00:37:43,218 --> 00:37:45,968 Wink! - Wink?. 484 00:37:46,010 --> 00:37:51,302 I mean.. close your left eye.. and aim with the right eye! 485 00:37:53,302 --> 00:37:55,218 What?. Come on! 486 00:38:11,218 --> 00:38:14,302 You are really too much! - What happened?. 487 00:38:14,343 --> 00:38:16,177 What happened?. I know everything! 488 00:38:16,218 --> 00:38:18,052 Where is your attention and your aim! 489 00:38:18,093 --> 00:38:19,552 Hey! Ghungroo! 490 00:38:20,343 --> 00:38:21,385 Hey! Ghungroo! 491 00:38:21,718 --> 00:38:23,052 O Ghungroo! 492 00:38:23,093 --> 00:38:24,510 Ghungroo! 493 00:38:25,135 --> 00:38:26,260 Ghungroo! 494 00:38:26,302 --> 00:38:27,427 "Stop!" 495 00:38:27,510 --> 00:38:29,760 "Where are you going?. " 496 00:38:29,802 --> 00:38:33,510 "Why are you angry?. " 497 00:38:34,677 --> 00:38:36,927 "Hey you! Get lost! " 498 00:38:37,010 --> 00:38:39,094 "Why are you after me?. " 499 00:38:39,177 --> 00:38:41,802 "Move from my way! " 500 00:38:43,219 --> 00:38:45,552 "Why are you upset?. " 501 00:38:45,635 --> 00:38:47,635 "Why are you quarrelling?. " 502 00:38:47,802 --> 00:38:49,719 "You don't understand. What to do?. " 503 00:38:49,802 --> 00:38:51,552 "What to do?. " 504 00:39:00,052 --> 00:39:01,927 "Stop! " 505 00:39:02,052 --> 00:39:04,344 "Where are you going?. " 506 00:39:04,385 --> 00:39:08,094 "Why are you angry?. " 507 00:39:08,969 --> 00:39:11,510 " Hey you! Get lost! " 508 00:39:11,594 --> 00:39:13,635 "Why are you after me?. " 509 00:39:13,719 --> 00:39:16,344 " Move from my way! " 510 00:39:26,635 --> 00:39:28,010 "You are Jhansi Ki Rani. " 511 00:39:28,802 --> 00:39:30,177 "You are Hitler's grandma. " 512 00:39:30,802 --> 00:39:32,260 " Bruce Lee's student. " 513 00:39:32,885 --> 00:39:34,094 "Ghungroo! " 514 00:39:35,219 --> 00:39:36,635 "You are the King of goons. " 515 00:39:37,510 --> 00:39:38,802 "You are useless. " 516 00:39:39,802 --> 00:39:41,177 "You are a bluff master! " 517 00:39:41,594 --> 00:39:42,927 "Heero! " 518 00:39:43,969 --> 00:39:45,969 "Don't make an issue out of nothing! " 519 00:39:46,052 --> 00:39:48,135 "Do you think I am an idiot?. " 520 00:39:48,635 --> 00:39:52,927 "What to think?. You are an idiot! " 521 00:40:01,344 --> 00:40:03,469 "Why are you acting smugly?. - What?. " 522 00:40:03,552 --> 00:40:05,510 "It happens at times! - Is that so?. " 523 00:40:05,594 --> 00:40:07,594 "Just take it easy. " 524 00:40:07,677 --> 00:40:08,927 "Ghungroo! " 525 00:40:09,344 --> 00:40:11,094 "I swear. " 526 00:40:11,885 --> 00:40:13,510 "I won't spare you! " 527 00:40:14,219 --> 00:40:15,635 "I will drive the auto over you! " 528 00:40:16,010 --> 00:40:17,385 "Heero! " 529 00:40:18,177 --> 00:40:20,760 "I am an innocent and simple man. " 530 00:40:20,844 --> 00:40:23,219 "Go and fool somebody else. " 531 00:40:23,302 --> 00:40:25,927 "It's just a misunderstanding. " 532 00:40:35,760 --> 00:40:37,010 "Stop! " 533 00:40:37,052 --> 00:40:40,010 "Where are you going?. " 534 00:40:40,052 --> 00:40:42,927 "Why are you angry?. " 535 00:40:44,094 --> 00:40:46,844 "Hey you! Get lost! " 536 00:40:46,927 --> 00:40:48,885 "Why are you after me?. " 537 00:40:48,969 --> 00:40:51,719 "Move from my way! " 538 00:40:52,635 --> 00:40:55,427 "Why are you upset?. " 539 00:40:55,510 --> 00:40:57,469 "Why are you quarrelling?. " 540 00:40:57,594 --> 00:40:59,594 "You don't understand. What to do?. " 541 00:40:59,677 --> 00:41:01,094 "What to do?. " 542 00:41:03,885 --> 00:41:04,969 Inspector! 543 00:41:06,969 --> 00:41:08,052 Inspector! 544 00:41:08,177 --> 00:41:11,010 Inspector! Tambhe had called! 545 00:41:11,969 --> 00:41:13,052 What did he say?. 546 00:41:13,260 --> 00:41:15,719 He is sending Dhania tomorrow. 547 00:41:24,052 --> 00:41:29,844 He is Pradhan. Everybody respects him. 548 00:41:33,219 --> 00:41:34,385 Babban thinks that.. 549 00:41:35,302 --> 00:41:38,427 By pressurizing him, his work will be done! 550 00:41:44,552 --> 00:41:45,927 Hit the iron when it's hot! 551 00:41:55,094 --> 00:41:56,177 Yes! 552 00:42:25,510 --> 00:42:26,844 Pradhan! 553 00:42:30,260 --> 00:42:31,510 Order tea! 554 00:42:32,677 --> 00:42:36,510 No! - What?. You don't have tea?. 555 00:42:36,719 --> 00:42:40,469 Yes! But I won't give it to goons like you. 556 00:42:46,302 --> 00:42:47,385 What did you say?. 557 00:42:48,052 --> 00:42:52,635 Can't you hear?. I called you a goon! A goon! 558 00:42:59,177 --> 00:43:06,635 Listening to my threats.. has made him lose his mind! 559 00:43:19,385 --> 00:43:24,469 Hey! If Babban found out about your new ruse.. 560 00:43:44,469 --> 00:43:45,594 Sorry! 561 00:43:47,219 --> 00:43:49,635 Come on! Leave! 562 00:43:54,594 --> 00:43:55,760 Now we will have fun! 563 00:43:55,844 --> 00:43:58,052 When Babban will receive the breaking news! 564 00:44:43,927 --> 00:44:44,969 How many?. 565 00:44:47,969 --> 00:44:49,635 How many?. - Two. 566 00:45:07,844 --> 00:45:13,885 One.. two.. 567 00:45:18,719 --> 00:45:19,802 Tambhe! 568 00:45:21,344 --> 00:45:25,511 How much money has the government spend to nab me?. 569 00:45:26,636 --> 00:45:29,636 Don't know for sure! Must be 100 crores! 570 00:45:34,844 --> 00:45:40,552 This expenditure is incurred.. so that every policeman's wife.. 571 00:45:40,636 --> 00:45:48,636 ..doesn't fast for Karvyachaut but for Babban Singh! 572 00:45:50,511 --> 00:45:55,761 And you three people are tarnishing my name! 573 00:46:00,011 --> 00:46:01,136 I made a mistake! 574 00:46:05,886 --> 00:46:10,469 It's my mistake! Mine! Not yours! 575 00:46:13,302 --> 00:46:15,177 Low grade people! 576 00:46:15,552 --> 00:46:17,427 Stood against me! 577 00:46:18,469 --> 00:46:21,802 My name! 578 00:46:23,511 --> 00:46:27,052 Tarnishing my name! My name! 579 00:46:27,636 --> 00:46:31,136 What do you say?. - He should be punished! 580 00:46:33,136 --> 00:46:37,219 Correct! Correct! Correct! 581 00:46:38,261 --> 00:46:40,011 Punishment should be given! 582 00:46:47,636 --> 00:46:50,469 How many bullets are in this?. - 6! 583 00:46:51,427 --> 00:46:54,844 Remove 2! 4 bullets for 4 people! 584 00:46:55,969 --> 00:46:59,469 No injustice! 585 00:46:59,761 --> 00:47:00,844 Sit! 586 00:47:01,844 --> 00:47:02,886 Sit! 587 00:47:12,386 --> 00:47:13,719 I have drawn the line! 588 00:47:18,011 --> 00:47:20,761 Now I will spin this! 589 00:47:22,011 --> 00:47:23,844 If the barrel points at you, you are dead! 590 00:47:25,427 --> 00:47:27,177 If at me.. 591 00:48:36,094 --> 00:48:38,844 I.. I.. 592 00:48:38,927 --> 00:48:41,802 What?. - I.. I.. 593 00:48:41,844 --> 00:48:42,969 Did you say something?. 594 00:48:43,511 --> 00:48:44,636 I.. I.. - What?. 595 00:48:55,344 --> 00:48:58,136 Tambhe! He too fooled death! 596 00:49:02,011 --> 00:49:03,136 Now?. 597 00:51:34,219 --> 00:51:38,136 This is.. nobody's friend. 598 00:51:41,219 --> 00:51:44,844 If this fires.. then you are dead! 599 00:52:20,761 --> 00:52:21,886 Tambhe! 600 00:52:22,802 --> 00:52:25,386 After so many years too.. they still don't understand.. 601 00:52:25,469 --> 00:52:31,344 ..that even Babban himself doesn't trust his words. 602 00:52:34,844 --> 00:52:37,011 We have launched the attack on Babban. 603 00:52:38,344 --> 00:52:40,844 Now he must be retaliating at jet speed! 604 00:52:44,719 --> 00:52:47,219 Pradhan! Tell everybody! 605 00:52:47,469 --> 00:52:50,469 If any unknown man is seen in our area.. 606 00:52:51,344 --> 00:52:52,428 Along with weapon, you should always.. 607 00:52:52,511 --> 00:52:53,594 .. be prepared for the attack. 608 00:52:55,178 --> 00:52:57,469 I will kill both of them right away! 609 00:52:58,386 --> 00:53:00,303 Along with them 20-25 more Kaliganj people.. 610 00:53:01,303 --> 00:53:05,678 I will cause such violence that forget going against Babban.. 611 00:53:05,761 --> 00:53:06,928 .. people will be scared to even take his name! 612 00:53:09,678 --> 00:53:10,761 What do you think?. 613 00:53:14,136 --> 00:53:18,178 You will go there.. and Thakur along with both of them.. 614 00:53:18,261 --> 00:53:19,511 ..will stand ready for your bullet?. 615 00:53:21,136 --> 00:53:22,261 And he will say come on and shoot! 616 00:53:30,094 --> 00:53:35,344 If you don't calm down.. you harm your own self. 617 00:53:36,886 --> 00:53:42,469 I won't make the same mistake that America did with Iraq. 618 00:53:44,553 --> 00:53:45,678 It's their area. 619 00:53:48,261 --> 00:53:49,803 If you went there without any preparation.. 620 00:54:03,094 --> 00:54:09,178 When is Diwali?. 621 00:54:47,511 --> 00:54:48,594 Careful sister. 622 00:54:49,594 --> 00:54:51,344 Who are you calling sister?. 623 00:54:52,136 --> 00:54:54,761 Ghungroo, you. 624 00:54:56,094 --> 00:54:57,344 What are you wearing?. - Why?. 625 00:54:58,011 --> 00:54:59,428 Should you have worn it?. 626 00:55:00,344 --> 00:55:03,303 No, no you are such a good looking girl.. 627 00:55:03,386 --> 00:55:04,594 ..you should wear clothes like these. 628 00:55:05,344 --> 00:55:06,428 Like you. 629 00:55:06,511 --> 00:55:09,553 Don't joke with me. - Okay. 630 00:55:09,844 --> 00:55:11,386 First you joke with me then you lie. 631 00:55:11,469 --> 00:55:12,553 Hey sparkler! 632 00:55:14,178 --> 00:55:16,303 You are calling me sparkler. 633 00:55:16,636 --> 00:55:18,428 I called a sparkler, sparkler. 634 00:55:19,844 --> 00:55:21,511 Ghungroo, why do you always think that.. 635 00:55:21,844 --> 00:55:27,094 If you dare look at me again then I will blind you! 636 00:55:27,303 --> 00:55:31,719 And I will put this sparkler down your throat! 637 00:55:31,886 --> 00:55:32,969 Did you understand?. 638 00:55:33,053 --> 00:55:34,636 Listen! I will pour kerosene on you.. 639 00:55:34,719 --> 00:55:36,761 ..and throw a cigarette on you! - Enough 640 00:55:37,011 --> 00:55:40,969 No listen, I will sell your burnt body in the scrap. 641 00:55:41,094 --> 00:55:42,928 You won't find any buyer. 642 00:55:43,053 --> 00:55:45,344 You won't be capable to kick start too, understood! 643 00:55:46,553 --> 00:55:48,303 You have such a criminal thinking. 644 00:55:50,553 --> 00:55:51,636 You are just too much! 645 00:56:15,136 --> 00:56:16,511 I respect you a lot. 646 00:56:22,678 --> 00:56:23,719 Why?. 647 00:56:24,053 --> 00:56:31,011 So much happened, but still you think about the people.. 648 00:56:31,636 --> 00:56:32,928 .. run the clinic, take care of them. 649 00:56:33,844 --> 00:56:34,969 You do understand what I am saying?. 650 00:56:36,094 --> 00:56:37,178 What did you used to do earlier?. 651 00:56:43,094 --> 00:56:45,219 I get up in the morning and sleep in the night.. 652 00:56:46,844 --> 00:56:51,553 ..and the next day, the same thing. 653 00:56:55,219 --> 00:57:04,386 Actually.. the meaningless life that I am living.. 654 00:57:05,011 --> 00:57:07,011 ..I can understand it, after seeing you. 655 00:57:07,594 --> 00:57:08,761 After seeing Mr. Narsimha. 656 00:57:10,719 --> 00:57:13,761 Even I have learnt a lot of things from him. 657 00:57:15,011 --> 00:57:18,969 You won't believe, before losing his job.. 658 00:57:22,011 --> 00:57:24,844 .. he used to live very happily. 659 00:57:32,761 --> 00:57:36,303 He lost his job because of his fingers, isn't it?. - Yes. 660 00:57:37,261 --> 00:57:39,928 How did it happen?. - It was an accident. 661 00:57:40,386 --> 00:57:41,469 What happened?. 662 00:57:41,594 --> 00:57:45,053 I don't know, whenever I ask him he never says. 663 00:57:48,094 --> 00:57:51,136 Maybe he doesn't like to think about the accident. 664 00:57:52,386 --> 00:57:55,553 Anyway what is the use thinking about it?. 665 00:58:11,719 --> 00:58:12,803 Naqvi sir! Naqvi sir! 666 00:59:00,178 --> 00:59:01,344 Bhai, we have found one. 667 00:59:04,886 --> 00:59:06,053 One of them has been found. 668 00:59:08,511 --> 00:59:11,386 But.. that other one is still missing. 669 00:59:12,678 --> 00:59:13,761 There is still some risk. 670 00:59:13,803 --> 00:59:16,678 You don't understand feelings. 671 00:59:18,761 --> 00:59:19,844 Like magnet! 672 00:59:21,636 --> 00:59:26,595 Like magnet, he will draw the other one out! 673 00:59:52,136 --> 00:59:53,261 Hello Narsu. 674 00:59:55,220 --> 00:59:56,386 Hello, hello, hello. 675 00:59:59,636 --> 01:00:01,761 You have grown old, old. 676 01:00:17,636 --> 01:00:20,053 Is everything fine, isn't it?. 677 01:00:21,303 --> 01:00:22,345 Have courage, have courage. 678 01:00:37,053 --> 01:00:39,220 So this is one of Narsu's. 679 01:00:43,220 --> 01:00:44,303 Where is the second?. 680 01:00:47,511 --> 01:00:48,678 Second! 681 01:00:51,553 --> 01:00:52,970 Second! 682 01:00:55,678 --> 01:00:57,845 Come out or I will blow first's head! 683 01:01:00,053 --> 01:01:02,136 I will count three, only three! - Wait! 684 01:01:05,886 --> 01:01:07,011 I am coming! 685 01:01:11,095 --> 01:01:12,553 There he comes. 686 01:01:14,220 --> 01:01:15,303 Come on. 687 01:01:18,511 --> 01:01:19,636 Come. 688 01:01:20,511 --> 01:01:21,595 Magnet. 689 01:01:25,345 --> 01:01:26,928 What did I ask you for?. 690 01:01:29,053 --> 01:01:32,636 This land at the price of death. 691 01:01:33,053 --> 01:01:34,095 That's not a crime! 692 01:01:35,345 --> 01:01:36,428 And so what if it is a crime. 693 01:01:38,886 --> 01:01:42,678 This is true, that's a lie, that's injustice. 694 01:01:44,178 --> 01:01:45,303 All of it is a lie. 695 01:01:46,886 --> 01:01:47,970 All of it is a lie. 696 01:01:52,511 --> 01:01:53,595 Babban is the only reality. 697 01:01:55,178 --> 01:01:56,303 Only Babban. 698 01:01:56,386 --> 01:01:57,845 I am telling you one thing, listen carefully. 699 01:02:00,970 --> 01:02:02,053 Even Babban himself cannot save you.. 700 01:02:02,136 --> 01:02:03,220 ..from Babban's wrath. 701 01:02:06,636 --> 01:02:07,761 What do you say?. 702 01:02:09,386 --> 01:02:10,470 Both of them.. 703 01:02:16,720 --> 01:02:20,845 Babban sir, I swear on you.. 704 01:02:20,928 --> 01:02:24,136 ..I didn't even know that you are Babban sir. 705 01:02:26,511 --> 01:02:30,136 I was influenced by this Narsimha. - Heero. 706 01:02:30,553 --> 01:02:32,345 Please forgive us. 707 01:02:32,720 --> 01:02:36,720 We didn't know that he was your man. 708 01:02:37,261 --> 01:02:42,720 I am.. prepared to fall at your feet and.. beg for mercy. 709 01:02:44,803 --> 01:02:47,220 We don't have any personal enmities. 710 01:02:48,261 --> 01:02:49,345 Please forgive me. 711 01:02:57,095 --> 01:02:59,678 If you say, we will join your gang.. 712 01:03:00,511 --> 01:03:02,636 .. it is fine even if you give 4 lakh. 713 01:03:38,720 --> 01:03:39,845 Sir. 714 01:04:43,303 --> 01:04:44,511 Seems like he ran away. 715 01:04:47,553 --> 01:04:48,636 He ran away. 716 01:04:50,345 --> 01:04:51,845 Atleast he ran away. 717 01:04:52,886 --> 01:04:57,886 After that day, we met today for the first time. 718 01:04:58,553 --> 01:04:59,720 Which day?. 719 01:05:00,136 --> 01:05:02,220 Since the day I joined the police force.. 720 01:05:03,136 --> 01:05:07,261 ..I had only one motive, to catch Babban. 721 01:05:08,053 --> 01:05:11,886 The police never saw a gangster like Babban. 722 01:05:12,970 --> 01:05:17,720 There are some gangsters that operate from other countries.. 723 01:05:18,345 --> 01:05:20,470 ..and some from within the jail. 724 01:05:21,970 --> 01:05:26,595 Babban used to stay in this city and operate openly. 725 01:05:27,678 --> 01:05:30,803 I found out that he had only one weakness. 726 01:05:32,678 --> 01:05:33,720 Younger brother Amber. 727 01:05:42,761 --> 01:05:43,886 Greetings. 728 01:05:43,970 --> 01:05:47,136 I bought a sari and a gold chain. 729 01:06:12,011 --> 01:06:13,095 You have become thin. 730 01:06:13,678 --> 01:06:16,428 I have brought this for Yash. 731 01:06:18,761 --> 01:06:19,845 And this too. 732 01:06:25,095 --> 01:06:28,012 Police force. 733 01:06:29,595 --> 01:06:32,678 Go, please. 734 01:06:33,845 --> 01:06:34,928 Go from here. 735 01:06:36,470 --> 01:06:37,595 Why did you come after all?. 736 01:06:47,553 --> 01:06:53,053 You ask me more questions then I love you. 737 01:06:53,553 --> 01:06:55,637 Because I am tired of giving answers to people! 738 01:06:57,262 --> 01:06:59,470 The police come every 15 days and interrogate me. 739 01:07:00,095 --> 01:07:02,137 The channel people ask me all sorts of question about you! 740 01:07:03,553 --> 01:07:05,137 I am tired of it all, I am tired. 741 01:07:06,220 --> 01:07:08,387 Look, if you want to give something.. 742 01:07:09,303 --> 01:07:10,428 ..then give me a promise! 743 01:07:11,387 --> 01:07:13,387 That after today we will never meet, that's all. 744 01:07:23,012 --> 01:07:24,137 You have grown up. 745 01:07:26,053 --> 01:07:28,345 You have grown up, you say such big things. 746 01:07:30,970 --> 01:07:32,345 You talk sense. 747 01:08:00,845 --> 01:08:01,928 Stop Babban! 748 01:08:03,720 --> 01:08:05,512 Or else I will kill your brother. 749 01:08:15,803 --> 01:08:16,928 Go. 750 01:08:39,845 --> 01:08:43,262 Keeping in mind all the evidences and testimony.. 751 01:08:43,345 --> 01:08:46,095 ..the court has come to the conclusion.. 752 01:08:46,553 --> 01:08:49,595 ..that the accused Babban has been proven guilty.. 753 01:08:49,678 --> 01:08:50,887 ..for kidnapping and murder. 754 01:08:51,512 --> 01:08:56,803 And so the court finds the accused Babban guilty.. 755 01:08:56,887 --> 01:09:00,095 ..and life imprisonment under IPC 302. 756 01:09:20,387 --> 01:09:21,470 I will not forget it. 757 01:09:25,970 --> 01:09:29,428 The time you are going to spend in jail.. 758 01:09:31,387 --> 01:09:33,470 ..you will forget everything. 759 01:09:47,595 --> 01:09:48,720 Take him away. 760 01:10:07,012 --> 01:10:08,553 Okay! Okay! Thank you! 761 01:10:08,837 --> 01:10:10,087 Father! Father! 762 01:10:10,212 --> 01:10:12,295 Babban has received life sentence! - Oh! 763 01:10:12,378 --> 01:10:13,837 Sister-in-law! Sister-in-law! - Listen.. 764 01:10:13,878 --> 01:10:16,920 Father, you don't know how much people are praising brother! 765 01:10:17,170 --> 01:10:18,295 Sister-in-law! 766 01:10:18,962 --> 01:10:20,045 Sister-in-law, listen! 767 01:10:20,378 --> 01:10:23,837 Your dear husband has got Babban life sentence! 768 01:10:24,003 --> 01:10:25,087 Babban who?. 769 01:10:25,170 --> 01:10:26,420 Babban who?. - Yes! 770 01:10:26,753 --> 01:10:30,670 Had he been here.. he would have committed suicide! 771 01:10:31,212 --> 01:10:32,753 Forget about Babban, Subbu! 772 01:10:32,837 --> 01:10:36,087 Listen! Did you bring mixed spices paste that I told you to bring?. 773 01:10:36,628 --> 01:10:38,837 What is this?. Babban! Nonsense! Waste of time! 774 01:10:42,253 --> 01:10:44,712 Tell your department.. to give a medal too! 775 01:10:45,753 --> 01:10:47,337 After all you have done such a great deed! 776 01:10:47,837 --> 01:10:49,587 I will give it to you as soon as I finish work! - Okay! 777 01:10:51,628 --> 01:10:53,337 Why have you come so late?. 778 01:10:53,753 --> 01:10:55,878 Kavita.. you know! 779 01:10:56,170 --> 01:10:58,795 But I had told you to come early at least today! 780 01:10:59,420 --> 01:11:00,878 Again the same thing! 781 01:11:01,087 --> 01:11:02,670 You don't interfere, Subbu! 782 01:11:03,128 --> 01:11:05,753 Not Babban, but you have got life imprisonment, brother! 783 01:11:07,170 --> 01:11:08,378 What is there to laugh so much?. 784 01:11:09,087 --> 01:11:10,170 Hey! 785 01:11:10,420 --> 01:11:12,170 You think our marriage is life imprisonment?. 786 01:11:14,920 --> 01:11:17,128 Subbu! Where are you going after starting the quarrel! 787 01:11:17,212 --> 01:11:18,628 Brother, quarrel precedes peace! 788 01:11:19,753 --> 01:11:20,878 Narsimha! 789 01:11:23,920 --> 01:11:25,962 What about Devi clinic's assistant?. 790 01:11:26,420 --> 01:11:27,503 I have made the arrangement. 791 01:11:28,503 --> 01:11:29,587 Where is Devi?. 792 01:11:46,378 --> 01:11:49,462 "The colours clung to the body. " 793 01:11:49,795 --> 01:11:52,753 "Hug me like this. " 794 01:11:53,087 --> 01:11:54,545 "Why are you laughing?. " 795 01:11:54,837 --> 01:11:56,087 "I am in merriment. " 796 01:11:56,628 --> 01:12:00,003 "I am crazy. I am not bad. " 797 01:12:00,212 --> 01:12:02,003 "Let me go. " 798 01:12:02,170 --> 01:12:03,462 "Don't talk like this. " 799 01:12:03,878 --> 01:12:05,253 "It's just an excuse. " 800 01:12:05,337 --> 01:12:07,087 "Even you know that. " 801 01:12:07,295 --> 01:12:08,670 "Your eyes are bad. " 802 01:12:09,087 --> 01:12:10,462 "Even I know that. " 803 01:12:10,670 --> 01:12:13,337 "Leave me alone. " 804 01:12:15,503 --> 01:12:16,878 "It's Holi. " 805 01:12:16,962 --> 01:12:18,587 "The language of colours. " 806 01:12:18,837 --> 01:12:21,253 "Hear it. " 807 01:12:22,212 --> 01:12:23,837 "It's Holi. " 808 01:12:23,878 --> 01:12:25,503 "Attack of colours. " 809 01:12:25,920 --> 01:12:29,003 "Nobody can escape. " 810 01:12:29,045 --> 01:12:32,337 "The colours clung to the body. " 811 01:12:32,587 --> 01:12:35,837 "Hug me like this. " 812 01:12:36,212 --> 01:12:37,337 "Why are you laughing?. " 813 01:12:37,420 --> 01:12:39,003 "I am in merriment. " 814 01:12:39,462 --> 01:12:42,920 "I am crazy. I am not bad. " 815 01:12:44,962 --> 01:12:46,337 "You don't know me. " 816 01:12:46,753 --> 01:12:48,128 "I am multi-hued. " 817 01:12:48,295 --> 01:12:52,003 "Touch me and you will be smeared with colours. " 818 01:12:52,087 --> 01:12:53,920 "Look at me covertly. " 819 01:12:54,003 --> 01:12:55,087 "Try to escape. " 820 01:12:55,170 --> 01:12:58,295 "Otherwise you will regret it. " 821 01:12:58,378 --> 01:12:59,670 "Leave! Leave! Leave! " 822 01:12:59,837 --> 01:13:01,462 "Leave! Leave! Leave! " 823 01:13:01,670 --> 01:13:02,962 " Leave! Leave! Leave! " 824 01:13:03,045 --> 01:13:04,920 "Leave! Leave! Leave! " 825 01:13:04,962 --> 01:13:07,087 "What will you do?. " 826 01:13:07,170 --> 01:13:08,712 "I am after you. " 827 01:13:08,962 --> 01:13:10,253 "Even I am not any less. " 828 01:13:10,337 --> 01:13:12,170 "I won't budge. " 829 01:13:12,337 --> 01:13:13,920 "Tell me. " 830 01:13:14,170 --> 01:13:15,503 "How can I let go of you?. " 831 01:13:15,587 --> 01:13:19,128 "It's Holi. " 832 01:13:19,212 --> 01:13:22,129 "The colours clung to the body. " 833 01:13:22,504 --> 01:13:25,754 "Hug me like this. " 834 01:13:25,837 --> 01:13:27,462 "Why are you laughing?. " 835 01:13:27,545 --> 01:13:28,962 "I am in merriment. " 836 01:13:29,379 --> 01:13:32,670 "I am crazy. I am not bad. " 837 01:13:51,212 --> 01:13:53,420 "Don't follow me. " 838 01:13:53,504 --> 01:13:55,004 "Listen, loafer. " 839 01:13:55,379 --> 01:13:58,712 "What do you think of me?. " 840 01:13:58,795 --> 01:13:59,879 "Stop! " 841 01:13:59,962 --> 01:14:02,920 "Don't come after me! " 842 01:14:03,004 --> 01:14:05,045 "Leave otherwise you will regret it. " 843 01:14:05,129 --> 01:14:08,629 "Carefully! Carefully! Leave! Leave! " 844 01:14:08,670 --> 01:14:10,045 "Leave! Leave! Leave! " 845 01:14:10,129 --> 01:14:12,045 "Carefully! Carefully! " 846 01:14:12,295 --> 01:14:14,295 "What will you do?. " 847 01:14:14,379 --> 01:14:15,629 "I am after you. " 848 01:14:15,837 --> 01:14:17,295 "Even I am not any less. " 849 01:14:17,379 --> 01:14:18,837 "I won't budge. " 850 01:14:19,379 --> 01:14:20,920 "Tell me. " 851 01:14:21,004 --> 01:14:22,545 "How can I let go of you?. " 852 01:14:22,629 --> 01:14:25,045 "It's Holi. " 853 01:14:27,712 --> 01:14:28,962 "You have come. " 854 01:14:29,212 --> 01:14:30,462 "Why are you acting smugly?. " 855 01:14:30,962 --> 01:14:34,337 "We are carillon. You are bells. " 856 01:14:34,420 --> 01:14:35,670 "What saunter! " 857 01:14:35,754 --> 01:14:37,462 "Mind-blowing! " 858 01:14:37,670 --> 01:14:41,254 "Why won't anybody stare at you?. " 859 01:14:41,462 --> 01:14:42,837 "Let me see how you stare! " 860 01:14:43,254 --> 01:14:44,587 "Don't talk like this. " 861 01:14:44,920 --> 01:14:46,420 "It's just an excuse. " 862 01:14:46,587 --> 01:14:48,087 "Even you know that. " 863 01:14:48,212 --> 01:14:49,820 "Your eyes are bad. " 864 01:14:50,020 --> 01:14:51,629 "Even I know that. " 865 01:14:51,837 --> 01:14:55,004 "Leave me alone. " 866 01:14:55,087 --> 01:14:56,462 "It's Holi. " 867 01:14:56,545 --> 01:14:58,087 "The language of colours. " 868 01:14:58,337 --> 01:15:00,712 "Hear it. " 869 01:15:01,754 --> 01:15:03,295 "It's Holi. " 870 01:15:03,379 --> 01:15:05,170 "Attack of colours. " 871 01:15:05,337 --> 01:15:08,587 "Nobody can escape. " 872 01:15:27,295 --> 01:15:28,420 Hello! - Why don't you answer me?. 873 01:15:28,795 --> 01:15:30,920 Why are you going for work today too?. 874 01:15:31,254 --> 01:15:33,670 Brother! Please drop us at clinic. 875 01:15:33,754 --> 01:15:35,004 Sister-in-law.. again you have.. - Sit quickly! 876 01:15:35,087 --> 01:15:36,462 - Okay! All right! Thank you! 877 01:15:36,587 --> 01:15:38,129 Does anybody go for work on Holi?. 878 01:15:39,587 --> 01:15:40,670 Go, go! Brother, go! - Subbu! 879 01:16:55,795 --> 01:16:56,920 What happened?. 880 01:17:01,920 --> 01:17:03,004 What happened?. 881 01:18:07,004 --> 01:18:09,962 They came and.. 882 01:18:11,129 --> 01:18:12,212 Kavita! 883 01:18:15,795 --> 01:18:16,962 Where is Kavita?. 884 01:19:02,629 --> 01:19:09,254 "This is a fire. " 885 01:19:10,087 --> 01:19:13,337 "This is a fire. " 886 01:19:17,295 --> 01:19:23,879 "..that never stops, that is never quenched. " 887 01:19:24,754 --> 01:19:28,295 "This is a fire. " 888 01:19:29,337 --> 01:19:36,170 "Whoever touched it has burnt. And somewhere only smoke is left. " 889 01:19:36,504 --> 01:19:41,587 "How can you breathe in this fire?. " 890 01:19:58,879 --> 01:20:03,754 "This is a fire. " 891 01:20:05,420 --> 01:20:11,462 "What makes it so dangerous?. " 892 01:20:12,545 --> 01:20:16,129 "Whoever touches it is burnt. " 893 01:21:00,046 --> 01:21:01,921 Untie me! Untie me! 894 01:21:06,754 --> 01:21:08,296 Untie me! - Scoundrel! 895 01:21:08,379 --> 01:21:12,004 Untie me! Untie me! 896 01:21:12,087 --> 01:21:14,087 - Scream! Scream more! 897 01:21:22,212 --> 01:21:23,504 How is your family?. 898 01:21:26,504 --> 01:21:27,629 Don't be afraid! 899 01:21:28,712 --> 01:21:31,754 I won't kill you! I won't kill you! 900 01:21:31,879 --> 01:21:34,254 If I killed you then my life will lose its fun! 901 01:21:38,546 --> 01:21:41,337 This.. finger. 902 01:21:43,129 --> 01:21:45,254 You kill with this! 903 01:21:47,879 --> 01:21:51,921 You like to kill! Point the gun.. press the trigger! 904 01:21:52,796 --> 01:21:53,962 And the person is dead! 905 01:21:55,671 --> 01:21:58,754 The counting begins! Counting! You note it down! 906 01:22:00,129 --> 01:22:01,837 You have killed countless people! 907 01:22:10,254 --> 01:22:12,587 When I was a kid.. I used to play a lot! 908 01:22:13,296 --> 01:22:14,837 I used to play with my brother! 909 01:22:15,587 --> 01:22:16,671 Do you know what happened one day?. 910 01:22:16,754 --> 01:22:21,254 A boy came and slapped my brother jokingly! 911 01:22:22,296 --> 01:22:23,712 My brother's tooth broke. 912 01:22:25,004 --> 01:22:30,129 I.. chopped off his this part! 913 01:22:32,087 --> 01:22:37,837 For my brother.. I chopped off his jaws! 914 01:22:40,504 --> 01:22:41,712 And you killed my brother! 915 01:22:47,046 --> 01:22:49,379 Hey! Bring the chair! - Yes! 916 01:22:52,462 --> 01:22:55,171 Not here! There! More! 917 01:22:58,504 --> 01:23:00,712 My brother loved spinning top! 918 01:23:00,796 --> 01:23:02,712 Do you understand it?. Like this.. 919 01:23:02,754 --> 01:23:04,587 with a nail at the bottom. 920 01:23:04,754 --> 01:23:07,504 Spin the thread and throw it! 921 01:23:07,962 --> 01:23:09,837 It spins! Spins! Spins! 922 01:23:10,879 --> 01:23:13,796 If you took it in your hand, it spins in your hand! 923 01:23:14,879 --> 01:23:15,962 It tickles you! 924 01:23:16,421 --> 01:23:18,171 It spins! Spins! 925 01:23:18,337 --> 01:23:19,421 Spins! 926 01:23:21,379 --> 01:23:23,421 Once a boy stole it from my brother! 927 01:23:26,796 --> 01:23:27,879 Do you know what I did?. 928 01:23:31,462 --> 01:23:33,921 I nailed the top's nail in his skull! 929 01:23:36,296 --> 01:23:37,796 In his skull! 930 01:23:39,129 --> 01:23:40,421 And you killed my brother! 931 01:23:41,254 --> 01:23:44,421 We both brothers used to fly kite! 932 01:23:45,712 --> 01:23:47,254 On the terrace! Terrace! 933 01:23:47,712 --> 01:23:48,837 Kite! 934 01:23:49,254 --> 01:23:50,962 We both loved flying kites! 935 01:23:52,837 --> 01:23:55,046 We used to fly it. Somebody else used to fly it! 936 01:23:55,546 --> 01:23:58,796 Once a boy tore my brother's kite! 937 01:23:58,921 --> 01:24:00,046 Do you know what I did?. 938 01:24:00,337 --> 01:24:02,212 I threw him from the top of the building! 939 01:24:07,921 --> 01:24:09,337 You shouldn't have killed my brother! 940 01:24:13,796 --> 01:24:16,879 This.. you kill others with these fingers, don't you?. 941 01:24:18,379 --> 01:24:19,962 You pull the trigger and the man dies! 942 01:24:43,546 --> 01:24:46,962 He was a kid! - Untie me! 943 01:24:47,046 --> 01:24:52,129 Small.. small.. a small kid. 944 01:24:55,504 --> 01:24:59,171 Not like you and me! A small kid! He was a kid! 945 01:25:05,504 --> 01:25:07,337 He considered me as his father! 946 01:25:07,837 --> 01:25:13,171 More than strangers, he hated me! 947 01:25:16,212 --> 01:25:19,129 He hated me! And you killed my brother! 948 01:27:08,387 --> 01:27:09,554 Tambhe! 949 01:27:15,096 --> 01:27:19,221 If Dhanya's ghost comes and asks me.. 950 01:27:19,304 --> 01:27:22,888 ..you too ran away from there! 951 01:27:23,888 --> 01:27:25,179 What will I tell him?. 952 01:27:28,138 --> 01:27:29,263 What has happened, it has happened. 953 01:27:29,346 --> 01:27:30,429 Hey! 954 01:27:37,471 --> 01:27:41,096 What happened.. that never happened! 955 01:27:43,263 --> 01:27:44,721 What never happened, it will happen now! 956 01:28:01,638 --> 01:28:08,721 Celebrate! Celebrate! Celebrate the victory! 957 01:28:10,429 --> 01:28:11,596 For the moment.. 958 01:28:17,721 --> 01:28:22,096 They began the game. I will end it. 959 01:28:22,263 --> 01:28:23,388 Which game?. 960 01:28:54,013 --> 01:28:56,554 Why are you working so slowly! Hurry up! 961 01:28:57,221 --> 01:28:59,346 Calm down, Ghungroo! 962 01:29:00,971 --> 01:29:02,638 How come you know my name?. 963 01:29:05,054 --> 01:29:07,179 I even know your mother's name! 964 01:29:08,304 --> 01:29:11,263 Gangu's mummy! - Who are you?. 965 01:29:12,888 --> 01:29:16,471 Ddaruwala! Ddaruwala with double D! 966 01:29:16,638 --> 01:29:18,304 I am a famous astrologer! 967 01:29:19,471 --> 01:29:22,388 Famous! I am seeing you in Kaliganj for the first time! 968 01:29:22,513 --> 01:29:24,763 I have come to Kaliganj for the first time! 969 01:29:24,804 --> 01:29:26,929 So you are bound to see me here for the first time! 970 01:29:26,971 --> 01:29:28,096 So how come you are famous?. 971 01:29:28,429 --> 01:29:30,804 In my village! Safedganj! 972 01:29:30,929 --> 01:29:32,763 How do you know my and my mother's name?. 973 01:29:32,971 --> 01:29:34,638 If an astrologer can't tell you your name.. 974 01:29:34,721 --> 01:29:36,263 ..then he is not an astrologer! 975 01:29:38,929 --> 01:29:40,096 Laila! 976 01:29:41,638 --> 01:29:45,554 You have named the auto Laila as per numerology! 977 01:29:45,638 --> 01:29:46,804 Am I right?. 978 01:29:47,388 --> 01:29:51,721 This is too much! I think you are a top astrologer! 979 01:29:51,846 --> 01:29:55,971 What top, what bottom! I can only say a bit.. 980 01:30:00,804 --> 01:30:04,846 I can say that your henna, turmeric ceremony and engagement.. 981 01:30:04,888 --> 01:30:07,429 .. nothing will happen! 982 01:30:08,179 --> 01:30:10,429 Then?. - Directly marriage! 983 01:30:11,138 --> 01:30:12,263 With whom?. 984 01:30:14,304 --> 01:30:19,596 As per numerology, there is an O in your name. 985 01:30:20,721 --> 01:30:25,346 So your groom's name should have two Es! 986 01:30:27,388 --> 01:30:28,471 Kaleem?. 987 01:30:30,388 --> 01:30:35,638 If you married Kaleem.. then you will collide with Laila and die! 988 01:30:35,679 --> 01:30:36,763 Then who?. 989 01:30:37,263 --> 01:30:41,471 There is somebody! Smart! Handsome! Hero like! 990 01:30:42,513 --> 01:30:44,846 Who?. - He even has a gun! 991 01:30:45,763 --> 01:30:47,846 That Heero! - Yes! 992 01:30:47,929 --> 01:30:49,679 That goon, ruffian, loafer! 993 01:30:50,721 --> 01:30:52,221 No! No! No! 994 01:30:53,346 --> 01:30:55,971 Don't judge the book by its cover! He is your lover! 995 01:30:57,638 --> 01:31:00,346 Why?. You don't like him?. 996 01:31:01,138 --> 01:31:02,263 That is not so! 997 01:31:02,388 --> 01:31:04,846 He is a nice guy! He speaks good English! 998 01:31:04,929 --> 01:31:07,513 He doesn't speak English! He only knows how to say yes! 999 01:31:07,679 --> 01:31:09,096 So you too say yes! 1000 01:31:11,804 --> 01:31:12,888 Heero, you are right! 1001 01:31:12,971 --> 01:31:14,721 That is what I am saying! 1002 01:31:17,388 --> 01:31:19,138 What did you say?. - You are right! 1003 01:31:19,888 --> 01:31:22,304 No! Before that! 1004 01:31:22,554 --> 01:31:25,554 You are right! Double E! Heero! 1005 01:31:25,638 --> 01:31:26,763 You have become mum now! 1006 01:31:26,804 --> 01:31:29,721 If you are smart, then Ghungroo is smarter than you! 1007 01:31:29,846 --> 01:31:31,388 What do you think of yourself?. 1008 01:31:31,554 --> 01:31:36,721 If I lost my temper.. then Laila will be over you! 1009 01:31:36,888 --> 01:31:39,138 I will squash you! You fool! 1010 01:31:40,096 --> 01:31:41,263 I am giving you last warning! 1011 01:31:44,054 --> 01:31:47,471 Laila! I mean.. Ghungroo! Ghungroo! 1012 01:31:48,513 --> 01:31:50,388 Listen to me! - Leave! 1013 01:31:52,221 --> 01:31:53,388 I am sorry! 1014 01:31:54,513 --> 01:31:55,763 I just want to tell you one thing! 1015 01:31:57,846 --> 01:31:59,679 I love you a lot! 1016 01:32:04,304 --> 01:32:05,804 And I can't live without you! 1017 01:32:07,221 --> 01:32:08,346 Heero! 1018 01:32:10,013 --> 01:32:12,221 Mr. Narsimha wants to meet you! 1019 01:32:20,596 --> 01:32:21,721 Do you love me?. 1020 01:32:22,554 --> 01:32:23,763 Yes! 1021 01:32:31,304 --> 01:32:32,429 Yes! 1022 01:32:35,971 --> 01:32:37,096 I love you! 1023 01:32:40,388 --> 01:32:41,554 Yes! 1024 01:33:08,888 --> 01:33:11,804 I have got information about Babban! 1025 01:34:38,180 --> 01:34:41,096 "Yeah! Yeah! " 1026 01:34:41,305 --> 01:34:42,471 "Come on! " 1027 01:34:42,555 --> 01:34:44,346 "Make way for my man! " 1028 01:34:44,471 --> 01:34:45,555 "That's right! " 1029 01:34:46,346 --> 01:34:47,513 "Check it out! " 1030 01:34:48,638 --> 01:34:49,805 "Come on! " 1031 01:34:49,888 --> 01:34:50,971 "Play beyond. " 1032 01:34:52,430 --> 01:34:53,555 "Come on! " 1033 01:35:28,930 --> 01:35:31,013 "Fire in the eyes. " 1034 01:35:31,138 --> 01:35:33,221 "Body is smouldering. " 1035 01:35:33,388 --> 01:35:37,638 "My sight is the enemy's senses. " 1036 01:35:37,721 --> 01:35:39,638 "You are my beloved. " 1037 01:35:39,763 --> 01:35:41,805 "My heart is crazy, beloved. " 1038 01:35:41,888 --> 01:35:43,930 "You are my beloved. " 1039 01:35:44,096 --> 01:35:45,721 "My heart is crazy, beloved. " 1040 01:35:45,805 --> 01:35:48,055 "My eyes, my breaths. " 1041 01:35:48,096 --> 01:35:50,221 "My lips, my talks. " 1042 01:35:50,263 --> 01:35:54,888 "Has stolen the heart of everybody in this jamboree. " 1043 01:36:01,138 --> 01:36:03,305 "Beloved, beloved. " 1044 01:36:03,846 --> 01:36:05,471 "Beloved, beloved. " 1045 01:36:05,555 --> 01:36:07,805 "Beloved makes you lose your senses. " 1046 01:36:08,013 --> 01:36:09,846 "Beloved, beloved. " 1047 01:36:09,930 --> 01:36:12,555 "Beloved steals your solace. " 1048 01:36:12,638 --> 01:36:14,138 "You are my beloved. " 1049 01:36:14,180 --> 01:36:16,721 "My heart is crazy, beloved. " 1050 01:36:16,846 --> 01:36:18,388 "You are my beloved. " 1051 01:36:18,471 --> 01:36:20,971 "My heart is crazy, beloved. " 1052 01:36:38,846 --> 01:36:41,763 Beloved! Beloved! 1053 01:36:43,096 --> 01:36:47,013 One there! And one here! 1054 01:36:48,013 --> 01:36:49,638 Both have killing nature! 1055 01:36:50,638 --> 01:36:53,680 Which death is more fun?. 1056 01:36:54,430 --> 01:36:55,680 That is what is to be seen! 1057 01:36:56,846 --> 01:37:00,013 Hey, Tambhe! How will you die?. 1058 01:37:04,721 --> 01:37:08,971 "Your fear has made my beauty lethal! " 1059 01:37:09,096 --> 01:37:13,430 "Even death desires to die with my hands. " 1060 01:37:13,471 --> 01:37:14,638 "My heart is craving. " 1061 01:37:14,721 --> 01:37:15,805 "My lips are thirsty. " 1062 01:37:16,180 --> 01:37:17,555 "Don't torment me, beloved. " 1063 01:37:17,680 --> 01:37:19,305 "Listen, beloved. " 1064 01:37:19,388 --> 01:37:20,513 "To the words of dream. " 1065 01:37:20,596 --> 01:37:22,430 "Heartbeats, beloved. " 1066 01:37:22,471 --> 01:37:26,596 "My eyes do the work of the lips. " 1067 01:37:26,721 --> 01:37:30,930 "Snatching anxiety, I provide solace. " 1068 01:37:31,096 --> 01:37:32,971 "This intoxication never wanes. " 1069 01:37:33,096 --> 01:37:35,013 "I am that kind of intoxication. " 1070 01:37:35,096 --> 01:37:37,471 "Love dances after drinking it. " 1071 01:37:37,555 --> 01:37:38,680 "I am that merriment. " 1072 01:37:38,763 --> 01:37:41,180 "Companion, beloved. " 1073 01:37:41,346 --> 01:37:43,430 "Don't be stubborn, beloved. " 1074 01:37:43,638 --> 01:37:45,555 "Just a glimpse, beloved. " 1075 01:37:45,763 --> 01:37:48,471 "Over here, beloved. " 1076 01:37:48,596 --> 01:37:50,555 "The dusks of my tresses. " 1077 01:37:50,721 --> 01:37:52,680 "The twilight of my dreams. " 1078 01:37:52,846 --> 01:37:56,888 "Has stolen the heart of everybody in this jamboree. " 1079 01:38:11,930 --> 01:38:14,846 "Beloved, beloved. " 1080 01:38:14,930 --> 01:38:16,555 "Beloved, beloved. " 1081 01:38:16,721 --> 01:38:18,888 "Beloved makes you lose your senses. " 1082 01:38:19,221 --> 01:38:20,930 "Beloved, beloved. " 1083 01:38:21,055 --> 01:38:23,096 "Beloved steals your solace. " 1084 01:38:23,471 --> 01:38:25,221 "You are my beloved. " 1085 01:38:25,305 --> 01:38:27,471 "My heart is crazy, beloved. " 1086 01:38:27,596 --> 01:38:29,555 "Beloved, beloved. " 1087 01:38:29,596 --> 01:38:32,221 "My heart is crazy, beloved. " 1088 01:38:43,013 --> 01:38:44,763 "Beloved, beloved. " 1089 01:38:47,221 --> 01:38:48,971 "Beloved, beloved. " 1090 01:38:49,555 --> 01:38:51,096 "Beloved, beloved. " 1091 01:38:51,221 --> 01:38:54,305 At times even I think. 1092 01:38:55,180 --> 01:38:57,305 Of immersing myself in you. 1093 01:38:57,763 --> 01:39:03,930 What I fear is.. what will happen to you, beloved. 1094 01:39:05,013 --> 01:39:06,971 "Fire in the eyes. " 1095 01:39:07,221 --> 01:39:09,055 "Beloved, beloved. " 1096 01:39:09,305 --> 01:39:11,263 "Body is smouldering. " 1097 01:39:11,430 --> 01:39:13,430 "Beloved, beloved. " 1098 01:39:13,805 --> 01:39:16,930 Hey! I am leaving! 1099 01:39:18,388 --> 01:39:19,430 "Beloved. " 1100 01:39:19,513 --> 01:39:21,388 "That's right. " - "Beloved, beloved. " 1101 01:39:21,471 --> 01:39:23,346 "Check it out! " - "Beloved, beloved. " 1102 01:39:23,430 --> 01:39:26,846 "Come on! " - "Beloved, beloved. " 1103 01:39:26,971 --> 01:39:28,846 "Come on! " 1104 01:39:29,680 --> 01:39:31,096 "Check it out! " 1105 01:39:32,055 --> 01:39:33,221 "Come on! " 1106 01:39:34,138 --> 01:39:35,721 "Check it out! " 1107 01:39:36,846 --> 01:39:38,013 "Come on! " 1108 01:39:43,055 --> 01:39:44,138 What are you looking at?. 1109 01:39:44,596 --> 01:39:46,388 Still not content, Mr. Babban! 1110 01:39:52,721 --> 01:39:56,513 There must have been many girls in your life. 1111 01:39:57,013 --> 01:40:00,763 No! I never gave them the chance! 1112 01:40:01,388 --> 01:40:03,555 Why?. - Love is a weakness. 1113 01:40:06,596 --> 01:40:09,596 Babban.. is strength! 1114 01:40:14,680 --> 01:40:16,971 Delicate! Shall I read it?. 1115 01:40:17,805 --> 01:40:18,888 What is written?. 1116 01:40:26,846 --> 01:40:27,930 Babban! 1117 01:41:05,805 --> 01:41:06,930 Who is it?. 1118 01:41:07,013 --> 01:41:08,471 Bhai! Bhai! 1119 01:41:25,638 --> 01:41:26,763 Get out of here! 1120 01:41:33,388 --> 01:41:35,055 How did all this happen?. - Raj and Heero! 1121 01:41:35,680 --> 01:41:36,847 I don't know how they reached here! 1122 01:41:37,972 --> 01:41:39,013 They began firing as soon as they arrived! 1123 01:41:39,638 --> 01:41:40,805 One of them is shot! Maybe.. 1124 01:41:41,355 --> 01:41:44,355 Shyam! Shyam! 1125 01:41:51,438 --> 01:41:52,522 He has been shot! 1126 01:41:58,772 --> 01:42:01,438 What.. how did this happen?. 1127 01:42:01,763 --> 01:42:03,397 They had gone to kill Babban! 1128 01:42:07,230 --> 01:42:08,313 What did you get by sending them?. 1129 01:42:08,730 --> 01:42:11,355 What right do you have?. Bring hot water! 1130 01:42:16,397 --> 01:42:17,480 You don't understand anything! 1131 01:42:19,022 --> 01:42:20,147 How much more.. 1132 01:42:21,272 --> 01:42:22,938 Ghungroo, why are you standing! Go! 1133 01:42:23,063 --> 01:42:24,188 Go and call Jenny! 1134 01:42:26,188 --> 01:42:27,522 Its okay! Bring hot water! 1135 01:42:27,938 --> 01:42:29,022 Bring hot water! Medicine! 1136 01:42:34,105 --> 01:42:35,438 If you had got shot in your chest then what would you have done?. 1137 01:42:35,730 --> 01:42:36,813 You survived! 1138 01:42:38,855 --> 01:42:39,938 It's a minor thing! 1139 01:42:56,355 --> 01:43:02,397 Today seeing your blood.. I couldn't control myself. 1140 01:43:06,522 --> 01:43:09,147 After Subhash's death, I.. 1141 01:43:11,647 --> 01:43:12,772 Subhash?. 1142 01:43:13,813 --> 01:43:17,438 My husband! Fighting memories.. 1143 01:43:19,522 --> 01:43:21,272 I was trying to live. 1144 01:43:22,230 --> 01:43:24,855 But today.. seeing all this.. 1145 01:43:28,022 --> 01:43:29,313 all the memories.. 1146 01:43:30,897 --> 01:43:36,272 ..each thing I remembered it again. 1147 01:43:41,397 --> 01:43:43,147 I can't believe it! 1148 01:43:46,397 --> 01:43:52,272 That I spoke to him like this. 1149 01:43:55,605 --> 01:44:00,272 Knowing.. that he has endured a lot. 1150 01:46:46,647 --> 01:46:52,688 Why does apple always fall down?. 1151 01:46:53,063 --> 01:46:54,730 It's because of gravitation. 1152 01:46:55,147 --> 01:46:57,105 What?. - Gravitation. 1153 01:46:57,938 --> 01:47:02,855 So how did it go up from below?. 1154 01:47:15,730 --> 01:47:17,855 This is what has always happened! 1155 01:47:18,480 --> 01:47:22,647 That I have.. 1156 01:47:22,688 --> 01:47:26,230 attacked others! 1157 01:47:28,230 --> 01:47:32,063 But today for the first time.. for the first time.. 1158 01:47:32,105 --> 01:47:36,355 ..somebody.. attacked me. 1159 01:47:40,063 --> 01:47:41,438 How did this information leaked?. 1160 01:47:43,022 --> 01:47:46,730 I will tell you! Your uncle is the informer! 1161 01:47:51,188 --> 01:47:53,313 No! Maternal uncle! 1162 01:48:01,480 --> 01:48:02,647 Tambhe! 1163 01:48:03,063 --> 01:48:06,813 This blood tie.. is really bad! 1164 01:48:06,938 --> 01:48:08,063 It's really bad! 1165 01:48:08,147 --> 01:48:10,188 I didn't do it deliberately! In the intoxication of drinks.. 1166 01:48:10,272 --> 01:48:11,688 It's really bad! - I was.. 1167 01:48:21,189 --> 01:48:24,855 Cat and mouse game.. is really entertaining! 1168 01:48:25,772 --> 01:48:27,647 Cat can't enter the hole. 1169 01:48:27,814 --> 01:48:32,605 The mouse can't stay in the hole. So.. 1170 01:48:39,772 --> 01:48:45,522 So Kaliganj's one mouse.. will surely come out of the hole. 1171 01:48:47,605 --> 01:48:48,730 Just wait! 1172 01:48:54,355 --> 01:48:55,480 Wait! 1173 01:48:56,439 --> 01:48:57,897 Raj! - What?. 1174 01:48:58,522 --> 01:48:59,647 Ghungroo! 1175 01:48:59,730 --> 01:49:02,147 Ghungroo?. - Ghungroo! 1176 01:49:02,980 --> 01:49:06,897 Yes! I have fallen in love with Ghungroo! 1177 01:49:07,105 --> 01:49:09,064 What about Nasik's Kajri?. 1178 01:49:09,605 --> 01:49:11,689 You have proposed to her too! 1179 01:49:12,147 --> 01:49:14,647 I was not serious about her! 1180 01:49:15,855 --> 01:49:17,314 But I am serious about Ghungroo! 1181 01:49:17,855 --> 01:49:19,605 Now I don't want to do this small job! 1182 01:49:20,897 --> 01:49:23,064 I just want to marry Ghungroo! 1183 01:49:27,230 --> 01:49:33,439 Heero.. that Devi.. 1184 01:49:34,939 --> 01:49:36,064 What happened to her?. 1185 01:49:36,147 --> 01:49:40,147 Nothing happened to her! In fact me.. 1186 01:49:40,314 --> 01:49:41,397 What happened to you?. 1187 01:49:42,480 --> 01:49:49,064 Let me talk! I like her a lot! 1188 01:49:49,814 --> 01:49:55,314 And you are the only person who can understand me. 1189 01:49:56,022 --> 01:50:00,230 I can pour out my soul to you. I love Devi. 1190 01:50:03,730 --> 01:50:04,855 Raj.. 1191 01:50:10,064 --> 01:50:12,772 you do what you think is right. 1192 01:50:13,980 --> 01:50:17,939 Don't ask anybody! Just do it! 1193 01:50:20,189 --> 01:50:21,314 Yes! 1194 01:50:21,397 --> 01:50:22,939 I wanted to talk to you! 1195 01:50:23,064 --> 01:50:24,147 Come! Sit! 1196 01:50:24,439 --> 01:50:29,647 I.. you see.. my friend Heero.. 1197 01:50:31,522 --> 01:50:32,939 he loves Ghungroo! 1198 01:50:34,397 --> 01:50:38,480 And he wants me to go and meet Gangu mummy.. 1199 01:50:38,564 --> 01:50:41,980 ..and talk about his alliance. 1200 01:50:43,272 --> 01:50:45,772 I have heard so much about Gangu mummy.. 1201 01:50:45,855 --> 01:50:48,064 ..that I am scared of her. 1202 01:50:49,480 --> 01:50:54,564 But if you helped me.. then Heero's work will be done. 1203 01:50:56,439 --> 01:51:02,064 And.. Heero really loves Ghungroo! 1204 01:51:05,814 --> 01:51:06,897 I swear on you. 1205 01:51:14,147 --> 01:51:15,272 I swear on myself. 1206 01:51:25,647 --> 01:51:26,772 How is your arm now?. 1207 01:51:26,980 --> 01:51:29,189 If Devi is saying then the guy must be good. 1208 01:51:30,230 --> 01:51:31,939 I forgot! What will you have?. 1209 01:51:32,230 --> 01:51:33,939 No, no! We won't take dowry! 1210 01:51:35,439 --> 01:51:37,314 She is asking for tea or coffee. 1211 01:51:38,064 --> 01:51:42,230 Oh! No, no! I am fine! 1212 01:51:42,564 --> 01:51:44,189 What is Heero's educational qualification?. 1213 01:51:48,355 --> 01:51:49,814 He is educated, isn't he?. 1214 01:51:49,939 --> 01:51:53,022 Yes! It will be done! - Done?. 1215 01:51:53,689 --> 01:51:55,647 I mean it's done! 1216 01:51:55,772 --> 01:51:56,980 How much is Heero's earning?. 1217 01:51:57,105 --> 01:51:58,439 How much does Heero earn?. 1218 01:51:59,772 --> 01:52:01,522 Same as mine. 1219 01:52:02,064 --> 01:52:04,105 How much is yours?. - Same as Heero's. 1220 01:52:04,564 --> 01:52:06,772 Okay! So you have seen Ghungroo, haven't you?. 1221 01:52:07,064 --> 01:52:09,355 She rides the auto! She looks after the house! 1222 01:52:10,189 --> 01:52:11,355 But what does this Heero do?. 1223 01:52:11,647 --> 01:52:13,730 Heero! Heero uses 'Ghoda' (Means gun as well as horse)! 1224 01:52:16,564 --> 01:52:17,689 Gun?. - He uses gun?. 1225 01:52:18,730 --> 01:52:23,230 Not that one! Horse! He rides horses! 1226 01:52:23,439 --> 01:52:26,230 I see! You mean to say horse racing! 1227 01:52:26,314 --> 01:52:30,605 No, no, papa! Not horse racing! Running race! 1228 01:52:32,439 --> 01:52:36,230 No! I mean.. Raj means to say.. 1229 01:52:36,272 --> 01:52:39,730 ..that Heero runs like a horse! 1230 01:52:39,814 --> 01:52:40,980 Am I right?. - Yes! 1231 01:52:41,480 --> 01:52:42,564 Exactly! - Yes! 1232 01:52:42,647 --> 01:52:44,939 Heero.. is faster than the horse! 1233 01:52:45,147 --> 01:52:46,605 I see! I see! I see! 1234 01:52:46,814 --> 01:52:50,230 Look, Gangu mummy! Heero is a nice guy! 1235 01:52:50,897 --> 01:52:52,022 Exactly! 1236 01:52:52,105 --> 01:52:54,522 And he loves Ghungroo a lot! 1237 01:52:55,439 --> 01:52:57,564 Heero loves Ghungroo a lot! 1238 01:52:58,272 --> 01:53:02,230 And the most important thing is.. 1239 01:53:02,314 --> 01:53:06,147 .. Heero has never loved any girl as much as he loves Ghungroo! 1240 01:53:06,439 --> 01:53:09,564 You mean to say he has loved other girls too?. 1241 01:53:09,772 --> 01:53:11,314 Papa, many girls! 1242 01:53:12,980 --> 01:53:14,439 I have lost count! 1243 01:53:14,772 --> 01:53:16,814 What.. what are you saying?. -No, no! 1244 01:53:16,897 --> 01:53:19,689 I mean.. - No! This is not what he meant, mummy! 1245 01:53:19,980 --> 01:53:21,064 What is he saying?. 1246 01:53:21,147 --> 01:53:22,522 No, no! This is not what he meant! 1247 01:53:23,105 --> 01:53:24,189 What does he mean?. - What do you mean?. 1248 01:53:24,272 --> 01:53:30,605 I mean to say.. Heero used to love one girl a lot once upon a time! 1249 01:53:30,897 --> 01:53:33,730 But now I am 90% sure that this time it will be fixed for sure! 1250 01:53:34,647 --> 01:53:35,939 Raj! - Scoundrel! 1251 01:53:36,105 --> 01:53:37,189 Raj! 1252 01:53:37,439 --> 01:53:38,730 Just a minute. Just a minute. 1253 01:53:38,897 --> 01:53:41,105 What do you think of my Ghungroo! - Hang on! 1254 01:53:41,189 --> 01:53:42,189 What do you think of yourself?. - Let it be! 1255 01:53:42,272 --> 01:53:44,314 Heero is a nice guy! - What do you think of yourself?. 1256 01:53:45,564 --> 01:53:46,605 I will tell Heero to come! 1257 01:53:47,230 --> 01:53:48,272 Heero! - Scoundrel! 1258 01:53:48,564 --> 01:53:49,730 Gangu mummy, let it be! 1259 01:53:49,814 --> 01:53:51,647 This is not what he meant, Gangu mummy! - Leave! 1260 01:53:52,230 --> 01:53:54,022 Gangu, keep quiet! - Don't come back again! 1261 01:53:54,314 --> 01:53:55,897 Gangu, keep quiet! - And tell that Heero! 1262 01:53:56,397 --> 01:54:00,064 If he came here then.. - You will chop him into pieces! 1263 01:54:00,147 --> 01:54:02,105 I will chop him into pieces! - Keep quiet! 1264 01:54:03,022 --> 01:54:05,897 Heero! Now what will be our fate?. 1265 01:54:17,897 --> 01:54:19,564 Hey! Move! Move! 1266 01:54:20,397 --> 01:54:22,064 Why does this Heero want to die?. 1267 01:54:22,147 --> 01:54:25,605 Because.. they.. are not allowing.. 1268 01:54:25,647 --> 01:54:29,980 .. me to marry Ghungroo! 1269 01:54:30,897 --> 01:54:34,355 Kaliganj's people! 1270 01:54:35,314 --> 01:54:36,772 Goodbye forever! 1271 01:54:37,397 --> 01:54:38,522 Move! Move! 1272 01:54:38,605 --> 01:54:42,272 Bye-bye! Goodnight! Bye! 1273 01:54:45,397 --> 01:54:46,522 Come on! - Move! 1274 01:54:46,730 --> 01:54:47,814 Look! 1275 01:54:47,897 --> 01:54:49,022 Okay! Bye-bye! 1276 01:54:49,147 --> 01:54:50,980 He is shooting himself! I told you! 1277 01:54:51,814 --> 01:54:53,064 He is playing a charade! 1278 01:54:53,314 --> 01:54:56,189 Hey! Play your drama somewhere else! Come on! 1279 01:54:56,855 --> 01:54:58,355 He will die! He will die! 1280 01:54:58,564 --> 01:55:02,105 Not drama! Now there will be a sensation! 1281 01:55:04,730 --> 01:55:08,272 I am going to kill myself! Day light murder! 1282 01:55:08,355 --> 01:55:09,439 Mummy, he will die! 1283 01:55:09,605 --> 01:55:12,564 And Gangu mummy will be responsible for it! 1284 01:55:14,189 --> 01:55:15,272 What is he saying?. - Me! 1285 01:55:15,564 --> 01:55:16,689 Who else?. 1286 01:55:17,106 --> 01:55:20,439 Heero wants to marry. Ghungroo wants to marry. 1287 01:55:20,772 --> 01:55:21,897 Yes! - And you.. 1288 01:55:25,022 --> 01:55:26,147 Yes! 1289 01:55:27,064 --> 01:55:30,147 Ghungroo, I think.. your mummy didn't get.. 1290 01:55:30,189 --> 01:55:33,522 ..a handsome husband like me. 1291 01:55:33,981 --> 01:55:35,439 That's why she is jealous of you! 1292 01:55:37,522 --> 01:55:39,189 You! I am jealous! 1293 01:55:39,856 --> 01:55:42,189 Go and die! - No, no, no! 1294 01:55:42,272 --> 01:55:44,772 I will light your pyre! Go and die! - No, no! 1295 01:55:44,981 --> 01:55:46,064 Okay! 1296 01:55:46,147 --> 01:55:47,481 No, mummy! No! - What.. 1297 01:55:47,814 --> 01:55:49,022 Mummy, stop! Mummy! 1298 01:55:49,147 --> 01:55:50,272 Shut up! - Gangu! 1299 01:55:50,397 --> 01:55:56,314 Priest! Bye-bye! Ghungroo.. I love you! 1300 01:55:56,647 --> 01:55:58,314 Come on! Come on! Die! - Mummy, he will die! 1301 01:55:58,397 --> 01:55:59,481 Shut up! He won't do anything! 1302 01:55:59,564 --> 01:56:00,689 Raj! My friend! 1303 01:56:02,981 --> 01:56:04,106 Jai Hind! 1304 01:56:04,772 --> 01:56:05,856 I am going. 1305 01:56:06,814 --> 01:56:12,856 Because of this old lady.. a lover boy is going to die! 1306 01:56:13,564 --> 01:56:15,272 Cold blooded murder! 1307 01:56:15,564 --> 01:56:17,647 Come on! I have to watch the serial! Die quickly! 1308 01:56:18,064 --> 01:56:21,272 Listen! Listen! This is not a murder! It's a suicide! 1309 01:56:21,356 --> 01:56:22,439 You shut up! - Yes! 1310 01:56:22,856 --> 01:56:26,397 You.. be it suicide or murder.. 1311 01:56:26,481 --> 01:56:29,897 the result is the same! 1312 01:56:31,064 --> 01:56:32,189 Then?. 1313 01:56:33,231 --> 01:56:34,314 Gangu mummy! 1314 01:56:35,189 --> 01:56:37,856 If you didn't go to prison after my death.. 1315 01:56:37,897 --> 01:56:41,439 .. if the police didn't arrest you.. then.. 1316 01:56:44,481 --> 01:56:45,606 Hey! Help! 1317 01:56:46,356 --> 01:56:49,814 Then I will come back! As a ghost! 1318 01:56:52,772 --> 01:56:57,147 And he will haunt Kaliganj! 1319 01:57:01,439 --> 01:57:02,564 Gangu mummy! 1320 01:57:04,022 --> 01:57:10,272 My soul will enter your fish's body! 1321 01:57:11,189 --> 01:57:15,981 And she will make your life miserable! 1322 01:57:18,064 --> 01:57:19,939 Say yes! He will die! 1323 01:57:20,897 --> 01:57:22,022 You people won't lose anything! 1324 01:57:22,106 --> 01:57:23,189 She is my daughter! Keep quiet! 1325 01:57:23,272 --> 01:57:26,814 Gangu mummy.. you won't find such a nice guy anywhere else. 1326 01:57:26,897 --> 01:57:27,981 Shut up! 1327 01:57:28,064 --> 01:57:32,189 Gangu mummy.. the guy is not so bad. - Yes! 1328 01:57:32,606 --> 01:57:34,397 End the matter here! 1329 01:57:34,689 --> 01:57:36,564 You won't get stuck in the police mess! 1330 01:57:37,647 --> 01:57:40,564 And Ghungroo will gradually tame him! 1331 01:57:40,647 --> 01:57:41,772 Hurry up! - Say yes! 1332 01:57:41,814 --> 01:57:43,231 My arm is aching! 1333 01:57:46,231 --> 01:57:49,106 Mummy, say yes! - Come on! Say yes! 1334 01:57:49,772 --> 01:57:51,231 Come on! Say yes! Say yes! 1335 01:57:52,397 --> 01:57:53,481 Come on! Say yes! Say yes! 1336 01:57:53,564 --> 01:57:55,522 Come on! Say yes! Say yes! 1337 01:57:56,064 --> 01:58:00,189 Come on! Say it! Say yes! 1338 01:58:02,772 --> 01:58:03,856 Yes! 1339 01:58:04,022 --> 01:58:05,106 What did you say?. 1340 01:58:06,564 --> 01:58:08,231 Drunkard! Didn't you hear?. Yes! 1341 01:58:14,522 --> 01:58:18,189 Thank you! Thank you! Thank you! 1342 01:58:35,647 --> 01:58:37,939 Yes! Yes! Yes! Yes! 1343 01:58:38,356 --> 01:58:39,439 Yes! 1344 01:58:39,814 --> 01:58:41,356 Yes! - Yes! 1345 01:58:41,897 --> 01:58:48,564 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 1346 01:58:53,522 --> 01:58:55,314 Rehmad. - Yes. 1347 01:58:55,731 --> 01:58:57,606 Seems like a cat has entered in the house.. 1348 01:58:57,806 --> 01:58:58,897 ..take care she might spoil the milk. 1349 01:58:59,189 --> 01:59:00,772 Yes father, I will take a look. 1350 01:59:02,022 --> 01:59:03,147 What happened?. 1351 01:59:04,064 --> 01:59:07,022 Ghungroo! - Ghungroo, what Ghungroo father?. 1352 01:59:08,647 --> 01:59:10,647 I thought as if I heard Ghungroo's voice. 1353 01:59:10,856 --> 01:59:12,606 No father, it was a cat I drove it away. 1354 01:59:13,981 --> 01:59:17,814 Today is Meena's birthday and father is not letting me go. 1355 01:59:18,147 --> 01:59:19,772 Please talk to father. 1356 01:59:20,064 --> 01:59:22,897 Naqvi sir! - Ghungroo! Ghungroo! 1357 01:59:22,981 --> 01:59:24,064 Where is Rehmad?. 1358 01:59:24,689 --> 01:59:26,772 You are still here, you know.. 1359 01:59:26,814 --> 01:59:28,272 ..a terrible thing has happened with Laila. 1360 01:59:28,397 --> 01:59:32,231 You know dear, I felt as if I heard your voice. 1361 01:59:33,022 --> 01:59:35,272 My voice. - What happened to Laila?. 1362 01:59:35,481 --> 01:59:36,564 It met with an accident. 1363 01:59:36,647 --> 01:59:37,814 Are you fine dear?. 1364 01:59:38,314 --> 01:59:41,522 First class. But Laila is in a terrible condition. 1365 01:59:41,939 --> 01:59:44,147 She cannot see. - She cannot see?. 1366 01:59:44,564 --> 01:59:46,606 Yes, her headlights have been damaged.. 1367 01:59:46,689 --> 01:59:49,022 .. her head, her engine has overheated. 1368 01:59:49,731 --> 01:59:52,356 And that's why I have come to take Rehmad. 1369 01:59:52,564 --> 01:59:54,856 Go son go, take him along dear. 1370 01:59:55,897 --> 01:59:59,022 But remember one thing, after you finish your work.. 1371 01:59:59,106 --> 02:00:01,106 .. bring him back here. 1372 02:00:01,356 --> 02:00:03,647 He was being stubborn about going to the town. 1373 02:00:04,272 --> 02:00:08,397 Don't worry Naqvi sir, I will bring him back here no tension. 1374 02:00:08,564 --> 02:00:10,564 Dear, he is your responsibility. 1375 02:00:12,022 --> 02:00:14,272 Of course, he is my responsibility. 1376 02:00:44,022 --> 02:00:45,106 Hail Veero. 1377 02:01:04,189 --> 02:01:07,272 I found one from there. 1378 02:01:39,564 --> 02:01:41,439 The innocent always die. 1379 02:01:43,231 --> 02:01:46,772 By the hands of America, Al-Qaida, and me. 1380 02:01:50,647 --> 02:01:51,981 Everyone's motive is something else. 1381 02:01:53,064 --> 02:01:56,256 America's is Al-Qaida, Al-Qaida's is America.. 1382 02:01:56,356 --> 02:01:57,356 And mine? 1383 02:02:02,740 --> 02:02:03,940 Hero and Raj! 1384 02:02:04,640 --> 02:02:06,440 Were you at fault? No. 1385 02:02:09,856 --> 02:02:11,314 You just got caught up in the middle. 1386 02:02:25,939 --> 02:02:28,439 So what if you died, everyone has to die one day. 1387 02:02:29,398 --> 02:02:30,773 You died first, I will die later. 1388 02:02:33,356 --> 02:02:34,481 Just don't feel bad. 1389 02:02:35,523 --> 02:02:36,606 Don't feel bad. 1390 02:02:40,856 --> 02:02:41,981 Hey Tambhe.. 1391 02:02:43,023 --> 02:02:45,939 Move him he is sitting on my chair. 1392 02:02:54,148 --> 02:02:57,398 Narsimha sir, they killed Ahmed. 1393 02:03:23,898 --> 02:03:25,273 Gandhi said, if you are slapped on one cheek.. 1394 02:03:25,356 --> 02:03:27,773 ..then show your other too. 1395 02:03:29,439 --> 02:03:31,981 I am not Gandhi, I am Babban. 1396 02:03:52,898 --> 02:03:56,856 Crazy girl, what are you doing here, where is your Laila?. 1397 02:03:58,231 --> 02:03:59,356 Where is your Laila?. 1398 02:04:01,023 --> 02:04:04,856 Naqmi sir.. he used to love Meena a lot.. 1399 02:04:04,898 --> 02:04:08,481 ..and he used to go to town to meet him. 1400 02:04:09,314 --> 02:04:11,523 And Meena.. Meena.. 1401 02:04:17,773 --> 02:04:20,481 It was Meena's birthday and he wanted to go and meet her.. 1402 02:04:20,564 --> 02:04:23,606 ..and I asked him to go to town.. 1403 02:04:23,689 --> 02:04:26,731 ..I thought no one will find out and.. 1404 02:04:28,981 --> 02:04:31,023 And he will come back Naqvi sir. 1405 02:04:32,648 --> 02:04:36,314 Rehmad.. Rehmad was my responsibility but.. 1406 02:04:37,648 --> 02:04:39,231 I made a very big mistake! 1407 02:04:43,648 --> 02:04:47,189 Where is Rehmad, is he fine?. 1408 02:04:48,273 --> 02:04:53,023 I made a mistake Naqvi sir, I made a mistake. 1409 02:04:53,148 --> 02:04:54,273 Where is Rehmad?. 1410 02:05:19,856 --> 02:05:21,023 I made a mistake. 1411 02:05:53,856 --> 02:05:55,439 It is time for my prayer. 1412 02:06:16,148 --> 02:06:18,773 But why did Babban kill an innocent?. 1413 02:06:20,814 --> 02:06:22,773 There is no one innocent in this world?. 1414 02:06:24,439 --> 02:06:25,606 Who makes the government?. 1415 02:06:28,189 --> 02:06:29,231 The common people. 1416 02:06:31,856 --> 02:06:35,898 Who gives money to the government to catch us?. 1417 02:06:37,064 --> 02:06:38,189 The common people. 1418 02:06:40,189 --> 02:06:41,314 Then who is our enemy?. 1419 02:06:43,273 --> 02:06:44,356 The common people. 1420 02:06:47,356 --> 02:06:49,023 Whether it is America or Kaliganj.. 1421 02:06:52,856 --> 02:06:55,898 ..the common people always die. 1422 02:06:56,398 --> 02:07:00,898 That is lid is dead, the rest of you are still alive.. 1423 02:07:00,939 --> 02:07:05,564 .. because Babban has still not killed you. 1424 02:07:06,273 --> 02:07:08,231 But maybe you all wish to die. 1425 02:07:09,898 --> 02:07:14,064 If you don't want to, then handover Raj and Heero to us. 1426 02:07:18,856 --> 02:07:20,648 Narsimha, not just me everyone knows.. 1427 02:07:20,731 --> 02:07:22,273 ..that you are right. 1428 02:07:23,106 --> 02:07:26,439 But we have to face a gangster like Babban. 1429 02:07:27,189 --> 02:07:30,023 That's why we have been supporting you till now. 1430 02:07:31,106 --> 02:07:33,148 But now he killed Badri's brother. 1431 02:07:33,814 --> 02:07:34,856 Bansal's sir's two sons. 1432 02:07:35,898 --> 02:07:36,939 Milli he died too. 1433 02:07:37,606 --> 02:07:39,439 9 people in the last three days. 1434 02:07:40,189 --> 02:07:42,231 If this keeps on continuing, then what will we do?. 1435 02:07:43,273 --> 02:07:44,648 Entire Kaliganj will be eradicated because.. 1436 02:07:44,731 --> 02:07:47,148 ..of these Jai and Heero. 1437 02:07:47,773 --> 02:07:48,856 What do you all want?. 1438 02:07:48,939 --> 02:07:53,106 We want you and Raj to go out of Kaliganj. 1439 02:07:53,398 --> 02:07:58,689 No, sending you out of Kaliganj won't solve anything. 1440 02:08:00,273 --> 02:08:02,356 They have clearly said.. 1441 02:08:02,439 --> 02:08:04,939 ..that we have to hand them over. 1442 02:08:05,023 --> 02:08:06,189 Or else they will keep committing such murders. 1443 02:08:06,731 --> 02:08:09,273 What are you saying, can you understand?. 1444 02:08:10,106 --> 02:08:11,231 Aren't you ashamed?. 1445 02:08:12,814 --> 02:08:15,481 You want to handover Raj and Heero to Babban. 1446 02:08:15,981 --> 02:08:21,148 Those who didn't care for their own lives for you. 1447 02:08:22,939 --> 02:08:24,606 Understand this. 1448 02:08:26,898 --> 02:08:30,523 This battle is not with Gabbar, but with the fear.. 1449 02:08:30,606 --> 02:08:33,648 ..that Babban has rooted in us. 1450 02:08:35,106 --> 02:08:38,023 So what if we die to eradicate that fear. 1451 02:08:38,939 --> 02:08:41,148 Death is better then leading a fearful life. 1452 02:08:41,231 --> 02:08:42,398 Stop lecturing! 1453 02:08:46,356 --> 02:08:48,689 Your husband has died, your brother! 1454 02:08:49,356 --> 02:08:51,648 But why are you dragging us in your fight?. 1455 02:08:52,689 --> 02:08:54,023 And if you want to fight, then do it yourselves! 1456 02:08:54,648 --> 02:08:55,731 Go and die! 1457 02:08:56,106 --> 02:08:57,189 Why should we bear the consequences?. 1458 02:08:59,314 --> 02:09:00,773 Mr. Narsimha, this is happening because of you.. 1459 02:09:00,814 --> 02:09:02,856 .. because of your enmity! 1460 02:09:02,939 --> 02:09:04,939 And we innocent have to die! 1461 02:09:07,523 --> 02:09:09,148 Who is talking?. 1462 02:09:09,814 --> 02:09:11,190 Who is he?. Who is he?. 1463 02:09:11,690 --> 02:09:12,773 Ask him to talk to me! 1464 02:09:12,856 --> 02:09:14,440 If you have the courage then talk to me! 1465 02:09:15,773 --> 02:09:16,773 Don't you have some sense?. 1466 02:09:17,606 --> 02:09:19,065 And if you don't, then keep your mouth shut! 1467 02:09:21,231 --> 02:09:23,690 I am blind but I can see better than all of you 1468 02:09:25,440 --> 02:09:29,898 This battle is against our fear, and Babban's cruelty.. 1469 02:09:29,940 --> 02:09:35,648 .. because he fighting to imprison us. 1470 02:09:36,231 --> 02:09:37,315 You should feel ashamed! 1471 02:09:37,398 --> 02:09:39,398 If you have the courage, then point fingers at yourself. 1472 02:09:42,065 --> 02:09:45,523 Mr. Narsimha came here to fulfil his duty and the police duty.. 1473 02:09:45,606 --> 02:09:50,398 ..and what's his mistake that Babban made us his enemies. 1474 02:09:53,398 --> 02:09:56,356 Yes, he made one mistake. 1475 02:09:57,398 --> 02:10:00,106 He thought for such selfish people like you. 1476 02:10:01,315 --> 02:10:03,273 You don't want to live like this.. 1477 02:10:03,315 --> 02:10:04,440 ..you want to go live out on the sea, then go. 1478 02:10:04,940 --> 02:10:06,731 You want to return to your village, then go! 1479 02:10:07,565 --> 02:10:09,523 Anyone can go wherever they want.. 1480 02:10:09,565 --> 02:10:11,023 .. but I will not leave this place and go! 1481 02:10:13,190 --> 02:10:18,523 I have lost my son, I don't regret it. 1482 02:10:20,148 --> 02:10:25,065 I would want to request to Allah.. 1483 02:10:25,148 --> 02:10:29,440 ..to give me a chance to achieve martyr in this battle. 1484 02:10:32,398 --> 02:10:37,606 So that if I ever meet my son, then I can tell him.. 1485 02:10:37,648 --> 02:10:43,481 ..that Rehmad, your old father is not a coward. 1486 02:10:46,023 --> 02:10:48,565 He died fighting Babban. 1487 02:11:16,190 --> 02:11:19,773 Yes Pradhan speaking, I want to talk to Tambhe sir. 1488 02:11:22,523 --> 02:11:25,981 Yes Tambhe sir, we have decided. 1489 02:11:27,315 --> 02:11:29,315 To handover Heero and Raj to you. 1490 02:11:30,690 --> 02:11:31,815 Pradhan! 1491 02:11:33,815 --> 02:11:34,940 Pradhan. 1492 02:11:36,065 --> 02:11:37,148 Where are you, buddy?. 1493 02:11:37,523 --> 02:11:38,606 Pradhan. 1494 02:11:40,315 --> 02:11:41,440 Sanam. - Yes. 1495 02:11:42,398 --> 02:11:43,565 They had asked us to come to this place, isn't it?. 1496 02:11:43,856 --> 02:11:44,940 They had. 1497 02:11:50,940 --> 02:11:52,606 Are they trying to fool us?. 1498 02:11:52,940 --> 02:11:54,065 You are right?. 1499 02:12:23,898 --> 02:12:24,981 Heero! 1500 02:12:58,231 --> 02:12:59,315 Kill me! 1501 02:13:01,023 --> 02:13:03,856 What are you looking at?. Kill me! 1502 02:13:04,690 --> 02:13:06,565 Come on kill me! End it! 1503 02:13:08,106 --> 02:13:09,190 Kill me! 1504 02:14:24,148 --> 02:14:26,106 We are not Gandhi too. 1505 02:14:50,898 --> 02:14:53,481 Tambhe, understand it. 1506 02:14:57,648 --> 02:14:59,190 You are about to die. 1507 02:15:16,815 --> 02:15:17,940 I am enjoying it. 1508 02:15:19,481 --> 02:15:21,065 I am enjoying it a lot. 1509 02:15:21,273 --> 02:15:23,440 I am enjoying seeing you die. 1510 02:15:25,106 --> 02:15:26,690 All my life you helped me. 1511 02:15:28,315 --> 02:15:32,481 Now that you are dying, you are giving me a new zest. 1512 02:15:32,523 --> 02:15:33,648 Zest. 1513 02:15:34,065 --> 02:15:38,190 Now the real fun will begin! Now the real fun will begin! 1514 02:15:38,231 --> 02:15:41,731 Now the real fun will begin! 1515 02:15:44,231 --> 02:15:48,648 They have fanned the fire. Fanned it. 1516 02:15:54,940 --> 02:15:58,106 Babban will now shower fire. 1517 02:15:59,565 --> 02:16:03,940 Fire! Fire! 1518 02:16:18,315 --> 02:16:22,523 Hey! Tambhe. 1519 02:16:35,023 --> 02:16:36,148 What happened?. 1520 02:16:56,315 --> 02:16:57,773 After Tambhe's death, 1521 02:16:57,857 --> 02:17:04,773 Babban will become dangerous for a while. 1522 02:17:05,148 --> 02:17:06,232 How is that?. 1523 02:17:08,315 --> 02:17:13,732 Before being extinguished the lamp flickers brightly. 1524 02:17:40,607 --> 02:17:43,607 Heero, you go on I am coming. 1525 02:17:44,690 --> 02:17:47,607 I want to talk to inspector sir. 1526 02:17:53,940 --> 02:17:55,065 Inspector sir.. 1527 02:18:01,440 --> 02:18:05,273 I wanted to talk to you. 1528 02:18:05,357 --> 02:18:06,440 About Devi?. 1529 02:18:16,932 --> 02:18:18,848 I have told Heero clearly.. 1530 02:18:18,932 --> 02:18:22,057 .. if you want to marry me then you will have to leave all this. 1531 02:18:22,973 --> 02:18:24,973 Its not that I can't live without him. 1532 02:18:25,098 --> 02:18:26,265 Laila is enough for me. 1533 02:18:27,890 --> 02:18:31,473 I have given him last warning that locking horns with Ghungroo.. 1534 02:18:40,265 --> 02:18:45,348 All I want to say is that if you have lost something in life.. 1535 02:18:45,390 --> 02:18:49,140 ..that doesn't mean that life has ended. 1536 02:18:53,182 --> 02:18:55,973 The real motive of life is to be happy. 1537 02:19:00,223 --> 02:19:04,598 All I want to say is that.. 1538 02:19:05,223 --> 02:19:06,932 I will be very happy seeing you happy. 1539 02:19:08,890 --> 02:19:11,390 And if that happiness is returning in your life.. 1540 02:19:11,432 --> 02:19:16,348 ..then it will not be right to try to stop it. 1541 02:19:24,973 --> 02:19:26,432 You are really too much. 1542 02:19:26,557 --> 02:19:28,307 He was talking about Raj. 1543 02:19:28,515 --> 02:19:29,598 About Raj. 1544 02:19:32,890 --> 02:19:35,598 Whenever you talk to me about Raj.. 1545 02:19:35,682 --> 02:19:41,307 ..I can clearly understand your feelings about him. 1546 02:19:41,807 --> 02:19:46,265 But I.. - Even Mr. Narsimha has understood this. 1547 02:19:46,807 --> 02:19:48,932 In short, he has no problem. 1548 02:19:49,432 --> 02:19:51,015 What are you saying Ghungroo?. 1549 02:19:51,515 --> 02:19:55,807 I am saying that, except for you all of us know that you.. 1550 02:19:57,640 --> 02:20:00,682 What?. - That you love Raj. 1551 02:20:04,182 --> 02:20:06,182 Stop pretending and admit it. 1552 02:20:06,598 --> 02:20:08,890 And now I will go and tell everyone about it. 1553 02:20:10,307 --> 02:20:12,432 Ghungroo! Ghungroo, wait! 1554 02:20:24,890 --> 02:20:25,973 Heero! 1555 02:20:28,015 --> 02:20:29,557 Do you know what has happened?. 1556 02:21:20,640 --> 02:21:24,765 So this is Ms. Kaliganj. 1557 02:21:29,557 --> 02:21:31,223 What do you eat?. 1558 02:21:33,140 --> 02:21:34,682 Everything's made of pure ghee. 1559 02:21:41,473 --> 02:21:43,015 Where is your.. 1560 02:21:45,598 --> 02:21:46,973 Where is your.. 1561 02:21:49,348 --> 02:21:51,057 Here he is. 1562 02:21:52,890 --> 02:21:55,098 Heero! Heero! 1563 02:22:43,973 --> 02:22:45,348 Come. 1564 02:22:49,765 --> 02:22:51,890 Look Babban, leave her. Let her go. 1565 02:22:53,848 --> 02:22:56,682 I will kill you, I will kill you! 1566 02:23:00,098 --> 02:23:04,140 Look, your enmity is with me, let the girl go. 1567 02:23:15,140 --> 02:23:17,974 If you have the courage, then fight me! Kill me if you want to! 1568 02:23:18,682 --> 02:23:19,765 Let the girl go! 1569 02:23:25,057 --> 02:23:26,182 Throw down the gun! 1570 02:23:27,765 --> 02:23:31,307 Lower it! Throw down the gun! Throw down the gun! 1571 02:23:32,932 --> 02:23:35,224 Don't take tension! I am going! 1572 02:23:35,265 --> 02:23:36,390 I am going. 1573 02:24:55,224 --> 02:24:59,974 First! First! Come out! 1574 02:25:01,640 --> 02:25:04,932 Come out! Come out! - Don't come out! 1575 02:25:06,140 --> 02:25:09,724 Heero, don't insult your friendship. 1576 02:25:09,807 --> 02:25:11,015 Don't listen to him. 1577 02:25:11,224 --> 02:25:13,432 If he dies, you will die too. 1578 02:25:13,515 --> 02:25:14,974 Heero, run away. 1579 02:25:15,182 --> 02:25:16,349 Don't be crazy! 1580 02:25:18,307 --> 02:25:19,390 Don't be crazy! 1581 02:25:19,474 --> 02:25:22,974 Heero, think about Ghungroo! 1582 02:25:23,224 --> 02:25:24,349 Think about Ghungroo! 1583 02:25:24,432 --> 02:25:25,515 Don' worry about me. 1584 02:25:25,599 --> 02:25:26,724 Where is Ghungroo?. 1585 02:25:26,765 --> 02:25:29,515 If you come out, then we all will be killed! 1586 02:25:31,182 --> 02:25:38,599 Heero, your friend had come out Like a brave man on Diwali. 1587 02:25:38,890 --> 02:25:41,224 You are a coward. 1588 02:25:41,307 --> 02:25:43,099 You scoundrel. 1589 02:25:44,640 --> 02:25:46,224 I am giving you a last chance. 1590 02:25:47,307 --> 02:25:48,474 I will count till three. 1591 02:25:49,390 --> 02:25:53,057 3! - No! No Heero! 1592 02:25:53,557 --> 02:25:55,557 Get out of here Heero. 1593 02:25:55,640 --> 02:25:56,807 Don't get emotional! 1594 02:25:56,890 --> 02:25:58,140 Try to understand the situation. 1595 02:25:58,224 --> 02:26:04,265 Run away from here, go get help. 1596 02:26:05,349 --> 02:26:08,099 Think about Ghungroo! Go from here! 1597 02:26:09,349 --> 02:26:10,557 Run away from here! 1598 02:26:11,140 --> 02:26:12,390 That's the only way! 1599 02:26:20,849 --> 02:26:22,265 Seems like he ran away. 1600 02:26:24,682 --> 02:26:25,807 Go from here. - No. 1601 02:26:26,099 --> 02:26:28,140 Go and inform everyone. - No. 1602 02:26:28,224 --> 02:26:29,474 There is very little time left, Ghungroo. 1603 02:26:29,974 --> 02:26:31,057 No, Heero. 1604 02:26:31,140 --> 02:26:35,724 For Ghungroo, he left you for love. 1605 02:26:36,765 --> 02:26:39,640 Try to understand, go - No. 1606 02:26:39,724 --> 02:26:40,765 Go, go. 1607 02:26:41,390 --> 02:26:42,515 Go. 1608 02:26:51,182 --> 02:26:52,265 Go. 1609 02:26:55,057 --> 02:26:56,182 He betrayed his friendship. 1610 02:26:56,265 --> 02:26:57,349 He left you. 1611 02:27:11,682 --> 02:27:16,432 Babban's enmity is better than his friendship, isn't it?. 1612 02:27:18,307 --> 02:27:19,515 What do you say Tambhe?. 1613 02:27:49,099 --> 02:27:52,182 Being scared of Babban is right. 1614 02:27:53,474 --> 02:27:56,432 Fighting Babban, wrong. 1615 02:32:01,349 --> 02:32:02,432 Heero. 1616 02:32:02,891 --> 02:32:05,391 The pain that you are feeling now.. 1617 02:32:06,057 --> 02:32:12,266 ..I have hidden that pain in my heart for a year. 1618 02:32:13,307 --> 02:32:18,974 With the hope that I will kill Babban with my own hands. 1619 02:32:21,224 --> 02:32:22,766 Consider it my request or plead. 1620 02:32:24,266 --> 02:32:26,724 Let me kill him. 1621 02:32:29,516 --> 02:32:32,016 Let me kill him. 1622 02:33:28,099 --> 02:33:31,099 I killed myself. 114200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.