Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:11,819 --> 00:06:14,481
'This is Durban's
biggest race track.'
2
00:06:15,756 --> 00:06:18,156
'Here, dreams ride on horsebacks.'
3
00:06:19,493 --> 00:06:24,487
'And to turn these
dreams into reality..
4
00:06:24,565 --> 00:06:30,094
..people live, die, and kill too.'
5
00:06:34,642 --> 00:06:37,509
'Today is the
season's biggest race.'
6
00:06:39,046 --> 00:06:40,104
Durban Cup.
7
00:07:00,000 --> 00:07:01,524
'This is Ranvir Singh!'
8
00:07:03,070 --> 00:07:04,935
'Here, Ranvir
Singh's horses run too.'
9
00:07:06,073 --> 00:07:07,267
'Ranvir likes races a lot.'
10
00:07:08,676 --> 00:07:09,734
'Not to win, but to live it.'
11
00:07:11,078 --> 00:07:12,136
'Race is his life.'
12
00:07:14,548 --> 00:07:15,606
'Stallions.'
13
00:07:16,550 --> 00:07:19,542
'This ranch house is owned by..
14
00:07:19,620 --> 00:07:21,747
..Ranvir Singh and his
younger brother, Rajiv Singh.'
15
00:07:28,763 --> 00:07:30,162
'Horses of the finest
breed are bred here.'
16
00:07:30,698 --> 00:07:31,756
'They are trained.'
17
00:07:33,167 --> 00:07:34,634
'Bred.'
18
00:07:35,302 --> 00:07:36,564
'They are sold.'
19
00:07:36,904 --> 00:07:38,565
'And they run in the races too.'
20
00:07:43,244 --> 00:07:44,575
'Other than races,
Ranvir Singh's passion..
21
00:07:44,645 --> 00:07:46,772
..is outdoor sports.'
22
00:07:53,587 --> 00:07:54,645
'Especially, something
that involves, excitement..
23
00:07:54,722 --> 00:07:56,121
..thrill, danger..
and threat to life!'
24
00:08:16,210 --> 00:08:18,678
'He lives life on the edge.'
25
00:08:20,614 --> 00:08:23,344
'This is Ranvir's jockey, Monto!'
26
00:08:24,218 --> 00:08:26,686
'Monto controls all
of Ranvir's horses.'
27
00:08:30,891 --> 00:08:34,156
'This is Ranvir's rival,
Kabir Ahuja!'
28
00:08:35,696 --> 00:08:37,095
'He is a very big bookie, too.'
29
00:08:37,698 --> 00:08:39,222
'His horses take
part in the races, too.'
30
00:08:40,034 --> 00:08:42,628
'lf there is anyone
who can contest Ranvir..
31
00:08:42,703 --> 00:08:44,637
..then it's only Kabir.'
32
00:08:45,773 --> 00:08:47,365
'Horses run alone in the races.'
33
00:08:49,643 --> 00:08:52,635
'But in real life, a
person needs a companion.'
34
00:08:56,917 --> 00:08:59,647
'This is Sonia, an upcoming model.'
35
00:09:03,657 --> 00:09:08,651
'She is in search of a person
who can immerse her in his heart.'
36
00:09:11,398 --> 00:09:13,866
'Often, love starts
through the eyes.'
37
00:09:16,937 --> 00:09:20,134
'And it increases
with regular meetings.'
38
00:09:25,212 --> 00:09:28,670
'Both have come quite
close to each other.'
39
00:09:29,216 --> 00:09:30,683
'They only need to propose. '
40
00:09:43,030 --> 00:09:44,691
'This is Rajiv Singh!'
41
00:09:44,765 --> 00:09:46,232
'Ranvir's younger brother.'
42
00:09:48,235 --> 00:09:49,896
'People usually have
tea when they get up.'
43
00:09:50,371 --> 00:09:52,896
Get up sir, it's morning. Beer.
44
00:09:53,307 --> 00:09:57,710
'But to get rid of the hangover
of the night, Rajiv drinks beer.'
45
00:09:59,713 --> 00:10:02,307
Rajiv isn't interested
in his family business.
46
00:10:05,719 --> 00:10:07,710
'Ranvir loves his brother a lot.'
47
00:10:09,256 --> 00:10:10,723
'But Rajiv loves alcohol.'
48
00:10:18,999 --> 00:10:21,399
On which horse?
- White Lightning.
49
00:10:28,742 --> 00:10:31,210
'Sophia, Ranvir's secretary!'
50
00:10:37,351 --> 00:10:39,080
'Sophia loves Ranvir.'
51
00:10:40,754 --> 00:10:41,812
Thank you, l'd forgotten!
52
00:10:42,089 --> 00:10:44,751
'But Ranvir thinks
it's just her efficiency.'
53
00:10:50,364 --> 00:10:51,763
Hi Rajeev.
- Hi.
54
00:10:55,502 --> 00:10:57,163
lt is at the top most.
- Oh yes!
55
00:10:58,973 --> 00:11:00,031
'Ranvir's horse, White Lightning..
56
00:11:00,107 --> 00:11:02,234
..is the hot
favourite of today's race.'
57
00:11:03,177 --> 00:11:04,769
'Ranvir has betted a lot
of money on today's race.'
58
00:11:05,779 --> 00:11:09,442
'Today, on it's win, a lot of
Ranvir's problems will be solved.'
59
00:11:26,133 --> 00:11:28,795
Come on!
60
00:11:31,405 --> 00:11:32,804
Come on! Buck up!
61
00:11:36,810 --> 00:11:37,868
Come on!
62
00:11:52,292 --> 00:11:53,350
Come on!
63
00:12:22,322 --> 00:12:23,380
This is cheating!
64
00:12:25,325 --> 00:12:26,383
l will not spare him!
65
00:12:28,195 --> 00:12:30,857
Thank you very much.
66
00:12:30,931 --> 00:12:31,989
l hope you won some money.
67
00:12:34,334 --> 00:12:35,392
Sign here, sir.
68
00:12:41,408 --> 00:12:43,876
l will see you in the office.
- Thank you, sir.
69
00:12:50,484 --> 00:12:51,542
Bad luck, Ranvir.
70
00:12:52,886 --> 00:12:53,944
You lost.
71
00:12:54,354 --> 00:12:55,412
l am sorry.
72
00:12:56,423 --> 00:12:59,483
Don't be. l celebrate my defeat too.
73
00:12:59,893 --> 00:13:03,886
Really? lf you throw a
party then do invite me.
74
00:13:10,637 --> 00:13:11,899
He laughs a lot.
75
00:13:13,507 --> 00:13:16,908
When a person laughs a lot,
he also cries a lot.
76
00:13:46,140 --> 00:13:47,198
Yes, thanks for coming.
77
00:13:47,608 --> 00:13:50,133
That's the money.
- Thank you.
78
00:13:58,485 --> 00:13:59,543
He's leaving.
79
00:13:59,953 --> 00:14:01,420
Who can stop someone's departure?
80
00:14:26,713 --> 00:14:28,374
Wake up and feel the pace.
81
00:14:28,982 --> 00:14:30,973
Don't stop, there
is a lot in the race.
82
00:14:31,585 --> 00:14:34,179
Race.
83
00:14:38,659 --> 00:14:40,126
Wake up and feel the pace.
84
00:14:42,262 --> 00:14:43,991
Don't stop, there
is a lot in the race.
85
00:14:45,399 --> 00:14:47,993
Race.
86
00:15:13,360 --> 00:15:14,418
'The lives of these 4 people..
87
00:15:14,494 --> 00:15:15,552
..would have
continued the same way.'
88
00:15:18,765 --> 00:15:20,027
'lf this incident
wouldn't have taken place..
89
00:15:20,100 --> 00:15:22,159
..today, on the 7th of October.'
90
00:16:18,292 --> 00:16:19,350
Great!
91
00:16:19,760 --> 00:16:20,818
Fantastic!
92
00:16:22,095 --> 00:16:23,153
Everything is normal!
93
00:16:24,097 --> 00:16:26,088
Even after such a big accident,
you are normal.
94
00:16:26,500 --> 00:16:27,558
lt is a miracle.
95
00:16:27,701 --> 00:16:29,293
No, no doctor it is not a miracle.
96
00:16:30,170 --> 00:16:33,105
My brother is a very tough guy.
- lsn't that right?
97
00:16:33,573 --> 00:16:34,631
Yes!
98
00:16:35,309 --> 00:16:38,506
So, how much money are
you going to charge Ronny?
99
00:16:38,712 --> 00:16:39,770
What?
100
00:16:41,515 --> 00:16:44,109
l mean, for how many days
will you keep Ronny here?
101
00:16:44,184 --> 00:16:46,652
At least 15-20 days.
102
00:16:47,387 --> 00:16:48,445
That will pass by soon.
103
00:16:49,389 --> 00:16:51,118
Fine, Mr. Rajiv
whenever you are free..
104
00:16:51,191 --> 00:16:53,125
..come and meet me in my office.
105
00:16:53,193 --> 00:16:54,387
l need you to sign some papers.
- Sure, doctor.
106
00:16:54,461 --> 00:16:55,860
We will meet in the evening!
- Sure.
107
00:16:56,129 --> 00:16:57,187
Nurse, come with me.
108
00:17:00,801 --> 00:17:01,859
Sit.
109
00:17:03,136 --> 00:17:07,129
Ronny, are you fine? Get well soon!
110
00:17:07,541 --> 00:17:08,667
l don't know how to say all that.
111
00:17:10,344 --> 00:17:11,402
Just remember one thing.
112
00:17:12,612 --> 00:17:14,136
Without you, l will
be left all alone.
113
00:17:15,148 --> 00:17:16,206
Don't worry, Rajiv.
114
00:17:16,616 --> 00:17:17,742
Nothing will happen to me.
115
00:17:19,152 --> 00:17:20,210
ls it paining?
116
00:17:20,287 --> 00:17:21,345
Yes!
117
00:17:21,621 --> 00:17:23,145
Not that, have a few sips of this..
118
00:17:23,223 --> 00:17:25,214
..everything will vanish!
119
00:17:25,826 --> 00:17:26,884
Very funny!
120
00:17:31,498 --> 00:17:33,693
Rajiv!
- Sorry.
121
00:17:35,168 --> 00:17:36,897
l'll go and complete
the formalities, okay?
122
00:17:38,772 --> 00:17:39,830
You got to be fine.
123
00:17:51,785 --> 00:17:52,843
Hello!
124
00:18:09,202 --> 00:18:11,193
Cheers!
125
00:18:11,338 --> 00:18:12,805
To my brother's long life!
126
00:18:16,810 --> 00:18:17,868
Cheers.
- Give it to everyone.
127
00:18:36,963 --> 00:18:38,225
Thank you for coming.
128
00:18:38,298 --> 00:18:39,356
Thank you.
129
00:18:39,833 --> 00:18:40,891
l am sorry l am late.
130
00:18:41,902 --> 00:18:44,496
Those whom we wait for,
often come late.
131
00:18:44,838 --> 00:18:47,238
And often, those who
come late are wonderful.
132
00:18:48,775 --> 00:18:50,436
This is my younger brother Rajiv.
133
00:18:50,510 --> 00:18:53,240
Hi!
- Nice to meet you. - Me, too.
134
00:18:53,513 --> 00:18:54,912
This is my P.A Sophia!
135
00:18:55,315 --> 00:18:56,782
Hi, nice to meet you.
136
00:18:56,850 --> 00:18:58,647
And this is my friend, Sonia!
137
00:19:00,454 --> 00:19:02,445
Mr. Mickey has come.
138
00:19:03,857 --> 00:19:04,915
Please excuse me.
139
00:19:05,258 --> 00:19:06,316
Rajiv will look after you.
140
00:19:06,993 --> 00:19:08,255
Okay.
- Bye. - Bye.
141
00:19:09,262 --> 00:19:10,320
Can l get you a drink?
142
00:19:11,264 --> 00:19:12,322
Sure.
143
00:19:12,399 --> 00:19:13,457
This way.
144
00:19:14,868 --> 00:19:16,529
Now l know why Ronny doesn't drink.
145
00:19:17,471 --> 00:19:19,462
After seeing you, he doesn't
need any other intoxication.
146
00:19:21,274 --> 00:19:22,866
You are praising me a lot.
147
00:19:23,410 --> 00:19:24,468
lf you see from my point
of view, you'll know..
148
00:19:24,544 --> 00:19:25,943
..l'm praising you very little.
149
00:19:26,680 --> 00:19:30,411
By the way, what do you
think about love at first sight?
150
00:19:31,351 --> 00:19:32,409
lt saves time!
151
00:19:33,487 --> 00:19:34,954
lt saves time! l love that.
152
00:19:35,622 --> 00:19:36,680
You know we think alike.
153
00:19:38,024 --> 00:19:39,616
Ronny never mentioned about you.
154
00:19:39,960 --> 00:19:41,018
How long have you known each other?
155
00:19:41,695 --> 00:19:43,026
About 2-3 months.
156
00:19:43,897 --> 00:19:44,955
Anything serious?
157
00:19:45,298 --> 00:19:46,356
Don't say yes!
158
00:19:46,433 --> 00:19:47,491
Don't say yes! Please.
159
00:19:48,034 --> 00:19:49,296
Why are you asking?
160
00:19:51,838 --> 00:19:54,636
Because.. you know what?
161
00:19:55,308 --> 00:19:56,366
Give me one minute.
162
00:19:57,577 --> 00:19:58,635
Make him agree.
163
00:19:59,846 --> 00:20:02,440
Hello, where is Rajiv!
- l don't know.
164
00:20:02,516 --> 00:20:03,983
He said he'll be back in a minute.
165
00:20:05,452 --> 00:20:06,510
Shall l tell you one thing?
166
00:20:06,853 --> 00:20:08,320
You two are quite different.
167
00:20:08,722 --> 00:20:10,917
When it's about girls,
he's faster than you!
168
00:20:12,859 --> 00:20:13,917
Not bad.
169
00:20:13,994 --> 00:20:15,928
He has impressed you a
lot in the first meeting.
170
00:20:25,605 --> 00:20:27,334
Akbar!
171
00:20:44,691 --> 00:20:48,092
The entire world is enthralled.
172
00:20:48,361 --> 00:20:51,762
lt is such a wonderful encounter.
173
00:20:52,365 --> 00:20:53,559
There is restlessness.
174
00:20:53,900 --> 00:20:58,837
l am finally saying
what was in my heart.
175
00:20:59,372 --> 00:21:02,364
Come in my arms, charm me..
176
00:21:02,442 --> 00:21:05,377
..come baby shake it,
shake it some more.
177
00:21:05,712 --> 00:21:07,839
O baby, rock the dance floor!
178
00:21:08,114 --> 00:21:09,638
Rock the dance floor!
179
00:21:10,116 --> 00:21:11,845
That's the show before you!
180
00:21:11,918 --> 00:21:13,579
That's the show behind you!
181
00:21:14,054 --> 00:21:18,991
Rock! Rock! Rock! Rock!
182
00:21:40,947 --> 00:21:42,608
Rock! Rock! Rock! Rock!
183
00:21:42,949 --> 00:21:44,541
Lost in my dreams.
184
00:21:44,618 --> 00:21:46,415
Time has stopped.
185
00:21:46,486 --> 00:21:50,422
They make a gesture to me slyly.
186
00:21:50,490 --> 00:21:51,957
l won't say anything.
187
00:21:52,025 --> 00:21:53,617
l will keep tight-lipped.
188
00:21:53,693 --> 00:21:57,424
l will unite the hearts slyly!
189
00:21:57,497 --> 00:22:03,697
Lock eyes, excite me, come
shake it, shake it some more!
190
00:22:03,903 --> 00:22:06,098
O baby, rock the dance floor!
191
00:22:06,439 --> 00:22:07,906
Rock the dance floor!
192
00:22:08,441 --> 00:22:10,033
That's the show before you!
193
00:22:10,110 --> 00:22:11,839
That's the show behind you!
194
00:22:11,978 --> 00:22:13,502
Rock! Rock! Rock! Rock!
195
00:22:41,141 --> 00:22:44,474
My beloved, what
has to happen here..
196
00:22:44,544 --> 00:22:48,207
..let it happen! Let it happen!
197
00:22:48,481 --> 00:22:50,472
Let me live this moment.
198
00:22:50,550 --> 00:22:52,017
Let me savor your eyes.
199
00:22:52,085 --> 00:22:55,748
Let me immerse in
these wonderful thoughts.
200
00:22:55,822 --> 00:22:59,155
Rock the jamboree.
Forget everything.
201
00:22:59,225 --> 00:23:02,092
Come shake it, shake it some more!
202
00:23:02,162 --> 00:23:04,494
O baby, rock the dance floor!
203
00:23:04,564 --> 00:23:06,088
Rock the dance floor!
204
00:23:06,499 --> 00:23:08,228
That's the show before you!
205
00:23:08,501 --> 00:23:10,025
That's the show behind you!
206
00:23:10,103 --> 00:23:11,832
Rock! Rock! Rock! Rock!
207
00:23:13,773 --> 00:23:17,641
Shake it! Shake it! Shake it!
Shake it! Shake it! Shake it!
208
00:23:17,711 --> 00:23:21,044
The entire world is enthralled.
209
00:23:21,247 --> 00:23:24,648
lt is such a wonderful encounter.
210
00:23:24,851 --> 00:23:26,512
There is restlessness.
211
00:23:26,653 --> 00:23:31,920
l am finally saying
what was in my heart.
212
00:23:32,192 --> 00:23:34,524
Come in my arms, charm me..
213
00:23:34,594 --> 00:23:38,530
..come baby shake it,
shake it some more.
214
00:23:38,598 --> 00:23:40,725
O baby, rock the dance floor!
215
00:23:40,800 --> 00:23:42,529
Rock the dance floor!
216
00:23:43,069 --> 00:23:44,661
That's the show before you!
217
00:23:44,738 --> 00:23:46,262
That's the show behind you!
218
00:23:46,539 --> 00:23:48,530
Rock! Rock! Rock! Rock!
219
00:24:07,560 --> 00:24:08,618
Brother!
220
00:24:08,695 --> 00:24:10,959
Are you done? Or should
l bring another bottle?
221
00:24:15,702 --> 00:24:16,760
Did you have fun?
222
00:24:18,171 --> 00:24:22,699
Brother, people say that
alcohol is slow poison.
223
00:24:23,576 --> 00:24:24,634
ls it true?
224
00:24:25,111 --> 00:24:26,169
Yes, it's true.
225
00:24:26,579 --> 00:24:29,309
Very good. l don't
want to die early.
226
00:24:32,719 --> 00:24:34,778
Come inside.
227
00:24:34,854 --> 00:24:36,583
Come on.
228
00:24:39,325 --> 00:24:43,591
People also say, if
you drink too much..
229
00:24:43,663 --> 00:24:48,191
..you don't remain in your senses.
230
00:24:49,002 --> 00:24:50,663
ls it correct?
- Yes, correct.
231
00:24:51,004 --> 00:24:54,804
Very good. We don't have to go to
the moon that we need our senses!
232
00:24:58,745 --> 00:25:00,610
Careful!
233
00:25:01,080 --> 00:25:02,342
Sorry brother.
234
00:25:03,750 --> 00:25:09,882
People also say that love is
more intoxicating than alcohol.
235
00:25:10,156 --> 00:25:12,351
lt's all true, Rajiv.
236
00:25:12,625 --> 00:25:14,286
Everything will be right,
come on now lets go inside.
237
00:25:14,360 --> 00:25:15,622
No, no.
238
00:25:16,629 --> 00:25:19,359
Once Sonia enters my life.
239
00:25:21,234 --> 00:25:25,637
l will.. stop drinking..
240
00:25:25,705 --> 00:25:29,641
..forever!
241
00:25:31,911 --> 00:25:34,971
She is beautiful.
242
00:25:35,915 --> 00:25:39,646
She is really..
243
00:25:42,655 --> 00:25:46,648
Just.. just.. just
remember what l am saying.
244
00:25:47,060 --> 00:25:50,655
Forever!
245
00:26:33,172 --> 00:26:34,230
Good morning!
246
00:26:34,707 --> 00:26:35,765
Good morning!
247
00:26:38,311 --> 00:26:39,369
Anything urgent?
248
00:26:39,445 --> 00:26:42,778
Yes, you have to submit some
documents in the excise department.
249
00:26:42,849 --> 00:26:44,043
Your signatures are needed.
250
00:26:46,319 --> 00:26:47,377
Take a look.
251
00:26:49,322 --> 00:26:50,380
You are looking good.
252
00:26:51,057 --> 00:26:52,456
l am talking about the documents.
253
00:26:54,727 --> 00:26:55,785
You check them.
254
00:26:58,264 --> 00:27:02,724
Anything else?
- Yes, the bank manager had called.
255
00:27:03,069 --> 00:27:05,731
You have to pay 4
installments of the ranch mortgage.
256
00:27:06,472 --> 00:27:07,734
Okay, do one thing.
257
00:27:08,007 --> 00:27:09,941
Contact any estate
agency in Cape Town.
258
00:27:10,476 --> 00:27:11,738
Yes.
- l have a property there.
259
00:27:11,811 --> 00:27:13,938
l want to sell it and
clear all my bank dues.
260
00:27:14,013 --> 00:27:15,139
Okay.
- As soon as possible.
261
00:27:15,214 --> 00:27:16,272
Good morning ma'am!
262
00:27:16,349 --> 00:27:17,407
Good morning.
263
00:27:17,483 --> 00:27:19,417
Sam, take this back.
264
00:27:20,019 --> 00:27:21,748
And bring a glass of
water with two disprins.
265
00:27:21,821 --> 00:27:24,221
But Rajiv sir has this
drink every morning.
266
00:27:25,024 --> 00:27:27,015
Sam..
- Right, sir.
267
00:27:29,228 --> 00:27:31,492
Carry on, l will meet you
later in the office. - Okay!
268
00:27:38,504 --> 00:27:39,766
Hello. Are you alright.
269
00:27:40,039 --> 00:27:42,166
l had a bit too much yesterday,
my head is paining.
270
00:27:43,443 --> 00:27:46,037
ls that it, or is
there something else?
271
00:27:48,381 --> 00:27:49,439
Where is the beer?
272
00:27:51,517 --> 00:27:53,451
You can get rid of your
hangover with this too.
273
00:27:57,323 --> 00:27:58,790
Remember what you said yesterday?
274
00:27:59,392 --> 00:28:00,450
What?
275
00:28:01,327 --> 00:28:05,058
That, if Sonia enters your life,
you will stop drinking.
276
00:28:07,266 --> 00:28:08,392
l was drunk, brother.
277
00:28:09,202 --> 00:28:11,193
People usually tell the
truth when they are drunk.
278
00:28:14,407 --> 00:28:17,205
How can she ever enter the
life of a drunkard like me?
279
00:28:17,810 --> 00:28:18,868
What if she does?
280
00:28:19,412 --> 00:28:20,811
How can she brother?
281
00:28:21,814 --> 00:28:22,872
What if she does?
282
00:28:26,085 --> 00:28:27,143
Then l will stop drinking.
283
00:28:28,021 --> 00:28:31,821
Fine. lf you want to
have lunch with Sonia..
284
00:28:31,891 --> 00:28:35,554
..then come to club,
exactly at 1 :00.
285
00:28:35,962 --> 00:28:37,020
Don't be late.
286
00:28:37,096 --> 00:28:38,154
Lunch, with Sonia.
- Yes, sir.
287
00:28:40,833 --> 00:28:41,959
Sir, newspaper.
288
00:28:43,102 --> 00:28:46,902
And Sam, call me exactly
at 1 o'clock on my mobile.
289
00:28:47,306 --> 00:28:48,364
Fine, sir.
290
00:28:57,850 --> 00:28:59,317
Well, this is a pleasant surprise!
291
00:28:59,852 --> 00:29:00,910
Hi guys.
292
00:29:01,054 --> 00:29:02,112
What are you doing here?
293
00:29:02,522 --> 00:29:03,921
Had a meeting with a client.
294
00:29:04,323 --> 00:29:06,120
As we were going back,
we spotted you.
295
00:29:06,592 --> 00:29:08,116
Mind if l join you?
- Come, sit.
296
00:29:09,862 --> 00:29:10,920
You are looking great.
297
00:29:10,997 --> 00:29:12,589
And you are
looking very fresh today.
298
00:29:15,068 --> 00:29:16,865
Rajiv, there must have
been a shortage of drinks..
299
00:29:16,936 --> 00:29:19,404
..in the party
yesterday because of you.
300
00:29:20,006 --> 00:29:21,871
Do you always..
- Oh God!
301
00:29:22,608 --> 00:29:23,870
Look.
302
00:29:23,943 --> 00:29:25,934
There are always two
reasons for drinking alcohol.
303
00:29:26,345 --> 00:29:27,403
Happiness or sorrows.
304
00:29:27,880 --> 00:29:29,939
Yesterday, l had both the reasons.
305
00:29:30,416 --> 00:29:32,543
Happiness, because l
met you yesterday.
306
00:29:33,086 --> 00:29:36,283
And l was sad, because
we didn't we meet earlier.
307
00:29:37,557 --> 00:29:38,615
Come on, stop now.
308
00:29:39,358 --> 00:29:41,485
By the way, Sonia, what
is your plan for today?
309
00:29:41,561 --> 00:29:42,619
Nothing great.
310
00:29:42,895 --> 00:29:43,953
Then let's make it great.
311
00:29:44,163 --> 00:29:45,221
Let's have lunch together.
312
00:29:45,298 --> 00:29:46,356
Sure.
313
00:29:46,899 --> 00:29:47,957
Excuse me.
314
00:29:52,905 --> 00:29:53,963
Hi Priya!
315
00:29:56,375 --> 00:29:58,036
Sweetheart, l am
so sorry, l am late.
316
00:29:59,045 --> 00:30:00,103
Sweetheart!
317
00:30:00,913 --> 00:30:02,175
Come on baby, don't get angry.
318
00:30:02,915 --> 00:30:04,041
Okay, let's do one thing.
319
00:30:04,383 --> 00:30:06,442
We will have lunch
and dinner together.
320
00:30:07,186 --> 00:30:08,244
Happy?
321
00:30:09,922 --> 00:30:11,446
l love you, bye.
322
00:30:14,393 --> 00:30:16,657
Who is Priya?
- My girlfriend.
323
00:30:17,530 --> 00:30:19,327
She has returned from
New York after 3 months.
324
00:30:19,932 --> 00:30:20,990
And because of my work..
325
00:30:21,067 --> 00:30:23,001
..l forgot l was
supposed to have lunch with her.
326
00:30:24,270 --> 00:30:26,204
She is very angry. l will
have to go and appease her.
327
00:30:27,140 --> 00:30:29,540
After all, it is the
question of my entire life.
328
00:30:31,611 --> 00:30:32,669
l will go too.
329
00:30:33,412 --> 00:30:36,006
Why? Do you have any
problem in having lunch with me?
330
00:30:37,083 --> 00:30:38,675
lt's nothing like that.
331
00:30:38,951 --> 00:30:40,009
Then?
332
00:30:42,688 --> 00:30:43,950
Okay!
333
00:30:44,090 --> 00:30:45,148
Great!
334
00:30:45,224 --> 00:30:46,282
Good.
335
00:30:46,692 --> 00:30:47,954
Then l will leave.
336
00:30:48,361 --> 00:30:49,419
Have fun!
337
00:30:49,629 --> 00:30:51,961
You guys have fun.
- We will.
338
00:30:54,367 --> 00:30:55,493
Wow, how nice!
339
00:30:55,968 --> 00:30:57,367
Eating alone is so great!
340
00:30:58,971 --> 00:31:01,303
Now you will say
that you're with me.
341
00:31:02,642 --> 00:31:05,975
The truth is, just
like you are with me..
342
00:31:06,045 --> 00:31:09,037
..so are all the other
customers in this restaurant.
343
00:31:09,982 --> 00:31:12,644
No one talks to me, no
one laughs at my jokes.
344
00:31:14,387 --> 00:31:15,513
What has happened to you today?
345
00:31:16,255 --> 00:31:17,313
Why are you so quiet?
346
00:31:18,057 --> 00:31:19,115
lt is nothing like that.
347
00:31:19,659 --> 00:31:20,990
Won't you tell your friend?
348
00:31:22,995 --> 00:31:24,189
Love starts with friendship!
349
00:31:24,997 --> 00:31:26,726
But not every
friendship turns into love.
350
00:31:29,135 --> 00:31:30,727
Anyways, l am leaving.
351
00:31:31,737 --> 00:31:32,999
l have my fashion show tomorrow.
352
00:31:33,072 --> 00:31:34,266
l have to go for the rehearsals.
353
00:31:36,008 --> 00:31:37,066
Won't you invite your friend?
354
00:31:38,144 --> 00:31:40,009
l have sent the
invitation to your house.
355
00:31:40,479 --> 00:31:41,537
Now you will come.
356
00:31:41,681 --> 00:31:42,739
Do come.
357
00:31:43,015 --> 00:31:44,676
No problem. Come, l will drop you.
358
00:31:45,151 --> 00:31:46,209
l have brought my car.
359
00:31:46,285 --> 00:31:48,014
Fantastic! Then you give me a lift.
360
00:32:28,728 --> 00:32:33,256
You have enchanted
me at first sight.
361
00:32:34,400 --> 00:32:38,268
l have lost my heart to you.
362
00:32:40,072 --> 00:32:44,736
God knows what will happen next.
363
00:32:45,678 --> 00:32:49,546
Let's live this moment together.
364
00:32:51,083 --> 00:32:55,747
l am here, you are here.
365
00:32:56,088 --> 00:33:00,752
Come in my arms.
366
00:33:02,295 --> 00:33:12,227
O darling, come forget
both the worlds in my arms.
367
00:33:15,775 --> 00:33:17,106
Baby, l love you!
368
00:33:18,577 --> 00:33:19,771
Baby, l love you!
369
00:33:19,845 --> 00:33:21,107
Baby, l love you!
370
00:33:21,380 --> 00:33:24,110
Baby, l love you, so!
371
00:33:24,250 --> 00:33:25,444
Baby, l love you!
372
00:33:26,852 --> 00:33:28,319
Oh l love you!
373
00:33:30,122 --> 00:33:31,180
l love you!
374
00:33:32,792 --> 00:33:35,124
l love you, so!
375
00:33:35,594 --> 00:33:37,118
Baby, l love you!
376
00:33:47,873 --> 00:33:52,139
All l wish for is your love.
377
00:33:53,479 --> 00:33:58,143
Even a moment without
you is unimaginable.
378
00:33:59,151 --> 00:34:03,144
My heartbeats desire only you!
379
00:34:03,823 --> 00:34:06,155
You are my relief!
380
00:34:06,625 --> 00:34:09,150
You are my love!
381
00:34:10,162 --> 00:34:20,163
When l found you, l lost myself.
382
00:34:21,374 --> 00:34:31,306
O darling, come forget
both the worlds in my arms.
383
00:34:37,323 --> 00:34:39,848
Ladies and gentlemen, the
designer of the evening.
384
00:34:39,925 --> 00:34:41,187
Mr. Almanor!
385
00:34:47,666 --> 00:34:48,792
Baby, l love you!
386
00:34:50,403 --> 00:34:51,665
Baby, l love you!
387
00:34:53,272 --> 00:34:55,399
Baby, l love you, so!
388
00:34:56,208 --> 00:34:57,266
Baby, l love you!
389
00:34:58,744 --> 00:35:00,211
Oh l love you!
390
00:35:01,881 --> 00:35:03,212
l love you!
391
00:35:04,683 --> 00:35:06,548
l love you, so!
392
00:35:12,691 --> 00:35:13,749
Which drink will you have?
393
00:35:14,560 --> 00:35:15,959
You know l don't drink.
394
00:35:21,967 --> 00:35:26,233
Rajiv, so soon we have
come so close to each other.
395
00:35:27,573 --> 00:35:28,631
Let's get married.
396
00:35:30,576 --> 00:35:31,702
How can we get married?
397
00:35:32,845 --> 00:35:33,903
Why?
398
00:35:34,513 --> 00:35:38,313
Why? Because for getting married,
there should be love.
399
00:35:40,986 --> 00:35:45,252
You think l don't love you.
400
00:35:46,725 --> 00:35:47,783
No.
401
00:35:47,927 --> 00:35:49,656
Come on, now stop joking.
402
00:35:53,265 --> 00:35:56,530
l am not joking. l am serious.
403
00:36:00,272 --> 00:36:02,866
How can l fall in love
with a girl like you?
404
00:36:04,810 --> 00:36:07,278
And after reading this,
not just me..
405
00:36:07,346 --> 00:36:10,474
..but no one will be
ready to marry you.
406
00:36:11,484 --> 00:36:12,542
What is this?
407
00:36:13,686 --> 00:36:14,744
Your bio-data!
408
00:36:20,426 --> 00:36:23,554
The story from your
childhood till today.
409
00:36:25,297 --> 00:36:26,958
You've been fooling people till now.
410
00:36:30,569 --> 00:36:33,367
Sonia, beautiful name.
411
00:36:34,907 --> 00:36:36,306
An orphanage of Mumbai
gave you this name..
412
00:36:36,375 --> 00:36:38,309
..not your parents.
413
00:36:39,578 --> 00:36:43,309
And till the age of 15,
you did such great deeds..
414
00:36:43,382 --> 00:36:46,579
..that the court sent
you to the remand home.
415
00:36:49,321 --> 00:36:51,312
At the age of 16, you
tried to flee from there.
416
00:36:52,324 --> 00:36:55,316
And when you were caught,
you falsely accused..
417
00:36:55,394 --> 00:36:58,852
..an old rector, that he
was trying to molest you.
418
00:37:00,332 --> 00:37:01,390
What is this?
419
00:37:01,534 --> 00:37:02,592
He is still in prison.
420
00:37:04,069 --> 00:37:06,333
Then you became a bar dancer.
421
00:37:07,339 --> 00:37:08,931
The owner of the bar
was crazy about you.
422
00:37:10,943 --> 00:37:12,001
Anyone can be.
423
00:37:13,746 --> 00:37:15,338
But you took undue advantage of it.
424
00:37:16,348 --> 00:37:18,339
One day, you were about to
flee with the bar money..
425
00:37:18,417 --> 00:37:20,351
..when the owner caught you.
426
00:37:22,021 --> 00:37:23,079
And you killed him.
427
00:37:24,356 --> 00:37:26,347
You hit him with a
bottle on his head. Oh God!
428
00:37:27,359 --> 00:37:28,417
You are dangerous.
429
00:37:29,962 --> 00:37:34,626
But the testimony of an
N.R.l lover saved you.
430
00:37:37,369 --> 00:37:38,631
You came to South
Africa with him, right.
431
00:37:41,373 --> 00:37:45,366
Rajiv, l wanted to tell
you everything myself.
432
00:37:46,378 --> 00:37:49,711
But l was afraid,
that l might lose you.
433
00:37:50,382 --> 00:37:53,374
Lose me! Nice!
434
00:37:54,720 --> 00:37:58,121
What do you think? That l just
received this file from the courier?
435
00:37:59,858 --> 00:38:02,383
l have been keeping a watch on you..
436
00:38:02,461 --> 00:38:05,726
..since you have been eyeing Ranvir.
437
00:38:27,419 --> 00:38:28,477
Come to the point.
438
00:38:29,421 --> 00:38:30,479
What do you want?
439
00:38:33,759 --> 00:38:35,954
That which you want.
440
00:38:37,429 --> 00:38:38,487
Money!
441
00:38:40,699 --> 00:38:42,428
The property for which
you have entrapped Ranvir..
442
00:38:42,501 --> 00:38:45,163
..is mortgaged to the bank.
443
00:38:46,705 --> 00:38:49,037
But l have a plan worth 100 million.
444
00:38:49,708 --> 00:38:52,905
lf you help me, l will
give you 20 million.
445
00:38:54,713 --> 00:38:56,578
How do you have so much money?
446
00:38:57,449 --> 00:38:59,440
My father, whom l
hated all my life..
447
00:38:59,518 --> 00:39:02,112
..did one good thing before dying.
448
00:39:02,855 --> 00:39:04,447
He took out insurance
policy worth 50 million each..
449
00:39:04,523 --> 00:39:05,854
..in the name of both the brothers.
450
00:39:07,459 --> 00:39:10,451
lf Ranvir dies in an accident..
451
00:39:10,529 --> 00:39:12,463
..then under the
double indemnity clause..
452
00:39:12,531 --> 00:39:14,522
..l will get 100 million.
453
00:39:16,468 --> 00:39:17,526
Wow!
454
00:39:18,003 --> 00:39:20,198
My file is nothing compared to you.
455
00:39:21,073 --> 00:39:22,472
l never saw a lowly man like you..
456
00:39:22,541 --> 00:39:25,942
..who can kill his
own brother for money!
457
00:39:27,146 --> 00:39:28,204
There is no need to be amazed.
458
00:39:29,081 --> 00:39:31,481
Ranvir says himself,
that he loves me so much..
459
00:39:31,550 --> 00:39:33,484
..that he can even die for me.
460
00:39:33,819 --> 00:39:35,218
l am just fulfilling his desire.
461
00:39:36,822 --> 00:39:38,483
lf your plan is ready..
462
00:39:38,557 --> 00:39:40,491
..then what was the
need to put up a charade..
463
00:39:40,559 --> 00:39:41,617
..of falling in love with me?
464
00:39:42,027 --> 00:39:46,020
Because our love should
look natural to Ranvir.
465
00:39:47,099 --> 00:39:48,225
What do l have to do now?
466
00:39:48,967 --> 00:39:50,025
Marry me.
467
00:39:51,103 --> 00:39:52,968
Don't worry. This marriage
will be a business deal.
468
00:39:53,505 --> 00:39:54,563
And then?
469
00:39:54,640 --> 00:39:55,698
First thing first, baby.
470
00:39:55,774 --> 00:39:57,765
Are you in, or are you out!
471
00:40:04,516 --> 00:40:05,574
l am in.
472
00:40:24,937 --> 00:40:25,995
Thank you.
473
00:40:26,605 --> 00:40:27,663
What's the right time?
474
00:40:27,740 --> 00:40:29,207
Sir, exactly 2 minutes 7 seconds.
475
00:40:30,542 --> 00:40:31,600
That's 7 seconds more.
476
00:40:32,878 --> 00:40:36,541
Sam, yesterday l asked you
not to sign some papers.
477
00:40:36,615 --> 00:40:37,673
Yes sir.
- Bring those papers.
478
00:40:37,750 --> 00:40:38,808
Right, sir.
479
00:40:39,551 --> 00:40:40,609
Hi Ranvir!
480
00:40:41,019 --> 00:40:44,887
l think you are fond of
horses more than anyone else.
481
00:40:44,957 --> 00:40:47,551
That's not it, Kabir, l
am quite fond of you too.
482
00:40:50,562 --> 00:40:51,620
That's a good one,
that's a good joke.
483
00:40:52,698 --> 00:40:55,292
Come to the point, why
did you want to meet me?
484
00:40:56,568 --> 00:40:58,695
l have heard that this stud
farm is mortgaged to the bank.
485
00:40:59,905 --> 00:41:01,566
lf you want, l can get it released.
486
00:41:02,107 --> 00:41:03,574
Other than the
settlement with the bank..
487
00:41:03,642 --> 00:41:05,906
..l am ready to give
you 10 million dollars.
488
00:41:06,578 --> 00:41:07,772
Sell this stud farm to me.
489
00:41:12,184 --> 00:41:14,584
l have often heard, those
who have a small brain..
490
00:41:14,653 --> 00:41:17,315
..often talk big.
491
00:41:17,856 --> 00:41:18,914
l didn't understand.
492
00:41:19,591 --> 00:41:22,719
That's a good quality of yours.
You are ignorant.
493
00:41:26,064 --> 00:41:29,864
These horses, this stud
farm run through my blood.
494
00:41:31,336 --> 00:41:34,601
lt's not for sale. l
will never sell them.
495
00:41:36,608 --> 00:41:38,337
Sir, papers.
496
00:41:39,745 --> 00:41:40,939
Can l borrow your pen please?
497
00:41:47,619 --> 00:41:49,746
Excuse me, that's my pen.
498
00:41:54,827 --> 00:41:55,885
Thank you.
499
00:41:56,295 --> 00:41:57,626
My offer is still open.
500
00:41:58,630 --> 00:41:59,688
Think about it once more.
501
00:42:01,700 --> 00:42:05,033
Kabir, l think
before taking a decision.
502
00:42:05,971 --> 00:42:07,370
l don't think after
taking a decision.
503
00:42:08,974 --> 00:42:10,032
Bye.
504
00:42:10,909 --> 00:42:11,967
Bye-bye.
505
00:42:28,060 --> 00:42:31,860
Sir, in the next race, our horse
Blue Bolt is the hot favourite.
506
00:42:32,130 --> 00:42:33,654
People have betted the most on him.
507
00:42:33,999 --> 00:42:35,057
And on the rest of the horses?
508
00:42:35,400 --> 00:42:37,391
2-3 million have been betted
on the rest of the horses.
509
00:42:38,003 --> 00:42:39,061
And on number 12?
510
00:42:39,137 --> 00:42:40,195
What?
511
00:42:41,273 --> 00:42:44,333
l am talking about Ranvir's horse.
- Ranvir's horse is new.
512
00:42:44,676 --> 00:42:45,870
The rate is 10 to 1 !
513
00:42:46,011 --> 00:42:47,069
10 to 1 !
514
00:42:52,751 --> 00:42:56,812
Bet all my money on Ranvir's horse.
515
00:42:57,890 --> 00:43:00,290
But sir.. 20 million!
516
00:43:00,359 --> 00:43:01,417
The next race is set.
517
00:43:03,028 --> 00:43:05,690
My observation is
that after my horse..
518
00:43:05,764 --> 00:43:07,891
..Ranvir's horse is the second best.
519
00:43:08,700 --> 00:43:13,160
And my horse will slow down
just before the finish line.
520
00:43:13,705 --> 00:43:15,696
Ranvir will lose
in spite of winning.
521
00:43:15,974 --> 00:43:18,772
You mean, Ranvir's horse
will win and we will earn money?
522
00:43:19,044 --> 00:43:20,102
You are right.
523
00:43:20,712 --> 00:43:21,770
Good idea, sir.
524
00:43:21,847 --> 00:43:22,905
Thank you.
525
00:43:24,049 --> 00:43:25,107
Sophia.
526
00:43:26,785 --> 00:43:28,719
Bet 4 million on Kabir's horse.
527
00:43:29,855 --> 00:43:31,447
Won't we bet on your own horse?
528
00:43:31,990 --> 00:43:33,116
Please just do as l say.
529
00:43:36,728 --> 00:43:39,993
Horse no.12 Rising Star,
owned by Ranvir Singh.
530
00:43:40,465 --> 00:43:44,731
We've got no.6 owned by Kabir..
531
00:43:44,870 --> 00:43:46,861
..Blue Bolt are the
main contenders inside..
532
00:43:49,341 --> 00:43:50,740
ls everything fine?
- Yes.
533
00:43:52,144 --> 00:43:54,078
Very, very fast indeed.
534
00:43:54,346 --> 00:43:55,404
They are all set.
535
00:44:03,088 --> 00:44:05,886
lt is horse no.6, Blue
Bolt towards the lead.
536
00:44:06,091 --> 00:44:09,959
lt's about to lead
the quarter in the 9..
537
00:44:40,459 --> 00:44:41,517
Come on, Blue Bolt!
538
00:44:41,793 --> 00:44:42,851
Come on, Blue Bolt!
539
00:44:48,800 --> 00:44:50,131
Come on, Blue Bolt!
540
00:44:54,539 --> 00:44:56,200
Come on!
541
00:45:01,279 --> 00:45:02,337
O my God.
542
00:45:02,414 --> 00:45:03,472
We are ruined sir!
543
00:45:03,548 --> 00:45:04,810
We had taken a
betting of 50 million.
544
00:45:04,883 --> 00:45:06,214
We will have to pay 80 million.
545
00:45:06,818 --> 00:45:07,876
And the 20 million that
we bet on Ranvir's horse..
546
00:45:07,953 --> 00:45:09,352
..we have lost that too.
547
00:45:09,421 --> 00:45:12,879
Please, please, leave me alone..
548
00:45:13,091 --> 00:45:18,825
..please, please leave me alone!
549
00:45:30,442 --> 00:45:31,500
This is my pen.
550
00:45:32,177 --> 00:45:33,235
Microphone!
551
00:45:35,847 --> 00:45:36,905
And this is yours.
552
00:45:40,318 --> 00:45:41,842
You slowed down your horse.
553
00:45:42,854 --> 00:45:45,049
l slowed down my horse a bit more.
554
00:45:47,059 --> 00:45:48,856
lt's your bad luck that you won.
555
00:45:51,863 --> 00:45:53,854
By the way, l have
arranged a party today..
556
00:45:53,932 --> 00:45:56,594
..to celebrate my defeat!
557
00:46:01,073 --> 00:46:02,131
Do come.
558
00:46:08,280 --> 00:46:09,872
lf you wanted, you could
have betted on your horse..
559
00:46:09,948 --> 00:46:12,473
..and won more.
560
00:46:13,885 --> 00:46:15,546
Victory and defeat is not
just about money, Sophia.
561
00:46:16,888 --> 00:46:19,015
lf someone defeats and
kills me, l can tolerate that.
562
00:46:19,891 --> 00:46:22,223
But l can never forgive
someone who deceives me.
563
00:46:31,369 --> 00:46:32,427
Rajiv!
564
00:46:34,573 --> 00:46:35,631
What happened?
565
00:46:37,909 --> 00:46:39,570
l proposed to Sonia today.
566
00:46:42,914 --> 00:46:43,972
And?
567
00:46:45,317 --> 00:46:48,582
And.. she said yes!
568
00:46:49,121 --> 00:46:50,986
Yes, she said yes.
569
00:46:51,323 --> 00:46:53,518
That's great! That's great!
570
00:46:53,925 --> 00:46:54,983
l want that too.
571
00:46:55,060 --> 00:46:56,925
Baby, l love you.
572
00:46:58,663 --> 00:47:02,929
Baby, l love you.
573
00:47:09,941 --> 00:47:11,533
Baby, l love you.
574
00:47:13,545 --> 00:47:17,276
Baby, l love you.
575
00:47:17,616 --> 00:47:19,948
Forever.
576
00:47:21,286 --> 00:47:23,413
Forever.
577
00:47:25,357 --> 00:47:32,092
My nights are not lonely anymore..
578
00:47:32,164 --> 00:47:38,501
And my stars are
like shining anymore.
579
00:47:45,443 --> 00:47:47,707
Rajiv,
congratulations on your wedding.
580
00:47:48,046 --> 00:47:49,445
Careful.
581
00:48:16,208 --> 00:48:19,075
Ronny, you are still awake!
582
00:48:22,547 --> 00:48:26,005
You promised you
will never drink again.
583
00:48:26,751 --> 00:48:29,219
Brother, l didn't want to drink.
584
00:48:30,689 --> 00:48:32,156
My friends forced me.
585
00:48:34,025 --> 00:48:36,016
l am telling the truth, believe me.
586
00:48:36,094 --> 00:48:40,292
You have deceived me.
Now l cannot trust you.
587
00:48:40,365 --> 00:48:41,423
Don't say that.
588
00:48:41,499 --> 00:48:43,558
l will never drink again,
l swear on you.
589
00:48:50,041 --> 00:48:51,508
Do you know the
meaning of this oath?
590
00:48:54,045 --> 00:48:59,039
lf you ever touch
alcohol again, l will die.
591
00:49:03,188 --> 00:49:05,053
That's why l have
taken such a big oath!
592
00:49:11,062 --> 00:49:12,120
Go!
593
00:49:13,665 --> 00:49:14,723
She is waiting for you.
594
00:49:38,823 --> 00:49:40,154
How did you like my performance?
595
00:49:43,161 --> 00:49:45,629
Your brother already
rewarded you for that.
596
00:49:46,698 --> 00:49:48,427
l could hear the echo
of the clap till here.
597
00:49:49,834 --> 00:49:51,699
Let's celebrate. Cheers.
598
00:49:52,103 --> 00:49:55,834
No baby, drinking is
injurious to our plan.
599
00:49:57,509 --> 00:50:00,103
lf we unknowingly make
even a small mistake..
600
00:50:00,178 --> 00:50:03,113
..Ronny won't even give
us a chance to apologise.
601
00:50:05,116 --> 00:50:07,243
ln this game, the
hunter can die too.
602
00:50:11,122 --> 00:50:12,851
Then why put up a
charade of drinking?
603
00:50:13,124 --> 00:50:14,182
This will happen everyday.
604
00:50:15,460 --> 00:50:18,122
l want Ronny to realize that
he has made a big mistake..
605
00:50:18,196 --> 00:50:20,528
..by getting you
married to a drunkard.
606
00:50:21,199 --> 00:50:23,793
l see. What's the plan ahead?
607
00:50:24,536 --> 00:50:28,131
l think we should call it a night.
608
00:50:30,141 --> 00:50:32,609
Why? Don't you trust your wife?
609
00:50:36,147 --> 00:50:39,605
What can l say?
Your bio-data is such.
610
00:50:42,754 --> 00:50:45,882
That's why, l can't trust
anyone else other than myself.
611
00:50:49,361 --> 00:50:52,762
By the way, our marriage was a deal.
612
00:50:54,432 --> 00:50:55,899
But if you want,
anything can happen.
613
00:51:01,172 --> 00:51:03,163
lt's not a bad idea.
614
00:51:04,175 --> 00:51:07,770
But l don't mix
business with pleasure. Okay?
615
00:51:12,183 --> 00:51:13,241
Whenever you are ready, baby.
616
00:51:27,665 --> 00:51:31,192
Ranvir, the estate agent
had called from Cape Town.
617
00:51:31,803 --> 00:51:34,328
A client is ready
to buy our property.
618
00:51:35,206 --> 00:51:36,730
The deal can be finalised in 2 days.
619
00:51:37,542 --> 00:51:39,601
l have booked 2
tickets for Cape Town.
620
00:51:41,212 --> 00:51:42,270
Fine.
621
00:51:43,548 --> 00:51:45,948
l need your
signature on some papers.
622
00:51:56,227 --> 00:51:57,285
Anything else?
623
00:51:59,564 --> 00:52:01,225
l've been observing
since a few days..
624
00:52:01,299 --> 00:52:02,561
..that you are a bit disturbed.
625
00:52:03,701 --> 00:52:04,759
What is it?
626
00:52:09,240 --> 00:52:10,969
Rajiv has started drinking again.
627
00:52:11,910 --> 00:52:13,241
After the marriage, there
hasn't been a single day..
628
00:52:13,311 --> 00:52:15,506
..when he hasn't come home drunk.
629
00:52:17,248 --> 00:52:18,374
l feel sad for Sonia.
630
00:52:21,786 --> 00:52:23,720
l don't know how she
must be going through it.
631
00:52:26,524 --> 00:52:27,582
Excuse me.
632
00:52:27,926 --> 00:52:28,984
Hello.
633
00:52:29,661 --> 00:52:30,923
Yes, l will just send the file.
634
00:52:33,264 --> 00:52:34,322
l'll just be back.
635
00:52:42,407 --> 00:52:43,465
Wow!
636
00:52:43,541 --> 00:52:44,599
Lovely weather!
637
00:52:45,410 --> 00:52:47,275
ln such weather, men
want only two things.
638
00:52:48,279 --> 00:52:49,337
A cold beer and a hot babe.
639
00:52:51,015 --> 00:52:54,883
l have already told you, l
don't mix business with pleasure.
640
00:52:56,020 --> 00:52:57,282
l am not talking about myself.
641
00:52:58,289 --> 00:53:00,018
Tonight you will
have to go to Ranvir.
642
00:53:02,494 --> 00:53:04,826
And this time, it's purely business.
643
00:53:23,448 --> 00:53:24,506
Good boy.
644
00:54:06,891 --> 00:54:07,949
What are you doing here?
645
00:54:08,359 --> 00:54:10,623
l want to talk to you
urgently about Rajiv.
646
00:54:13,364 --> 00:54:15,025
Sonia, don't misunderstand Rajiv.
647
00:54:16,634 --> 00:54:17,896
He loves you a lot.
648
00:54:21,573 --> 00:54:24,974
Rajiv loves only
alcohol and no one else.
649
00:54:27,779 --> 00:54:29,371
ln the last 15 days,
there has been..
650
00:54:29,447 --> 00:54:31,381
..no relationship between us..
651
00:54:31,449 --> 00:54:33,383
..which a husband and wife have.
652
00:54:35,587 --> 00:54:36,849
You have ruined my life, Ranvir.
653
00:54:38,389 --> 00:54:40,448
Why did you hide from me
that your brother is a drunkard?
654
00:54:43,461 --> 00:54:48,398
lf l had known, that
he will break his oath..
655
00:54:48,466 --> 00:54:52,402
..then, my love..
- You loved me.
656
00:54:54,405 --> 00:54:55,463
How nice.
657
00:54:56,140 --> 00:54:57,732
She is acting better than me.
658
00:54:58,610 --> 00:55:01,135
Why.. why did you hide it?
659
00:55:02,146 --> 00:55:03,408
Why?
660
00:55:05,883 --> 00:55:10,013
l am sorry Sonia, l
made a terrible mistake.
661
00:55:10,755 --> 00:55:12,814
l am paying for your mistake!
662
00:55:17,428 --> 00:55:18,486
l need you.
663
00:55:52,196 --> 00:55:53,458
What an era!
664
00:55:54,465 --> 00:55:55,523
Marriage with the younger brother..
665
00:55:55,600 --> 00:55:57,932
..and the wedding night,
with the elder brother.
666
00:56:39,510 --> 00:56:40,568
Cheers!
667
00:56:46,784 --> 00:56:49,514
Ranvir, my granny says..
668
00:56:49,587 --> 00:56:53,523
..a girl is lucky, when people
think about her in her absence too.
669
00:56:54,792 --> 00:56:56,521
And she's is unlucky, when
people think about something else..
670
00:56:56,594 --> 00:56:58,653
..even her presence.
671
00:57:00,531 --> 00:57:01,589
And l think l am unlucky.
672
00:57:02,667 --> 00:57:03,725
Why do you say that?
673
00:57:04,135 --> 00:57:06,535
Because l thought, being with me..
674
00:57:06,604 --> 00:57:10,540
..you will forget all
your problems and tensions.
675
00:57:11,542 --> 00:57:12,600
But you..
676
00:57:15,012 --> 00:57:18,072
Tell me. How do you find me?
677
00:57:21,152 --> 00:57:24,553
You are the closest to me.
678
00:57:26,557 --> 00:57:27,956
l don't know what l
would do without you.
679
00:57:30,561 --> 00:57:31,619
Really?
680
00:57:31,829 --> 00:57:32,955
You've made my evening.
681
00:57:33,564 --> 00:57:35,759
lt felt very nice to
hear what you said.
682
00:57:36,567 --> 00:57:39,764
But it would have felt
better if you would have said it..
683
00:57:41,172 --> 00:57:42,230
What?
684
00:57:45,576 --> 00:57:46,634
Touch!
685
00:58:05,596 --> 00:58:07,655
O slowly, touch me!
Touch me! Touch me!
686
00:58:07,932 --> 00:58:10,594
O slowly, kiss me!
Kiss me! Kiss me!
687
00:58:10,668 --> 00:58:12,932
O slowly hold me!
Hold me! Hold me!
688
00:58:13,004 --> 00:58:14,665
O slowly..
689
00:58:16,607 --> 00:58:18,131
Touch me! Touch me! Touch me!
690
00:58:18,209 --> 00:58:20,677
O slowly, kiss me!
Kiss me! Kiss me!
691
00:58:20,745 --> 00:58:23,213
O slowly hold me!
Hold me! Hold me!
692
00:58:23,281 --> 00:58:24,680
O slowly..
693
00:58:26,884 --> 00:58:29,614
Without you my beloved,
in this world..
694
00:58:29,687 --> 00:58:32,019
..l am all alone.
695
00:58:32,089 --> 00:58:33,613
Without you my beloved,
in this world..
696
00:58:33,691 --> 00:58:35,955
..l am all alone.
697
00:58:36,627 --> 00:58:38,686
O slowly, touch me!
Touch me! Touch me!
698
00:58:38,763 --> 00:58:41,357
O slowly, kiss me!
Kiss me! Kiss me!
699
00:58:41,632 --> 00:58:43,827
O slowly, hold me!
Hold me! Hold me!
700
00:58:43,901 --> 00:58:45,698
O slowly..
701
00:58:47,638 --> 00:58:49,037
Touch me! Touch me! Touch me!
702
00:58:49,240 --> 00:58:51,834
O slowly, kiss me!
Kiss me! Kiss me!
703
00:58:51,909 --> 00:58:54,241
O slowly, hold me!
Hold me! Hold me!
704
00:58:54,312 --> 00:58:55,711
O slowly..
705
00:59:29,013 --> 00:59:31,345
l am waiting only for you.
706
00:59:31,682 --> 00:59:34,014
l love only you.
707
00:59:34,218 --> 00:59:36,277
You have put me on a high.
708
00:59:36,687 --> 00:59:39,087
l don't have any
control on myself.
709
00:59:39,290 --> 00:59:41,758
l am waiting only for you.
710
00:59:41,826 --> 00:59:44,226
l love only you.
711
00:59:44,695 --> 00:59:46,890
l am restless for you.
712
00:59:46,964 --> 00:59:49,432
l don't have any
control on myself.
713
00:59:49,700 --> 00:59:52,692
Without you my beloved,
in this world..
714
00:59:52,770 --> 00:59:54,761
..l am all alone.
715
00:59:54,839 --> 00:59:57,239
Without you my beloved,
in this world..
716
00:59:57,308 --> 00:59:58,775
..l am all alone.
717
01:00:00,044 --> 01:00:01,443
Touch me! Touch me! Touch me!
718
01:00:01,712 --> 01:00:04,112
O slowly, kiss me!
Kiss me! Kiss me!
719
01:00:04,181 --> 01:00:06,706
O slowly, hold me!
Hold me! Hold me!
720
01:00:06,784 --> 01:00:07,910
O slowly..
721
01:00:31,075 --> 01:00:33,805
The pain doesn't lessen.
722
01:00:33,878 --> 01:00:36,073
The distance troubles me.
723
01:00:36,147 --> 01:00:38,741
l might lose control.
724
01:00:38,816 --> 01:00:41,148
You are under my oath.
725
01:00:41,352 --> 01:00:43,820
The pain doesn't lessen.
726
01:00:43,888 --> 01:00:46,288
The distance troubles me.
727
01:00:46,757 --> 01:00:48,816
l might lose control.
728
01:00:48,893 --> 01:00:51,487
You are under my oath.
729
01:00:51,762 --> 01:00:54,754
Without you my beloved,
in this world..
730
01:00:54,832 --> 01:00:56,766
..l am all alone.
731
01:00:56,834 --> 01:00:59,166
Without you my beloved,
in this world..
732
01:00:59,236 --> 01:01:00,760
..l am all alone.
733
01:01:01,839 --> 01:01:03,306
Touch me! Touch me! Touch me!
734
01:01:03,774 --> 01:01:05,969
O slowly, kiss me!
Kiss me! Kiss me!
735
01:01:06,177 --> 01:01:08,771
O slowly, hold me!
Hold me! Hold me!
736
01:01:08,846 --> 01:01:09,972
O slowly..
737
01:01:12,116 --> 01:01:14,778
Without you my beloved,
in this world..
738
01:01:14,852 --> 01:01:17,184
..l am all alone.
739
01:01:17,254 --> 01:01:19,779
Without you my beloved,
in this world..
740
01:01:19,857 --> 01:01:21,188
..l am all alone.
741
01:01:22,326 --> 01:01:24,794
Without you my beloved,
in this world..
742
01:01:24,862 --> 01:01:26,193
..l am all alone.
743
01:01:27,198 --> 01:01:28,859
Without you..
744
01:01:40,011 --> 01:01:41,069
Why have you come here?
745
01:01:41,212 --> 01:01:42,338
l was missing you.
746
01:01:43,147 --> 01:01:44,808
Listen to me, forget
everything that happened yesterday..
747
01:01:44,882 --> 01:01:47,350
..it was a mistake.
748
01:01:47,418 --> 01:01:50,546
Mistake! We love each other.
749
01:01:50,821 --> 01:01:51,879
We used to!
750
01:01:51,956 --> 01:01:53,890
Whatever happened, it's over.
751
01:01:54,225 --> 01:01:58,423
Ronny, l want to live with
you and not your brother.
752
01:01:59,230 --> 01:02:01,357
Please tell him
about our relationship.
753
01:02:01,832 --> 01:02:04,164
l will divorce him and
we will get married.
754
01:02:04,235 --> 01:02:05,361
Are you out of your mind?
755
01:02:05,836 --> 01:02:06,894
That's not possible!
756
01:02:09,240 --> 01:02:13,438
Fine! lf you can't tell him,
then l will tell him.
757
01:02:15,446 --> 01:02:16,913
You won't do anything like that!
758
01:02:32,930 --> 01:02:33,988
What next?
759
01:02:37,001 --> 01:02:41,404
The gun is ready. All we
need to do is press the trigger.
760
01:02:55,219 --> 01:02:57,084
Ronny, l am going to
kill that lowly man!
761
01:02:57,288 --> 01:02:58,949
l swear to God, l am
going to kill him!
762
01:02:59,890 --> 01:03:00,948
What's the matter Rajiv?
763
01:03:02,293 --> 01:03:03,351
Whom are you talking about?
764
01:03:04,228 --> 01:03:06,958
Sonia! She is having
an affair with someone.
765
01:03:11,902 --> 01:03:13,096
l will kill that dirty woman!
766
01:03:14,305 --> 01:03:20,301
That's ridiculous Rajiv!
Sonia is not like that.
767
01:03:20,377 --> 01:03:21,435
lt's a fact!
768
01:03:22,046 --> 01:03:24,105
She slyly goes to
meet someone everyday.
769
01:03:25,983 --> 01:03:27,314
Last night, she
returned at 2 o'clock.
770
01:03:28,319 --> 01:03:29,911
When l asked, she
said wherever l go..
771
01:03:29,987 --> 01:03:31,511
..whomever l meet, what's it to you?
772
01:03:32,389 --> 01:03:34,983
Rajiv, can l say something?
773
01:03:36,260 --> 01:03:40,458
Before accusing Sonia, think
of what you have done with her.
774
01:03:41,065 --> 01:03:42,999
lt has been so many
days since your marriage.
775
01:03:43,467 --> 01:03:47,665
Have you given her a
single moment of happiness?
776
01:03:49,940 --> 01:03:50,998
What are you talking about?
777
01:03:51,542 --> 01:03:53,942
l am a woman, that's
why l can tell you..
778
01:03:54,011 --> 01:03:57,003
..she is doing all this
to grab your attention.
779
01:03:58,015 --> 01:03:59,346
And you are suspecting her.
780
01:04:00,351 --> 01:04:01,477
lt's all nonsense.
781
01:04:02,353 --> 01:04:04,548
l know she is having an affair.
782
01:04:05,356 --> 01:04:07,153
And l will surely catch that man!
783
01:04:33,317 --> 01:04:34,579
Sonia, good that you have come.
784
01:04:35,052 --> 01:04:36,519
l am very confused.
785
01:04:37,121 --> 01:04:39,055
Tell me, which one
is the best photo.
786
01:04:40,391 --> 01:04:42,586
After Ranvir's death, we will
have to give it in the newspapers.
787
01:04:43,394 --> 01:04:47,387
Dear brother, we
will never forget you.
788
01:04:48,332 --> 01:04:49,390
All that will be later.
789
01:04:50,134 --> 01:04:51,396
But how will we kill Ranvir?
790
01:04:52,002 --> 01:04:53,060
What are you saying?
791
01:04:54,004 --> 01:04:55,403
l will kill my elder brother.
792
01:04:56,540 --> 01:04:59,532
l want the 100 million of
the insurance money, fool.
793
01:05:00,477 --> 01:05:02,069
Brother will have to
die in an accident.
794
01:05:02,346 --> 01:05:03,404
But how?
795
01:05:05,216 --> 01:05:06,274
You want to know my plan?
796
01:05:07,418 --> 01:05:08,476
Actually it's very simple.
797
01:05:09,420 --> 01:05:12,014
The day brother
returns from Cape Town..
798
01:05:12,089 --> 01:05:15,024
..l will go the terrace
of the office building..
799
01:05:15,092 --> 01:05:16,354
..to commit suicide.
800
01:05:17,561 --> 01:05:20,428
And exactly at 6:30,
l will call him..
801
01:05:22,099 --> 01:05:25,034
..and tell him,
brother l have found out..
802
01:05:25,102 --> 01:05:29,095
..that my wife is
having an affair with you.
803
01:05:30,374 --> 01:05:33,502
And to clear your path,
l am committing suicide.
804
01:05:34,578 --> 01:05:36,239
That poor guy loves me a lot.
805
01:05:37,181 --> 01:05:40,776
He will instantly come
running to the terrace to save me.
806
01:05:42,119 --> 01:05:44,053
And when he tries to save me..
807
01:05:44,388 --> 01:05:47,255
..you will push him from the back.
808
01:05:48,392 --> 01:05:50,121
He will lose his balance and..
809
01:05:53,597 --> 01:05:55,462
And our bank balance.
810
01:05:58,602 --> 01:05:59,660
lt's a brilliant plan.
811
01:06:00,404 --> 01:06:02,133
First marriage with
the brother's girlfriend.
812
01:06:02,206 --> 01:06:03,673
Then put a charade of
being drunk all the time.
813
01:06:04,074 --> 01:06:06,269
Then your wife's
affair with your brother.
814
01:06:07,077 --> 01:06:08,601
And then in the end, a
charade of committing suicide.
815
01:06:09,079 --> 01:06:10,137
And then an accident.
816
01:06:15,152 --> 01:06:16,278
lt's a brilliant plan.
817
01:06:19,089 --> 01:06:21,489
Rajiv has taken care of
all the minor details.
818
01:06:24,161 --> 01:06:25,492
But he has forgotten one thing.
819
01:06:27,097 --> 01:06:28,155
l am his elder brother.
820
01:06:29,099 --> 01:06:30,498
So what is your plan now?
821
01:06:30,567 --> 01:06:32,694
Rajiv has worked
hard over this plan.
822
01:06:34,438 --> 01:06:36,497
l don't want to hurt
him by changing the plan.
823
01:06:39,109 --> 01:06:40,701
The plan will remain the same.
824
01:06:43,113 --> 01:06:44,171
There will be a minor change.
825
01:06:49,520 --> 01:06:52,648
l won't die, he will.
826
01:06:59,663 --> 01:07:00,721
Yes, this is Ranvir speaking.
827
01:07:02,132 --> 01:07:05,329
l want to meet you.
828
01:07:20,484 --> 01:07:22,543
What is the status of the
flight arriving from Cape Town?
829
01:07:30,627 --> 01:07:31,685
Thank you.
830
01:07:33,497 --> 01:07:34,896
Ranvir's flight has landed.
831
01:07:37,634 --> 01:07:38,760
The countdown begins.
832
01:07:56,387 --> 01:07:59,185
The three days l spent
with you in Cape Town..
833
01:07:59,256 --> 01:08:00,848
..l will never forget them.
834
01:08:02,326 --> 01:08:03,918
They were the most
wonderful days of my life.
835
01:08:05,396 --> 01:08:06,454
Same here.
836
01:08:08,198 --> 01:08:09,722
Bye.
837
01:08:22,479 --> 01:08:23,537
Very punctual.
838
01:08:25,215 --> 01:08:26,273
Hello brother.
839
01:08:26,350 --> 01:08:27,817
Ronny, you filthy man!
840
01:08:28,552 --> 01:08:30,952
You are the one having
an affair with Sonia!
841
01:08:31,622 --> 01:08:34,614
l've found out! lt's you, you fool!
842
01:08:36,293 --> 01:08:38,955
Listen Rajiv, it's not
what you think it is.
843
01:08:39,630 --> 01:08:40,961
l can explain everything.
844
01:08:41,365 --> 01:08:42,423
Where are you?
845
01:08:42,499 --> 01:08:44,296
On the office terrace you fool!
846
01:08:47,504 --> 01:08:48,766
l am about to jump from here!
847
01:08:50,574 --> 01:08:51,836
l am going to commit suicide!
848
01:08:52,242 --> 01:08:55,439
Look Rajiv, you are surely mistaken.
849
01:08:55,512 --> 01:08:57,776
Keep quiet! l am mistaken!
850
01:08:58,649 --> 01:09:00,310
Sonia told me this herself!
851
01:09:01,518 --> 01:09:05,852
Why are you telling this? Sonia is
your wife. She loves you very much.
852
01:09:06,857 --> 01:09:09,325
Aren't you ashamed of
sleeping with your brother's wife?
853
01:09:10,527 --> 01:09:12,859
l couldn't even think
you would deceive me.
854
01:09:13,263 --> 01:09:14,662
Don't be mad.
855
01:09:15,466 --> 01:09:17,661
Stay there, l am coming.
856
01:09:17,868 --> 01:09:19,460
There is no need to come!
857
01:09:20,471 --> 01:09:21,665
What explanation will you give?
858
01:09:21,738 --> 01:09:23,000
That you made a mistake?
859
01:09:24,274 --> 01:09:29,678
The only thing l regret, Ronny, is
that my own brother deceived me!
860
01:09:29,746 --> 01:09:31,338
No Rajiv, that's not true.
861
01:09:31,415 --> 01:09:34,350
You cheated me, backstabbed me.
862
01:09:35,285 --> 01:09:37,344
Now, l have got nothing to live for.
863
01:09:37,421 --> 01:09:38,683
Listen to me, Rajiv.
864
01:09:41,825 --> 01:09:43,349
l know l have made a mistake.
865
01:09:43,427 --> 01:09:44,485
Mistake!
866
01:09:44,561 --> 01:09:47,291
Sleeping with your
younger brother's wife..
867
01:09:47,364 --> 01:09:49,628
..is just a mistake for you?
868
01:09:53,303 --> 01:09:54,702
What?
869
01:09:55,839 --> 01:09:57,500
You said she is a
good friend of yours!
870
01:09:58,909 --> 01:10:01,309
You should've told me if
you liked her so much..
871
01:10:01,378 --> 01:10:02,902
..l wouldn't have married her.
872
01:10:03,647 --> 01:10:04,705
First get down from here.
873
01:10:05,849 --> 01:10:06,907
Then l will explain everything.
874
01:11:08,712 --> 01:11:09,770
l still love you Ronny.
875
01:11:10,781 --> 01:11:13,045
But 20 million dollars
is a very big amount.
876
01:11:13,784 --> 01:11:14,842
l am sorry.
877
01:11:17,387 --> 01:11:18,979
l guess this is where
we say goodbye, Ronny.
878
01:11:43,810 --> 01:11:49,214
Mini! RD's assistant!
She is good at office work!
879
01:11:49,883 --> 01:11:51,874
But she doesn't
understand RD's feelings.
880
01:11:55,822 --> 01:11:56,880
RD!
881
01:11:57,223 --> 01:11:59,282
lnspector Robert D'costa!
882
01:12:04,697 --> 01:12:05,891
Now we will have fun!
883
01:12:09,235 --> 01:12:12,693
Welcome, sir! Welcome! We
were waiting for you, sir!
884
01:12:12,772 --> 01:12:13,830
Are you inviting me just like that..
885
01:12:13,907 --> 01:12:14,965
..or is somebody getting married..
886
01:12:15,041 --> 01:12:16,838
..and you've
called me here to dance?
887
01:12:17,243 --> 01:12:19,711
No, sir. Actually it's the
lndian community's case..
888
01:12:19,779 --> 01:12:22,714
..so we were 100 per cent sure that
the department will send you, sir.
889
01:12:24,717 --> 01:12:25,775
First, tell me.
890
01:12:25,852 --> 01:12:26,910
Yes, sir.
891
01:12:27,120 --> 01:12:28,246
What about Alfonso mangoes?
892
01:12:28,721 --> 01:12:29,779
Alfonso?
893
01:12:30,256 --> 01:12:33,248
Yes. You were going to get
Alfonso mangoes for me from lndia!
894
01:12:33,326 --> 01:12:34,384
What about that?
895
01:12:34,460 --> 01:12:35,722
l forgot, sir!
896
01:12:37,130 --> 01:12:38,791
You all don't pay
attention to your work!
897
01:12:38,865 --> 01:12:41,925
How will you get promoted?
Spoilt my mood!
898
01:12:44,070 --> 01:12:45,799
From which floor did
he do the high jump?
899
01:12:46,139 --> 01:12:47,197
Sir, from 20th floor.
900
01:12:47,273 --> 01:12:51,209
Great! People jump from a
height to reach to the moon.
901
01:12:51,277 --> 01:12:52,403
He went further away!
902
01:12:53,279 --> 01:12:54,337
Why did he commit suicide?
903
01:12:54,747 --> 01:12:56,942
Sir, actually it's not a
suicide but an accident case.
904
01:12:57,016 --> 01:12:58,074
Any eyewitness?
905
01:12:58,151 --> 01:12:59,743
The victim's brother
and sister-in-law!
906
01:12:59,819 --> 01:13:01,753
lt means when he was
falling from above..
907
01:13:01,821 --> 01:13:02,879
..his brother and sister-in-law
were bidding him farewell!
908
01:13:02,956 --> 01:13:04,014
Sir, l don't know.
909
01:13:04,090 --> 01:13:05,216
But they both are
still upstairs, sir.
910
01:13:05,291 --> 01:13:06,349
Then what are we doing downstairs?
911
01:13:06,426 --> 01:13:07,484
Waiting for them to fall?
912
01:13:08,027 --> 01:13:10,495
Let's go, Mini.
Let's interrogate them.
913
01:13:11,297 --> 01:13:13,288
Maybe they've ordered
Alfonso mangoes from lndia.
914
01:13:13,766 --> 01:13:14,824
Come on. Let's go.
915
01:13:23,176 --> 01:13:26,373
Sir, he is Mr. Rajiv
Singh and his wife Sonia.
916
01:13:26,779 --> 01:13:27,837
Okay. Go.
917
01:13:29,182 --> 01:13:32,310
Hi! l am RD. Robert D'costa.
918
01:13:33,786 --> 01:13:36,778
l am the investigating
officer of this case..
919
01:13:36,856 --> 01:13:38,790
..and she is my assistant Mini.
920
01:13:41,261 --> 01:13:43,320
l want to ask you a few questions.
921
01:13:46,132 --> 01:13:47,190
Go ahead.
922
01:13:47,800 --> 01:13:49,859
Can you tell me how
this accident took place?
923
01:13:50,336 --> 01:13:54,204
This was not an accident.
l killed my brother.
924
01:13:55,341 --> 01:13:57,206
Everything happened because of me.
925
01:13:59,412 --> 01:14:01,209
Relax, Mr. Rajiv. Cool down.
926
01:14:04,217 --> 01:14:06,879
Thank you. Will you have it?
927
01:14:06,953 --> 01:14:08,011
No. You drink it.
928
01:14:08,354 --> 01:14:09,821
l should be thanking you.
929
01:14:09,889 --> 01:14:11,823
You accepted your crime so quickly.
930
01:14:13,359 --> 01:14:16,886
Officer, this is not
what my husband meant.
931
01:14:18,431 --> 01:14:21,423
Actually he is an alcoholic.
932
01:14:22,168 --> 01:14:26,298
He thinks his drinking habit is
responsible for his brother's death.
933
01:14:27,507 --> 01:14:28,565
lt was an accident.
934
01:14:29,242 --> 01:14:33,838
Sir, if his wife had not been here,
he'd have been hanged.
935
01:14:35,048 --> 01:14:37,380
Absolutely right! He
escaped because of his wife.
936
01:14:38,117 --> 01:14:39,846
Often, people die
because of their wife.
937
01:14:40,386 --> 01:14:41,444
Look, Mr. Rajiv.
938
01:14:42,855 --> 01:14:45,847
lf you think that your
brother's death was an accident..
939
01:14:45,925 --> 01:14:48,120
..then how is it
connected to your drinking?
940
01:14:49,262 --> 01:14:50,854
Because of my bad habit of betting..
941
01:14:52,465 --> 01:14:54,399
..Ranvir had incurred a
heavy loss in business.
942
01:14:55,068 --> 01:14:56,933
He had to mortgage his ranch house.
943
01:14:57,470 --> 01:14:59,870
And he had to sell Cape
Town's ancestral property too.
944
01:15:01,407 --> 01:15:03,068
Because of that depression,
l started drinking a lot.
945
01:15:06,412 --> 01:15:08,471
l thought that l am
responsible for all our problems.
946
01:15:11,417 --> 01:15:13,408
So l decided to commit suicide.
947
01:15:18,024 --> 01:15:20,891
At the last moment..
at the last moment..
948
01:15:20,960 --> 01:15:23,087
..Ranvir came to save me.
949
01:15:24,297 --> 01:15:27,289
Unfortunately he lost his balance.
950
01:15:27,367 --> 01:15:29,494
And he fell down.
951
01:15:31,637 --> 01:15:34,902
Sir, the man who
wanted to die, survived..
952
01:15:34,974 --> 01:15:38,967
..and the man who had
come to save him, died!
953
01:15:39,912 --> 01:15:40,970
That's strange!
954
01:15:42,315 --> 01:15:44,909
Mini, l've told you many times..
955
01:15:44,984 --> 01:15:47,111
..not to talk strangely
in front of strangers.
956
01:15:47,520 --> 01:15:48,578
Do it when you are alone.
957
01:15:49,255 --> 01:15:50,984
Just now he lost his brother.
958
01:15:51,924 --> 01:15:53,983
You are hurting his feelings
more by talking like this.
959
01:15:56,529 --> 01:15:57,587
Sorry, Mr. Rajiv.
960
01:15:58,931 --> 01:16:01,991
My assistant is not
intelligent like your wife.
961
01:16:02,468 --> 01:16:03,992
l can understand what
you are going through.
962
01:16:04,937 --> 01:16:07,337
lt's quite late. Go and rest.
963
01:16:09,542 --> 01:16:10,600
Come.
964
01:16:14,547 --> 01:16:19,541
l hope it had happened
as you said, Mr. Rajiv.
965
01:16:20,153 --> 01:16:21,211
Let's go, Mini.
966
01:16:31,497 --> 01:16:33,692
Mini, hearing him what did
you feel? Where's the bag gone?
967
01:16:34,367 --> 01:16:35,425
You know sir?
- Yes.
968
01:16:35,501 --> 01:16:39,164
l remembered my uncle. He
died due to drinking too.
969
01:16:39,505 --> 01:16:40,631
He used to drink a lot?
970
01:16:41,174 --> 01:16:44,166
No, sir. A liquor
drum fell on his head!
971
01:16:45,378 --> 01:16:49,508
l have observed that liquor
kills non-drinkers and not drinkers.
972
01:16:49,582 --> 01:16:50,981
Mini, l was asking
you if you thought..
973
01:16:51,050 --> 01:16:53,314
..he was lying or telling the truth?
974
01:16:53,586 --> 01:16:54,644
The truth, sir.
975
01:16:54,987 --> 01:16:56,045
You thought he was lying?
976
01:16:56,122 --> 01:16:58,989
Mini, the first rule
of investigation is..
977
01:16:59,058 --> 01:17:01,185
..not to trust your eyes and ears.
978
01:17:01,394 --> 01:17:03,385
Just trust your mind.
979
01:17:04,130 --> 01:17:06,394
Sir, it means you don't
think it was an accident?
980
01:17:06,999 --> 01:17:08,990
Where there is big
money involved, baby..
981
01:17:09,068 --> 01:17:11,059
..accidents are waiting to happen!
982
01:17:11,537 --> 01:17:14,734
Correct! But why
didn't l understand that?
983
01:17:15,007 --> 01:17:16,406
Because there is a problem with you.
984
01:17:17,009 --> 01:17:18,067
What, sir?
985
01:17:20,413 --> 01:17:21,607
l will tell you some other time.
986
01:17:22,014 --> 01:17:24,005
Listen. By tomorrow morning..
987
01:17:24,083 --> 01:17:26,415
..l want Sonia's,
Ranvir's and Rajiv's biography.
988
01:17:26,486 --> 01:17:28,545
Now hold this banana
and get in the car.
989
01:17:28,621 --> 01:17:30,418
l will eat it
peacefully inside. Come on!
990
01:17:39,432 --> 01:17:41,764
Come! Come, Mr. Rajiv. Come!
991
01:17:43,369 --> 01:17:44,427
Will you have sugarcane?
992
01:17:46,239 --> 01:17:47,638
Actually this is to be sucked on.
993
01:17:47,707 --> 01:17:51,108
But it doesn't feel right
to ask if you'll suck on it.
994
01:17:53,579 --> 01:17:57,447
lnspector, what was the need to
call me for body identification?
995
01:17:58,451 --> 01:18:01,045
l know that this accident
took place in front of you..
996
01:18:01,120 --> 01:18:03,111
..but we have to
follow the procedure.
997
01:18:32,418 --> 01:18:33,476
lsn't he your brother?
998
01:18:34,554 --> 01:18:35,612
Yes.
999
01:18:36,289 --> 01:18:38,484
You both are really strong.
1000
01:18:39,292 --> 01:18:42,090
Generally people either
faint or turn their face..
1001
01:18:42,161 --> 01:18:43,219
..after such a sight.
1002
01:18:43,496 --> 01:18:45,157
We have to be strong.
1003
01:18:46,432 --> 01:18:49,492
Now he has to look after the
office, house, everything.
1004
01:18:54,440 --> 01:18:55,498
That's right.
1005
01:19:00,112 --> 01:19:01,511
When can we claim the body?
1006
01:19:02,315 --> 01:19:03,509
Until the investigation is over..
1007
01:19:03,583 --> 01:19:05,448
..we can't give you the body.
1008
01:19:06,118 --> 01:19:07,517
Go to the office, l'll come there.
1009
01:19:08,521 --> 01:19:10,182
l want to interrogate your staff.
1010
01:19:13,459 --> 01:19:14,517
Come.
1011
01:19:19,465 --> 01:19:21,660
Sir, you are very strong.
1012
01:19:22,134 --> 01:19:25,126
You are having
sugarcane at such a time!
1013
01:19:25,204 --> 01:19:26,535
What has strength got to do with it?
1014
01:19:27,206 --> 01:19:29,538
The dead body won't
take my sugarcane!
1015
01:19:30,142 --> 01:19:34,670
My heart is still beating fast.
1016
01:19:35,147 --> 01:19:37,741
ls that so? Let me see.
1017
01:19:39,151 --> 01:19:40,675
Sir, what's the time?
1018
01:19:41,487 --> 01:19:42,545
Why?
1019
01:19:42,622 --> 01:19:44,681
Sir, we have to go
to Rajiv's office.
1020
01:19:46,158 --> 01:19:48,217
Mini, there won't be any
good time in your life.
1021
01:19:48,628 --> 01:19:49,686
Why, sir?
1022
01:19:49,762 --> 01:19:52,230
l told you. There is
a problem with you.
1023
01:19:52,498 --> 01:19:53,556
What, sir?
1024
01:19:53,633 --> 01:19:58,161
l will tell you some other time.
Have this. l mean let's go.
1025
01:20:00,506 --> 01:20:01,837
Now what do l tell you, sir?
1026
01:20:02,642 --> 01:20:05,167
Mr. Ranvir was a great man, sir.
1027
01:20:06,178 --> 01:20:08,237
He didn't differentiate
between humans and animals.
1028
01:20:09,181 --> 01:20:12,241
He loved humans as much
as he loved animals, sir.
1029
01:20:13,185 --> 01:20:16,712
l still don't believe
that Mr. Ranvir is no more.
1030
01:20:19,458 --> 01:20:20,516
Why are you crying?
1031
01:20:21,594 --> 01:20:25,655
Sir, you peeled the orange.
lts juice got into my eyes.
1032
01:20:26,666 --> 01:20:27,724
The next question.
1033
01:20:28,534 --> 01:20:30,263
How was the relationship
between Rajiv and Ranvir?
1034
01:20:30,936 --> 01:20:34,929
Sir! Sir! They could even lay
down their lives for each other.
1035
01:20:35,608 --> 01:20:39,203
They were like Bharat and Ram, sir.
1036
01:20:39,545 --> 01:20:41,274
lt means both were step-brothers.
1037
01:20:41,347 --> 01:20:42,746
Yes, sir. Both were step-brothers.
1038
01:20:43,616 --> 01:20:45,811
Sir, were Bharat and
Ram step-brothers too?
1039
01:20:48,487 --> 01:20:49,545
Yes.
1040
01:20:49,822 --> 01:20:53,622
Sir.. do you want to ask
me any other question?
1041
01:20:54,226 --> 01:20:57,889
Orange is over. End of
interrogation. Give me.
1042
01:21:00,232 --> 01:21:01,290
Sir, you are a genius.
1043
01:21:01,634 --> 01:21:03,226
You asked as many questions..
1044
01:21:03,302 --> 01:21:04,633
..as the orange slices.
1045
01:21:06,238 --> 01:21:07,296
Can l get a pomegranate?
1046
01:21:07,373 --> 01:21:08,431
Yes.
1047
01:21:15,581 --> 01:21:17,310
Sir's 2-3 questions fell down.
1048
01:21:18,584 --> 01:21:19,642
Officers.
1049
01:21:19,719 --> 01:21:20,777
Search..
1050
01:21:20,853 --> 01:21:22,650
..every corner of this office. Okay?
1051
01:21:24,256 --> 01:21:25,587
Okay. Thank you.
1052
01:21:40,272 --> 01:21:41,330
May l come in?
1053
01:21:42,274 --> 01:21:43,332
Come.
1054
01:21:43,409 --> 01:21:44,467
Thank you so much.
1055
01:21:45,010 --> 01:21:47,604
Mr. Rajiv, l have completed my
interrogation with your staff.
1056
01:21:48,280 --> 01:21:51,477
And l am 99 percent satisfied.
Pomegranate?
1057
01:21:53,285 --> 01:21:55,480
lt means you still
have 1 percent doubt.
1058
01:21:56,288 --> 01:22:00,281
Yes. Whenever a big property
is involved or when money..
1059
01:22:00,359 --> 01:22:05,296
..is involved, l don't
know why l feel suspicious.
1060
01:22:07,566 --> 01:22:09,295
The ranch house
you are thinking of..
1061
01:22:09,368 --> 01:22:10,699
..is mortgaged with the bank.
1062
01:22:13,305 --> 01:22:17,298
l know. But l am talking
about Ranvir's insurance policy..
1063
01:22:17,376 --> 01:22:20,834
..which will give you 100 million.
1064
01:22:25,651 --> 01:22:31,317
lnspector, my father had an
insurance policy in both our names.
1065
01:22:31,857 --> 01:22:34,917
l had forgotten about this.
1066
01:22:37,463 --> 01:22:40,523
l am eating pomegranate so
do you think l'm a fool?
1067
01:22:43,335 --> 01:22:46,930
You must have
thought of the policy once!
1068
01:22:49,341 --> 01:22:50,399
What are you trying to say?
1069
01:22:53,345 --> 01:22:54,539
Look, l am not accusing you.
1070
01:22:58,684 --> 01:23:00,413
lf you felt bad about it..
1071
01:23:01,487 --> 01:23:02,545
..then l am sorry.
1072
01:23:07,693 --> 01:23:08,751
Lowly man!
1073
01:23:09,695 --> 01:23:10,753
Did you say anything?
1074
01:23:13,365 --> 01:23:14,423
No.
1075
01:23:14,500 --> 01:23:17,367
You see, whenever l
interrogate somebody..
1076
01:23:17,436 --> 01:23:19,370
..people often call me a lowly man.
1077
01:23:19,905 --> 01:23:20,963
But l don't mind.
1078
01:23:21,373 --> 01:23:25,104
But where crime is concerned,
l am a lowly man.
1079
01:23:32,918 --> 01:23:35,580
Such a big incident
occurred and nobody informed me!
1080
01:23:36,388 --> 01:23:38,447
Why didn't anybody inform me?
1081
01:23:39,992 --> 01:23:41,789
Why didn't you tell me anything?
1082
01:23:43,929 --> 01:23:45,794
Why don't you people say something?
1083
01:23:47,399 --> 01:23:50,459
Listen! Come here! Who is she?
1084
01:23:51,804 --> 01:23:53,795
She is Sophia ma'am,
Mr. Ranvir's secretary.
1085
01:23:56,742 --> 01:23:58,004
Being a secretary why
is she crying so much?
1086
01:23:58,944 --> 01:24:00,935
How did all this happen?
1087
01:24:02,014 --> 01:24:04,949
Excuse me. l am RD.
1088
01:24:06,619 --> 01:24:08,018
The investigating
officer of this case.
1089
01:24:09,755 --> 01:24:11,484
l regret your boss' death.
1090
01:24:12,825 --> 01:24:18,024
Boss? He was not my boss.
He was my husband.
1091
01:24:23,969 --> 01:24:25,027
Husband?
1092
01:24:31,043 --> 01:24:34,035
What are you saying?
When did you marry Ranvir?
1093
01:24:34,980 --> 01:24:38,438
When we went to Cape Town,
we got married there.
1094
01:24:40,452 --> 01:24:43,444
We were going to
throw a surprise bash..
1095
01:24:43,522 --> 01:24:44,580
..and give this news to everybody.
1096
01:24:48,460 --> 01:24:51,588
Ms. Sophia, l want to ask
you a few questions alone.
1097
01:24:52,531 --> 01:24:53,998
Come with me. Come.
1098
01:25:05,010 --> 01:25:08,605
Can you tell me in detail
how this happened suddenly?
1099
01:25:11,483 --> 01:25:13,883
Ranvir was dependent on
me since the beginning.
1100
01:25:15,020 --> 01:25:17,215
He would tell me all his problems.
1101
01:25:19,491 --> 01:25:21,550
l too liked his company.
1102
01:25:23,829 --> 01:25:26,491
He was depressed for
the past 3 months..
1103
01:25:26,565 --> 01:25:27,691
..because of his brother.
1104
01:25:29,501 --> 01:25:34,029
We had to go to Cape Town to
sell Ranvir's ancestral property.
1105
01:25:36,508 --> 01:25:37,566
Hi!
- Hi!
1106
01:25:37,643 --> 01:25:39,577
There the estate agent
introduced us to the client.
1107
01:25:40,512 --> 01:25:42,571
He wanted to buy this property.
1108
01:25:43,849 --> 01:25:44,907
The deal was fixed.
1109
01:25:46,118 --> 01:25:49,053
The client asked for 2
days to make the payment.
1110
01:25:50,856 --> 01:25:52,585
That day we both were free.
1111
01:25:54,660 --> 01:25:56,594
We spent these 2 days together.
1112
01:25:57,930 --> 01:25:59,261
Ranvir was really happy.
1113
01:26:00,866 --> 01:26:03,733
l felt as if he had
forgotten all his problems.
1114
01:26:06,739 --> 01:26:08,604
That day, Ranvir proposed to me.
1115
01:26:27,559 --> 01:26:29,754
Showing me fake dreams..
1116
01:26:29,828 --> 01:26:34,822
..he bluffs. My foolish,
deceiving beloved.
1117
01:26:36,168 --> 01:26:38,568
Showing me fake dreams..
1118
01:26:38,637 --> 01:26:43,973
..he bluffs. My foolish,
deceiving beloved.
1119
01:26:44,910 --> 01:26:47,970
Hey, mister. You say
you want me as your lover.
1120
01:26:48,047 --> 01:26:50,174
But tell me now are you a player?
1121
01:26:50,916 --> 01:26:52,178
Say what?
1122
01:26:54,186 --> 01:26:58,987
Whenever l see you, l get wounded.
1123
01:27:02,995 --> 01:27:09,332
You are in my heart and in
my every breath, beloved.
1124
01:27:11,603 --> 01:27:15,334
What spell has my
beloved cast on me?
1125
01:27:15,941 --> 01:27:17,670
Love is the game l want to play.
1126
01:27:17,743 --> 01:27:20,610
l am craving for your body now.
1127
01:27:20,679 --> 01:27:22,670
Showing me fake dreams..
1128
01:27:22,748 --> 01:27:27,617
..he bluffs. My foolish,
deceiving beloved.
1129
01:27:27,686 --> 01:27:29,210
Give me all the love now.
1130
01:27:29,621 --> 01:27:31,680
Showing me fake dreams..
1131
01:27:31,757 --> 01:27:36,160
..he bluffs. My foolish,
deceiving beloved.
1132
01:27:36,228 --> 01:27:38,025
Give me all the love now.
1133
01:27:38,097 --> 01:27:42,625
How do l express my feelings?
1134
01:27:42,701 --> 01:27:46,831
l know all the
ruses of my beloved.
1135
01:27:46,905 --> 01:27:51,239
How do l express my feelings?
1136
01:27:51,643 --> 01:27:55,636
l know all the
ruses of my beloved.
1137
01:27:55,714 --> 01:27:58,046
Stealing my solace..
1138
01:27:58,117 --> 01:28:03,054
..he harasses me. My foolish,
deceiving beloved.
1139
01:28:13,065 --> 01:28:15,659
Stealing my solace..
1140
01:28:15,734 --> 01:28:20,671
..he harasses me. My foolish,
deceiving beloved.
1141
01:28:22,674 --> 01:28:26,405
Breaths are wavering.
My desires are crazy.
1142
01:28:26,678 --> 01:28:30,739
l feel like touching
your wet lips all the time.
1143
01:28:31,083 --> 01:28:33,210
What problem is this?
1144
01:28:33,285 --> 01:28:35,082
How do l say?
1145
01:28:35,687 --> 01:28:39,680
l might go crazy in this trance.
1146
01:28:39,758 --> 01:28:43,421
l am in a trance. l
am not in my senses.
1147
01:28:44,096 --> 01:28:45,757
Love is the game l want to play.
1148
01:28:45,831 --> 01:28:48,766
l am craving for your body now.
1149
01:28:48,834 --> 01:28:50,768
Showing me fake dreams he bluffs.
1150
01:28:50,836 --> 01:28:55,705
My foolish, deceiving beloved.
1151
01:28:55,774 --> 01:28:57,298
Give me all the love now.
1152
01:28:57,442 --> 01:28:59,706
Showing me fake dreams he bluffs.
1153
01:28:59,778 --> 01:29:04,238
My foolish, deceiving beloved.
1154
01:29:04,316 --> 01:29:06,307
Give me all the love now.
1155
01:29:10,722 --> 01:29:15,785
l was so happy. l felt like
the luckiest girl in the world.
1156
01:29:17,729 --> 01:29:19,924
Ranvir wanted to give me a surprise.
1157
01:29:20,732 --> 01:29:23,132
He took me to a
marriage registrar's office.
1158
01:29:24,069 --> 01:29:25,468
We got married there.
1159
01:29:26,738 --> 01:29:30,333
l didn't know that my
happiness would last just for a day.
1160
01:29:33,145 --> 01:29:36,808
Can l see your marriage certificate?
1161
01:29:44,756 --> 01:29:46,155
Can l keep this for verification?
1162
01:29:47,092 --> 01:29:48,150
Yes.
1163
01:29:48,227 --> 01:29:53,824
Thank you. Thank you
for your cooperation.
1164
01:30:10,244 --> 01:30:11,302
Sophia!
1165
01:30:15,048 --> 01:30:16,310
How dare you come here!
1166
01:30:17,251 --> 01:30:18,980
You killed my Ranvir!
1167
01:30:19,920 --> 01:30:21,319
And now you have come
here to show sympathy!
1168
01:30:21,388 --> 01:30:24,323
Sophia! Ranvir was my brother!
1169
01:30:24,391 --> 01:30:28,452
Because of you, he died! l
don't want to see your face!
1170
01:30:29,062 --> 01:30:31,656
Just get out of here! Get out!
1171
01:30:33,267 --> 01:30:34,325
Get out!
1172
01:30:44,945 --> 01:30:46,139
Did you observe something?
1173
01:30:46,947 --> 01:30:49,939
Yes, sir! Today you're
eating half a kg of strawberry!
1174
01:30:52,286 --> 01:30:55,016
What an observation!
- Thank you, sir!
1175
01:30:58,358 --> 01:30:59,484
Hello, Mr. Rajiv!
1176
01:31:00,427 --> 01:31:01,485
You have come here too?
1177
01:31:06,099 --> 01:31:07,157
lt's my habit.
1178
01:31:08,302 --> 01:31:11,567
Dogs and policemen are
always after someone!
1179
01:31:12,306 --> 01:31:14,501
l am not in the mood to
hear your stupid jokes.
1180
01:31:16,243 --> 01:31:18,177
Seeing his mood l remembered a song.
1181
01:31:18,979 --> 01:31:20,037
The bee ripened the fruit..
1182
01:31:20,113 --> 01:31:23,173
..and the Princess
took away the fruit.
1183
01:31:24,117 --> 01:31:27,052
But l don't understand. Which
fruit are you talking about?
1184
01:31:27,521 --> 01:31:28,579
l will explain.
1185
01:31:29,389 --> 01:31:33,587
This policy of 100
million dollars is a big fruit.
1186
01:31:35,128 --> 01:31:37,995
lf, to have this fruit,
Rajiv has killed Ronny..
1187
01:31:38,065 --> 01:31:42,399
..Ranvir's wife Sophia
will get this fruit.
1188
01:31:44,004 --> 01:31:48,998
And even if it's really an
accident and Rajiv is innocent..
1189
01:31:49,076 --> 01:31:51,010
..only Sophia will get this fruit.
1190
01:31:51,078 --> 01:31:52,602
Why are you saying
this again and again?
1191
01:31:53,547 --> 01:31:55,071
We are not interested in the money!
1192
01:31:56,550 --> 01:31:57,608
Sonia!
1193
01:32:02,556 --> 01:32:05,218
Yes! The grapes are sour!
1194
01:32:07,628 --> 01:32:10,028
Sir, you are eating
strawberry and not grapes!
1195
01:32:11,565 --> 01:32:14,033
Thank you. Let's go now.
- Okay.
1196
01:32:16,436 --> 01:32:19,769
Sonia! l have made a fool
proof plan for 100 million.
1197
01:32:20,040 --> 01:32:23,100
lf you help me, l will
give you 20 million.
1198
01:32:23,443 --> 01:32:25,104
l didn't get even 20 rupees.
1199
01:32:26,046 --> 01:32:27,104
Being Ranvir's widow
is more beneficial..
1200
01:32:27,180 --> 01:32:28,772
..than being your wife!
1201
01:32:30,117 --> 01:32:31,778
Without doing anything,
Sophia became a millionaire.
1202
01:32:32,052 --> 01:32:33,576
Now divorce me and liberate me!
1203
01:32:34,054 --> 01:32:35,112
Shut up!
1204
01:32:36,056 --> 01:32:38,115
The insurance money is
mine and l alone will get it.
1205
01:32:38,191 --> 01:32:39,249
lmpossible!
1206
01:32:39,326 --> 01:32:41,191
This won't happen as
long as Sophia is alive!
1207
01:32:44,464 --> 01:32:45,658
Everything is possible!
1208
01:32:55,409 --> 01:32:56,467
Franko!
1209
01:33:07,287 --> 01:33:08,345
Hello, Mr. Rajiv.
1210
01:33:09,423 --> 01:33:11,482
This place is not
good for welcoming you.
1211
01:33:12,492 --> 01:33:15,484
What has brought you here?
Ranvir is no more.
1212
01:33:16,363 --> 01:33:18,160
l want a girl dead.
1213
01:33:20,167 --> 01:33:21,498
Her photo and address are in this.
1214
01:33:22,502 --> 01:33:24,094
This time, there
should be no mistake.
1215
01:33:24,171 --> 01:33:25,229
Don't worry.
1216
01:33:25,439 --> 01:33:28,567
Not everybody is lucky
like Ranvir to escape from me.
1217
01:33:29,109 --> 01:33:30,508
l will tell you when to do it.
1218
01:33:34,448 --> 01:33:35,506
Sweetheart, money.
1219
01:33:40,454 --> 01:33:41,512
Who is she?
1220
01:33:42,522 --> 01:33:44,387
You don't worry about that.
She is my wife.
1221
01:33:45,392 --> 01:33:47,383
Don't worry. The work will be done.
1222
01:36:02,262 --> 01:36:03,456
You scared me!
1223
01:36:16,276 --> 01:36:17,402
l thought we will have some thrill..
1224
01:36:17,477 --> 01:36:22,471
..before receiving
100 million dollars.
1225
01:36:23,617 --> 01:36:24,811
How is my baby girl?
1226
01:36:26,887 --> 01:36:30,482
Come to daddy.
1227
01:37:00,520 --> 01:37:02,920
Do you know what is
common between you and me?
1228
01:37:03,657 --> 01:37:04,919
That we both are nude.
1229
01:37:08,328 --> 01:37:12,731
There is one more thing.
We both love height.
1230
01:37:14,334 --> 01:37:17,531
A height from where
everything looks small.
1231
01:37:18,672 --> 01:37:23,075
This place too is at such a height.
l love this place.
1232
01:37:23,944 --> 01:37:25,411
Now this bungalow is yours.
1233
01:37:26,947 --> 01:37:29,677
Ages ago this bungalow used to
belong to my daddy's friend.
1234
01:37:30,684 --> 01:37:32,083
Ranvir and l used to
come here to play.
1235
01:37:32,752 --> 01:37:35,550
As kids, we used to have a
cycle race on this road.
1236
01:37:36,756 --> 01:37:39,691
The race between Ranvir
and me began from here.
1237
01:37:40,760 --> 01:37:43,422
Come on Ronny, catch me.
1238
01:37:43,830 --> 01:37:46,697
Come on, ride is fast. Faster.
1239
01:37:47,367 --> 01:37:48,698
Faster, Rajiv.
1240
01:37:48,768 --> 01:37:49,826
Brother, slow.
1241
01:37:49,970 --> 01:37:52,029
No, Rajiv, try to catch me.
1242
01:37:56,710 --> 01:37:57,972
Ranvir always used to win.
1243
01:38:00,380 --> 01:38:02,109
Daddy used to give a
party to celebrate.
1244
01:38:03,383 --> 01:38:06,443
l used to feel really bad.
But l never cried.
1245
01:38:06,786 --> 01:38:10,654
l would think how to defeat Ranvir.
1246
01:38:12,726 --> 01:38:15,456
But Ranvir won daddy's
trust faster than me.
1247
01:38:17,797 --> 01:38:20,391
After daddy's death,
l found that he had..
1248
01:38:20,467 --> 01:38:23,402
..transferred his business,
property..
1249
01:38:23,470 --> 01:38:25,938
..everything in Ranvir's name.
1250
01:38:28,008 --> 01:38:30,806
ln my own house, l
became a second class citizen.
1251
01:38:34,414 --> 01:38:35,540
Whenever l wanted something..
1252
01:38:36,750 --> 01:38:38,615
..l had to implore Ranvir for it.
1253
01:38:40,620 --> 01:38:42,611
He would lovingly
give me everything.
1254
01:38:44,424 --> 01:38:46,415
But he also made me
realize that l am lowly..
1255
01:38:46,493 --> 01:38:47,687
..and he is great.
1256
01:38:49,496 --> 01:38:52,158
His love became my hatred for him.
1257
01:38:54,768 --> 01:38:56,167
ln the end hatred won.
1258
01:38:58,438 --> 01:39:00,838
ln the race of life l
defeated him permanently.
1259
01:39:03,443 --> 01:39:04,501
Forget the past.
1260
01:39:05,178 --> 01:39:07,646
Now everything will
be fine in our lives.
1261
01:39:08,982 --> 01:39:11,849
The inspector will file his report.
1262
01:39:12,452 --> 01:39:14,852
And we will receive
our insurance money.
1263
01:39:15,855 --> 01:39:18,449
There is only one problem. Sonia.
1264
01:39:19,459 --> 01:39:21,450
When she finds that we're together..
1265
01:39:21,528 --> 01:39:22,859
..she will try to create problems.
1266
01:39:24,664 --> 01:39:26,461
What problems will she create?
1267
01:39:26,866 --> 01:39:29,198
l made her give her
own death contract.
1268
01:39:30,804 --> 01:39:32,066
'l will tell you when to do it.'
1269
01:39:34,941 --> 01:39:35,999
'Sweetheart, money.'
1270
01:39:44,484 --> 01:39:48,011
Oh, so sad! But when
will he kill Sonia?
1271
01:39:48,488 --> 01:39:50,547
After receiving the
insurance's sanction letter.
1272
01:39:52,492 --> 01:39:54,687
Now there is only one man
between us and the money.
1273
01:39:56,496 --> 01:39:57,554
Officer RD.
1274
01:40:06,840 --> 01:40:09,570
Cut it carefully.
Fruits are very delicate.
1275
01:40:12,912 --> 01:40:17,042
Sir! Sir, the lab report
of the marriage certificate.
1276
01:40:17,117 --> 01:40:18,914
And this is 100 per
cent authentic, sir.
1277
01:40:19,586 --> 01:40:21,520
Ranvir and Sophia's signatures..
1278
01:40:21,588 --> 01:40:23,112
..are 100 per cent authentic.
1279
01:40:24,524 --> 01:40:26,048
Thank you. You may leave.
1280
01:40:26,659 --> 01:40:28,251
Thank you, sir. Thank you.
1281
01:40:28,862 --> 01:40:33,526
Mini.. assume that we
are getting married.
1282
01:40:34,067 --> 01:40:35,728
No, sir! l don't accept it.
1283
01:40:36,803 --> 01:40:40,068
ldiot, l am not proposing to you!
- So?
1284
01:40:40,140 --> 01:40:41,198
l am telling you to imagine!
1285
01:40:41,741 --> 01:40:44,073
lmagine that we are getting married.
1286
01:40:44,544 --> 01:40:47,945
Why should l imagine you?
Why not Brad Pitt?
1287
01:40:48,882 --> 01:40:50,941
Do you think you are Angelina Jolie?
1288
01:40:51,885 --> 01:40:53,079
l am talking about the case.
1289
01:40:53,887 --> 01:40:55,548
Assume that we are getting married.
1290
01:40:55,622 --> 01:40:57,886
ln the marriage registrar's office.
1291
01:40:59,559 --> 01:41:01,618
And this is the
marriage certificate.
1292
01:41:08,568 --> 01:41:13,631
Now you sign. Why
did you take my pen?
1293
01:41:15,575 --> 01:41:17,975
l'd have had to open my
purse and search for a pen.
1294
01:41:18,044 --> 01:41:20,638
And your pen was
right here. So l took it.
1295
01:41:20,713 --> 01:41:23,773
Right! This is what
people normally do.
1296
01:41:25,985 --> 01:41:29,580
But in this marriage certificate,
one signature..
1297
01:41:29,656 --> 01:41:34,059
..is done with an ink pen
and the other with a ball pen.
1298
01:41:34,928 --> 01:41:35,986
What do you mean?
1299
01:41:37,063 --> 01:41:39,122
l mean you book two
tickets for Cape Town.
1300
01:41:39,599 --> 01:41:40,657
Why, sir?
1301
01:41:40,733 --> 01:41:41,791
Because that place is
famous for coconuts.
1302
01:41:42,602 --> 01:41:46,663
The coconut will break. And
the truth will be revealed.
1303
01:41:47,140 --> 01:41:48,198
Oh!
1304
01:41:57,083 --> 01:41:58,141
Are you sure?
1305
01:41:58,218 --> 01:42:01,619
Yes. Mr. Ranvir and his
secretary Sophia had come there.
1306
01:42:01,955 --> 01:42:03,946
He had finalized a
deal with his client.
1307
01:42:05,892 --> 01:42:07,018
Were they both
here till the evening?
1308
01:42:07,093 --> 01:42:08,151
Not both, sir.
1309
01:42:08,228 --> 01:42:09,820
Only Mr. Ranvir was
here till the evening.
1310
01:42:10,029 --> 01:42:12,623
ln the afternoon, his
secretary suddenly fell ill.
1311
01:42:12,699 --> 01:42:14,166
And she returned to the hotel.
1312
01:42:20,974 --> 01:42:22,168
Thank you for your cooperation.
1313
01:42:23,176 --> 01:42:24,700
How far is the
marriage bureau from here?
1314
01:42:24,978 --> 01:42:26,036
lt's nearby, sir.
1315
01:42:26,112 --> 01:42:27,704
But today is Sunday. So it's closed.
1316
01:42:28,848 --> 01:42:29,906
Yes.
1317
01:42:30,183 --> 01:42:31,241
Now?
1318
01:42:32,051 --> 01:42:33,109
Now what? lt will open tomorrow.
1319
01:42:33,186 --> 01:42:34,380
We will go there tomorrow.
What else?
1320
01:42:35,054 --> 01:42:36,851
Sir, what will we do today?
1321
01:42:38,658 --> 01:42:42,389
Today? Today we will
take a tour of Cape Town.
1322
01:43:08,087 --> 01:43:10,214
Sir, what happened? Why are
you looking at me like this?
1323
01:43:10,890 --> 01:43:13,757
Mini, how do you find me?
1324
01:43:14,827 --> 01:43:15,885
A genius, sir.
1325
01:43:17,096 --> 01:43:19,894
l know that.
1326
01:43:19,966 --> 01:43:23,697
So many times l have told you
not to repeat things l know.
1327
01:43:23,770 --> 01:43:28,707
l feel embarrassed.
Say something else.
1328
01:43:29,776 --> 01:43:31,903
Sir, shall l ask you something?
1329
01:43:33,713 --> 01:43:34,771
Yes. Go ahead.
1330
01:43:34,847 --> 01:43:40,308
ln the marriage certificate you
saw the difference between inks.
1331
01:43:40,720 --> 01:43:43,120
But l didn't. Sir, why is my
mind not sharp like yours?
1332
01:43:43,189 --> 01:43:45,919
Because there is a big
problem with you, Mini.
1333
01:43:45,992 --> 01:43:47,926
Sir, you say this every time.
1334
01:43:47,994 --> 01:43:50,121
Today you have to tell
me what my problem is.
1335
01:43:50,196 --> 01:43:51,788
Do you have a boyfriend?
1336
01:43:52,065 --> 01:43:53,396
Sir, how can l have a boyfriend?
1337
01:43:53,733 --> 01:43:55,792
l am with you the whole day.
1338
01:43:56,069 --> 01:43:57,798
That's your problem!
1339
01:43:58,338 --> 01:44:00,465
You have crossed the
silver jubilee of life!
1340
01:44:01,074 --> 01:44:02,735
And you neither have a boyfriend..
1341
01:44:02,809 --> 01:44:03,867
..nor are you married.
1342
01:44:04,744 --> 01:44:06,803
Sir, even you are not married.
1343
01:44:08,147 --> 01:44:11,344
Yes. But l have danced a lot
in other people's marriages.
1344
01:44:12,352 --> 01:44:18,757
Look, Mini. Our body
needs not just food..
1345
01:44:19,092 --> 01:44:20,150
..but many other things.
1346
01:44:21,094 --> 01:44:23,494
Without that there is
frustration in the body.
1347
01:44:24,030 --> 01:44:25,827
You can't concentrate on your work.
1348
01:44:27,033 --> 01:44:28,091
l don't understand.
1349
01:44:28,167 --> 01:44:31,102
There are some things
which can't be explained.
1350
01:44:31,771 --> 01:44:32,965
You have to do it practically.
1351
01:44:33,906 --> 01:44:35,840
Let's go inside. l
will explain to you. Come.
1352
01:44:36,909 --> 01:44:38,900
Assume that your
boyfriend is with you.
1353
01:44:39,779 --> 01:44:42,179
He comes near you.
He holds your hand.
1354
01:44:43,116 --> 01:44:44,515
He pulls you towards him.
1355
01:44:44,851 --> 01:44:48,844
Sir, from left or right?
- Just come.
1356
01:44:50,990 --> 01:44:52,048
How do you feel?
1357
01:44:53,793 --> 01:44:54,851
lt feels nice.
1358
01:44:55,128 --> 01:44:56,993
Then he kisses your cheeks.
1359
01:44:57,397 --> 01:44:59,797
Sir, left side or right side?
1360
01:44:59,866 --> 01:45:00,992
Any side!
1361
01:45:05,271 --> 01:45:08,798
Now how does it feel?
- Sir, very nice.
1362
01:45:09,142 --> 01:45:11,804
Then he kisses your lips.
1363
01:45:12,211 --> 01:45:17,148
Sir! Here there is no left side.
So we should stop.
1364
01:45:17,216 --> 01:45:19,548
Why? You don't like me?
1365
01:45:20,019 --> 01:45:23,011
Sir, it's not that. l
consider you as my God.
1366
01:45:23,356 --> 01:45:25,017
Now that's a new one!
1367
01:45:25,158 --> 01:45:30,425
And we worship God. And not
love him. Right, sir? Bye.
1368
01:45:32,832 --> 01:45:33,890
ldiot!
1369
01:45:34,367 --> 01:45:38,827
Now how to explain to her that
this God wants to hug his devotee.
1370
01:45:46,179 --> 01:45:47,237
Mr. Max.
1371
01:45:47,313 --> 01:45:48,905
Please have a seat.
He'll be here in 5 minutes.
1372
01:45:48,981 --> 01:45:50,039
Okay.
1373
01:45:50,116 --> 01:45:52,380
Am l your father's servant?
You've begotten children!
1374
01:45:52,452 --> 01:45:55,853
Did you do me a favor?
Wasn't l involved in that?
1375
01:45:55,922 --> 01:45:59,050
l am in the office. l
have some respect here.
1376
01:45:59,392 --> 01:46:00,859
What do you think of me?
Having children!
1377
01:46:00,927 --> 01:46:01,985
Could you beget kids without me?
1378
01:46:02,061 --> 01:46:03,858
Talking nonsense! You
will tell my father!
1379
01:46:03,930 --> 01:46:05,591
You're a wife,
behave like one! Shut up!
1380
01:46:07,867 --> 01:46:08,925
Tell me.
1381
01:46:09,001 --> 01:46:10,059
Look we..
- Want to get married.
1382
01:46:10,136 --> 01:46:11,194
Nowadays guys are
marrying each other..
1383
01:46:11,270 --> 01:46:12,464
..and so are girls.
1384
01:46:12,538 --> 01:46:13,869
What has happened to you both?
1385
01:46:13,940 --> 01:46:14,998
What has affected both of you?
1386
01:46:15,074 --> 01:46:17,872
l say instead of getting
married and bringing a wife..
1387
01:46:17,944 --> 01:46:19,002
..don't feel bad,
buy a mobile phone!
1388
01:46:19,078 --> 01:46:20,272
Buy a mobile phone!
1389
01:46:20,346 --> 01:46:23,406
lf you talk from one mobile, the
other mobile doesn't get angry.
1390
01:46:23,483 --> 01:46:24,950
Got it? Don't mind it, sister.
1391
01:46:25,017 --> 01:46:26,211
You can keep it on silent mode.
1392
01:46:26,285 --> 01:46:27,479
But what will you do with your wife?
1393
01:46:27,887 --> 01:46:29,286
You can change its ring tone.
1394
01:46:29,355 --> 01:46:32,882
l say, sister, don't feel bad.
A wife has only one tone.
1395
01:46:32,959 --> 01:46:35,291
Sorry, sister. A wife
doesn't come into your grasp.
1396
01:46:35,361 --> 01:46:37,488
You can hold this. Even
keep it in your pocket.
1397
01:46:37,630 --> 01:46:39,427
You can even exchange it.
1398
01:46:39,899 --> 01:46:41,491
You can sell the old
piece and buy a new one.
1399
01:46:41,567 --> 01:46:43,899
But a wife is an old piece.
How long will you use her?
1400
01:46:43,970 --> 01:46:47,497
Don't mind, sister. A
wife is like a chewing gum.
1401
01:46:47,907 --> 01:46:48,965
Thank you.
1402
01:46:49,041 --> 01:46:51,976
lnitially you find it sweet.
Then you just chew it.
1403
01:46:52,044 --> 01:46:53,909
lf you too want to
chew all your life..
1404
01:46:53,980 --> 01:46:55,914
..then fill the form,
l will sign on it.
1405
01:46:57,250 --> 01:46:58,979
l am R.D..
1406
01:46:59,318 --> 01:47:03,982
R.D. Burman! Music director!
l am your big fan!
1407
01:47:04,323 --> 01:47:06,450
l am alive because
l hear your music.
1408
01:47:06,526 --> 01:47:09,461
Otherwise l would have died, Mr. RD.
1409
01:47:09,929 --> 01:47:13,330
l am not that RD. RD
means Robert D'Costa.
1410
01:47:13,933 --> 01:47:15,662
lnspector Robert D'Costa!
1411
01:47:15,935 --> 01:47:19,336
lnspector? My wife has sent you!
1412
01:47:19,405 --> 01:47:21,669
Look, it's only a small quarrel.
1413
01:47:21,941 --> 01:47:23,340
lt's not a fight. l
am not a criminal.
1414
01:47:23,409 --> 01:47:24,467
l am a nice husband.
1415
01:47:24,544 --> 01:47:26,068
At times, there is
a misunderstanding.
1416
01:47:26,145 --> 01:47:27,203
Wife and husband..
1417
01:47:27,280 --> 01:47:28,611
l have come here regarding a case.
1418
01:47:29,015 --> 01:47:30,141
Another case.
1419
01:47:30,483 --> 01:47:32,007
And l want to ask
you a few questions.
1420
01:47:32,084 --> 01:47:33,142
Okay.
1421
01:47:33,553 --> 01:47:34,611
Show him the snap.
1422
01:47:40,293 --> 01:47:41,555
Sandal on the head..
1423
01:47:41,961 --> 01:47:43,155
l am holding it upside down.
1424
01:47:45,298 --> 01:47:46,356
Do you know her?
1425
01:47:46,432 --> 01:47:50,027
Yes! She had come to me a
few days ago to get married.
1426
01:47:54,173 --> 01:47:55,367
With this guy?
1427
01:47:55,441 --> 01:47:57,568
No, no! He looks like a decent guy!
1428
01:47:57,977 --> 01:47:59,968
But the guy she married..
1429
01:48:00,046 --> 01:48:02,037
..was hot tempered.
1430
01:48:02,114 --> 01:48:03,706
He beat my photographer.
1431
01:48:03,983 --> 01:48:06,508
He snatched the camera
and broke it. Very bad!
1432
01:48:06,986 --> 01:48:08,385
What did he look like?
1433
01:48:08,988 --> 01:48:13,391
He had two legs, two ears,
two eyes and one nose.
1434
01:48:13,993 --> 01:48:16,393
He looked like a man.
l am not lying.
1435
01:48:16,462 --> 01:48:18,054
You have to come to Durban with us.
1436
01:48:19,131 --> 01:48:20,996
There, our
department's artist will..
1437
01:48:21,067 --> 01:48:22,728
..draw a sketch based
on your description.
1438
01:48:24,003 --> 01:48:25,994
l don't have a
problem in coming, sir.
1439
01:48:26,072 --> 01:48:28,540
But if you want a sketch
then l have his photo.
1440
01:48:28,741 --> 01:48:30,333
Draw the sketch from the photo.
1441
01:48:30,409 --> 01:48:31,535
You have his photo?
1442
01:48:31,611 --> 01:48:32,669
Yes! Yes!
1443
01:48:32,745 --> 01:48:36,476
We click shady people's
snaps with our secret camera.
1444
01:48:36,549 --> 01:48:38,210
We clicked his photo. Here.
1445
01:48:43,022 --> 01:48:44,751
Sir, he is Rajiv!
1446
01:48:46,425 --> 01:48:49,417
But why did he marry Sophia?
1447
01:48:51,564 --> 01:48:58,436
Rajiv is really smart. He
has plotted a nice plan.
1448
01:48:58,504 --> 01:49:03,032
This is nothing. My
wife does better things.
1449
01:49:03,109 --> 01:49:06,044
Look at me. l was 6 feet tall.
Now l am 5 feet tall.
1450
01:49:08,047 --> 01:49:12,040
Thank you.
- Welcome, sir. Pardon me, sister.
1451
01:49:35,074 --> 01:49:36,132
Good morning!
1452
01:49:43,416 --> 01:49:45,145
lf you people want,
you all can join us.
1453
01:49:45,618 --> 01:49:46,676
lnspector..
1454
01:49:47,420 --> 01:49:48,478
Please come!
1455
01:49:48,554 --> 01:49:51,079
What a nice surprise! Ma'am!
1456
01:49:52,425 --> 01:49:54,086
You see, after Ranvir's death..
1457
01:49:54,160 --> 01:49:55,218
..Sophia was feeling very lonely.
1458
01:49:55,294 --> 01:49:57,091
So you know, l thought..
1459
01:49:57,163 --> 01:50:00,223
..we'll stroll on
the beach hand in hand.
1460
01:50:01,100 --> 01:50:02,624
So cute!
- Yes! Really cute!
1461
01:50:02,702 --> 01:50:03,760
Such a nice brother-in-law!
1462
01:50:04,103 --> 01:50:06,162
He doesn't let his sister-in-law
feel his brother's absence.
1463
01:50:06,238 --> 01:50:08,706
But l feel you should
have waited for sometime.
1464
01:50:09,442 --> 01:50:11,637
l know this place is
away from the city.
1465
01:50:11,711 --> 01:50:13,508
But you shouldn't have
taken such a big risk.
1466
01:50:14,113 --> 01:50:16,308
At least till the time you
received the policy money.
1467
01:50:16,716 --> 01:50:18,183
Some fruits?
1468
01:50:19,118 --> 01:50:20,176
What are you trying to say?
1469
01:50:20,252 --> 01:50:21,310
Saw that, Mini?
1470
01:50:21,387 --> 01:50:23,514
This is the specialty of
intelligent criminals.
1471
01:50:24,123 --> 01:50:25,522
They never give up.
1472
01:50:27,126 --> 01:50:30,459
Yesterday, l went to Cape Town.
1473
01:50:32,131 --> 01:50:35,191
l met an estate agent there.
1474
01:50:36,335 --> 01:50:38,530
The one whom brother Ranvir
and sister-in-law had met.
1475
01:50:39,538 --> 01:50:42,871
There, suddenly
sister-in-law fell ill.
1476
01:50:43,542 --> 01:50:47,672
Neither she was free for two
days nor Ranvir proposed her.
1477
01:50:48,347 --> 01:50:54,684
Ranvir told sister-in-law
to go and rest in the hotel.
1478
01:50:55,488 --> 01:50:57,217
But she was in a
hurry to get married.
1479
01:50:58,424 --> 01:51:00,688
She reached the marriage registrar.
1480
01:51:04,163 --> 01:51:10,159
Mr. Rajiv was already there.
And they got married.
1481
01:51:11,504 --> 01:51:13,699
But Ranvir's signature is
on the marriage certificate!
1482
01:51:13,773 --> 01:51:15,240
How did this happen?
1483
01:51:15,508 --> 01:51:16,566
Because of her!
1484
01:51:16,642 --> 01:51:18,166
She had already taken
Ranvir's signature..
1485
01:51:18,244 --> 01:51:19,302
..on the marriage certificate.
1486
01:51:27,520 --> 01:51:30,250
'So many times l've told you
not to call me in the office.'
1487
01:51:30,322 --> 01:51:31,584
'Hang on! Here. Sign.'
1488
01:51:32,191 --> 01:51:36,719
Then our naiive sister-in-law
changed the original certificate..
1489
01:51:36,796 --> 01:51:38,593
..to the one signed by Ranvir.
1490
01:51:39,732 --> 01:51:42,257
Then in the registrar's office
she gave her real signature.
1491
01:51:47,206 --> 01:51:49,731
And Mr. Purshottam
pretended to sign.
1492
01:51:53,746 --> 01:51:55,270
Now who is Purshottam?
1493
01:51:56,215 --> 01:51:57,614
Mr. Rajiv is Purshottam.
1494
01:51:59,218 --> 01:52:01,743
Didn't you book the air
ticket to Cape Town in this name?
1495
01:52:04,824 --> 01:52:06,758
That day 91 people
went to Cape Town.
1496
01:52:07,693 --> 01:52:09,627
l spoke to 90 people.
1497
01:52:10,563 --> 01:52:13,623
But l didn't get any
clues about Purshottam.
1498
01:52:15,634 --> 01:52:21,300
But l did get the photo
from the marriage bureau.
1499
01:52:30,583 --> 01:52:31,641
How much will you take?
1500
01:52:37,256 --> 01:52:38,848
What made you think that
l will accept a bribe?
1501
01:52:41,260 --> 01:52:44,661
Don't insult my intelligence..
officer.
1502
01:52:47,666 --> 01:52:49,258
lf you hadn't wanted money..
1503
01:52:49,335 --> 01:52:50,393
..by now l'd have
been in the lockup.
1504
01:52:52,671 --> 01:52:54,662
He is right! You are right!
1505
01:52:55,808 --> 01:52:57,275
l will take 25 per
cent of the total amount.
1506
01:52:57,343 --> 01:52:58,674
8 per cent service tax waived.
1507
01:53:01,280 --> 01:53:02,804
Till then l will eat fruits.
1508
01:53:05,618 --> 01:53:08,815
Done. ln return you
will give us a clean chit.
1509
01:53:10,289 --> 01:53:12,348
So that we get the
policy money quickly.
1510
01:53:13,692 --> 01:53:15,956
l have given the clean chit.
1511
01:53:16,695 --> 01:53:20,290
And your.. sanction
letter too is ready.
1512
01:53:23,836 --> 01:53:28,830
l will wait for your call. Bye.
Bye, sister-in-law.
1513
01:53:30,376 --> 01:53:31,434
Ma'am!
1514
01:53:39,852 --> 01:53:42,047
Sir, l couldn't have even imagined.
1515
01:53:42,321 --> 01:53:44,721
You're usually after 5-10 lakhs.
1516
01:53:45,324 --> 01:53:48,384
This time it's 25 per
cent of 100 million dollars!
1517
01:53:48,460 --> 01:53:50,394
lt means 25 million dollars.
1518
01:53:51,330 --> 01:53:52,388
You don't worry.
1519
01:53:52,865 --> 01:53:54,924
Like always you will get your money.
1520
01:53:55,334 --> 01:53:58,326
Along with that, 1 lakh as tip.
- Thank you, sir.
1521
01:53:59,738 --> 01:54:00,796
Mention not.
1522
01:55:02,868 --> 01:55:06,463
Sanction letter? Sophia Singh.
How did it come to Rajiv.
1523
01:56:03,462 --> 01:56:05,521
Did you see her?
- You bet!
1524
01:57:22,741 --> 01:57:23,799
Hello.
1525
01:57:23,876 --> 01:57:25,138
Where should l deliver your money?
1526
01:57:26,879 --> 01:57:28,608
There is a children's
society at King Cross road.
1527
01:57:29,615 --> 01:57:31,082
Go there and donate
my share of money.
1528
01:57:33,552 --> 01:57:34,610
Donate?
1529
01:57:34,686 --> 01:57:37,951
lt's my money. lt's my money.
l can do anything with it.
1530
01:57:39,024 --> 01:57:40,082
Good luck.
1531
01:58:59,037 --> 01:59:00,095
Franco?
1532
01:59:37,009 --> 01:59:40,342
Wake up and feel the pace.
1533
01:59:40,412 --> 01:59:44,075
Don't stand up as this is race.
Wake up and feel the pace.
1534
02:00:01,700 --> 02:00:03,099
Run, Sonia!
1535
02:01:10,369 --> 02:01:11,893
Now stay like this for sometime.
1536
02:01:14,172 --> 02:01:16,402
Today for the first time,
l see fear on your face.
1537
02:01:17,376 --> 02:01:18,775
You are looking very pretty.
1538
02:01:20,779 --> 02:01:24,442
Ronny.. l never
faced death so closely.
1539
02:01:25,784 --> 02:01:28,844
When l am with you,
why are you scared?
1540
02:01:30,856 --> 02:01:33,916
When you told me about the
sanction letter in Sophia's name..
1541
02:01:34,793 --> 02:01:35,919
..l understood!
1542
02:01:36,461 --> 02:01:39,191
That Rajiv will try to kill
you after receiving the money.
1543
02:01:39,531 --> 02:01:41,795
But Rajiv has already
withdrawn the money from the bank.
1544
02:01:41,867 --> 02:01:43,926
l know. This is what l wanted.
1545
02:01:44,870 --> 02:01:47,964
After all it's the
money of my death.
1546
02:01:48,807 --> 02:01:50,536
So how can Rajiv take it?
1547
02:01:52,144 --> 02:01:57,548
Everything is under control.
The plan is working.
1548
02:02:04,289 --> 02:02:07,554
Oh yeah! l want to
get going like this.
1549
02:02:10,429 --> 02:02:14,024
Show me what you've got.
C'mon, show me what it's like.
1550
02:02:14,833 --> 02:02:17,358
Show me what you've got.
1551
02:02:17,436 --> 02:02:24,365
C'mon, show me what it's like.
Show me, l'm loving it.
1552
02:02:33,185 --> 02:02:35,176
The race of breath.
1553
02:02:35,320 --> 02:02:37,254
The race of love.
1554
02:02:37,322 --> 02:02:39,187
The race of heartbeats.
1555
02:02:39,391 --> 02:02:41,985
My heart is racing on.
1556
02:02:42,060 --> 02:02:43,584
The race of breath.
1557
02:02:43,862 --> 02:02:45,591
The race of love.
1558
02:02:45,997 --> 02:02:48,056
The race of heartbeats.
1559
02:02:48,133 --> 02:02:49,930
My heart is racing on.
1560
02:02:50,001 --> 02:02:58,875
Your intoxication
takes me on a high.
1561
02:02:58,944 --> 02:03:00,935
O Allah!
1562
02:03:01,012 --> 02:03:03,071
There is restlessness everywhere.
1563
02:03:03,148 --> 02:03:05,275
Separation is difficult.
1564
02:03:05,417 --> 02:03:07,351
ln your love.
1565
02:03:07,419 --> 02:03:09,410
O Allah!
1566
02:03:09,488 --> 02:03:11,547
There is restlessness everywhere.
1567
02:03:11,623 --> 02:03:14,023
Separation is difficult.
1568
02:03:14,092 --> 02:03:16,026
ln your love.
1569
02:03:16,094 --> 02:03:17,527
l feel.
1570
02:03:42,187 --> 02:03:46,123
We endured the craving
of desires for so long.
1571
02:03:46,258 --> 02:03:50,251
We didn't tell
anybody about our plight.
1572
02:03:50,529 --> 02:03:54,989
Now l want to live in
the shade of your tresses.
1573
02:03:55,066 --> 02:03:58,467
l can even lay
down my life for you.
1574
02:03:58,537 --> 02:04:07,411
Your charms have robbed me.
1575
02:04:07,479 --> 02:04:09,413
O Allah!
1576
02:04:09,481 --> 02:04:11,676
There is restlessness everywhere.
1577
02:04:11,750 --> 02:04:13,684
Separation is difficult.
1578
02:04:13,952 --> 02:04:16,011
ln your love.
1579
02:04:16,087 --> 02:04:18,078
O Allah!
1580
02:04:18,156 --> 02:04:20,215
There is restlessness everywhere.
1581
02:04:20,292 --> 02:04:22,419
Separation is difficult.
1582
02:04:22,494 --> 02:04:25,691
ln your love.
1583
02:04:26,631 --> 02:04:29,031
O Allah!
1584
02:04:30,969 --> 02:04:33,164
There is restlessness everywhere.
1585
02:04:44,049 --> 02:04:48,383
Now it's not possible to separate.
1586
02:04:48,453 --> 02:04:52,651
My life is nothing without you.
1587
02:04:52,991 --> 02:04:57,052
l dream about you. l desire you.
1588
02:04:57,128 --> 02:05:00,723
l desire the
feeling of your presence.
1589
02:05:00,799 --> 02:05:09,537
My heart is crazy for you.
1590
02:05:09,608 --> 02:05:11,667
O Allah!
1591
02:05:11,743 --> 02:05:14,143
There is restlessness everywhere.
1592
02:05:14,212 --> 02:05:16,146
Separation is difficult.
1593
02:05:16,214 --> 02:05:18,205
ln your love.
1594
02:05:18,283 --> 02:05:20,274
O Allah!
1595
02:05:20,352 --> 02:05:22,343
There is restlessness everywhere.
1596
02:05:22,420 --> 02:05:24,684
Separation is difficult.
1597
02:05:24,756 --> 02:05:27,554
ln your love.
1598
02:05:55,186 --> 02:05:57,245
Hello, sir.
- Good afternoon.
1599
02:05:57,322 --> 02:05:58,721
l'd like to make a
donation to the orphanage.
1600
02:06:01,593 --> 02:06:04,187
Sir, you've given
donation so much for these kids.
1601
02:06:04,262 --> 02:06:05,320
Thank you.
1602
02:06:12,804 --> 02:06:14,795
l've given the money to
the orphanage manager.
1603
02:06:15,340 --> 02:06:16,398
Thanks, buddy.
1604
02:06:17,409 --> 02:06:19,809
Now enjoy the rest of
your life. Okay? Bye.
1605
02:06:32,090 --> 02:06:33,557
Sir, it's for you.
1606
02:06:34,159 --> 02:06:35,217
Thank you.
1607
02:06:42,767 --> 02:06:43,825
Thank you.
1608
02:06:44,836 --> 02:06:46,098
You are most welcome.
1609
02:06:49,441 --> 02:06:51,102
Sir, why did you take the money..
1610
02:06:51,176 --> 02:06:52,507
..through the orphanage?
1611
02:06:52,844 --> 02:06:55,108
lf we had taken it directly,
we wouldn't have had..
1612
02:06:55,180 --> 02:06:56,442
..to give money to the manager.
1613
02:06:56,514 --> 02:06:58,106
lf you accept bribe in
the name of a good cause..
1614
02:06:58,183 --> 02:07:00,447
..then there is no fear of
being slandered or being caught.
1615
02:07:00,852 --> 02:07:02,251
l was afraid.
1616
02:07:02,320 --> 02:07:04,117
l thought you've really reformed..
1617
02:07:04,189 --> 02:07:05,247
..and are being so charitable.
1618
02:07:06,658 --> 02:07:08,387
Charity begins at home, Sayang.
1619
02:07:08,660 --> 02:07:10,719
As you sow so shall you reap!
1620
02:07:11,262 --> 02:07:13,127
So do your deed
according to the fruits..
1621
02:07:13,198 --> 02:07:14,460
..you want to reap.
1622
02:07:15,133 --> 02:07:22,198
Now l won't eat fruits. l
will eat only dry fruits.
1623
02:07:25,210 --> 02:07:29,340
Oh Rajiv, today we will celebrate.
Celebration on our victory.
1624
02:07:29,414 --> 02:07:31,348
Okay? - You are the boss,
baby. - Thank you.
1625
02:07:34,152 --> 02:07:37,280
Ages ago this bungalow used to
belong to my daddy's friend.
1626
02:07:38,223 --> 02:07:40,282
Ranvir and l used to
come here to play.
1627
02:07:40,892 --> 02:07:43,759
As kids we used to have
cycle race on this road.
1628
02:07:45,563 --> 02:07:48,555
The race between Ranvir
and me began from here.
1629
02:07:49,901 --> 02:07:51,425
Ranvir always used to win.
1630
02:07:52,170 --> 02:07:54,297
Daddy used to give a
party to celebrate.
1631
02:07:54,706 --> 02:07:57,903
l used to feel really bad.
But l never cried.
1632
02:07:58,309 --> 02:08:01,506
l would think how to defeat Ranvir.
1633
02:08:02,714 --> 02:08:05,649
But Ranvir won daddy's
trust faster than me.
1634
02:08:07,452 --> 02:08:10,785
After daddy's death l found that..
1635
02:08:18,196 --> 02:08:21,723
..he had transferred the business,
property, in Ranvir's name.
1636
02:08:21,800 --> 02:08:28,205
And in my own house l
became a second class citizen.
1637
02:08:28,273 --> 02:08:30,207
Whenever l wanted something..
1638
02:08:30,275 --> 02:08:32,869
..l had to implore to Ranvir.
1639
02:08:33,678 --> 02:08:36,272
He would lovingly
give me everything.
1640
02:08:36,948 --> 02:08:39,212
But he also made me
realize that l am lowly..
1641
02:08:39,284 --> 02:08:40,683
..and he is great.
1642
02:08:41,486 --> 02:08:44,353
His love became my hatred for him.
1643
02:08:44,956 --> 02:08:46,617
ln the end hatred won.
1644
02:08:48,560 --> 02:08:51,358
ln the race of life l
defeated him permanently.
1645
02:08:58,636 --> 02:09:02,436
What's the matter, Rajiv?
The race is still not over..
1646
02:09:02,974 --> 02:09:04,965
..and you've declared the result.
1647
02:09:29,534 --> 02:09:32,401
You're thinking that l had
fallen from the terrace.
1648
02:09:34,005 --> 02:09:36,405
There's a difference
between falling and dying.
1649
02:09:37,342 --> 02:09:40,004
You saw only what l showed you.
1650
02:09:42,947 --> 02:09:46,405
Not yours but my plan was working.
1651
02:09:47,752 --> 02:09:49,811
You were watching my every movement.
1652
02:09:50,688 --> 02:09:52,815
And l was keeping a
tab on your every move.
1653
02:09:56,628 --> 02:09:57,993
l'd have never found out..
1654
02:09:58,696 --> 02:10:00,926
..if you had not received
that call in the hospital.
1655
02:10:04,302 --> 02:10:07,294
'Hello.
- Hello Mr. Rajiv.
1656
02:10:07,705 --> 02:10:08,763
l am Franco speaking.
1657
02:10:08,840 --> 02:10:09,898
'Why did you call me?'
1658
02:10:10,308 --> 02:10:11,366
For the money.
1659
02:10:11,576 --> 02:10:13,840
'Money? For what?'
1660
02:10:14,379 --> 02:10:18,782
'Ronnie is alive. He didn't die.
Nothing has happened to him.'
1661
02:10:20,318 --> 02:10:24,982
'l told you he shouldn't
survive at any cost. No.'
1662
02:10:25,390 --> 02:10:28,655
'You won't do anything. Now l
will do what is to be done.'
1663
02:10:31,062 --> 02:10:33,326
After returning home
from the hospital..
1664
02:10:33,398 --> 02:10:34,524
..l searched your bedroom.
1665
02:10:38,069 --> 02:10:39,764
There l found Sonia's file.
1666
02:10:43,675 --> 02:10:46,337
l wondered how did
you got Sonia's file..
1667
02:10:46,411 --> 02:10:47,878
..when you have not even met her.
1668
02:10:49,080 --> 02:10:50,342
l understood.
1669
02:10:51,482 --> 02:10:54,474
That you'll use
Sonia to kill me again.
1670
02:10:55,353 --> 02:11:00,620
But before you could befriend
Sonia, l gave her hand in yours.
1671
02:11:02,427 --> 02:11:04,361
That was not sacrificing my love.
1672
02:11:05,029 --> 02:11:07,497
l wanted to know your plan.
1673
02:11:24,849 --> 02:11:26,077
Sorry, Rajiv.
1674
02:11:26,451 --> 02:11:29,386
The man you gave the
contract to kill me..
1675
02:11:29,454 --> 02:11:30,853
..has himself died.
1676
02:11:33,458 --> 02:11:35,119
Consider it as a gift from me.
1677
02:11:36,127 --> 02:11:39,392
You are still alive
because before killing you..
1678
02:11:39,464 --> 02:11:43,525
..l want to know why
you wanted to kill me.
1679
02:11:44,936 --> 02:11:48,394
When l found that your
plan is of 100 million..
1680
02:11:48,473 --> 02:11:50,134
..l made a plan of 200 million.
1681
02:11:51,142 --> 02:11:53,076
For the people, l died first.
1682
02:11:53,678 --> 02:11:55,543
So that you could get 100 million.
1683
02:11:56,881 --> 02:12:01,545
And then after killing you, l will
get yours and my death's 200 million.
1684
02:12:02,487 --> 02:12:06,082
But you turned out to be smarter.
1685
02:12:06,891 --> 02:12:08,415
You didn't let me get a clue..
1686
02:12:08,493 --> 02:12:09,755
..that you and Sophia are together.
1687
02:12:10,428 --> 02:12:13,955
And after my death you even
proved that Sophia is my wife.
1688
02:12:14,432 --> 02:12:16,024
So that the police
don't suspect you.
1689
02:12:16,701 --> 02:12:19,499
And the insurance money is
transferred in Sophia's name.
1690
02:12:22,573 --> 02:12:26,976
And you.. Mrs. Ranvir Singh.
1691
02:12:28,780 --> 02:12:31,044
Touch me, touch me.
Kiss me, kiss me.
1692
02:12:32,183 --> 02:12:33,775
You are a fine actress.
1693
02:12:35,186 --> 02:12:36,778
You should have been in Hollywood.
1694
02:12:40,058 --> 02:12:43,459
l had to wait till the money was
transferred in Sophia's account.
1695
02:12:44,529 --> 02:12:47,464
And during this
period l found out that..
1696
02:12:47,532 --> 02:12:49,523
..you didn't do all
this just for the money.
1697
02:12:51,202 --> 02:12:54,000
There was rancor in your
heart and mind for me.
1698
02:12:55,006 --> 02:12:56,871
Since childhood you
wanted to defeat me.
1699
02:13:01,012 --> 02:13:02,741
You should have told
me once, lovingly.
1700
02:13:03,748 --> 02:13:05,079
l would've deliberately lost.
1701
02:13:05,149 --> 02:13:06,207
Enough!
1702
02:13:07,752 --> 02:13:10,744
This is what l hate! This love!
1703
02:13:11,556 --> 02:13:14,491
This fake love
reminds me every time..
1704
02:13:14,559 --> 02:13:16,117
..that l am your step-brother!
1705
02:13:16,894 --> 02:13:18,623
l was deliberately losing.
1706
02:13:19,230 --> 02:13:21,698
l wanted to defeat
you on my own merit!
1707
02:13:23,634 --> 02:13:25,499
You could never win
because you were..
1708
02:13:25,570 --> 02:13:27,231
..always thinking of defeating me.
1709
02:13:29,173 --> 02:13:32,700
And l never lost because l
always thought of winning.
1710
02:13:33,578 --> 02:13:36,513
Today too, in the
attempt to defeat me..
1711
02:13:36,581 --> 02:13:37,639
..you yourself have lost.
1712
02:13:37,982 --> 02:13:42,180
Yes, l lost. But what did you think?
1713
02:13:44,122 --> 02:13:47,523
That you will lecture me
and l'll fall at your feet..
1714
02:13:47,592 --> 02:13:49,253
..and beg for my life?
1715
02:13:51,195 --> 02:13:55,996
You want to kill me?
Come on! Kill me!
1716
02:13:56,734 --> 02:13:57,792
Kill me!
1717
02:13:58,536 --> 02:13:59,594
Come on!
1718
02:14:03,608 --> 02:14:05,803
l want to remove your rancor.
1719
02:14:08,146 --> 02:14:11,274
All your life you wanted to
defeat me on your own merit.
1720
02:14:12,550 --> 02:14:18,750
So fine! Today let's have
another race. A last race.
1721
02:14:19,157 --> 02:14:21,682
As kids we would have a cycle race.
1722
02:14:22,160 --> 02:14:23,821
Today let's have the race of life.
1723
02:14:24,562 --> 02:14:27,622
And the one who wins..
will get everything.
1724
02:14:27,698 --> 02:14:29,029
What are you saying, Ranvir?
1725
02:14:29,567 --> 02:14:30,898
You are giving him another chance?
1726
02:14:30,968 --> 02:14:32,026
Sonia, please.
1727
02:14:32,570 --> 02:14:33,832
lt's between us.
1728
02:14:37,041 --> 02:14:40,977
What do you say, Rajiv? 200 million.
1729
02:14:42,180 --> 02:14:45,047
Or.. or nothing.
1730
02:14:45,583 --> 02:14:47,312
The race of breath.
1731
02:14:47,785 --> 02:14:49,912
The race of love.
1732
02:14:50,054 --> 02:14:52,648
The race of heartbeats.
1733
02:14:52,790 --> 02:14:56,317
My heart is racing on.
1734
02:14:59,931 --> 02:15:00,989
Let's do it.
1735
02:15:09,006 --> 02:15:11,133
Wow, what a sports car.
1736
02:15:18,616 --> 02:15:19,674
Are you ready?
1737
02:15:20,618 --> 02:15:22,677
Anybody can win in this car.
1738
02:15:32,363 --> 02:15:36,299
Not the car but the
driver wins the race.
1739
02:16:56,113 --> 02:16:58,377
No breaks!
1740
02:16:59,116 --> 02:17:00,174
What?
1741
02:17:09,727 --> 02:17:14,323
Elder brother! Are the
brakes functioning fine?
1742
02:17:17,068 --> 02:17:18,467
See you in hell.
1743
02:17:20,137 --> 02:17:23,197
l too will come there.
But after 50-60 years.
1744
02:17:33,751 --> 02:17:34,877
lt is Ronny.
1745
02:17:37,822 --> 02:17:40,484
Ronny, my friend! Any last wish?
1746
02:17:40,558 --> 02:17:41,957
You are wrong, Rajiv.
1747
02:17:42,960 --> 02:17:44,894
We won't meet after 50-60 years.
1748
02:17:45,162 --> 02:17:46,891
But we will meet after 5-6 minutes.
1749
02:17:46,964 --> 02:17:48,488
ls that so? How?
1750
02:17:49,033 --> 02:17:50,227
There is a bomb in your car.
1751
02:17:51,836 --> 02:17:53,235
Remember jockey Monto?
1752
02:17:59,910 --> 02:18:01,104
Now don't apply the brake.
1753
02:18:01,779 --> 02:18:05,180
lf the car's speed is less than
100 then your car will explode.
1754
02:18:05,850 --> 02:18:07,909
Now neither l nor you can stop.
1755
02:18:08,452 --> 02:18:11,910
My brake is not working. And
you can't apply the brakes.
1756
02:18:18,462 --> 02:18:20,259
Race.
1757
02:18:32,076 --> 02:18:34,874
Race.
1758
02:18:57,101 --> 02:18:58,159
Ranvir!
1759
02:18:58,836 --> 02:18:59,894
Hang on!
1760
02:19:01,038 --> 02:19:02,972
Race.
1761
02:21:31,722 --> 02:21:33,713
l raced with honesty.
1762
02:21:35,192 --> 02:21:37,456
But today Rajiv betrayed me again.
1763
02:21:40,130 --> 02:21:42,189
l didn't plant any bomb in the car.
1764
02:21:52,676 --> 02:21:57,079
Wow! Not just the younger brother..
1765
02:21:57,147 --> 02:22:00,139
..but even the elder
brother is very smart.
1766
02:22:01,018 --> 02:22:03,145
Sir, this story has ended.
1767
02:22:04,088 --> 02:22:08,149
No, Mini. This story
is still not over.
1768
02:22:08,425 --> 02:22:10,154
The end is still left.
1769
02:23:17,094 --> 02:23:18,755
Come, big brother.
1770
02:23:20,564 --> 02:23:23,158
Mini, there are 200
million dollars in his car.
1771
02:23:23,767 --> 02:23:28,636
His 100 million and 100
million of his poor late brother.
1772
02:23:29,506 --> 02:23:33,374
Why don't l kill him
and seize all the money?
1773
02:23:36,113 --> 02:23:38,843
As it is he is dead
for the world. Right?
1774
02:23:48,325 --> 02:23:52,853
Drop the gun. l am only
afraid of honest people.
1775
02:24:07,211 --> 02:24:10,612
'l won't die. He will die.'
1776
02:24:11,482 --> 02:24:12,881
'Yes, Ranvir here.'
1777
02:24:13,550 --> 02:24:14,608
'Yes, dude. Tell me.'
1778
02:24:15,219 --> 02:24:16,413
'l want to meet you.'
1779
02:24:17,287 --> 02:24:19,551
'Fine, we will meet in
the evening in the club.'
1780
02:24:22,226 --> 02:24:25,161
'And you will have to
arrange for a dead body..
1781
02:24:25,229 --> 02:24:27,823
..which you could
easily prove as my corpse.'
1782
02:24:27,898 --> 02:24:29,297
'Don't worry, partner.'
1783
02:24:30,367 --> 02:24:33,894
'Money can make
everything possible.'
1784
02:24:51,388 --> 02:24:55,848
'l still love you, Ronny. But 20
million dollar is a big amount.'
1785
02:24:56,527 --> 02:24:57,585
l am sorry.
1786
02:25:01,198 --> 02:25:02,859
'l guess this is where
we say goodbye, Ronny.'
1787
02:25:29,827 --> 02:25:32,227
We've pulled the biggest
scam of the century, dude.
1788
02:25:35,499 --> 02:25:39,367
Sonia.. give him his share.
1789
02:25:41,305 --> 02:25:43,296
Take your money. Keep it in the car.
1790
02:26:16,540 --> 02:26:20,476
lt was fun working with you. Bye.
1791
02:26:21,345 --> 02:26:22,403
Bye.
1792
02:26:27,417 --> 02:26:31,012
Sir, l have never
seen such a big amount.
1793
02:26:31,421 --> 02:26:33,753
lt's our hard earned money.
Open the bag and check.
1794
02:26:38,295 --> 02:26:40,422
Sir, bomb!
1795
02:26:57,447 --> 02:27:04,376
lf you had tried to kill me,
you too wouldn't have survived.
1796
02:27:10,060 --> 02:27:11,527
l hope we never meet again.
1797
02:27:12,996 --> 02:27:14,054
Smart boy.
1798
02:27:28,412 --> 02:27:31,404
lt's hot!
1799
02:27:32,549 --> 02:27:33,641
lt's hot!
1800
02:27:37,020 --> 02:27:40,012
lt's hot! l want to
get it right here.
1801
02:27:41,358 --> 02:27:44,486
lt's hot!
1802
02:27:45,495 --> 02:27:48,623
Show me it's hot.
1803
02:27:48,699 --> 02:27:53,102
C'mon, stand up like a man.'
1804
02:27:54,104 --> 02:27:59,371
Yeah, it's so hot. Soul.
1805
02:28:02,713 --> 02:28:05,705
So hot!
1806
02:28:07,050 --> 02:28:08,108
So hot!
1807
02:28:09,987 --> 02:28:12,046
Race on my mind.
1808
02:28:12,122 --> 02:28:14,113
Race is in my soul.
1809
02:28:14,391 --> 02:28:16,382
Race is in my life.
1810
02:28:16,460 --> 02:28:18,587
My heart is racing on.
1811
02:28:18,662 --> 02:28:20,596
Race on my mind.
1812
02:28:20,664 --> 02:28:22,791
Race is in my soul.
1813
02:28:22,866 --> 02:28:24,857
Race is in my life.
1814
02:28:24,935 --> 02:28:26,732
My heart is racing on.
1815
02:28:26,803 --> 02:28:35,609
Your intoxication
takes me on a high.
1816
02:28:35,679 --> 02:28:37,738
O Allah!
1817
02:28:37,814 --> 02:28:39,805
There is restlessness everywhere.
1818
02:28:39,883 --> 02:28:42,147
Separation is difficult.
1819
02:28:42,419 --> 02:28:44,546
ln your love.
1820
02:28:44,621 --> 02:28:46,555
O Allah!
1821
02:28:46,623 --> 02:28:48,488
There is restlessness everywhere.
1822
02:28:48,558 --> 02:28:50,685
Separation is difficult.
1823
02:28:50,761 --> 02:28:53,559
ln your love.
1824
02:28:56,433 --> 02:29:01,496
So hot!
1825
02:29:03,774 --> 02:29:07,972
Oh, when you're touching my body.
Oh, you're simply driving me crazy.
1826
02:29:08,045 --> 02:29:10,445
You know what,
there's no need to worry..
1827
02:29:10,514 --> 02:29:12,448
..l'll smack it up and take it down,
till we get dirty.
1828
02:29:12,516 --> 02:29:16,577
You know what, l kind of like it,
in the bedroom or anywhere like it.
1829
02:29:16,653 --> 02:29:20,919
l feel that when you're kissing my
neck, l feel l just can't take it.
1830
02:29:20,991 --> 02:29:22,925
This smoldering of desires.
1831
02:29:23,060 --> 02:29:25,119
l am burning like the sun.
1832
02:29:25,462 --> 02:29:27,453
No matter what my plight was.
1833
02:29:27,531 --> 02:29:29,590
l fought but never won.
1834
02:29:29,733 --> 02:29:31,598
ln the shade of your tresses.
1835
02:29:31,668 --> 02:29:33,727
That's where l want to stay.
1836
02:29:33,804 --> 02:29:36,068
lf you ask.
1837
02:29:36,139 --> 02:29:37,731
l will give my heart away.
1838
02:29:37,808 --> 02:29:43,940
l am high, so high, l could fly.
1839
02:29:44,014 --> 02:29:46,482
That's just how you make me feel.
1840
02:29:46,550 --> 02:29:48,484
O Allah!
1841
02:29:48,552 --> 02:29:50,679
There is restlessness everywhere.
1842
02:29:50,754 --> 02:29:52,949
Separation is difficult.
1843
02:29:53,090 --> 02:29:55,081
ln your love.
1844
02:29:55,158 --> 02:29:57,149
O Allah!
1845
02:29:57,227 --> 02:29:59,218
There is restlessness everywhere.
1846
02:29:59,296 --> 02:30:01,491
Separation is difficult.
1847
02:30:01,565 --> 02:30:04,625
ln your love.
1848
02:30:04,701 --> 02:30:08,228
Move your body like enigma.
1849
02:30:08,505 --> 02:30:16,913
Move your body like enigma.
1850
02:30:17,047 --> 02:30:20,642
Move your body like enigma.
1851
02:30:20,717 --> 02:30:22,912
O Allah!
1852
02:30:22,986 --> 02:30:24,977
There is restlessness everywhere.
1853
02:30:25,055 --> 02:30:27,250
Separation is difficult.
1854
02:30:27,524 --> 02:30:29,651
ln your love.
1855
02:30:31,661 --> 02:30:33,788
We don't want to live this way.
1856
02:30:33,864 --> 02:30:35,923
My life.
1857
02:30:35,999 --> 02:30:38,126
l live for you everyday.
1858
02:30:38,535 --> 02:30:42,266
l dream about you. l desire you.
1859
02:30:42,539 --> 02:30:46,532
l am never feeling down,
as long as you're around.
1860
02:30:46,610 --> 02:30:55,075
My heart is crazy for you.
1861
02:30:55,152 --> 02:30:57,086
O Allah!
1862
02:30:57,154 --> 02:30:59,281
There is restlessness everywhere.
1863
02:30:59,356 --> 02:31:01,551
Separation is difficult.
1864
02:31:01,691 --> 02:31:03,625
ln your love.
1865
02:31:03,693 --> 02:31:05,957
Race on my mind.
1866
02:31:06,029 --> 02:31:08,088
Race is in my soul.
1867
02:31:08,165 --> 02:31:10,224
Race is in my life.
1868
02:31:10,300 --> 02:31:11,892
My heart is racing on.
1869
02:31:11,968 --> 02:31:20,706
Your intoxication
takes me on a high.
1870
02:31:20,777 --> 02:31:22,768
O Allah!
1871
02:31:22,846 --> 02:31:24,973
There is restlessness everywhere.
1872
02:31:25,048 --> 02:31:27,312
Separation is difficult.
1873
02:31:27,584 --> 02:31:29,245
ln your love.
1874
02:31:29,319 --> 02:31:31,719
O Allah!
1875
02:31:31,788 --> 02:31:33,653
There is restlessness everywhere.
1876
02:31:33,723 --> 02:31:35,918
Separation is difficult.
1877
02:31:35,992 --> 02:31:38,790
ln your love.
1878
02:31:39,262 --> 02:31:44,723
lts hot!
1879
02:31:45,802 --> 02:31:50,865
lts hot!
1880
02:31:52,209 --> 02:31:57,340
lts hot!
1881
02:31:58,682 --> 02:32:00,013
lts hot!
135146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.