All language subtitles for Plattfuss.in.Afrika.1978.German.1080p.BluRay.x264-RWP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,737 --> 00:00:29,853
Scher dich aus dem Weg!
2
00:00:30,072 --> 00:00:32,405
Für dich bin ich Dauerabonnent.
Will mich mal amüsieren
3
00:00:32,616 --> 00:00:34,653
in eurer
verschwitzten Blechschleuder.
4
00:00:34,868 --> 00:00:37,576
- Wollen Sie keine Fahrkarte lösen?
- Selbstverständlich wirst du bei uns
5
00:00:37,788 --> 00:00:40,781
'n Billetchen los... Sieh mal.
6
00:00:40,958 --> 00:00:44,542
Sei nicht so zart mit ihm, sonst
versteht der Scheißer das falsch.
7
00:00:44,753 --> 00:00:47,040
Zeig mal, wo hast du
deine Trinkflasche? Raus hier!
8
00:00:47,422 --> 00:00:48,253
Deine Brieftasche!
9
00:00:48,465 --> 00:00:50,457
- Setz dich!
- Finger weg von meiner Braut.
10
00:00:50,842 --> 00:00:52,799
Nicht die Spur
von einem Trinkgeld hat er.
11
00:00:53,011 --> 00:00:55,674
Nicht mal in seiner privaten Börse
hat dieser Blumenpisser was.
12
00:00:55,889 --> 00:00:57,551
- Das ist alles.
- Das erste Scheinchen.
13
00:00:57,975 --> 00:00:58,761
- Lassen Sie das.
- Schnauze!
14
00:00:58,976 --> 00:01:01,093
Meine Papiere
von der Arbeitslosenunterstützung!
15
00:01:01,311 --> 00:01:03,052
Hinsetzen, sonst schlag
ich dir die Fresse ein.
16
00:01:03,438 --> 00:01:06,602
Es reicht! Bisher war alles Scherz,
aber jetzt wird's ernst.
17
00:01:06,817 --> 00:01:08,934
Und du fährst weiter,
sonst schlitz ich dir dein Kreuz auf.
18
00:01:10,779 --> 00:01:12,862
Du sollst doch weiterfahren...
19
00:01:14,116 --> 00:01:16,153
Jetzt pass mal auf,
du dummes Schwein. Was steht da?
20
00:01:16,368 --> 00:01:17,358
Was steht da dran?
21
00:01:17,578 --> 00:01:19,069
Oder kannst du nicht lesen?
Das Sprechen mit dem Fahrer
22
00:01:19,288 --> 00:01:21,530
während der Fahrt ist verboten.
Jetzt wirst du dich persönlich
23
00:01:21,748 --> 00:01:24,081
bei jedem Fahrgast entschuldigen.
24
00:01:24,376 --> 00:01:26,333
- Wanze, du fährst weiter.
- Ich hab doch keine Pappe mehr.
25
00:01:26,545 --> 00:01:29,458
- Schnauze, an den Steuerknüppel.
- Er hat doch gar keinen Führerschein.
26
00:01:29,673 --> 00:01:32,507
- Du fährst uns direkt ins Präsidium.
- Wo soll ich denn sonst hinfahren?
27
00:01:33,260 --> 00:01:36,719
- Was ist nun? Sprich ihn heilig.
- Bitte herzlich um Entschuldigung.
28
00:01:36,930 --> 00:01:38,842
Gleich wird dir vergeben.
29
00:01:46,565 --> 00:01:48,397
Sei mal nicht so vorwitzig.
30
00:01:49,651 --> 00:01:50,812
Schlag zu!
31
00:01:56,450 --> 00:02:00,114
Dauernd von hinten,
das mag ich nicht.
32
00:02:00,329 --> 00:02:02,821
Schon wieder einer.
33
00:02:03,290 --> 00:02:04,781
Au, mein Finger!
34
00:02:05,167 --> 00:02:08,251
- Ich will hier raus!
- Aber nicht durch das kleine Fenster.
35
00:02:08,462 --> 00:02:10,499
- Nein, nicht doch!
- Schlag ihm die Zähne aus!
36
00:02:11,465 --> 00:02:13,001
Wanze, guck nach vorn!
37
00:02:16,511 --> 00:02:18,844
Stopp! Gleich hinter
der Strandpromenade ist das Schloss
38
00:02:19,056 --> 00:02:21,719
mit der Orangerie...
Na, was sind denn das für Manieren.
39
00:02:21,933 --> 00:02:25,927
Ich will gar nichts von Ihnen.
Ich will doch nur mal hier durch!
40
00:02:26,355 --> 00:02:28,517
- Ich will Sie auch nicht bestehlen.
- Was soll denn das?
41
00:02:28,732 --> 00:02:31,349
Sind das deine Eltern
oder sind wir dir nicht gut genug?
42
00:02:31,568 --> 00:02:34,527
- Hier bleibst du!
- Sie klemmen mir ja den Kopf ein!
43
00:02:35,072 --> 00:02:36,563
Automatische Türen
haben was Gutes.
44
00:02:37,074 --> 00:02:39,361
Sag mal, was hast du
denn da in der Tasche?
45
00:02:39,576 --> 00:02:41,488
Ist das Rauschgift,
du Schlingel?
46
00:02:41,703 --> 00:02:44,662
Sie sind fabelhaft, Kommissar.
Schade, dass Sie bei den Bullen sind.
47
00:02:44,873 --> 00:02:47,911
Sie müssten Innenminister sein,
dann würde es auf unseren Straßen
48
00:02:48,126 --> 00:02:50,994
wieder viel ruhiger werden.
49
00:02:56,218 --> 00:02:58,130
Vorsicht, Herr Polizeipräsident!
50
00:02:58,512 --> 00:03:03,724
- Wer ist dieser hirnverbrannte Hund?
- Wer kann das schon sein?
51
00:03:07,229 --> 00:03:09,141
Auf der zweiten Bank
liegen ein paar Zähne.
52
00:03:09,356 --> 00:03:11,018
- Das sind meine!
- Die bleiben in Staatspension.
53
00:03:11,233 --> 00:03:13,976
Bist du verrückt?
Wenn du Busse benutzt,
54
00:03:14,194 --> 00:03:15,651
weil dir unsere Wagen
nicht fein genug sind,
55
00:03:15,862 --> 00:03:17,273
sieh vorher die Bremsen nach.
56
00:03:17,489 --> 00:03:19,025
Wanze ist gefahren,
er kann nicht bremsen.
57
00:03:19,241 --> 00:03:20,482
Ich habe keinen Führerschein.
58
00:03:20,701 --> 00:03:24,115
- Warum sagst du das erst jetzt?
- Hab ich ja, mir hört ja keiner zu.
59
00:03:24,621 --> 00:03:26,658
Was sind das für Vögel,
die du geschnappt hast?
60
00:03:26,873 --> 00:03:29,991
So'n paar rauschgiftsüchtige Penner,
unwichtig, solange wir nicht
61
00:03:30,210 --> 00:03:32,998
die Köpfe haben, die dahinter stecken,
ist das für die Katz'.
62
00:03:33,213 --> 00:03:34,704
- Wie immer.
- Was ist denn?
63
00:03:34,923 --> 00:03:39,008
- Ein Anruf für Sie übers Autotelefon.
- Das Ding geht wieder?
64
00:03:39,219 --> 00:03:40,676
Was war denn los?
65
00:03:40,887 --> 00:03:43,425
Wieder mal 'n paar kleine Dealer.
Die kleinen schnappen wir
66
00:03:43,682 --> 00:03:46,049
und an die großen
kommt man nicht ran.
67
00:03:48,270 --> 00:03:50,512
- Rizzo, was gibt's?
- Ich muss Sie unbedingt sehen.
68
00:03:50,731 --> 00:03:53,348
- Es ist sehr wichtig.
- Wer ist denn da?
69
00:03:53,567 --> 00:03:55,399
Ich bin ein Kollege
von der Spezialeinheit
70
00:03:55,610 --> 00:03:58,023
für Diamantentransportschutz,
aus Südafrika.
71
00:03:58,447 --> 00:04:01,360
Wende dich an einen Juwelier,
und wir sparen beide Zeit.
72
00:04:01,575 --> 00:04:05,285
Es geht nicht nur um Diamanten,
sondern auch um Drogen.
73
00:04:05,495 --> 00:04:07,737
Ihr ehemaliger Assistent hat mich
an Sie verwiesen.
74
00:04:07,956 --> 00:04:09,163
Caputo, nicht wahr?
75
00:04:09,374 --> 00:04:11,957
Dann wirst du ja auch wissen,
wie mich Caputo immer nennt.
76
00:04:12,169 --> 00:04:17,585
- Plattfuß... Kommissar Plattfuß.
- Gut, wo woll'n wir uns treffen?
77
00:04:17,799 --> 00:04:21,258
Am Hafen vielleicht.
Heute Abend um 10, Mole 7.
78
00:04:21,470 --> 00:04:22,301
Wie erkenne ich Sie?
79
00:04:22,512 --> 00:04:24,424
Kennzeichen offene Hose
oder Diamantkettchen?
80
00:04:24,806 --> 00:04:27,219
Ich bin ein Schwarzer.
81
00:07:24,319 --> 00:07:26,686
Die Schweine. Und ich dachte,
ich hätte sie abgehängt.
82
00:07:26,905 --> 00:07:29,318
Ganz ruhig.
Warum wolltest du mich sehen?
83
00:07:30,033 --> 00:07:34,403
Ich hab einen Brief in der Tasche
von Ihrem Freund Caputo.
84
00:07:34,621 --> 00:07:36,658
Und was wolltest du mir
über das Rauschgift erzählen?
85
00:07:37,499 --> 00:07:40,788
Mein armes Söhnchen...
ist jetzt allein, der kleine Kerl.
86
00:07:41,002 --> 00:07:43,790
Nun nimm dich mal zusammen.
Was wolltest du mir erzählen
87
00:07:44,005 --> 00:07:45,416
über den Stoff, das Rauschgift?
88
00:07:45,924 --> 00:07:47,415
Rauschgift...
89
00:07:47,884 --> 00:07:53,881
Rauschgift und Diamanten...
die Diamantenhändler... sie hängen...
90
00:07:55,266 --> 00:07:59,601
Die Diamantenhändler...
Handeln die mit Rauschgift?
91
00:08:59,456 --> 00:09:03,040
Was soll ich Ihnen erzählen,
Kommissar? Er war ein Hotelgast...
92
00:09:03,251 --> 00:09:05,163
Den Namen, du Schnurrbart!
93
00:09:05,378 --> 00:09:09,463
Wo ist er denn? Da ist er ja schon.
John Smith, Zimmer 320.
94
00:09:09,674 --> 00:09:12,337
John Smith... du weißt nicht,
ob das sein richtiger Name war.
95
00:09:12,552 --> 00:09:13,133
Genau.
96
00:09:13,344 --> 00:09:16,257
- Hatte er Besuch? Rief jemand an?
- Ich habe gar nichts bemerkt.
97
00:09:16,473 --> 00:09:19,090
Heute morgen ging er aus dem Haus,
bezahlte seine Rechnung und buchte
98
00:09:19,309 --> 00:09:21,471
einen Flug nach Johannesburg,
Sie wissen, in Afrika.
99
00:09:21,728 --> 00:09:25,392
- Aber er war schwarz, ja?
- Ein Neger? Aber lieber Kommissar.
100
00:09:25,607 --> 00:09:28,566
Wenn der Kerl ein Schwarzer war,
bin ich der dicke Bud Spencer.
101
00:09:28,777 --> 00:09:31,986
Weiß war er. Ein weißer Riese.
Und jetzt um diese Zeit
102
00:09:32,197 --> 00:09:35,565
- sitzt er schon lange im Flugzeug.
- Johannesburg?
103
00:10:45,478 --> 00:10:47,515
Er ist angekommen.
104
00:11:41,201 --> 00:11:43,909
Lieber Kommissar Plattfuß...
Mr. Dimpo,
105
00:11:44,120 --> 00:11:46,988
der Ihnen diesen Brief überbringt,
ist ein erstklassiger Mann.
106
00:11:47,207 --> 00:11:49,039
Ich weiß nicht,
was er genau von Ihnen will,
107
00:11:49,334 --> 00:11:51,371
aber bitte helfen Sie ihm,
wenn Sie können.
108
00:11:51,586 --> 00:11:54,954
Er fragte, ob ich jemanden
in Neapel kenne, der Einfluss hat.
109
00:11:55,173 --> 00:11:59,167
Und der was tun kann
und da gab ich ihm Ihren Namen.
110
00:12:00,053 --> 00:12:02,591
Wie geht es Ihnen sonst?
Wenn Sie noch lange in Neapel sind,
111
00:12:02,805 --> 00:12:04,967
gibt's bald
kein Gesindel mehr dort, was?
112
00:12:05,225 --> 00:12:07,342
Gott sei Dank,
hab ich damit nichts mehr zu tun.
113
00:12:07,560 --> 00:12:09,973
Hier in Johannesburg
führ' ich ein wunderbares Leben.
114
00:12:10,355 --> 00:12:12,096
Mit dem Geld,
das ich als Bulle verdient habe,
115
00:12:12,398 --> 00:12:14,515
habe ich hier die Kneipe
Die sieben Schönheiten gekauft.
116
00:12:14,734 --> 00:12:16,771
Das schönste Restaurant
in ganz Johannesburg.
117
00:12:16,986 --> 00:12:21,651
Der Laden liegt im obersten
Stockwerk eines Wolkenkratzers.
118
00:12:55,358 --> 00:12:58,601
Also Fußballfan
ist er auch hier noch.
119
00:13:04,659 --> 00:13:06,776
Zuckerwatte... die beste der Stadt.
120
00:13:07,120 --> 00:13:08,110
Woll'n Sie welche?
121
00:13:08,329 --> 00:13:10,241
Nein, danke.
Muss 'n paar Gramm abnehmen.
122
00:13:10,456 --> 00:13:14,996
So dick sind Sie doch gar nicht,
wie Sie aussehen. Wirklich nicht.
123
00:13:22,427 --> 00:13:24,214
Ich bin ein wichtiger Mann geworden.
124
00:13:24,470 --> 00:13:26,302
Jeder verbeugt sich vor mir,
wenn ich vorbeigehe.
125
00:13:26,639 --> 00:13:27,425
Madame?
126
00:13:27,640 --> 00:13:29,427
Nein, dieser Tisch
sagt mir gar nicht zu.
127
00:13:29,684 --> 00:13:31,971
- Ist das möglich?
- Nein!
128
00:13:33,021 --> 00:13:36,605
Ich habe was, Madame. Würde Ihnen
das gefallen? Dieser Tisch hier.
129
00:13:36,941 --> 00:13:39,684
- Nein, der ist mir zu nah am Fenster.
- Dumme Sau.
130
00:13:39,861 --> 00:13:43,525
- Da wird mir immer schwindlig.
- Moment, das haben wir gleich.
131
00:13:43,740 --> 00:13:45,982
Darf ich bitten?
132
00:13:48,286 --> 00:13:50,744
- Wenn der recht sein dürfte?
- Wunderbar. Hier gefällt's mir.
133
00:13:50,955 --> 00:13:52,571
- All right, sweetheart?
- Oh, it's fine.
134
00:13:53,374 --> 00:13:54,285
Mahlzeit.
135
00:13:54,459 --> 00:13:56,075
Vielen Dank.
136
00:13:56,336 --> 00:14:00,205
- Are you crazy? What does it mean?
- Entschuldigung. Es war doch nichts.
137
00:14:00,423 --> 00:14:02,130
Das hab ich ja noch nie erlebt.
138
00:14:02,342 --> 00:14:04,083
Das soll ein
vornehmes Restaurant sein?
139
00:14:04,469 --> 00:14:06,210
Kann ich
den Hebammenkoffer abstellen?
140
00:14:06,429 --> 00:14:08,216
- Natürlich.
- Danke.
141
00:14:18,775 --> 00:14:22,234
Yes, yes, natürlich... hello?
Yes, Mr. Capote is speaking here.
142
00:14:22,445 --> 00:14:25,734
Von Capote-Restaurante...
Is very dringend is this...
143
00:14:26,115 --> 00:14:28,823
It's not so wichtig now.
Money come später.
144
00:14:29,035 --> 00:14:33,029
I want to bestell now 50.000 Flaschen
Champagne, 1000 bottles of Cognac.
145
00:14:33,289 --> 00:14:36,453
Wenn ich stören sollte,
komm ich morgen noch mal wieder.
146
00:14:37,460 --> 00:14:39,122
Kommissar Plattfuß in Afrika.
147
00:14:39,420 --> 00:14:43,084
Das ist doch nicht möglich.
Sie hier? Was macht Neapel ohne Sie?
148
00:14:43,299 --> 00:14:45,507
Kommen Sie,
machen Sie sich's bequem.
149
00:14:45,718 --> 00:14:48,176
- Du bist ja groß rausgekommen.
- Na ja, ganz bescheiden, der Anfang.
150
00:14:48,388 --> 00:14:51,506
Das ist viel imposanter, als ich's
mir nach deinem Brief vorstellte.
151
00:14:51,724 --> 00:14:54,683
- Na ja, unterstapelt.
- Wirklich sehr gut.
152
00:14:54,894 --> 00:14:57,477
- Ist das Leidenschaft oder Asthma?
- Gott bewahre, ich bin kerngesund.
153
00:14:57,688 --> 00:15:00,271
Gehen wir was essen,
in ein gutes Restaurant.
154
00:15:00,483 --> 00:15:02,190
Ich dachte, hier kann man essen?
155
00:15:02,652 --> 00:15:05,360
Das kann man.
Aber nur Sachen, die andere wegwerfen.
156
00:15:06,322 --> 00:15:08,780
- Aha. Und wer ist das da?
- Wer denn?
157
00:15:09,075 --> 00:15:12,034
- Na der da?
- Wer? Den kenn ich gar nicht.
158
00:15:12,954 --> 00:15:15,492
Das ist Smollet,
der ehemalige Besitzer.
159
00:15:15,706 --> 00:15:18,039
Der Mann,
von dem ich alles gekauft habe.
160
00:15:18,292 --> 00:15:21,410
- Ein Bombengeschäft.
- Und was macht er jetzt?
161
00:15:21,629 --> 00:15:25,748
Reist in Europa rum, hat sein Geld
verzockt, bringt es mit Weibern durch.
162
00:15:26,134 --> 00:15:29,468
Manchmal kommt er
und kriegt von mir 'ne warme Suppe.
163
00:15:29,679 --> 00:15:33,047
- Wie du siehst, bin ich zurück.
- Guck mal, wie der sich reinschleicht.
164
00:15:34,308 --> 00:15:39,224
Die Einrichtung gefällt mir ganz gut,
nur in der Bar möcht' ich was ändern.
165
00:15:39,605 --> 00:15:42,222
- Meine Wünsche stehen im Plan.
- Gut, ich werd's mir ansehen.
166
00:15:43,901 --> 00:15:45,733
- Ich?
- Ja, wenn du gestattest.
167
00:15:46,320 --> 00:15:48,277
- Selbstverständlich.
- Ihr Scheck.
168
00:15:48,489 --> 00:15:49,855
- Vielen Dank.
- Bis später dann.
169
00:15:50,074 --> 00:15:52,282
- Wollen Sie ihre Jacke wieder?
- Ganz gern.
170
00:15:52,535 --> 00:15:57,200
Darf ich reinhelfen? Ist nichts
kaputt oder schmutzig. Bitte sehr.
171
00:15:58,291 --> 00:16:01,750
Wir in Neapel haben alle
einen Sinn fürs Theaterspielen.
172
00:16:01,961 --> 00:16:04,795
Und seine Lieblingsrolle war schon
immer der reiche Restaurantbesitzer.
173
00:16:05,047 --> 00:16:06,629
- Dann stammen Sie auch daher?
- Ja.
174
00:16:06,841 --> 00:16:09,379
Na herrlich, darauf werden wir
gleich einen trinken.
175
00:16:09,927 --> 00:16:12,089
- Willkommen in meinem Haus.
- Das ist Kommissar Plattfuß.
176
00:16:12,346 --> 00:16:14,588
Ich bin Kommissar Rizzo
von der Küstenwache,
177
00:16:14,807 --> 00:16:16,890
mit der See
hab ich aber nicht viel im Sinn.
178
00:16:17,101 --> 00:16:18,217
- Setzen wir uns.
- Danke.
179
00:16:18,436 --> 00:16:20,849
- Plattfuß...
- Zwei Whisky bitte.
180
00:16:22,857 --> 00:16:25,600
Neapel,
was für eine wunderbare Stadt.
181
00:16:25,818 --> 00:16:29,186
Wenn ich an meine Jugend denke,
hab ich das schöne Neapel vor Augen.
182
00:16:30,156 --> 00:16:33,115
Ich war früher bei den
südafrikanischen Schützen in Ottawa,
183
00:16:33,326 --> 00:16:35,363
aber das ist schon über 30 Jahre her.
184
00:16:35,578 --> 00:16:39,037
Vor 30 Jahren träumte ich auch nicht
von Restaurants, nur vom Essen.
185
00:16:39,207 --> 00:16:40,698
Ein Albtraum also.
186
00:16:40,917 --> 00:16:44,501
- Sind Sie zum ersten Mal hier?
- Ja, aber viel gesehen hab ich nicht.
187
00:16:44,712 --> 00:16:47,955
- Bin erst vor 'ner Stunde gelandet.
- Na, dann werd ich Ihnen was zeigen.
188
00:16:48,174 --> 00:16:51,133
Ich ließ das Hochhaus bauen,
weil Johannesburg gerade von oben
189
00:16:51,344 --> 00:16:53,427
eine schöne Stadt ist.
Wir können mal rauf fahren.
190
00:16:53,638 --> 00:16:55,755
- Kommen Sie mit.
- Gern. Danke.
191
00:16:56,682 --> 00:17:00,551
Da sehen Sie. Ganz Johannesburg
ist von Minen umgeben.
192
00:17:00,770 --> 00:17:04,059
Natürlich, das Panorama von Neapel
ist sicher um vieles schöner.
193
00:17:04,232 --> 00:17:06,269
Aber dafür ist
unsere Umgebung wertvoller.
194
00:17:06,484 --> 00:17:08,146
- Gold und Diamanten.
- Ja, ich weiß.
195
00:17:08,361 --> 00:17:11,104
Ich brauch nicht zu sagen,
dass Caputo frei haben kann,
196
00:17:11,322 --> 00:17:12,688
- Wann Sie wollen.
- Danke.
197
00:17:12,907 --> 00:17:16,196
Achte nur darauf, dass heut
in der Villa alles klargeht, ja?
198
00:17:16,410 --> 00:17:19,278
Keine Sorge, es wird sein wie immer.
199
00:17:19,872 --> 00:17:22,364
- Was ist, krieg ich was zu essen?
- Übrigens, Kommissar Plattfuß.
200
00:17:22,583 --> 00:17:25,667
Ich gebe heute ein kleines Fest.
Wenn Sie nichts Besseres vorhaben,
201
00:17:25,878 --> 00:17:27,744
freue ich mich, wenn Sie kämen.
202
00:17:27,964 --> 00:17:30,172
- Wenn's was zu essen gibt?
- Sicher.
203
00:17:30,383 --> 00:17:33,876
Also, dass Sie hier sind,
ist ja 'ne Überraschung.
204
00:17:35,513 --> 00:17:39,097
- Sag mal, stinkt dich das nicht an?
- Weshalb?
205
00:17:41,185 --> 00:17:44,394
Ich fühle mich wohl.
Weshalb sollte mich das anstinken?
206
00:17:44,605 --> 00:17:48,224
Du hättest dir von der Polizei-Kohle
das Restaurant kaufen sollen.
207
00:17:48,442 --> 00:17:52,436
- Statt hier den Bückling zu machen.
- Apropos, haben Sie Dimpo gesehen?
208
00:17:52,655 --> 00:17:57,116
- Ja, den hab ich getroffen.
- Ein Schatz. Kommt oft zum Essen her.
209
00:17:57,326 --> 00:18:00,865
- Er war einer.
- War einer? Was heißt das?
210
00:18:02,164 --> 00:18:03,996
- Ist er tot?
- Bei uns am Hafen.
211
00:18:04,208 --> 00:18:07,201
Nicht möglich.
Offiziell arbeitete er im Reisebüro.
212
00:18:07,420 --> 00:18:10,208
Aber ich hab gleich gerochen,
dass er zu uns gehört.
213
00:18:10,423 --> 00:18:14,588
- Ja, zu irgendeinem Sonderdezernat.
- Dann hatte er mit den Minen zu tun?
214
00:18:14,802 --> 00:18:17,590
- Er war hinter 'nem dicken Fisch her.
- Wie ist das möglich?
215
00:18:17,805 --> 00:18:21,469
Kaum tauchen Sie auf,
geht der ganze Ärger von vorne los.
216
00:18:21,684 --> 00:18:24,392
Ich hab ein schönes Auto.
Damit fahr ich Sie zum Flughafen.
217
00:18:24,604 --> 00:18:26,721
In ein paar Stunden
sind Sie in Neapel.
218
00:18:26,939 --> 00:18:30,774
- Du willst mich also im Stich lassen.
- Ich will nichts damit zu tun haben.
219
00:18:31,027 --> 00:18:33,815
Meinetwegen, aber bevor du abhaust,
gib mir den Schlüssel
220
00:18:34,030 --> 00:18:36,443
von dem
Schlagloch-Suchgerät da unten.
221
00:18:36,657 --> 00:18:38,694
Mein Autochen? Wieso? Warum?
222
00:18:38,909 --> 00:18:41,401
Ich bin hergekommen,
weil mich was interessiert:
223
00:18:41,787 --> 00:18:44,074
Diamanten
und leider auch Drogen.
224
00:18:44,290 --> 00:18:46,623
- Was? Dann bin ich wohl im Einsatz?
- Genau.
225
00:19:27,041 --> 00:19:30,751
Dass denen
dabei nicht schwindlig wird...
226
00:19:58,030 --> 00:20:01,273
Boto, du futterst ja schon wieder.
Komm sofort hierher, aber schnell.
227
00:20:01,492 --> 00:20:03,984
Bin schon da, George.
228
00:20:04,203 --> 00:20:06,490
Du gehst sofort nach Hause
und nicht ins Museum.
229
00:20:06,706 --> 00:20:08,914
Nein, bestimmt nicht, George.
230
00:20:09,125 --> 00:20:11,492
Ein schreckliches Kind.
Sein Vater ist verreist.
231
00:20:11,711 --> 00:20:15,955
Wir passen solange auf.
Seine Mutter ist tot.
232
00:20:16,674 --> 00:20:18,461
Darum kümmern wir uns um ihn.
233
00:20:18,676 --> 00:20:21,885
Aber er futtert einem
die Haare vom Kopf.
234
00:20:37,278 --> 00:20:41,067
Du Schokokrümel heißt also Boto.
Du hast doch keine Angst vor mir.
235
00:20:41,282 --> 00:20:45,151
Ich bin nämlich ein Freund
von deinem Papa, weißt du?
236
00:20:46,328 --> 00:20:50,163
Aha... Aha...
237
00:20:51,792 --> 00:20:53,954
Die waren also schon vor mir hier.
238
00:20:54,170 --> 00:20:56,708
Und wer weiß, was sie gesucht haben.
239
00:20:57,131 --> 00:21:01,421
Und vielleicht auch gefunden... Na ja.
240
00:21:04,054 --> 00:21:07,718
Sieh mal, das bist du, Boto.
Das hat mir dein Papi gegeben.
241
00:21:14,106 --> 00:21:15,438
Sieh mal.
242
00:21:33,876 --> 00:21:36,664
Dich hab ich gleich, du Würstchen.
243
00:21:36,879 --> 00:21:41,044
George... George!
244
00:21:41,801 --> 00:21:44,965
George... George...
245
00:21:45,179 --> 00:21:48,263
Komm her, dir hau ich Beulen in den
Bauch, bis du lachst.
246
00:21:48,474 --> 00:21:50,010
Nun stell dich da hin, du...
247
00:21:50,226 --> 00:21:53,685
- Hier stehst du besser, du Ratte.
- Ist gut.
248
00:21:55,648 --> 00:22:01,019
George... George, wo bist du?
Ich hab Angst.
249
00:22:05,699 --> 00:22:10,444
Lässt du wohl den Krümel los!
Dir hau ich die Pfanne blank, du.
250
00:22:11,372 --> 00:22:15,116
Für wen arbeitest du?
Na los, mach's Maul auf!
251
00:22:17,419 --> 00:22:19,376
Na, das fängt ja gut an.
252
00:22:23,801 --> 00:22:26,384
Boto, wo steckst du?
253
00:22:42,027 --> 00:22:47,398
Da ist er ja. Boto, warte mein Junge.
Nimm den dicken Onkel mit!
254
00:23:17,605 --> 00:23:20,518
Wo steckt er denn nun wieder?
255
00:23:22,067 --> 00:23:25,936
Der kann sich doch nicht
in Luft aufgelöst haben. Boto!
256
00:23:28,532 --> 00:23:30,615
Boto!
257
00:23:35,247 --> 00:23:36,488
Boto!
258
00:23:54,516 --> 00:23:56,382
Boto!
259
00:24:21,752 --> 00:24:24,620
Moment.
Halt mal den Eisbeinknochen hier.
260
00:24:25,714 --> 00:24:29,298
- Danke, das war nett von dir.
- Au.
261
00:24:32,054 --> 00:24:34,216
Das gefällt mir, wie du aufräumst.
Kann ich dir helfen?
262
00:24:34,598 --> 00:24:37,056
Gern, aber erst
gehen wir mal frühstücken, was?
263
00:24:37,267 --> 00:24:39,680
Jetzt wird's aber Zeit.
264
00:24:40,396 --> 00:24:43,434
Na siehst du,
das machst du doch sehr gut.
265
00:24:43,649 --> 00:24:48,815
Wenn du jetzt schon anfängst, wirst
du bestimmt mal ein prima Rennfahrer.
266
00:24:50,030 --> 00:24:54,070
- Du musst besser geradeaus lenken.
- Tu ich ja. Du schiebst nur falsch.
267
00:24:54,410 --> 00:24:57,369
Na ja, was frag ich auch.
268
00:25:07,089 --> 00:25:09,923
Und jetzt bremsen! Gut so.
269
00:25:15,597 --> 00:25:19,716
Das riecht ja nach Würstchen...
nach herrlichen Würstchen.
270
00:25:20,227 --> 00:25:22,219
Boto.
271
00:25:23,022 --> 00:25:26,436
Hey Boto, komm sofort wieder her.
Wo willst du denn hin?
272
00:25:27,109 --> 00:25:30,443
Omelette-Confiture, dasselbe
wie bei uns Eierkuchen mit Marmelade.
273
00:25:30,654 --> 00:25:32,646
"Cochon rôti à la reine"
haben wir auch.
274
00:25:32,865 --> 00:25:34,777
Was soll die Mohrrübe
im Schweinehintern?
275
00:25:34,992 --> 00:25:38,281
"Oeuf à la princesse cocotte"
sind ganz ordinäre, hartgekochte Eier.
276
00:25:38,495 --> 00:25:42,705
Haben nur 'n adligen Namen.
Sehen wir uns mal den süßen Kram an.
277
00:25:42,916 --> 00:25:45,909
Sieht ja widerlich aus.
"Gateau chauteau crème suprème".
278
00:25:46,128 --> 00:25:48,245
Hochtrabende Namen, womit man
sich nur den Magen verdirbt
279
00:25:48,464 --> 00:25:50,376
und einem die Zähne ausfallen.
280
00:25:50,591 --> 00:25:52,378
Hauptsache, oben ist Sahne drauf.
281
00:25:52,593 --> 00:25:55,131
Bist du wahnsinnig!
Lässt du die Spaghetti in Ruhe!
282
00:25:55,345 --> 00:25:58,304
Richtige Spaghetti
kann nur ein Italiener kochen.
283
00:25:58,515 --> 00:26:00,347
Al dente müssen sie sein,
das heißt bissfest.
284
00:26:00,559 --> 00:26:03,973
Sind sie länger als 9 Minuten drin,
dann sind sie zu weich.
285
00:26:04,188 --> 00:26:05,770
Spaghetti fasst du nicht mehr an!
286
00:26:05,981 --> 00:26:08,098
Das ist eine heilige Sache.
287
00:26:10,402 --> 00:26:12,940
Das kann doch nicht wahr sein.
288
00:26:21,830 --> 00:26:23,867
Das gibt's doch nicht!
Mach den Mund auf!
289
00:26:24,333 --> 00:26:26,165
Können noch nicht
lesen und schreiben,
290
00:26:26,376 --> 00:26:29,244
zahlen keine Steuern und klauen
schon wie ausgewachsene Polizisten.
291
00:26:29,463 --> 00:26:31,580
- Dir hau ich den Arsch voll!
- Was ist denn los?
292
00:26:31,799 --> 00:26:33,961
Hier gibt's 'ne organisierte Bande,
die jedes kalte Buffet leer räumt.
293
00:26:34,176 --> 00:26:36,293
- Und dieser Krümel ist der Boss.
- Quatsch, das ist Boto.
294
00:26:36,512 --> 00:26:38,845
- Der wollte frühstücken.
- Aber warum ausgerechnet bei mir?
295
00:26:39,056 --> 00:26:42,015
Das ist der Sohn von Dimpo.
296
00:26:42,226 --> 00:26:44,639
Oh, das tut mir aber Leid.
Wo ist denn seine Mama?
297
00:26:45,270 --> 00:26:47,933
Die gibt's nicht mehr.
Seine Mama ist tot.
298
00:26:48,398 --> 00:26:50,890
Oh Gottchen... der kleine Kerl.
299
00:26:51,276 --> 00:26:53,939
Wo soll er nun hin?
Was wird aus ihm?
300
00:26:54,738 --> 00:26:57,401
- Du nimmst ihn mit zu dir...
- Zu mir nach Haus soll ich ihn?
301
00:26:57,616 --> 00:27:00,984
Aber sicher. Gegen mich haben
die hier was, wär zu gefährlich.
302
00:27:01,203 --> 00:27:05,618
Aber bei dir ist er in Sicherheit.
Wo ist er denn... Boto!
303
00:27:07,668 --> 00:27:10,411
Boto... komm mal hierher.
304
00:27:11,755 --> 00:27:12,791
Ah Plattfuß.
305
00:27:13,006 --> 00:27:16,215
- Ich freue mich, dass Sie da sind.
- Ganz meinerseits.
306
00:27:16,426 --> 00:27:18,918
- Ich hab nur Freunde eingeladen.
- Das hoffe ich.
307
00:27:19,304 --> 00:27:22,047
Haust du ab!
Wenn du klaust, mach's unauffälliger.
308
00:27:22,266 --> 00:27:24,758
Stell den Teller hin.
Wenn du was haben willst, dann frag.
309
00:27:24,977 --> 00:27:27,970
Aber hier kriegst du sowieso nichts.
Los, ab mit dir in die Küche.
310
00:27:28,188 --> 00:27:29,804
Ich sperre dich in den Keller.
311
00:27:38,115 --> 00:27:42,701
- Ah, das nennen Sie 'n kleines Fest?
- 'Ne Familienfeier, gewissermaßen.
312
00:28:03,098 --> 00:28:05,886
- Na, amüsiert ihr euch?
- Ja, wie immer bei dir.
313
00:28:06,310 --> 00:28:09,098
Alles Freunde von mir.
Erlauben Sie? Mr. Rizzo aus Neapel.
314
00:28:09,313 --> 00:28:11,350
- Angenehm.
- Man nennt ihn Plattfuß. Italiener.
315
00:28:11,565 --> 00:28:12,897
Kennen Sie den Vesuv?
316
00:28:13,108 --> 00:28:14,849
Da schmeißen wir alte Tomaten rein.
317
00:28:15,068 --> 00:28:17,105
Wenn sie gar sind,
fliegen sie wieder raus.
318
00:28:17,362 --> 00:28:20,321
Seh ich schon doppelt
oder sind Sie wirklich so dick?
319
00:28:20,532 --> 00:28:23,149
Meine Mutter wollte Zwillinge,
aber ich kam allein.
320
00:28:23,535 --> 00:28:26,073
Ach so. Ich bin Margie Connors.
321
00:28:26,288 --> 00:28:30,453
Nichts Besonderes, Smollets Freundin.
Und wer sind Sie?
322
00:28:30,667 --> 00:28:35,628
- Meine Freunde nennen mich Plattfuß.
- Herrlich, Sie können Freunde haben.
323
00:28:37,633 --> 00:28:41,752
- Eigentlich hasse ich Alkohol.
- Und darum vernichten Sie ihn.
324
00:28:42,679 --> 00:28:45,547
In einem leeren Glas soll man
die Wahrheit erkennen, heißt es.
325
00:28:45,766 --> 00:28:49,476
Dann sehen Sie sich doch mal
'n paar unbenutzte Gläser an.
326
00:28:50,145 --> 00:28:52,762
Herrlich, Sie gefallen mir.
Wollen wir tanzen?
327
00:28:52,981 --> 00:28:56,065
Nur beim Tanzen kann man außen
ausdrücken, was man innen empfindet.
328
00:28:56,276 --> 00:28:58,893
Da haben Sie nicht viel Glück
bei meinen durchgetretenen Füßchen.
329
00:28:59,321 --> 00:29:03,315
Bei 2 m Größe und
Ihrem Körpergewicht... kein Wunder.
330
00:29:03,533 --> 00:29:05,399
- Kommen Sie, wir versuchen's.
- Nur Mut, Meister.
331
00:29:05,619 --> 00:29:09,329
Tun Sie ihr die Freude, sonst zieht
sie den ganzen Abend einen Flunsch.
332
00:29:09,539 --> 00:29:11,622
Sie tanzen mit mir auf eigene Gefahr.
333
00:29:11,833 --> 00:29:13,870
Okay, ich tu's.
334
00:29:24,888 --> 00:29:28,006
Na bitte, geht doch herrlich.
335
00:30:06,179 --> 00:30:09,013
Traut man ihm gar nicht zu,
dem Dicken, was?
336
00:30:11,268 --> 00:30:13,885
- Das ist mir aber peinlich.
- Sind Sie nicht bei Trost?
337
00:30:14,271 --> 00:30:15,352
Ich hab's. Ist unversehrt.
338
00:30:15,731 --> 00:30:19,315
Das war keine Absicht.
Das Eis ist schon gebongt.
339
00:30:20,193 --> 00:30:23,277
Sie tanzen einfach wunderbar.
Und wie beweglich Sie sind.
340
00:30:23,488 --> 00:30:26,777
- Ich kann eine Gazelle sein.
- Ein perfekter Tänzer.
341
00:30:27,117 --> 00:30:29,951
- Sie könnten Balletttänzer sein.
- Oh, Ballett.
342
00:30:30,162 --> 00:30:33,121
Hab ich mal versucht. Aber wenn
ich die Ballerina in die Luft warf,
343
00:30:33,332 --> 00:30:36,120
kam die nicht mehr runter.
344
00:30:37,127 --> 00:30:40,370
- Ich hol nur was zu trinken.
- Sie suchen wieder die Wahrheit was?
345
00:30:40,589 --> 00:30:44,208
Kann ich bitte sofort
Champagner haben? Ich verdurste.
346
00:30:49,723 --> 00:30:52,841
Wer hier schmult, wird angenagelt.
347
00:30:54,644 --> 00:30:57,261
Nun fang mal schön
an zu singen, Kleiner.
348
00:30:57,481 --> 00:31:01,020
Sing mir aber ein ganzes Lied.
Für wen arbeitest du?
349
00:31:01,234 --> 00:31:04,648
Hallo, Mr. Plattfuß...
350
00:31:06,448 --> 00:31:09,566
Ah, da ist er ja.
Hab ich Sie doch gefunden.
351
00:31:09,951 --> 00:31:12,489
- Ich dachte, Sie wären weg.
- Ist doch schön hier.
352
00:31:12,954 --> 00:31:16,618
- Ich hab für Sie einen mitgebracht.
- Danke, ich trinke tagsüber nie.
353
00:31:17,125 --> 00:31:19,583
- Wieso denn das nicht?
- Wenn ich in der Sonne trinke,
354
00:31:19,920 --> 00:31:21,661
dann bekomme ich meine Allergie.
355
00:31:21,880 --> 00:31:24,623
So'n Jucken in den Ellenbogen.
Mich schaudert's richtig.
356
00:31:24,841 --> 00:31:26,548
Aber abends, wenn die Sonne weg ist,
357
00:31:26,802 --> 00:31:30,421
trink ich meinen Plattfuß-Spezial:
Das ist Whisky, Wodka, Gin,
358
00:31:30,639 --> 00:31:33,302
schwarze Schuhcreme, Tabasco
mit Chilibohnen und Kaffee.
359
00:31:33,517 --> 00:31:35,349
Ein Drink,
der müde Männer munter macht.
360
00:31:35,560 --> 00:31:38,928
Chilibohnen, na wunderbar,
die lieb ich auch.
361
00:31:39,147 --> 00:31:40,604
Ich frag mal,
ob ich welche kriege, ja?
362
00:31:40,690 --> 00:31:43,649
Mr Rizzo,
ich hoffe, wir stören nicht.
363
00:31:43,902 --> 00:31:47,816
Ich habe mit meinem Freund eine Wette
über den Vesuv abgeschlossen.
364
00:31:47,989 --> 00:31:50,197
Ich weiß nur,
dass er mit dem Rauchen aufgehört hat.
365
00:31:50,367 --> 00:31:51,824
Hier gibt's nichts zu sehen.
366
00:32:06,967 --> 00:32:09,084
Ich wette nicht mehr bei Pferderennen...
367
00:32:09,261 --> 00:32:11,548
Kommt, wir gehen tanzen.
Willst du was trinken?
368
00:32:22,607 --> 00:32:26,647
Komm her...
Wer schickt dich? Rede schon!
369
00:32:26,903 --> 00:32:30,522
- Ich mag keine Pferderennen.
- Warum nicht?
370
00:32:30,699 --> 00:32:32,156
Entschuldigt. Mr Rizzo!
371
00:32:32,409 --> 00:32:33,900
Ja?
372
00:32:34,202 --> 00:32:36,489
Sie haben also schon
Freundschaft geschlossen.
373
00:32:36,663 --> 00:32:39,155
Freundschaften schließt man,
wenn man sie braucht.
374
00:32:39,332 --> 00:32:42,040
- Er ist betrunken.
- Gratulation!
375
00:32:43,253 --> 00:32:47,497
- Schauen wir Deborah beim Tanzen zu.
- Er kommt auch mit. Freust du dich?
376
00:32:55,515 --> 00:32:56,505
Quatschst du?
377
00:32:56,725 --> 00:33:00,059
Ich verbieg dir die Knochen,
bis du lachst.
378
00:33:01,062 --> 00:33:03,019
- Erzählst du mir freiwillig was?
- Nein.
379
00:33:03,231 --> 00:33:04,267
- Oh doch, woll'n wir wetten?
380
00:33:13,283 --> 00:33:15,195
- Redest du?
- Nein.
381
00:33:15,368 --> 00:33:16,700
Dann trink.
382
00:33:19,873 --> 00:33:21,455
- Hey, Mr. Plattfuß...
383
00:33:21,791 --> 00:33:25,831
Warum kommen Sie nicht zu uns?
So ein guter Tänzer und so allein...
384
00:33:26,046 --> 00:33:29,130
- Sind Sie schüchtern?
- Durchaus nicht, mir wurde nur warm.
385
00:33:29,341 --> 00:33:32,630
- Muss mir nur den Puls kühlen.
- Ich bin richtig verschossen in Sie.
386
00:33:32,844 --> 00:33:36,303
- Ich muss Ihnen das gestehen.
- Sie machen mich verlegen.
387
00:33:36,681 --> 00:33:38,468
Überreden Sie mich,
und wir heiraten morgen.
388
00:33:38,808 --> 00:33:41,346
Heiraten? Ich bin mit Smollet liiert.
389
00:33:41,561 --> 00:33:44,554
Außerdem fahren wir morgen
nach Okahandja, um Tiere zu fangen.
390
00:33:44,773 --> 00:33:46,856
Kommen Sie mit,
aber heiraten ist nicht.
391
00:33:47,067 --> 00:33:49,810
Das ist überhaupt
'ne wunderbare Idee, fahren Sie mit.
392
00:33:50,028 --> 00:33:53,942
- Okahandja ist wunderbar.
- Wilde Tiere. Ich fang lieber Fische.
393
00:33:57,369 --> 00:34:01,283
- Was bedeutet das?
- Nichts, so blas ich die Mücken tot.
394
00:34:03,375 --> 00:34:05,583
In Ihrer Nähe kriege ich Gänsehaut.
395
00:34:05,835 --> 00:34:07,497
Wie galant.
396
00:34:08,380 --> 00:34:10,997
Gehen Sie doch wieder tanzen.
Ich komme gleich.
397
00:34:11,258 --> 00:34:13,500
Nehmen Sie mich fest in den Arm.
398
00:34:14,928 --> 00:34:16,590
Ich kann nicht.
399
00:34:16,763 --> 00:34:18,971
Eine Frau fühlt sich
in Ihrer Nähe sicher.
400
00:34:19,140 --> 00:34:21,348
Mit Ihnen könnte ich
meine Einsamkeit ausfüllen.
401
00:34:21,726 --> 00:34:23,718
Ich laufe nie den Frauen anderer nach.
402
00:34:23,895 --> 00:34:27,889
Ich komme nicht in den Schrank,
wenn plötzlich der Ehemann auftaucht.
403
00:34:31,069 --> 00:34:32,810
Entschuldigung,
aber Sie sitzen mir in der Sonne.
404
00:34:33,405 --> 00:34:36,648
Ist das wunderbar. So was Verrücktes
hab ich noch nie gehört.
405
00:34:36,866 --> 00:34:40,075
Ich muss euch erzählen, was dieser
zauberhafte Mensch eben gesagt hat.
406
00:34:40,287 --> 00:34:42,654
Ein geistreicher Mann.
407
00:34:46,418 --> 00:34:49,502
Hilfe! Um Gottes Willen,
ich kann nicht schwimmen... Hilfe!
408
00:34:49,713 --> 00:34:52,877
Kommt, Kinder, wir nehmen ein Bad,
es wird ja auch Zeit.
409
00:34:53,091 --> 00:34:57,552
Kommt alle zum Swimming-Pool.
Das Dolce Vita beginnt herrlich.
410
00:35:03,727 --> 00:35:05,514
Himmel, ist das ein Gedränge hier!
411
00:35:05,729 --> 00:35:10,190
- Kommissar, helfen Sie mir raus.
- Du bist ein selten dämlicher Hund.
412
00:35:10,400 --> 00:35:12,437
Ich bin aus Versehen
hier reingefallen.
413
00:35:13,111 --> 00:35:15,478
Ich hatte einen an der Angel,
der wollte gerade singen,
414
00:35:15,697 --> 00:35:17,814
da machst du die Badenummer.
Der Kerl ist natürlich weg.
415
00:35:18,033 --> 00:35:19,194
Was soll ich machen?
416
00:35:19,409 --> 00:35:23,323
Über dich selbst nachdenken.
Geht in kaltem Wasser besonders gut.
417
00:35:23,538 --> 00:35:25,245
Ich kann doch nicht schwimmen.
418
00:35:31,755 --> 00:35:33,121
Iss nur.
419
00:35:33,340 --> 00:35:37,050
Ich würde euch ja zu mir einladen,
aber es ist nicht gemütlich.
420
00:35:37,218 --> 00:35:40,336
- Weil es hier so gemütlich ist?
- Da ist es schlimmer.
421
00:35:40,513 --> 00:35:42,926
Und jetzt haben Sie noch die Spur
zu der Bande verloren.
422
00:35:43,058 --> 00:35:45,766
Und das meinetwegen.
423
00:35:45,935 --> 00:35:47,392
Genießen Sie doch die Reise.
424
00:35:47,562 --> 00:35:50,646
Gehen Sie für die verbleibenden Tage
in ein Hotel.
425
00:35:50,815 --> 00:35:52,852
Ich muss der Spur
der Drogen und Diamanten folgen.
426
00:35:53,026 --> 00:35:55,689
Verstehe,
aber wie wollen Sie das machen?
427
00:35:55,862 --> 00:35:58,149
Hier, schau mal in den Spiegel.
428
00:36:01,076 --> 00:36:04,240
Du lieber Himmel,
der sitzt uns richtig im Nacken.
429
00:36:04,412 --> 00:36:07,120
Der folgt mir schon seit dem Flughafen.
430
00:36:07,374 --> 00:36:10,082
Was heißt, "schneller fahren".
Geht nicht, das ist kein Ferrari.
431
00:36:10,293 --> 00:36:13,286
Egal, wer hinter uns her ist.
Ich will nicht in Afrika sterben.
432
00:36:13,505 --> 00:36:16,248
Seit ich hier bin,
ist er hinter mir her.
433
00:36:29,229 --> 00:36:32,563
Himmel, tu endlich was!
Wir haben ein Kind bei uns.
434
00:36:32,941 --> 00:36:35,149
Der benimmt sich wie'n Alter.
Das hat er von Ihnen.
435
00:36:35,360 --> 00:36:37,727
Wenn ich Sie und den Kleinen noch
länger hier hab, geb ich selber auf.
436
00:36:38,279 --> 00:36:41,898
- Läuft doch, die Höllenmaschine.
- Ja, aber ich kann nicht bremsen.
437
00:36:42,117 --> 00:36:45,360
- Sie sind zu schwer.
- Brems doch mit der Hauswand da vorn.
438
00:36:51,418 --> 00:36:54,252
Zwei Kugeln Eis, bitte.
439
00:36:59,676 --> 00:37:02,589
Wenn der Krümel sein Eis hat,
fährst du mit ihm zu dir.
440
00:37:02,804 --> 00:37:05,171
- Auch das noch.
- Bei mir wär's zu gefährlich.
441
00:37:05,390 --> 00:37:07,598
Außerdem hab ich 'ne Verabredung.
442
00:37:19,070 --> 00:37:21,904
Der Schwarze steht hier rum,
wie vor dem ersten Menschen.
443
00:37:22,115 --> 00:37:24,698
Hier fährt man auch nicht rein,
wenn man Eis will.
444
00:37:24,909 --> 00:37:26,946
Bezahl du mal das Eis.
Hier, mein Kleiner.
445
00:37:27,162 --> 00:37:29,199
Ich hab den Wagen erst
vor 'ner Woche spritzen lassen.
446
00:37:29,414 --> 00:37:31,576
Spritz ihn noch mal,
die Farbe macht eh blind.
447
00:37:31,791 --> 00:37:34,329
Hätte ich gewusst, dass Sie kommen...
448
00:37:34,544 --> 00:37:39,005
Ich kann ihn nicht mitnehmen,
ich muss mit Smollet nach Okahandja.
449
00:37:39,215 --> 00:37:42,458
Du nimmst ihn mit.
Ich hole ihn dann wieder ab.
450
00:37:43,136 --> 00:37:45,378
Onkel Plattfuß gefällt mir.
451
00:37:46,055 --> 00:37:47,967
Was für eine Kopfnuss.
452
00:37:48,141 --> 00:37:49,882
Du meine Güte.
453
00:37:50,643 --> 00:37:54,557
Capu, schnapp dir den Kleinen
und nimm ihn mit zu dir.
454
00:37:54,731 --> 00:37:56,768
Ich soll ihn mitnehmen?
455
00:37:56,941 --> 00:38:00,434
Morgen fahre ich mit Smollets Gästen
zur Jagd nach Okahanja.
456
00:38:00,612 --> 00:38:02,194
Bei mir kann er nicht bleiben.
457
00:38:02,363 --> 00:38:05,151
- Ihn allein zu lassen, ist gefährlich.
- Und?
458
00:38:05,325 --> 00:38:07,942
Gib ihn in die Obhut
einer Kellnerin oder Haushälterin...
459
00:38:08,119 --> 00:38:10,657
Haushälterin?
Ich bin doch kein Priester!
460
00:38:10,830 --> 00:38:12,537
Spinnt der? Zu mir nach Hause?
461
00:38:12,707 --> 00:38:15,199
Dann denkt noch jemand,
du wärst mein Sohn.
462
00:38:15,585 --> 00:38:17,497
Dein Sohn?
463
00:38:18,797 --> 00:38:21,710
Du Strolch, raus aus meinem Flitzer.
464
00:38:33,603 --> 00:38:37,096
- Los, vorwärts.
- Caputo, ich hab Hunger.
465
00:38:37,273 --> 00:38:41,768
Du denkst auch nur ans Essen.
Sei still und geh rein.
466
00:39:12,767 --> 00:39:15,430
Die Abendzeitung,
die neueste Abendzeitung!
467
00:39:15,645 --> 00:39:17,557
- Mister, wollen Sie eine?
- Nein, danke.
468
00:39:17,772 --> 00:39:19,934
- Wollen Sie nicht doch eine?
- Ich brauch keine.
469
00:39:20,149 --> 00:39:22,983
Ich kann nämlich nicht lesen.
470
00:40:16,039 --> 00:40:18,281
Hier Müller? Okay.
471
00:40:20,209 --> 00:40:22,246
Ich bleib dem Guten auf den Fersen.
472
00:40:22,462 --> 00:40:25,330
Einen von den Burschen
hab ich schon erkannt.
473
00:40:25,548 --> 00:40:29,883
Nein, wir lösen das alles schnell
und ohne großes Aufsehen.
474
00:40:30,428 --> 00:40:31,885
Ja.
475
00:40:32,472 --> 00:40:36,216
In Ordnung, ich melde mich dann
morgen um die gleiche Zeit.
476
00:40:36,768 --> 00:40:39,511
Ja, wenn ich losfahre, ruf ich an.
477
00:40:39,729 --> 00:40:44,975
Selbstverständlich. In bin schon
mit ganz anderen fertig geworden.
478
00:40:46,194 --> 00:40:47,776
Okay.
479
00:41:45,294 --> 00:41:47,502
- Oh, da sind Sie ja.
- Ja, da sind wir.
480
00:41:47,714 --> 00:41:50,548
Ich bin doch hier richtig
bei der Künstleragentur?
481
00:41:50,758 --> 00:41:52,795
Ich wollte mich
als Posaunist vorstellen.
482
00:41:53,011 --> 00:41:55,378
Beherrsche ich perfekt,
diesen Hundenecker hier.
483
00:41:55,596 --> 00:41:58,839
Mein Name ist übrigens
Glenn Miller Junior.
484
00:41:59,058 --> 00:42:01,846
Der mit dem
durchschlagenden Sound.
485
00:42:10,153 --> 00:42:11,815
- Los, schnappt ihn euch!
- Na ja...
486
00:42:11,988 --> 00:42:15,447
- Ein paar auf's Maul!
- Das lässt sich doch machen.
487
00:42:35,803 --> 00:42:38,796
Nanu, was kommt denn da
zum Vorschein?
488
00:42:53,529 --> 00:42:56,772
Okahandja...
Tja, wenn ich so eingeladen werde,
489
00:42:56,991 --> 00:42:59,199
dann muss ich wohl annehmen.
490
00:43:11,672 --> 00:43:13,664
Bedaure, Miss Margie ist nicht da.
491
00:43:13,883 --> 00:43:18,173
Aber ihr Diener oder ihr Hampelmann,
der sagte mir, dass sie hier wäre.
492
00:43:18,387 --> 00:43:21,346
Die sind alle schon weg,
seit 2 Stunden etwa.
493
00:43:21,557 --> 00:43:24,971
Kann ich so'ne Mühle chartern.
Ich hab wieder mal verschlafen.
494
00:43:25,228 --> 00:43:29,814
Tut mir Leid, keinesfalls.
Alle Maschinen gehören Mr. Smollet.
495
00:43:30,024 --> 00:43:33,768
- Entschuldigen Sie einen Moment.
- Aber gerne.
496
00:43:39,367 --> 00:43:40,858
Hallo?
497
00:43:41,077 --> 00:43:44,661
Nein, bedaure. Mr. Smollet ist nicht
mit zur Jagd nach Okahandja.
498
00:43:44,872 --> 00:43:46,829
Er ist geschäftlich
nach Kapstadt geflogen.
499
00:43:47,667 --> 00:43:50,626
He, Mister! Augenblick bitte mal...
500
00:43:51,045 --> 00:43:53,753
Moment! Na, der hat gut reden.
501
00:43:53,965 --> 00:43:56,708
He, Mister, bleiben Sie stehen!
502
00:43:56,926 --> 00:44:00,215
Kommen Sie zurück.
Kommen Sie sofort zurück!
503
00:44:00,429 --> 00:44:04,264
Mister...
Kommen Sie zurück, Mister!
504
00:44:04,475 --> 00:44:06,762
Ich krieg
die größten Schwierigkeiten.
505
00:44:06,978 --> 00:44:11,018
Steigen Sie aus!
Ich werde Sie anzeigen!
506
00:44:12,066 --> 00:44:13,898
Polizei!
507
00:44:59,030 --> 00:45:01,864
- Kiru?
- Was machst du denn hier?
508
00:45:02,074 --> 00:45:04,487
Setz dich mal sofort nach vorne.
509
00:45:04,994 --> 00:45:07,828
Also das verschlägt mir
ja die Sprache.
510
00:45:08,706 --> 00:45:11,824
- Ich wollte mit dir mitkommen.
- Na okay, ist gut.
511
00:45:12,043 --> 00:45:12,908
Hab mich schon gewundert,
512
00:45:13,127 --> 00:45:16,165
- warum meine Tasche so schwer war.
- Du, Kiru?
513
00:45:16,380 --> 00:45:18,872
- Fliegst du jetzt zu meinem Papa?
- Das nicht.
514
00:45:19,091 --> 00:45:20,923
Ich hoffe es jedenfalls nicht.
515
00:45:21,135 --> 00:45:23,092
Und du? Warum bist du nicht
bei Caputo geblieben?
516
00:45:23,429 --> 00:45:25,421
Er ist nicht so stark wie du, Kiru.
517
00:45:25,640 --> 00:45:28,553
Der schreit immer nur rum
und hat so viel Angst.
518
00:45:28,768 --> 00:45:31,055
Und du? Hast du auch Angst?
519
00:45:31,270 --> 00:45:33,933
- Nein, wenn du nicht abstürzt.
- Das hoffe ich nicht.
520
00:45:34,148 --> 00:45:35,889
Ich war früher mal Pilot.
521
00:45:36,108 --> 00:45:38,942
Bisschen was wird vielleicht
noch hängen geblieben sein.
522
00:45:39,153 --> 00:45:42,897
- Na, wir werden's schon schaffen.
- Okay, Kiru.
523
00:45:43,115 --> 00:45:44,856
Okay.
524
00:45:51,540 --> 00:45:53,281
Sieh mal, die Elefanten.
525
00:46:37,878 --> 00:46:41,167
- Na, immer noch keine Angst?
- Nein.
526
00:48:08,677 --> 00:48:10,634
Ist der denn wahnsinnig?
527
00:48:14,266 --> 00:48:17,555
Hilfe, ich verbrenne.
Oh, ist das heiß, ist das heiß!!
528
00:48:50,803 --> 00:48:55,298
Natürlich, Plattfuß! Haben Sie mich
von meinem Wagendach gefegt?
529
00:48:55,683 --> 00:48:59,427
Was, der Krümel ist auch da?
Warum haben Sie den mitgeschleppt?
530
00:48:59,645 --> 00:49:02,103
Der war plötzlich in meiner Tasche.
531
00:49:03,315 --> 00:49:06,058
Hast du zu scharf gegessen
oder warum qualmt dein Locus?
532
00:49:06,402 --> 00:49:07,859
Ich ritt auf einem Kamel her
533
00:49:08,028 --> 00:49:10,236
- und nehme jetzt ein Schaumbad.
- Das erzähl deiner Oma.
534
00:49:10,739 --> 00:49:12,401
Du komm mal her, Bursche.
Mit dir rechne ich ab.
535
00:49:12,616 --> 00:49:14,608
Na betrachte
den warmen Onkel mal genauer.
536
00:49:15,035 --> 00:49:16,776
- Machst du da Kack-Kack?
- Was heißt hier Kack-Kack?
537
00:49:16,996 --> 00:49:19,329
Wer bringt dir das bei?
Was suchst du überhaupt hier?
538
00:49:19,498 --> 00:49:22,036
Warum bist du nicht
zu Hause geblieben?
539
00:49:22,251 --> 00:49:24,994
Wir rechnen noch ab.
Das gibt 'n Hintern voll.
540
00:49:25,212 --> 00:49:26,202
Ja, hier.
541
00:49:27,047 --> 00:49:28,709
- Mr. Plattfuß.
- Sie nun wieder.
542
00:49:29,216 --> 00:49:32,300
Sie sind der ungewöhnlichste Mann,
den ich kennen gelernt habe.
543
00:49:32,511 --> 00:49:35,925
Ich bin entzückt. Ich habe
so gehofft, dass Sie uns begleiten.
544
00:49:36,140 --> 00:49:39,975
Ich dachte doch nicht im Traum,
dass Sie vom Himmel fallen.
545
00:49:40,186 --> 00:49:42,052
Ich hab mich
überredet hierzu angeln.
546
00:49:42,271 --> 00:49:44,354
Wie süß!
Aber hier kann man nicht fischen.
547
00:49:44,523 --> 00:49:46,685
Hier geht man jagen.
Hier jagt man die großen 5.
548
00:49:46,901 --> 00:49:49,063
Und wer ist das?
549
00:49:50,321 --> 00:49:53,610
- Ich glaube, Elefant, Löwe und...
- Nasenbär, was?
550
00:49:53,824 --> 00:49:57,317
- Ich hab was gegen's Töten.
- Nasenbär...
551
00:49:57,536 --> 00:50:01,155
Die töten wir doch nicht. Die fangen
wir lebendig und verkaufen sie.
552
00:50:01,373 --> 00:50:04,537
Jetzt kriegen Sie erst mal 'n
dicken Drink, genau so dick wie Sie.
553
00:50:04,752 --> 00:50:06,618
- Meister Plattfuß
- Was ist?
554
00:50:06,837 --> 00:50:09,830
Sie sind doch wohl nicht
wegen dieser Jagd hergekommen?
555
00:50:10,049 --> 00:50:11,711
Das hat einen anderen Grund.
556
00:50:11,926 --> 00:50:13,667
Ich wollt mir
einen Jugendtraum erfüllen
557
00:50:13,886 --> 00:50:17,425
- und dich in kurzen Hosen sehen.
- Quatsch, Sie haben doch eine Spur.
558
00:50:17,640 --> 00:50:20,678
- Das ist deine Hose.
- Das ist nicht meine Hose.
559
00:50:20,893 --> 00:50:22,225
Das ist ja so verdächtig.
560
00:50:22,436 --> 00:50:26,055
Ich möchte mal einen
vernünftigen Satz von Ihnen hören.
561
00:50:26,899 --> 00:50:30,142
Mampfen, mampfen,
man kann doch nicht immer nur essen.
562
00:50:30,361 --> 00:50:33,650
Ich will auch mal
so dick und stark sein wie Kiru.
563
00:50:33,864 --> 00:50:35,730
- Um Gottes Willen.
- Was heißt denn Kiru?
564
00:50:35,950 --> 00:50:37,657
Das sagen die Schwarzen
zu einem fetten Flusspferd.
565
00:50:37,868 --> 00:50:41,032
Wenn das 'n Fremder zu dir sagt,
schick ihn auf die nächste Wolke.
566
00:50:41,247 --> 00:50:44,991
Hör doch mal mit der Mampferei auf,
du wirst noch platzen.
567
00:50:55,970 --> 00:50:59,429
- Hey du, wer ist hier euer Boss?
- Einen Boss gibt's nicht.
568
00:50:59,598 --> 00:51:01,590
Wenden Sie sich
an die rothaarige Dame.
569
00:51:01,809 --> 00:51:03,016
Danke.
570
00:51:05,938 --> 00:51:06,894
Entschuldigen Sie.
571
00:51:07,147 --> 00:51:09,605
Mein Freund und ich sind unterwegs
zu einem anderen Reservat.
572
00:51:09,817 --> 00:51:12,355
Wir hielten an,
um bei Ihnen was trinken zu können.
573
00:51:12,570 --> 00:51:15,108
Bedienen Sie sich,
die Getränke stehen hinter Ihnen.
574
00:51:15,322 --> 00:51:17,154
Da gibt es alles,
Eis müsste auch da sein.
575
00:51:17,741 --> 00:51:20,028
Wenn Sie Champagner wollen,
fragen Sie den Butler.
576
00:51:20,244 --> 00:51:22,531
Wir haben alles,
außer italienischem Wein.
577
00:51:22,788 --> 00:51:24,780
Wenn Sie einen Jagdwagen brauchen,
nehmen Sie meinen.
578
00:51:24,999 --> 00:51:26,615
Vielen Dank, sehr freundlich.
579
00:51:26,834 --> 00:51:29,918
Boto, was treibst du da schon wieder?
Was machst du hier?
580
00:51:30,337 --> 00:51:32,624
- Bleib bei Caputo.
- Ist das dein Auto?
581
00:51:32,840 --> 00:51:35,048
Ja, im Moment.
Hier, schnapp dir den Krümel.
582
00:51:35,259 --> 00:51:38,502
- Du solltest in der Hütte bleiben.
- Ich will hier bleiben.
583
00:51:39,555 --> 00:51:43,720
- Guten Tag, sind Sie Italiener?
- Nein, Neapolitaner.
584
00:51:45,477 --> 00:51:48,891
Darf ich mich vorstellen?
Mein Name ist Spiros.
585
00:51:49,106 --> 00:51:51,814
Sie verbringen Ihren Urlaub hier?
586
00:51:52,026 --> 00:51:56,646
- Das weiß ich noch nicht so genau.
- Ich hoffe, Ihnen gefällt Afrika.
587
00:51:57,906 --> 00:51:59,898
Ich bilde mir ein,
dass ich mit einem Tag hier
588
00:52:00,075 --> 00:52:03,193
ein paar Monate meiner
sitzenden Beschäftigung wettmache.
589
00:52:03,412 --> 00:52:06,155
Und wo pflegen Sie
so vorwiegend zu sitzen?
590
00:52:06,332 --> 00:52:07,948
Auf einem Häufchen Diamanten.
591
00:52:08,167 --> 00:52:12,036
Ich arbeite in den Rossing Diamond
Minen, in Swakopmund.
592
00:52:12,421 --> 00:52:15,505
Leider nicht so einträglich,
den Reichtum anderer einzuschätzen.
593
00:52:15,716 --> 00:52:17,127
Aber das ist mein Job.
594
00:52:17,343 --> 00:52:19,881
- Wollen Sie auch einen?
- Nein, danke.
595
00:52:20,387 --> 00:52:23,801
- Entschuldigen Sie mich.
- Ja, gerne.
596
00:52:39,323 --> 00:52:40,313
So ein riesiges Monstrum
597
00:52:40,658 --> 00:52:42,650
- hab ich noch nie gesehen.
- Heb das Bein.
598
00:52:43,035 --> 00:52:46,494
Das seh ich mir mal von nahem an.
599
00:52:48,123 --> 00:52:50,490
Zieh nicht so,
der ist doch schon lang genug.
600
00:52:51,543 --> 00:52:52,579
Störrisches Vieh.
601
00:52:53,671 --> 00:52:58,211
Die sollen ganze Autos aufschlitzen
können, so kräftig sind sie.
602
00:52:59,593 --> 00:53:04,008
- Jetzt den Wagen ran!
- Und ganz langsam kommen lassen.
603
00:53:04,682 --> 00:53:06,548
Und rein mit ihm!
604
00:53:11,480 --> 00:53:15,064
Ich habe alles vorbereitet,
direkt unten am Weg.
605
00:53:17,778 --> 00:53:20,065
- Hast du, was ich wollte?
- Sicher, Sir, sehen Sie.
606
00:53:20,447 --> 00:53:22,029
Es muss gelingen.
607
00:53:22,241 --> 00:53:25,325
- Wenn du einen Fehler machst...
- Geht es mir verdammt dreckig.
608
00:53:25,661 --> 00:53:27,948
- Zeig sie mir mal.
- Nicht rangehen!
609
00:53:40,676 --> 00:53:44,636
Keine, die gefährlicher ist. Ihr Biss
ist absolut tödlich. In einer Minute.
610
00:53:44,847 --> 00:53:48,056
- Du hast dir den Wagen eingeprägt?
- Genau.
611
00:53:48,267 --> 00:53:50,259
Er wird den Wagen nehmen
von Miss Margie.
612
00:53:50,394 --> 00:53:53,478
- Mr. Plattfuß? Man nennt Sie so?
- Ja.
613
00:53:53,689 --> 00:53:55,806
Ich kenne hier in der Nähe
eine Stelle, wo es wilde Tiere gibt.
614
00:53:55,899 --> 00:53:59,358
Wenn Sie Interesse haben,
kommen Sie mit. Haben Sie 'n Auto?
615
00:53:59,445 --> 00:54:00,435
Ja, das da.
616
00:54:00,529 --> 00:54:03,613
- Gut, dann fahren Sie hinter mir her.
- Okay.
617
00:54:04,032 --> 00:54:05,364
- Capo?
- Ja?
618
00:54:05,617 --> 00:54:09,702
Ich hab die richtige Fährte.
Du wirfst mal ein Auge auf Boto.
619
00:54:09,913 --> 00:54:13,031
Boto, ja, selbstverständlich, gern.
Boto!
620
00:54:13,250 --> 00:54:16,368
Schon wieder verschwunden,
das kleine Aas.
621
00:54:24,052 --> 00:54:26,294
Boto!
622
00:54:27,097 --> 00:54:28,633
Boto!
623
00:54:32,811 --> 00:54:34,393
Boto!
624
00:54:36,732 --> 00:54:38,724
He, Boto!
625
00:54:41,779 --> 00:54:45,568
Boto, bist du hier? Boto, Bo...
626
00:54:54,333 --> 00:54:56,871
Bleibt ganz ruhig liegen,
ihr lieben Miezekätzchen.
627
00:54:57,085 --> 00:55:00,374
Ich suche nur den Boto,
den kleinen schwarzen Boto.
628
00:55:04,551 --> 00:55:06,292
Ich bin schon wieder weg.
629
00:55:07,095 --> 00:55:09,132
Scheint 'ne Kommune zu sein.
630
00:55:26,907 --> 00:55:30,617
- Haben die mir doch 'ne Schlange...
- Kiru, ich bin's, Boto.
631
00:55:30,828 --> 00:55:33,195
Das kann doch wohl
nicht dein Ernst sein!
632
00:55:33,413 --> 00:55:37,373
Ich will immer bei Kiru bleiben.
Du bist stark und schützt mich.
633
00:55:37,584 --> 00:55:40,452
So so, und wer beschützt mich?
634
00:55:40,921 --> 00:55:44,665
- Und wo ist eigentlich die Schlange?
- Schlange ist nicht gut.
635
00:55:44,883 --> 00:55:47,216
- Boto hat sie getötet.
- Hast sie wohl aufgegessen, was?
636
00:55:47,386 --> 00:55:51,050
Nein, Schlangen isst man nicht.
Nur gut fürs Verkaufen.
637
00:55:51,265 --> 00:55:53,006
An den Doktor wegen der Giftzähne.
638
00:55:53,225 --> 00:55:56,764
- Ich schenk sie dir.
- Schmeiß lieber weg, das Ding.
639
00:55:57,104 --> 00:55:59,596
Jetzt hab ich deinetwegen
meinen blonden Freund
640
00:55:59,815 --> 00:56:04,810
- aus den Augen verloren.
- Kiru? Ich hab dich sehr gern, Kiru.
641
00:56:06,363 --> 00:56:08,605
Du sollst mich
nicht immer Kiru nennen.
642
00:56:08,824 --> 00:56:11,157
Okay, Kiru.
643
00:56:24,006 --> 00:56:28,842
Verdammt noch mal, hat mir das Aas
doch die Bremsschläuche zertrennt.
644
00:56:47,279 --> 00:56:50,147
Was ist Boto? Alles in Ordnung,
hast du dich verletzt?
645
00:56:50,365 --> 00:56:53,608
- Das nicht, aber ich hab Hunger.
- Na, endlich mal was Neues.
646
00:56:53,827 --> 00:56:55,659
Na los, komm raus.
647
00:56:56,496 --> 00:56:57,987
Komm.
648
00:56:58,624 --> 00:57:00,536
Wir hauen hier ab.
649
00:57:05,964 --> 00:57:09,628
Nu sieh dir das mal an.
650
00:57:14,556 --> 00:57:16,013
Komm!
651
00:57:16,683 --> 00:57:19,050
So, jetzt bleibst du
schön im Auto, hörst du?
652
00:57:19,311 --> 00:57:21,223
Keine Angst, ich bleib in der Nähe.
653
00:57:21,647 --> 00:57:26,517
- Aber versprich mir, du wartest hier.
- Okay, Kiru, aber nicht lange.
654
00:57:51,301 --> 00:57:53,463
Leise,
sonst kriegt der Onkel 'n Schreck.
655
00:58:21,581 --> 00:58:22,662
Danke.
656
00:58:23,041 --> 00:58:25,954
Dass wir uns auf die Art wiedersehen,
hätten Sie nicht gedacht.
657
00:58:26,211 --> 00:58:28,498
Bitte?
Was wollen Sie damit sagen?
658
00:58:28,755 --> 00:58:31,042
Es muss komisch sein, wenn man
an den Füßen aufgehängt wird
659
00:58:31,299 --> 00:58:34,463
und einem alle Schlechtigkeiten
in den Kopf steigen.
660
00:58:34,678 --> 00:58:35,885
Wie man's nimmt.
661
00:58:36,138 --> 00:58:40,178
Auf jeden Fall möchte ich
nicht noch mal so aufgehängt werden.
662
00:58:46,231 --> 00:58:47,767
Boto.
663
00:58:48,191 --> 00:58:50,524
Wo hast du denn
jetzt schon wieder gesteckt?
664
00:58:51,028 --> 00:58:53,771
- Komm, raus jetzt.
- Nein, ich will nicht mit!
665
00:58:54,031 --> 00:58:56,489
Quatsch, keine Widerrede.
Du kommst jetzt mit.
666
00:58:56,742 --> 00:58:58,984
Lass mich hier bleiben bei Kiru.
667
00:58:59,745 --> 00:59:02,829
Die Jagd ist beendet. Wir fahren
jetzt 500 km durch die Wüste.
668
00:59:03,040 --> 00:59:04,576
Direkt nach Swakopmund.
669
00:59:04,791 --> 00:59:08,705
Vielleicht ist's nicht ganz so weit,
aber den Ozean kann man fast sehen.
670
00:59:08,962 --> 00:59:13,502
Smollet hat dort eine Villa. Sie sind
auch herzlich eingeladen. Bye bye.
671
00:59:13,759 --> 00:59:15,216
- Swakopmund, ja?
- Ja.
672
00:59:15,427 --> 00:59:18,511
Wo die Rossing Diamond Minen sind,
von denen ich erzählte.
673
00:59:18,722 --> 00:59:21,214
Wenn Sie mitfahren,
könnten wir mein Überleben
674
00:59:21,475 --> 00:59:25,515
und unsere neue Freundschaft feiern,
vielleicht mit einem Abendessen.
675
00:59:25,729 --> 00:59:28,437
- Bin dabei, wenn's ums essen geht.
- Okay.
676
00:59:28,690 --> 00:59:32,479
Holen Sie mich ab bei den Minenbüros.
Ich besorg Ihnen einen Passierschein.
677
00:59:32,736 --> 00:59:34,523
Gut, meinetwegen.
678
00:59:41,078 --> 00:59:44,492
Der hat doch versucht, Sie umzulegen.
Wieso nehmen Sie seine Einladung an?
679
00:59:44,748 --> 00:59:46,455
Spiros ist 'n kleiner Fisch.
680
00:59:46,666 --> 00:59:48,874
- Ich will die Hintermänner.
- Ach so.
681
00:59:49,127 --> 00:59:51,961
Pass auf, sobald wir gelandet sind,
wirst du dich für 2 Tage
682
00:59:52,172 --> 00:59:54,710
- in ein Hotel einschließen.
- Dann flieg ich bei Smollet raus.
683
00:59:54,966 --> 00:59:56,502
Mit dem wechsle ich
'n paar nette Worte.
684
00:59:56,760 --> 00:59:58,968
Was soll ich überhaupt
2 oder 3 Tage in einem Hotel?
685
00:59:59,221 --> 01:00:01,713
Du wartest dort auf meine Befehle.
Du bist immer noch 'n Bulle.
686
01:00:01,973 --> 01:00:05,216
Ich bin keine Bulle mehr, ich bin
jetzt Kammerjäger, äh, Kammerdiener.
687
01:00:05,435 --> 01:00:07,893
Als Bulle wird man geboren und
als Bulle stirbt man, ist das klar?
688
01:00:08,146 --> 01:00:11,560
Nein, nie! Und womöglich
noch in einem Flugzeug, was?
689
01:00:12,234 --> 01:00:15,022
Sieh mal, Boto, Schiffe,
die vor langer Zeit gesunken sind.
690
01:00:15,237 --> 01:00:17,354
Irgendwann mal gestrandet.
691
01:00:20,117 --> 01:00:24,657
Durch Ebbe und Flut sind sie völlig
versandet und sind Geisterschiffe.
692
01:00:54,276 --> 01:00:56,233
Tschüss, vielen Dank.
693
01:00:58,905 --> 01:01:00,692
Ihr geht in das Hotel.
694
01:01:00,866 --> 01:01:02,232
- Auf.
- Tschüss.
695
01:01:02,409 --> 01:01:05,527
- Trägst du den Koffer? Bestimmt nicht.
- Nein.
696
01:01:05,829 --> 01:01:09,288
Zu den Rossing Diamond Minen bitte.
697
01:01:13,086 --> 01:01:14,952
Ich will bei Kiru bleiben.
698
01:01:15,130 --> 01:01:18,919
- Ruhe, du bleibst bei mir. Quatschkopf.
- Quatschkopf.
699
01:01:26,349 --> 01:01:28,636
Was für ein hässliches Lachen.
700
01:01:30,061 --> 01:01:32,849
Drei platte Reifen.
701
01:01:33,023 --> 01:01:36,642
Sie sind zu schwer.
Es ist nur für vier Passagiere.
702
01:01:36,818 --> 01:01:40,653
Wären vielleicht nur zwei kaputt,
wenn ich leichter wäre?
703
01:01:40,822 --> 01:01:44,065
Mit nur einem Ersatzreifen
säßen wir genauso in der Patsche.
704
01:01:44,284 --> 01:01:47,368
Verflixt. Was mache ich denn jetzt?
705
01:01:49,831 --> 01:01:50,992
Hören Sie.
706
01:01:51,416 --> 01:01:53,373
Ich muss
zu den Rossing Diamond Minen.
707
01:01:53,668 --> 01:01:55,830
Da kann ich Sie mitnehmen.
708
01:01:56,379 --> 01:01:58,792
So was erfreut doch.
709
01:02:21,238 --> 01:02:23,981
- Vielen Dank fürs Mitnehmen.
- Okay.
710
01:02:25,909 --> 01:02:29,152
Und jetzt retour. Aufspringen.
711
01:02:41,132 --> 01:02:43,215
Ein gewisser Mr. Spiros
erwartet mich.
712
01:02:43,426 --> 01:02:46,043
Moment, ich muss erst rückfragen.
713
01:02:54,354 --> 01:02:55,720
Der Herr kann passieren.
714
01:03:11,204 --> 01:03:12,740
Darf ich Sie bitten, Sir?
Die beiden begleiten Sie rüber.
715
01:03:12,998 --> 01:03:16,332
- Dort werden Sie abgeholt.
- Die Firma dankt.
716
01:03:59,127 --> 01:04:00,584
- Herzlich Willkommen.
- Mahlzeit.
717
01:04:01,463 --> 01:04:02,749
Schön, Sie wiederzusehen.
718
01:04:03,173 --> 01:04:08,385
- Ganz meinerseits, Mr. Spiros.
- Ah ja, das müssen Sie hier tragen.
719
01:04:08,636 --> 01:04:12,129
Leider unerlässlich, wenn Sie sich
hier frei bewegen wollen.
720
01:04:14,100 --> 01:04:16,683
So, darf ich vorangehen?
721
01:04:18,438 --> 01:04:20,600
Wie gefällt Ihnen das?
722
01:04:21,941 --> 01:04:24,183
Diese vielen Lämpchen sind
die Augen, die uns überall
723
01:04:24,444 --> 01:04:26,356
auf Schritt und Tritt bewachen.
Man ist hier nie unbeobachtet.
724
01:04:47,634 --> 01:04:49,091
Bitte sehr.
725
01:04:57,560 --> 01:04:59,267
Willkommen in der Höhle von Ali Baba.
726
01:04:59,521 --> 01:05:01,513
Deine polierte Fresse
müsste genau so glänzen.
727
01:05:01,773 --> 01:05:03,139
- Bitte?
- Oh, nichts weiter.
728
01:05:03,483 --> 01:05:06,567
Ich konnte nur
mein Staunen nicht unterdrücken.
729
01:05:07,320 --> 01:05:11,485
Ich komme 4- bis 5-mal pro Jahr her.
Ich muss die Steine alle begutachten.
730
01:05:11,741 --> 01:05:13,858
Ich arbeite
für fast alle Minen in Südafrika,
731
01:05:14,119 --> 01:05:15,826
wobei diese
eine der bedeutendsten ist.
732
01:05:16,037 --> 01:05:17,573
Und eine der bewachtesten,
nehm ich an.
733
01:05:17,747 --> 01:05:19,659
Wir waren gezwungen,
unsere Sicherheitsmaßnahmen
734
01:05:19,833 --> 01:05:22,701
noch zu verstärken,
weil sich die Diebstähle häuften.
735
01:05:22,919 --> 01:05:25,252
Kann ich
das Gutachten vom Lot 25 haben?
736
01:05:25,505 --> 01:05:27,292
Ja, natürlich.
737
01:05:36,933 --> 01:05:40,597
Sie interessieren sich
also auch für nackte Onkels.
738
01:05:40,854 --> 01:05:42,390
Ja, ich bin ein großer Catchfan.
739
01:05:42,647 --> 01:05:46,015
Catchen ist mein Lieblingssport.
Als Zuschauer, versteht sich.
740
01:05:46,276 --> 01:05:48,108
Was anderes hätte ich nie angenommen.
741
01:06:36,784 --> 01:06:40,573
Bleib am Ball, wenn er
hinten in die Trainingsräume geht.
742
01:06:56,763 --> 01:06:58,720
Ich war überzeugt,
dass der rote Teufel gewinnt.
743
01:06:58,973 --> 01:07:03,013
Also, ich geh mir mal meinen
Wettgewinn abholen. Bis gleich.
744
01:07:34,342 --> 01:07:36,925
- Oh, mein Kopf!
- So was nennst du Kopf?
745
01:08:47,248 --> 01:08:50,787
Und abends bin ich dann
immer todmüde von dieser Ackerei.
746
01:08:51,044 --> 01:08:55,084
- He, Sie, was gibt es hier?
- 'N paar in die Schnauze!
747
01:09:11,314 --> 01:09:14,898
Das kleidet Sie gar nicht schlecht,
so'n Pflaster und blau im Gesicht.
748
01:09:15,151 --> 01:09:16,983
Das gibt einem Bullen Profil.
749
01:09:17,236 --> 01:09:20,695
Die Scherze vergehen Ihnen noch.
Was machen Sie von Beruf?
750
01:09:20,948 --> 01:09:25,409
- Ich bin Tourist.
- Tourist? Von Beruf Tourist.
751
01:09:25,620 --> 01:09:28,613
Beamtenbeleidigung und
Widerstand gegen die Staatsgewalt...
752
01:09:28,831 --> 01:09:32,871
- Beschädigung von Privateigentum.
- Blumenbeete hab ich auch zertreten.
753
01:09:33,294 --> 01:09:35,251
- Sie gefallen mir nicht.
- Heiraten würd ich Sie nicht.
754
01:09:35,505 --> 01:09:38,964
Sie haben zwei Möglichkeiten
rauszukommen: 5000 $ Kaution.
755
01:09:39,384 --> 01:09:41,546
- Oder Knast.
- Knast! Knast is' schön.
756
01:09:41,803 --> 01:09:44,466
Wenn Ihnen das gefällt,
werden wir Ihren Wunsch erfüllen.
757
01:09:45,098 --> 01:09:47,010
- Sehr freundlich.
- Abführen.
758
01:09:48,184 --> 01:09:51,097
Ach, übrigens...
759
01:09:51,896 --> 01:09:54,138
Bei so einem Mußauge
hat meine werte Frau Großmutter
760
01:09:54,399 --> 01:09:55,765
immer Kamillentee empfohlen.
761
01:09:55,983 --> 01:09:57,770
- Hilft garantiert.
- Raus mit dem Kerl!
762
01:09:57,985 --> 01:10:00,648
- Raus!
- Ja, ja...
763
01:10:00,905 --> 01:10:03,443
Ich geh ja schon,
ihr Schlotterpalmen.
764
01:10:28,641 --> 01:10:30,633
Hör auf mit dem Quatsch,
mach die Tür auf!
765
01:10:30,893 --> 01:10:32,885
Mach auf, sag ich.
Das ist besser für dich.
766
01:10:33,146 --> 01:10:37,356
Ich weiß genau, wer du bist.
Und Dimpos Sohn ist auch bei dir.
767
01:10:38,067 --> 01:10:42,107
Sei doch vernünftig und spiel
hier nicht den Klugscheißer.
768
01:10:44,449 --> 01:10:46,862
Ich weiß auch,
dass du ein Bulle bist.
769
01:10:47,910 --> 01:10:51,153
Und ich weiß,
dass du für Plattfuß arbeitest.
770
01:10:52,582 --> 01:10:54,198
Hab Vertrauen zu mir, Junge.
771
01:10:54,417 --> 01:10:58,536
Ich bin ein Freund.
Mach auf oder du bereust es!
772
01:11:00,256 --> 01:11:03,920
Uns muss was einfallen,
wie wir hier verschwinden können.
773
01:11:13,811 --> 01:11:17,771
- Hier ist Parkverbot.
- Ja, aber ich erwarte einen Freund.
774
01:11:17,940 --> 01:11:21,149
- Das ist das Polizeirevier.
- Rücken Sie es beiseite.
775
01:11:21,319 --> 01:11:22,355
Ich bitte Sie.
776
01:11:22,653 --> 01:11:24,770
Drücken Sie doch ein Auge zu.
777
01:11:33,331 --> 01:11:36,665
- Schön, Sie zu sehen.
- Gut, dass Sie schon kommen.
778
01:11:36,918 --> 01:11:41,003
Er wollte gerade das Revier verrücken,
damit ich parken kann.
779
01:11:41,172 --> 01:11:43,209
- Steigen Sie ein.
- Ich hab zu tun.
780
01:11:43,925 --> 01:11:47,794
So? Verpassen Sie dem Innenminister
auch ein Veilchen?
781
01:11:47,970 --> 01:11:52,840
- Sie wissen, was passiert ist?
- Ja, und ich hab die Kaution bezahlt.
782
01:11:53,017 --> 01:11:57,762
Ich wollte Ihnen zur Flucht schon
ein Seil aus Seidenstrümpfen senden.
783
01:11:58,564 --> 01:12:02,228
Ziemlich sinnlos,
meine Zelle war im Erdgeschoss.
784
01:12:02,401 --> 01:12:04,768
- Kommen Sie wirklich nicht mit?
- Nein.
785
01:12:07,114 --> 01:12:10,733
- Passen Sie gut auf sich auf. Tschüss.
- In Ordnung.
786
01:12:46,612 --> 01:12:51,448
So, mein Junge, jetzt legst du hier
die Karten, und zwar auf den Tisch.
787
01:12:55,913 --> 01:12:58,326
Erst hast du's mit 'ner Giftschlange
versucht und um sicher zu gehen,
788
01:12:58,583 --> 01:13:01,917
die Bremsleitung
von meinem Wagen durchgeschnitten.
789
01:13:03,671 --> 01:13:05,207
Ich war wohl auch als Frühstück
790
01:13:05,464 --> 01:13:08,582
für den Riesenkater gedacht
in der Erdfalle, ja?
791
01:13:12,096 --> 01:13:14,179
Ich vertrage viel Spaß, Kleiner.
792
01:13:14,432 --> 01:13:16,048
Aber du bist
'ne Kleinigkeit zu weit gegangen.
793
01:13:16,267 --> 01:13:20,762
Du Schleimscheißer! Schön, ich hab
dich an den Füßen aufgehängt.
794
01:13:21,022 --> 01:13:22,934
Aber das fördert die Gesundheit.
795
01:13:23,608 --> 01:13:26,442
Du heuerst diese halben Hemden an,
damit sie mich überfallen.
796
01:13:26,694 --> 01:13:29,357
'Ne miese Ratte bist du,
'ne ganz miese.
797
01:13:32,283 --> 01:13:33,649
Was haben Sie mit mir vor?
798
01:13:33,993 --> 01:13:35,780
- Ich mach dich alle.
- Nein!
799
01:13:36,370 --> 01:13:39,954
Doch... vielleicht fällt mir
noch was Besseres ein.
800
01:13:40,791 --> 01:13:45,161
Etwas, womit einem das Portemonnaie
'n bisschen aufgefüllt wird.
801
01:13:49,216 --> 01:13:50,673
Verpfeifen würden Sie mich nie.
802
01:13:50,927 --> 01:13:54,295
- Sie sind doch 'n Polizist.
- Es gibt zwei Sorten von Polizisten.
803
01:13:54,555 --> 01:13:57,013
Die, die mit ihrem Gehalt
zufrieden sind und die anderen.
804
01:13:57,266 --> 01:13:59,804
Und zu den Letzteren gehöre ich.
805
01:14:00,603 --> 01:14:03,687
Ich hab noch nicht mal alles
aufgezählt, was auf dein Konto geht.
806
01:14:03,940 --> 01:14:08,480
Die miese Geschichte in Neapel
mit dem Vater von dem kleinen Boto.
807
01:14:08,694 --> 01:14:12,563
Wie du siehst, ich bin
ganz gut informiert, du... Scheißtyp!
808
01:14:22,792 --> 01:14:25,876
- Schön. Also wie viel verlangen Sie?
- Viel.
809
01:14:26,379 --> 01:14:28,496
Bisher hab ich Diamanten
immer nur glitzern sehen in Vitrinen
810
01:14:28,756 --> 01:14:31,590
oder am Hals irgendeiner alten,
vertrockneten Bergzicke.
811
01:14:31,801 --> 01:14:34,043
Und so was
will ich mal selbst besitzen.
812
01:14:34,303 --> 01:14:36,761
Das geht doch nicht.
Sie sind ja verrückt.
813
01:14:37,014 --> 01:14:40,428
Sie haben selber gesehen, wie scharf
die Sicherheitsvorkehrungen sind.
814
01:14:40,685 --> 01:14:43,348
Nicht mal eine Stecknadel
kriegt man da unbemerkt raus.
815
01:14:43,938 --> 01:14:46,931
Ich bin jetzt 15 Jahre Polizist,
mein Rauschgoldengel.
816
01:14:47,149 --> 01:14:50,142
Und was in einem Gehirn von so einem
Rotzlutscher vorgeht, weiß ich genau.
817
01:14:50,361 --> 01:14:53,274
Du arbeitest doch da drin,
also wird dir auch was einfallen.
818
01:14:53,489 --> 01:14:55,196
Wir machen halbe-halbe.
819
01:14:55,408 --> 01:14:59,197
Halbe-halbe... da sind Sie
aufm Holzweg. Unmöglich.
820
01:14:59,453 --> 01:15:03,163
Die Idee
kam mir heute früh in der Zelle.
821
01:15:10,756 --> 01:15:13,043
Du brauchst wirklich
keine Angst zu haben, Boto.
822
01:15:13,300 --> 01:15:15,883
In der Verkleidung
erkennt uns kein Aas.
823
01:15:24,395 --> 01:15:26,887
Oh, guten Morgen, Mr. Caputo.
824
01:15:27,148 --> 01:15:29,356
- Mein Name ist Kunta Kinte.
- Meinetwegen.
825
01:15:29,608 --> 01:15:31,895
- Idiot! Weiterharken.
- Warum spielt er nicht mit?
826
01:15:32,194 --> 01:15:34,151
Alles Neid.
Die Rache der Bleichgesichter.
827
01:15:34,655 --> 01:15:36,692
- Guten Tag, Massa.
- Was war denn das?
828
01:15:36,949 --> 01:15:39,066
Ich benehme mich,
wie jede schwarze Frau.
829
01:15:39,326 --> 01:15:41,659
Die grüßen doch jeden und immer.
830
01:15:43,706 --> 01:15:46,244
- Junge, du bist doch nicht normal.
- Hä?
831
01:15:48,002 --> 01:15:50,836
- Kiru würde so was nie tun.
- Lass mich in Ruh mit deinem Kiru.
832
01:15:51,047 --> 01:15:52,128
Ich bring dich zur Polizei.
833
01:15:52,381 --> 01:15:55,624
Die Verantwortung für dich
ist mir zu groß.
834
01:15:58,179 --> 01:16:00,045
Mensch, jetzt merkt man aber,
wie viel du immer isst.
835
01:16:00,514 --> 01:16:02,551
Du bist schwer,
als wenn du 'n Erwachsener wärst.
836
01:16:02,808 --> 01:16:05,892
Mach dich doch nicht so schwer,
mein Junge. Gib dir Mühe!
837
01:16:06,103 --> 01:16:09,346
Jetzt bist du leichter. Wunderbar.
838
01:16:24,038 --> 01:16:26,872
Kiru... Kiru, warte doch!
839
01:16:27,083 --> 01:16:28,870
Nimm mich mit, Kiru!
840
01:16:42,264 --> 01:16:44,256
Hoffentlich war das der Letzte,
der aus der Mine kam.
841
01:16:44,517 --> 01:16:47,055
Bin völlig geschafft vom
ewigen Hin und Her zum Krankenhaus.
842
01:16:47,311 --> 01:16:49,018
Das kannst du laut sagen.
843
01:16:49,897 --> 01:16:52,014
Du, da ist doch was. Halt mal an.
844
01:16:52,358 --> 01:16:53,894
Fahr rechts ran.
845
01:17:03,994 --> 01:17:05,280
Hol mal die Trage.
846
01:17:05,538 --> 01:17:06,494
- Ob das lohnt?
- Würde ich sagen.
847
01:17:06,747 --> 01:17:10,036
Aber da sowieso bald Feierabend ist,
habt ihr 'n bisschen Ruhe verdient.
848
01:17:14,296 --> 01:17:16,834
Keine Angst, den Feierband
vermasseln wir euch nicht.
849
01:17:17,216 --> 01:17:18,627
Eine Chance habt ihr.
850
01:17:18,843 --> 01:17:21,836
Ich meine,
wenn Ihr weiterleben wollt.
851
01:17:22,054 --> 01:17:25,923
Augenblick mal, ich will nur
die Karre auf die Füße stellen.
852
01:17:28,644 --> 01:17:29,509
So!
853
01:17:50,666 --> 01:17:52,532
Wir sind's wieder.
Wollt ihr noch mal kontrollieren?
854
01:17:52,960 --> 01:17:54,326
- Selbstverständlich.
- Brav.
855
01:17:54,545 --> 01:17:55,752
Tut, was ihr nicht lassen könnt.
856
01:17:58,632 --> 01:18:00,794
Hältst du die Schnauze...
857
01:18:02,511 --> 01:18:04,753
Verflixt noch mal!
858
01:18:05,890 --> 01:18:09,054
Das war doch unsere Küchenkatze.
Sie ist wohl 'ner Ratte hinterher.
859
01:18:09,310 --> 01:18:12,428
Wird nicht die einzige sein.
Macht mal auf.
860
01:18:38,088 --> 01:18:41,001
- Ach, Mr. Spiros?
- Ja?
861
01:18:41,967 --> 01:18:43,333
Eine Frage zu denen.
862
01:18:43,719 --> 01:18:47,633
Mit welchem Reinheitsgrad würden Sie
diese Exemplare bezeichnen?
863
01:18:48,349 --> 01:18:50,261
Für mich ist es Blue Wesselton
ohne Einschlüsse.
864
01:18:50,517 --> 01:18:53,510
Das Beste, was wir haben.
Außergewöhnlich rein und sehr selten.
865
01:18:53,771 --> 01:18:55,763
Danke sehr.
866
01:19:16,085 --> 01:19:18,873
- Was ist denn los?
- Eine Explosion in der Mine?
867
01:19:19,922 --> 01:19:22,005
Was ist denn? Was haben Sie denn?
868
01:19:24,385 --> 01:19:28,049
Mr. Spiros, ist Ihnen schlecht?
Soll ich Ihnen ein Glas Wasser holen?
869
01:19:28,305 --> 01:19:31,673
- Was ist denn los mit Ihnen?
- Mein Herz. Rufen Sie einen Arzt.
870
01:19:31,934 --> 01:19:34,927
- Ein Infarkt.
- Schnell, ich...
871
01:19:36,397 --> 01:19:38,229
Ich glaub, es ist zu Ende.
872
01:19:40,025 --> 01:19:43,689
Beeilt euch! Die Hundestaffel
vors Tor und dann Ausschwärmen.
873
01:19:52,997 --> 01:19:54,204
Achtung, Krankenstation!
874
01:19:54,456 --> 01:19:57,699
Sofort einen Wagen zum Panzersaal.
Sofort einen Wagen zum Panzersaal.
875
01:19:58,460 --> 01:20:02,670
Ich wiederhole, sofort einen
Krankenwagen zum Panzersaal.
876
01:20:16,770 --> 01:20:19,604
In den Panzerraum.
Nehmt die Trage mit.
877
01:20:40,461 --> 01:20:42,498
Worauf wartet ihr denn?
878
01:21:01,357 --> 01:21:03,599
Weg da!
Der Krankenwagen mit dem Verletzten!
879
01:21:03,859 --> 01:21:06,021
Frei machen! Alles weg hier!
880
01:21:17,790 --> 01:21:20,077
Das wär geschafft.
881
01:21:21,418 --> 01:21:22,659
3-4 Mio. Dollar.
882
01:21:23,087 --> 01:21:25,545
- Zeig mal her.
- Rührt keiner an.
883
01:21:26,965 --> 01:21:31,084
- Und nun zu deinem Chef, ja?
- Das war ein gründlicher Irrtum.
884
01:21:31,303 --> 01:21:33,010
Halten Sie sofort an!
885
01:21:34,640 --> 01:21:38,224
Anhalten? Wolltest du
irgendwo 'n Kaffee trinken?
886
01:21:41,855 --> 01:21:43,016
So ist's schön.
887
01:21:43,899 --> 01:21:46,642
Passt draußen auf. Los, raus!
888
01:21:48,946 --> 01:21:52,485
Für wie dämlich halten Sie uns?
Was Sie vorhatten, ging in die Hose.
889
01:21:52,783 --> 01:21:54,240
Du Rotzjunge,
welche Hose meinst du?
890
01:21:54,493 --> 01:21:56,029
Sie haben Ihren Freund Caputo
zur Polizei geschickt,
891
01:21:56,286 --> 01:21:58,528
aber wir haben ihn geschnappt.
Er kam dort nie an.
892
01:21:58,747 --> 01:22:00,909
Erzähl mir doch nicht
so'ne kaputte Story.
893
01:22:01,166 --> 01:22:02,452
Und der Kleine?
894
01:22:02,709 --> 01:22:05,873
Wo der ist, weiß der Teufel.
Hauptsache, wir haben Ihren Kumpel.
895
01:22:07,423 --> 01:22:09,164
He, die Bullen. Weg hier!
896
01:22:09,883 --> 01:22:11,966
In die Falle hast du uns gelockt,
du vollgefressenes Aas.
897
01:22:12,219 --> 01:22:15,838
Wenn du noch mal "vollgefressen"
sagst, beiß ich dir die Rübe ab.
898
01:22:20,269 --> 01:22:21,885
Sehr gute Idee,
Plattfuß zu beschatten.
899
01:22:22,146 --> 01:22:25,059
Ich war sowieso dagegen, ihn gegen
Kaution wieder frei zu lassen.
900
01:22:25,315 --> 01:22:28,899
Das wird jetzt auch
mit 'ner Kaution nicht mehr klappen.
901
01:22:30,112 --> 01:22:32,775
Wagen 3 und 4? Starten Sie sofort
in nördlicher Richtung.
902
01:22:32,990 --> 01:22:34,856
Wir zingeln ihn ein.
903
01:23:05,063 --> 01:23:07,521
Na, die Hose schon voll, Blondie?
904
01:23:21,580 --> 01:23:24,038
Sie verneigen sich. Klasse, was?
905
01:24:00,869 --> 01:24:05,830
- Kein Schuss, ich will ihn lebend. Gas.
- Im Sand geht's nicht schneller.
906
01:24:25,727 --> 01:24:27,639
Fahr schneller. Los.
907
01:24:58,594 --> 01:25:01,553
Was soll das? Warum hältst du an?
Beweg dich!
908
01:25:01,722 --> 01:25:03,588
Sei ruhig.
909
01:25:06,435 --> 01:25:08,597
Fahr zu ihm rüber!
910
01:25:27,706 --> 01:25:29,368
So bin ich
auch noch nie ausgestiegen.
911
01:25:29,625 --> 01:25:31,457
Viel zu hoch.
912
01:25:35,172 --> 01:25:37,539
- Haben Sie sich wehgetan?
- Pfoten weg, Sie Idiot!
913
01:25:40,177 --> 01:25:42,840
Dich kriegen wir trotzdem, Plattfuß.
914
01:25:44,097 --> 01:25:45,884
Wie kann man nur so hirnlos sein?
915
01:25:46,141 --> 01:25:50,226
Wenn ich die Bullen informiert hätte,
säßen wir schon lange fest.
916
01:25:50,771 --> 01:25:51,682
Du guckst so, wie du blond bist.
917
01:25:52,314 --> 01:25:56,775
Jetzt gibt's auch kein halbe-halbe
mehr und Caputo lasst ihr frei.
918
01:25:56,985 --> 01:26:00,069
Bring mich zu deinem Chef. Mit dir
Geige verhandle ich sowieso nicht.
919
01:26:00,322 --> 01:26:03,861
- Du bist nur 'ne Null.
- Na, gern bring ich dich zu ihm.
920
01:26:04,576 --> 01:26:05,532
Aber tot.
921
01:26:05,786 --> 01:26:08,073
Der Krankenwagen ist für
so 'ne fette Leiche genau richtig.
922
01:26:08,330 --> 01:26:09,946
Sie sind für uns
nicht mehr von Interesse.
923
01:26:10,207 --> 01:26:14,076
Rutschst du dir auch nicht
in die Hose mit dem Ding in der Hand?
924
01:26:58,839 --> 01:27:00,296
Das ist doch nicht möglich!
925
01:27:00,549 --> 01:27:02,336
Der kann sich doch nicht
in Luft aufgelöst haben.
926
01:27:02,551 --> 01:27:05,214
Das ist doch wieder
so'n Trick von ihm.
927
01:27:06,847 --> 01:27:09,681
Zurück zum Wagen. Schnell!
928
01:27:29,202 --> 01:27:30,989
Brillanten.
929
01:27:38,462 --> 01:27:41,000
Wir hätten besser
die andere Route genommen.
930
01:27:41,256 --> 01:27:45,626
- Ich wette, die fahren zur Eisenbahn.
- Wie Sie denken, Chef.
931
01:27:46,720 --> 01:27:48,837
Nicht so viel Gas, ihr Idioten!
932
01:27:51,975 --> 01:27:53,841
Bisschen mehr mit Gefühl.
933
01:28:16,333 --> 01:28:18,290
Ein freundlicher Zug von Ihnen,
dass Sie anhalten.
934
01:28:18,543 --> 01:28:19,659
Mir blieb nichts übrig.
935
01:28:19,920 --> 01:28:24,460
Wär ich in Sie reingefahren,
wär jetzt meine Lokomotive im Eimer.
936
01:28:48,740 --> 01:28:50,447
Es ist zwecklos,
dass wir weitersuchen.
937
01:28:50,700 --> 01:28:53,158
- Es gibt nicht die kleinste Spur.
- Wir finden sie schon.
938
01:28:53,411 --> 01:28:58,577
So'n großer Krankenwagen kann sich
doch nicht in Nichts auflösen.
939
01:29:02,087 --> 01:29:03,623
Was ist denn das?
940
01:29:03,839 --> 01:29:05,705
Das sind doch Brillanten.
941
01:29:13,557 --> 01:29:18,097
Dass die Steine hier rumliegen, geht
doch nicht mit rechten Dingen zu.
942
01:29:23,525 --> 01:29:26,859
Schon wieder welche! Wir leben
doch nicht in der Edelsteinzeit.
943
01:29:43,628 --> 01:29:47,338
Ich komme mir vor, wie
der verzauberte Frosch im Märchen.
944
01:30:05,775 --> 01:30:09,860
Smollet. Eintritt verboten.
Na, das haben wir gern.
945
01:30:31,593 --> 01:30:32,754
Ich möchte zu Mr. Smollet.
946
01:30:33,011 --> 01:30:35,469
- Ist er hier?
- Ja, Sir, er ist im Haus.
947
01:30:36,723 --> 01:30:39,261
Diesmal kann man wirklich sagen,
die Jagd hat sich gelohnt.
948
01:30:39,517 --> 01:30:41,304
Wir werden also
alle Aufträge erfüllen können.
949
01:30:41,519 --> 01:30:43,476
- Alle Käfige kontrolliert?
- Alles in Ordnung.
950
01:30:43,688 --> 01:30:45,395
Wann wird
die ganze Fracht verschickt?
951
01:30:45,649 --> 01:30:48,983
Erst, wenn sie
aus der Quarantäne zurück sind.
952
01:30:49,235 --> 01:30:52,569
- Das wird so Mitte des Monats sein.
- Okay.
953
01:30:54,658 --> 01:30:57,150
Na, sieh mal an, wer ist denn da?
954
01:30:57,661 --> 01:30:59,277
Ich fing schon an,
mich zu langweilen.
955
01:30:59,537 --> 01:31:03,406
- Und ich mich zu amüsieren.
- Mr. Plattfuß, ist ja nicht wahr.
956
01:31:03,667 --> 01:31:07,411
- Kommen Sie, nehmen Sie 'n Drink.
- Den brauch ich jetzt auch.
957
01:31:09,547 --> 01:31:12,005
- Ich dachte, Sie sind wieder zu Haus.
- Ohne mich zu verabschieden?
958
01:31:12,258 --> 01:31:15,001
- Nach allem, was Sie für mich taten.
- Was hab ich schon getan.
959
01:31:15,261 --> 01:31:16,797
Na, die Kaution.
Miss Margie hat sicher nicht
960
01:31:17,013 --> 01:31:21,303
- ihr Sparschwein geschlachtet.
- Nicht doch, ist nicht der Rede wert.
961
01:31:21,518 --> 01:31:26,434
- Kann ich sonst noch was für Sie tun?
- Ja, lassen Sie Caputo frei.
962
01:31:29,567 --> 01:31:31,729
- Caputo?
- Ja, richtig, Caputo.
963
01:31:31,987 --> 01:31:33,944
Den hab ich
seit 2 oder 3 Tagen nicht gesehen.
964
01:31:34,322 --> 01:31:37,941
Fragen Sie mal Ihren Freund.
Der weiß, wo er ist.
965
01:31:38,994 --> 01:31:40,701
Find ich nicht komisch,
was Sie da sagen.
966
01:31:40,912 --> 01:31:44,326
Woher soll ich wissen,
wo Ihr Freund Caputo jetzt steckt?
967
01:31:44,916 --> 01:31:47,158
- Ein Gebilde Ihrer Fantasie.
- Wie der Rauschgoldengel?
968
01:31:48,044 --> 01:31:49,455
Mr. Smollet...
969
01:31:49,921 --> 01:31:53,460
- Dieser Plattfuß ist entkommen.
- Stimmt nicht. Bin hier, Goldlocke.
970
01:31:53,717 --> 01:31:55,674
Ich möchte wissen,
warum du hier aufkreuzt.
971
01:31:55,885 --> 01:31:57,672
Er wollte Ihnen ursprünglich
die Diamanten bringen.
972
01:31:57,887 --> 01:32:02,006
- Diamanten?
- So, jetzt reicht's mir. Los, Jungs!
973
01:32:08,106 --> 01:32:10,814
Seit Ihrer komischen Familienfete
hab ich Sie schon in Verdacht.
974
01:32:11,401 --> 01:32:14,815
Da haben Sie mir diese Typen hier
auf den Hals gehetzt.
975
01:32:15,321 --> 01:32:18,689
Und dieser goldhaarige Pudel da
hat Dimpo in Neapel umgelegt.
976
01:32:18,950 --> 01:32:20,657
Genau vor einem Leopardenkäfig.
977
01:32:21,202 --> 01:32:23,194
Und auf dem Käfig
war Ihr Firmenname drauf.
978
01:32:23,663 --> 01:32:25,996
Sie wollten doch
Ihren Freund Caputo sehen.
979
01:32:26,249 --> 01:32:28,366
Das können Sie haben.
980
01:32:29,919 --> 01:32:31,956
Los, beweg dich!
981
01:32:35,091 --> 01:32:36,878
Nicht du! Warte noch.
982
01:32:38,470 --> 01:32:40,006
Verrat mir ein Geheimnis.
983
01:32:40,221 --> 01:32:43,134
Wie ist das möglich, dass dieser
fette Furz da immer noch lebt?
984
01:33:21,471 --> 01:33:23,463
Los, runter!
985
01:33:40,406 --> 01:33:41,647
Kommt mit.
986
01:33:45,203 --> 01:33:46,410
Caputo?
987
01:33:47,539 --> 01:33:49,997
Capo, wo bist du?
988
01:33:52,210 --> 01:33:54,953
- Weißt du, wo Caputo ist?
- Zur Stelle, Kommissar Plattfuß.
989
01:33:55,213 --> 01:33:58,377
Sag mal, was soll denn dieser Aufzug?
Wolltest du zum Ball?
990
01:33:58,591 --> 01:34:00,048
Zieh endlich aus,
diesen dämlichen Fummel!
991
01:34:00,260 --> 01:34:04,379
- Wo ist denn unser Schokokrümel?
- Na, wo schon. Weg, wie immer.
992
01:34:07,892 --> 01:34:12,887
Er klaut dir Diamanten für 3 Millionen
und du weißt nicht mal wie?
993
01:34:13,064 --> 01:34:17,149
Er saß die ganze Zeit am Lenkrad,
die Diamanten waren hinten.
994
01:34:17,318 --> 01:34:20,277
Ich weiß nicht wie,
aber er hat's geschafft.
995
01:34:27,871 --> 01:34:30,739
Nein? Nicht mal Sie kriegen das auf?
996
01:34:30,915 --> 01:34:32,781
Das ist das Ende.
997
01:34:35,253 --> 01:34:39,668
Ich gebe Ihnen eine Chance.
Sagen Sie mir, wo die Diamanten sind.
998
01:34:40,133 --> 01:34:41,499
Was für Diamanten?
999
01:34:41,759 --> 01:34:44,342
Fünf Minuten, dann seid ihr Löwenfutter.
1000
01:34:44,596 --> 01:34:48,510
- Was habe ich damit zu tun?
- Hab ich mich klar ausgedrückt?
1001
01:34:48,766 --> 01:34:53,261
Mein Gott, geben Sie ihm die Diamanten.
Wollen Sie gefressen werden?
1002
01:34:53,563 --> 01:34:58,524
- Capu, ich hab keine Diamanten.
- Meine Güte, und wer sagt das dem Löwen?
1003
01:34:59,194 --> 01:35:00,776
Gehen wir.
1004
01:35:02,530 --> 01:35:06,820
Was brüllst du so? Reg dich nicht auf.
Wir haben keine Diamanten.
1005
01:35:07,619 --> 01:35:10,282
Weiß nicht, wie er die Steine klaute.
Aber sie sind weg.
1006
01:35:11,039 --> 01:35:13,952
Wie kann das sein?
Welch schlimmes Ende.
1007
01:35:14,125 --> 01:35:16,583
Tun Sie was, ich kann nicht mehr.
1008
01:35:16,753 --> 01:35:20,292
- Ich hab eine Idee.
- Ja, was denn? Sagen Sie schon.
1009
01:35:20,465 --> 01:35:23,503
- Nur einer kann uns retten.
- Und wer ist das?
1010
01:35:23,676 --> 01:35:26,544
- San Gennaro.
- Ach was, San Gennaro.
1011
01:35:27,013 --> 01:35:32,008
Der hat in Neapel so viel zu tun.
Er müsste ja nach Afrika fliegen.
1012
01:35:33,228 --> 01:35:34,890
San Gennaro.
1013
01:35:36,064 --> 01:35:39,808
Heiliger San Gennaro, wirf uns nicht
den Löwen zum Fraß vor.
1014
01:35:40,068 --> 01:35:41,934
Ja, ist ja gut.
1015
01:35:43,529 --> 01:35:44,986
- Kommissar Plattfuß...
- Ja, hier.
1016
01:35:45,198 --> 01:35:47,155
San Gennaro
hat sich in ein Negerkind verwandelt.
1017
01:35:47,408 --> 01:35:49,991
Da! Ich seh es ganz deutlich.
Was für ein Wunder!
1018
01:35:50,787 --> 01:35:53,700
- Bist wohl verrückt geworden.
- Wieso, er ist doch da.
1019
01:35:54,290 --> 01:35:57,374
Von wegen schwarzer Heiliger.
Das ist doch unser Boto!
1020
01:35:57,585 --> 01:36:00,202
Sie haben Kiru in einen Käfig
gesperrt, wie die großen Löwen.
1021
01:36:00,505 --> 01:36:04,294
Ich hab die Schlüssel gefunden,
die Schlüssel für die Käfige.
1022
01:36:04,550 --> 01:36:07,133
- Hier sind sie.
- Du bist eine Sensation, Boto.
1023
01:36:07,387 --> 01:36:09,344
Du bist großartig.
1024
01:36:10,098 --> 01:36:11,464
Die Schlüssel!
1025
01:36:12,141 --> 01:36:14,053
- Du freust dich gar nicht.
- Ich freu mich später.
1026
01:36:14,310 --> 01:36:17,053
Aber jetzt versteck dich erst mal.
Verschwinde!
1027
01:36:18,356 --> 01:36:21,190
Mach nicht so'n Krach.
Halt die Schnauze!
1028
01:36:24,195 --> 01:36:25,481
Was ist? Worauf warten wir?
1029
01:36:25,738 --> 01:36:28,355
San Gennaro wird uns ein 2. Wunder
nicht so schnell bescheren.
1030
01:36:28,616 --> 01:36:29,823
Lassen Sie uns verschwinden.
1031
01:36:30,076 --> 01:36:31,908
Halt die Klappe und setz erst mal
die Denklamellen ein.
1032
01:36:33,121 --> 01:36:36,831
So, Ihre Zeit ist abgelaufen.
Haben Sie sich entschieden?
1033
01:36:37,208 --> 01:36:39,291
Ich würde sagen, ja.
1034
01:36:40,128 --> 01:36:42,245
Also gut: Wo sind die Diamanten?
1035
01:36:42,964 --> 01:36:45,832
Fängt der wieder mit seinen Diamanten
an. So kommen wir doch nie raus.
1036
01:36:46,050 --> 01:36:48,884
- Ich werde dir sagen, wo sie sind.
- Ich höre.
1037
01:37:08,114 --> 01:37:11,698
Steh hier nicht so dämlich rum.
Hol die andern!
1038
01:37:12,535 --> 01:37:16,825
Albert, Pit, kommt alle her, schnell!
Jack, Johnson, herkommen!
1039
01:37:21,919 --> 01:37:24,411
Jetzt aber nichts wie weg.
1040
01:37:31,387 --> 01:37:33,879
Jetzt riech mal,
wie die Natur riecht.
1041
01:37:35,266 --> 01:37:37,929
Ja. Verhau sie, Kiru!
1042
01:37:59,248 --> 01:38:00,113
Ruhe, bitte!
1043
01:38:01,376 --> 01:38:05,165
Mensch, du dummes Ding!
Jag' mir doch nicht so'n Schreck ein.
1044
01:38:07,173 --> 01:38:08,129
Sechs...
1045
01:38:10,009 --> 01:38:13,252
sieben... acht...
1046
01:38:14,097 --> 03:16:29,932
neun...
1047
01:38:20,269 --> 01:38:21,885
zehn.
1048
01:38:24,315 --> 01:38:27,399
- Was ist denn? Leg dich schlafen.
- Na, endlich.
1049
01:38:28,152 --> 01:38:30,644
Na, komm her.
Kriegst noch einen drauf.
1050
01:38:30,905 --> 01:38:33,113
Huch, der kommt ja wirklich!
1051
01:38:38,579 --> 01:38:40,286
Schön, nicht?
1052
01:39:29,338 --> 01:39:30,954
Sehr gut!
1053
01:39:31,591 --> 01:39:33,548
Komm her du Mistbock!
1054
01:39:34,177 --> 01:39:35,634
Na warte, du...
1055
01:39:51,944 --> 01:39:55,278
Hilfe! Die Bestie ist entlaufen.
Haltet sie.
1056
01:40:01,412 --> 01:40:03,153
Was willst du von mir?
1057
01:40:18,554 --> 01:40:19,920
Wo bin ich denn?
1058
01:40:21,140 --> 01:40:23,382
Ist das hier 'n Wildwechsel?
1059
01:40:23,851 --> 01:40:26,935
Wozu haben wir Waffen...
Holt die Gewehre! Beeilung!
1060
01:40:31,526 --> 01:40:33,392
Wo sind die Gewehre?
Los, mach's Maul auf!
1061
01:40:33,778 --> 01:40:36,612
Was habt ihr damit gemacht?
Los, sucht die Gewehre!
1062
01:40:36,822 --> 01:40:39,405
Ihr seid dafür verantwortlich.
Das werdet ihr mir teuer bezahlen!
1063
01:40:39,659 --> 01:40:41,696
Na los, geht schon! Sucht sie!
1064
01:40:57,134 --> 01:41:00,923
So, mein Kleiner,
jetzt helfen wir deinem Freund Kiru.
1065
01:41:02,848 --> 01:41:05,181
Na komm, gib mir deine Hand.
1066
01:41:05,434 --> 01:41:06,424
Komm doch, Boto.
1067
01:41:06,686 --> 01:41:09,679
Nun lass dich
doch bitte nicht so ziehen, Boto.
1068
01:41:09,897 --> 01:41:12,264
Igitt! Pfui Teufel, was ist denn das?
1069
01:41:12,984 --> 01:41:17,649
Jag' doch mal dieses Mistviech da weg.
Ich brauch die Gewehre. Mach schon!
1070
01:41:18,406 --> 01:41:20,272
Ich mach das gleich selbst.
1071
01:42:35,316 --> 01:42:38,059
Das Spiel ist aus! Bevor wir dich
den Löwen zum Fraß vorwerfen,
1072
01:42:38,319 --> 01:42:41,062
werden wir dich erst mal in kleine
handliche Stücke zermanschen.
1073
01:42:43,240 --> 01:42:45,232
Jetzt reicht's mir. Los, Jungs!
1074
01:42:46,827 --> 01:42:48,614
Und nun?
1075
01:43:06,639 --> 01:43:08,676
Jetzt haben wir sie,
wie wir sie haben wollten.
1076
01:43:08,933 --> 01:43:10,720
Geben wir ihnen jetzt mal den Rest.
1077
01:43:11,852 --> 01:43:15,687
Bleiben Sie hinter mir, Plattfuß.
Ich hab einen Knüppel in der Hand.
1078
01:43:31,914 --> 01:43:34,281
Wunderbar, dass Sie's
noch geschafft haben, Käpt'n.
1079
01:43:34,583 --> 01:43:37,246
- Tja.
- Käpt'n? Ich versteh immer Käpt'n.
1080
01:43:37,753 --> 01:43:38,914
Haut sie in Stücke.
Von oben auf die Birne.
1081
01:43:39,422 --> 01:43:42,540
- Gute Arbeit in der Mine, was?
- Alles Ihr Verdienst.
1082
01:43:42,800 --> 01:43:43,961
Die Explosion kam richtig.
1083
01:43:44,427 --> 01:43:48,011
- Das war übrigens mein Assistent.
- Ja, guter Mann.
1084
01:43:48,264 --> 01:43:50,347
Schlägt außerdem
'ne erstklassige Kelle.
1085
01:43:50,599 --> 01:43:52,886
Sehr gut! Ausgezeichnet!
1086
01:43:53,436 --> 01:43:56,429
Was der mir alles verkaufen wollte...
Zeitungen, Zuckerwatte...
1087
01:43:56,814 --> 01:43:58,976
Nu hört doch mal endlich auf.
Ist doch lästig.
1088
01:43:59,233 --> 01:44:01,099
Ja, das ist was für Kasperle.
1089
01:44:20,045 --> 01:44:21,331
Noch einer, haha...
1090
01:44:22,923 --> 01:44:24,459
Plattfuß!
1091
01:44:25,760 --> 01:44:27,717
Und jetzt die Pfoten hoch!
1092
01:44:28,179 --> 01:44:31,092
Die Pfoten hoch!
1093
01:44:37,271 --> 01:44:38,887
Ein großer Vogel.
1094
01:44:41,192 --> 01:44:45,562
- Hast du gut gemacht, Harold.
- Alles von meinem Chef gelernt.
1095
01:45:21,607 --> 01:45:23,724
Sieh mal, der Hauptkommissar
mit der verbeulten Fresse.
1096
01:45:23,984 --> 01:45:26,226
- Besser Sie kommen spät als gar nicht.
- Aber immer noch rechtzeitig.
1097
01:45:26,487 --> 01:45:28,820
Das Spiel ist aus, Plattfuß.
1098
01:45:33,369 --> 01:45:35,531
Mr. Smollet, warum haben Sie uns
nicht schon eher gesagt,
1099
01:45:35,788 --> 01:45:36,824
dass Sie
von dem Dicken belästigt werden.
1100
01:45:37,081 --> 01:45:39,368
Wir hätten ihn längst festsetzen
können, aber das holen wir nach.
1101
01:45:39,625 --> 01:45:42,459
Einen Moment, Desmond. Lassen Sie
die Männer und kommen Sie mal her.
1102
01:45:42,711 --> 01:45:45,249
Ich möcht' Sie klug machen.
1103
01:45:47,550 --> 01:45:49,667
Käpt'n, was machen Sie denn hier?
1104
01:45:50,553 --> 01:45:52,545
Ist das 'ne Sache für'n Geheimdienst?
1105
01:45:52,805 --> 01:45:54,546
Ich bin immer da
wo's richtig qualmt.
1106
01:45:54,807 --> 01:45:58,175
Dass sich sogar der Geheimdienst
für diesen Plattfuß interessiert...
1107
01:45:58,435 --> 01:46:01,348
- Der Dicke da ist Kommissar Rizzo.
- Das ist ein Polizist?
1108
01:46:01,438 --> 01:46:02,895
- Von der italienischen Polizei.
1109
01:46:03,023 --> 01:46:04,764
Der ist ein Polizist?
1110
01:46:07,069 --> 01:46:09,982
Das hätten Sie nicht gedacht.
Was, Desmond?
1111
01:46:10,155 --> 01:46:13,319
Ich hätte keinen besseren Verbündeten
finden können.
1112
01:46:13,659 --> 01:46:15,525
Aber der hat die Minen beklaut.
1113
01:46:16,579 --> 01:46:19,663
Sagen Sie es nicht weiter,
ich habe ihm geholfen.
1114
01:46:19,832 --> 01:46:22,700
Eine Falle, die zugeschnappt ist.
1115
01:46:24,378 --> 01:46:27,917
- Bringt sie weg.
- Los, vorwärts! Hoch da!
1116
01:46:29,967 --> 01:46:32,630
Die haben die Diamanten nicht
und ich hab sie auch nicht.
1117
01:46:32,887 --> 01:46:35,220
Die Diamanten hab ich.
1118
01:46:36,849 --> 01:46:39,933
Die lagen überall in der Wüste
und haben uns hierher geführt.
1119
01:46:40,185 --> 01:46:41,392
Das ist ja 'n Ding.
1120
01:46:41,937 --> 01:46:43,394
Ob es alle sind,
kann ich nicht sagen.
1121
01:46:43,647 --> 01:46:46,310
Ist doch ganz egal. Hauptsache,
sie haben ihren Zweck erfüllt.
1122
01:46:46,525 --> 01:46:50,235
Die Kameraden hier werden wir
schon zum Singen überreden.
1123
01:46:52,323 --> 01:46:55,657
Außerdem wollen wir noch wissen,
wie sie das Rauschgift befördern.
1124
01:46:56,076 --> 01:46:58,409
Wenn sie das Maul nicht aufmachen,
macht das auch nichts.
1125
01:46:58,913 --> 01:47:00,745
Es bleibt nur eine Möglichkeit.
Mir ist das klar.
1126
01:47:00,998 --> 01:47:03,581
Hoffentlich hab ich Recht. Sehen Sie,
die Kameraden beim Zoll
1127
01:47:03,834 --> 01:47:05,041
machen sich
ungern die Finger schmutzig.
1128
01:47:05,294 --> 01:47:08,583
So'n Käfig ist nicht hygienisch,
darum gehen sie da gar nicht ran.
1129
01:47:08,881 --> 01:47:12,340
Und ein besseres Versteck
gibt's doch gar nicht. Bitte sehr!
1130
01:47:18,349 --> 01:47:20,807
Heroin. Pures Heroin.
1131
01:47:21,602 --> 01:47:24,140
Und bezahlt haben sie den Stoff
mit geklauten Diamanten.
1132
01:47:24,396 --> 01:47:26,479
Und mit dem Vorwand,
zoologische Gärten zu beliefern,
1133
01:47:26,732 --> 01:47:29,896
haben diese Männer Rauschgift in
die ganze Welt verschachern können.
1134
01:47:29,985 --> 01:47:32,898
Die beiden verschickten Drogen
in die ganze Welt.
1135
01:47:33,072 --> 01:47:35,610
Los, vorwärts!
1136
01:47:38,702 --> 01:47:40,910
- Sie auch, los!
- Ich habe nichts getan.
1137
01:47:41,121 --> 01:47:43,204
Sagen Sie es ihm, Mr. Rizzo.
1138
01:47:43,540 --> 01:47:45,623
Bitte kommen Sie!
1139
01:47:47,670 --> 01:47:49,878
- Ziehen Sie nicht so.
- Lassen Sie sie los.
1140
01:47:50,047 --> 01:47:51,913
Ihr geht weiter!
1141
01:47:53,300 --> 01:47:55,337
Sie hat nichts damit zu tun.
1142
01:47:55,511 --> 01:47:58,800
Für sie sind nur ein paar Flaschen
Champagner rausgesprungen.
1143
01:47:59,890 --> 01:48:02,724
- Sie sind ein Schatz.
- Im Gefängnis wäre es langweilig.
1144
01:48:03,018 --> 01:48:04,554
Danke.
1145
01:48:12,653 --> 01:48:15,487
Bringst du mich jetzt zu meinem Papa?
1146
01:48:21,078 --> 01:48:24,446
Wir führen jetzt mal
ein Gespräch unter Männern.
1147
01:48:25,416 --> 01:48:27,123
In Ordnung. Reden wir.
1148
01:48:32,881 --> 01:48:34,497
Hier ist es schön, oder?
1149
01:48:35,342 --> 01:48:38,255
Hier sind wir ganz unter uns und
können uns mal in Ruhe unterhalten.
1150
01:48:38,512 --> 01:48:42,005
- Okay, Kiru.
- Also, komm runter.
1151
01:48:42,349 --> 01:48:45,342
Jetzt sind wir mitten in der Wüste,
wir beide ganz allein.
1152
01:48:45,561 --> 01:48:48,269
Und du willst zu deinem Papa?
1153
01:48:48,522 --> 01:48:50,309
Der ist aber ganz weit weg von hier.
1154
01:48:50,524 --> 01:48:52,641
An einem Ort,
wo wir beide nicht hin können.
1155
01:48:52,860 --> 01:48:55,819
Er wollte nämlich
deine Mama wiederfinden.
1156
01:48:56,071 --> 01:48:58,563
Und er hat sie gefunden
und sie sind wieder zusammen.
1157
01:48:58,824 --> 01:49:01,567
Die leben in einer Welt,
die viel schöner ist als unsere.
1158
01:49:01,994 --> 01:49:06,955
- Dann ist jetzt Kiru mein Papa?
- So einfach ist das nicht.
1159
01:49:07,624 --> 01:49:10,913
Kiru muss wieder zu dem Berg zurück,
wo er herkam.
1160
01:49:11,336 --> 01:49:16,673
Ein riesengroßer Berg ist das,
der Feuer spuckt, puff, puff.
1161
01:49:17,760 --> 01:49:20,343
Da muss Kiru jetzt wieder hin,
denn da hat er sein Zuhause.
1162
01:49:20,596 --> 01:49:23,009
Aber eines Tages
bist du auch so stark wie Kiru.
1163
01:49:23,766 --> 01:49:26,133
Dann kommt Boto nach Neapel
und wird Kiru besuchen.
1164
01:49:26,393 --> 01:49:30,182
Aber bis dahin musst du noch sehr
tapfer sein, wie's dein Papi war.
1165
01:49:30,397 --> 01:49:34,812
- Ich verstehe, Boto muss hier bleiben.
- Mach's gut, mein Junge.
1166
01:50:05,766 --> 01:50:08,975
Wir sind richtig, Kommissar.
Das Schiff kam heute Nacht an.
1167
01:50:09,269 --> 01:50:10,555
Wie ist das möglich, Capo?
1168
01:50:10,813 --> 01:50:13,726
Seit du wieder im Dienst bist,
redest du nur von deinem
1169
01:50:13,941 --> 01:50:16,433
verrosteten Blechhaufen,
diesem neapolitanischen Furz.
1170
01:50:16,819 --> 01:50:19,106
Endlich hab ich ihn wieder.
Ein Stück antikes Neapel.
1171
01:50:19,363 --> 01:50:20,899
Ein antiker Rosthaufen,
weiter nichts.
1172
01:50:21,156 --> 01:50:22,988
Das tut ihm weh,
wenn Sie so etwas sagen.
1173
01:50:23,242 --> 01:50:25,484
Das ist mein erster Wagen
und ich hänge nun mal dran.
1174
01:50:25,744 --> 01:50:27,531
Ich hoffe nur,
dass ihm nicht allzu viel fehlt.
1175
01:50:27,746 --> 01:50:29,908
Eine Bitte, Plattfuß.
Steigen Sie nicht ein.
1176
01:50:30,165 --> 01:50:33,875
- Das hält er nicht noch mal aus.
- Sowieso schon übel zugerichtet.
1177
01:50:34,128 --> 01:50:36,290
Wer weiß,
was ihm noch alles fehlt.
1178
01:50:36,547 --> 01:50:38,630
Ah, ist sogar 'n Teil zu viel drin.
1179
01:50:38,882 --> 01:50:40,748
Zu viel? Das gibt's nicht.
Das hab ich noch nie gehört.
1180
01:50:41,385 --> 01:50:44,128
- Kiru...
- Komm, mein kleiner Hase.
1181
01:50:44,346 --> 01:50:45,006
Schon wieder der?
1182
01:50:45,222 --> 01:50:47,885
- Ich freu mich ja so, Kiru.
- Und ich mich erst.
1183
01:50:48,142 --> 01:50:50,680
- Was wird aus ihm? Bleibt er hier?
- Der bleibt hier, für immer und ewig.
1184
01:50:50,978 --> 01:50:52,685
Wie soll man den Vielfraß
nur ernähren.
1185
01:50:52,938 --> 01:50:54,474
Zunächst müssen wir klären,
bei wem er wohnt.
1186
01:50:54,731 --> 01:50:56,438
- Bei mir auf keinen Fall.
- Also gut, ich nehm' ihn.
1187
01:50:56,650 --> 01:50:58,516
- Wenn ich beruflich weg muss, du.
- Einverstanden.
1188
01:50:58,777 --> 01:51:00,564
Jetzt haben wir zwei solche Fresser.
1189
01:51:00,821 --> 01:51:03,359
- Mein Essen kauf ich mir selbst.
- Womit denn?
1190
01:51:03,615 --> 01:51:04,822
Caputo, du wirst verhaftet.
1191
01:51:05,075 --> 01:51:07,192
Den Stein kann er nur
bei dir im Wagen gefunden haben.
101675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.