All language subtitles for Over the Garden Wall - 1x03 - Schooltown Follies.1080p.HDTV.fr-ta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,904 --> 00:00:25,397 அவள் யார் அல்லது அவள் எப்படி என்று எனக்குத் தெரியவில்லை ~ 2 00:00:25,622 --> 00:00:26,947 அல்லது என்ன, எப்போது, ​​ஏன் அவள் ~ 3 00:00:26,947 --> 00:00:29,742 ஆனால் அவள் இருக்கும் இடத்திற்கு, நாங்கள் எங்கே போகிறோம் ~ 4 00:00:29,742 --> 00:00:33,220 Ad�la�de நோக்கி, Ad�la�de நோக்கி ~ 5 00:00:33,220 --> 00:00:36,172 வந்து அட்லாடேயின் துருப்புடன் சேருங்கள் ~ 6 00:00:36,909 --> 00:00:39,880 அத�லா�தே, ஆத்லா�டே நோக்கி ~ 7 00:00:40,131 --> 00:00:43,010 ஆத்லா�டே வீட்டிற்குச் செல்வோம் ~ 8 00:00:43,242 --> 00:00:44,521 நான் கடைசி பகுதியை மாற்ற வேண்டும் 9 00:00:44,970 --> 00:00:45,794 ஆனால் அதுதான் யோசனை 10 00:00:46,445 --> 00:00:48,905 எனவே, பீட்ரைஸ், நீங்கள் மேலே இருந்து குரலைப் பாடுகிறீர்கள் 11 00:00:49,207 --> 00:00:50,930 விர்ட், நீங்கள் குரலை இன்னும் அதிகமாகப் பாடுகிறீர்கள்! 12 00:00:51,202 --> 00:00:51,690 - என்ன? 13 00:00:53,315 --> 00:00:55,201 - யாரும் எதையும், எங்கும் பாடப் போவதில்லை. 14 00:00:55,436 --> 00:00:58,879 மற்றும் விர்ட், நிறுத்த வேண்டாம்! - ஆனால், II வேண்டும் ... மிக நன்றாக. 15 00:00:58,914 --> 00:01:01,148 - நாம் ஏதாவது வேடிக்கை செய்ய வேண்டும். 16 00:01:01,416 --> 00:01:02,750 - உங்களுக்குத் தெரியும், நாங்கள் செய்ய வேண்டியதில்லை. 17 00:01:02,642 --> 00:01:05,323 நாம் நடக்க முடியும். ம silence னமாக, நீங்கள் பார்க்கிறீர்களா? 18 00:01:05,323 --> 00:01:09,423 ஈட் ... விர்ட்! போகலாம்! அவசரம்! - மன்னிக்கவும், மன்னிக்கவும். 19 00:01:09,477 --> 00:01:10,667 - ஆனால், நாம் கூடாது- 20 00:01:10,667 --> 00:01:12,530 - கிரெக், உங்கள் சகோதரரைப் போல இன்னும் கொஞ்சம் இருக்க விரும்பவில்லையா? 21 00:01:12,530 --> 00:01:14,626 நீங்கள் செய்யச் சொன்னதைச் செய்யுங்கள். 22 00:01:15,094 --> 00:01:16,294 ஒரு பரிதாபமான சிஸ்ஸியாக இருக்க வேண்டும் 23 00:01:16,294 --> 00:01:18,357 யார் முடிவுகளை எடுக்க மற்றவர்களை நம்பியிருக்கிறார்கள். 24 00:01:18,352 --> 00:01:20,480 - ஏய், என்ன! நான் ஒரு சிஸ்ஸி இல்லை! 25 00:01:20,480 --> 00:01:21,927 - காத்திரு, விர்ட். என்னை முடிக்க விடுங்கள். 26 00:01:22,773 --> 00:01:23,310 - மிக நன்றாக. 27 00:01:23,310 --> 00:01:26,814 - நீங்கள் பார்க்கிறீர்களா? மன உறுதி ஒரு அவுன்ஸ் அல்ல! 28 00:01:27,765 --> 00:01:29,117 நீங்கள் இன்னும் கொஞ்சம் அதிகமாக ஆக வேண்டும். 29 00:01:29,108 --> 00:01:31,468 - ஆனால் அது மிகவும் வேடிக்கையானதாகத் தெரியவில்லை. 30 00:01:31,732 --> 00:01:33,522 - உலகம் ஒரு பயங்கரமான இடம், கிரெக். 31 00:01:33,522 --> 00:01:35,107 வாழ்க்கை வேடிக்கையாக இல்லை. 32 00:01:36,212 --> 00:01:38,294 - சரி, நான் செய்ய வேண்டியதை நான் செய்வேன், நான் நினைக்கிறேன். 33 00:01:38,340 --> 00:01:40,568 - நன்றி. உங்களைப் பெறுவதில் நாங்கள் கவனம் செலுத்த வேண்டும் 34 00:01:40,568 --> 00:01:43,558 அடிலெய்டுக்கு, நான் இந்த கதையிலிருந்து விடுபடுகிறேன். 35 00:01:43,558 --> 00:01:46,789 நீங்கள் வேகத்தை கொஞ்சம் எடுக்க முடிந்தால், அது நன்றாக இருக்கும், இல்லையா? 36 00:01:47,982 --> 00:01:48,727 உண்மை இல்லை ? 37 00:01:49,329 --> 00:01:52,870 ஏய், கிரெக் எங்கே? - எனக்குத் தெரியாது, அவர் விலகிச் சென்றார், நான் கற்பனை செய்கிறேன். 38 00:01:52,871 --> 00:01:54,164 - சீஸ் மற்றும் பட்டாசுகள்! [நீங்கள் ஆண்ட ou ல்!] 39 00:01:54,199 --> 00:01:57,298 - உலகை ஒரு சிறந்த இடமாக மாற்ற நாம் ஏதாவது செய்ய வேண்டும்! 40 00:01:57,657 --> 00:01:59,321 - ஹாஹா! ஆம்! 41 00:02:03,843 --> 00:02:06,835 அந்த பள்ளிக்கூடம்? பி.எஃப்.எஃப் ... இன்று இல்லை! 42 00:02:08,584 --> 00:02:13,456 - கிரெக்? கிரெக்? கிரெக்? 43 00:02:18,248 --> 00:02:20,048 - கிரெக்? - மன்னிக்கவும்? 44 00:02:20,048 --> 00:02:23,056 தயவுசெய்து ஒரு இருக்கை குழந்தைகளை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்! நீ தாமதமாய் வந்துள்ளாய்! 45 00:02:23,162 --> 00:02:26,073 விதிகள் உங்களுக்குத் தெரியும்: 'மணி ஒலித்தவுடன்' 46 00:02:26,073 --> 00:02:27,561 'வகுப்பு ஆரம்பமாகிவிட்டது.' 47 00:02:27,596 --> 00:02:29,543 - ஓ, அனைவருக்கும் மன்னிக்கவும். மன்னிக்கவும். இல்லை. 48 00:02:29,543 --> 00:02:31,367 அவருக்கு மூளை இல்லை, அவரால் எதையும் கற்றுக்கொள்ள முடியாது. 49 00:02:31,367 --> 00:02:33,465 விர்ட் வா. போகலாம்! அடிவாரத்தில்! 50 00:02:33,234 --> 00:02:34,857 - என்ன? ஏதாவது சொன்னீர்களா? 51 00:02:34,857 --> 00:02:36,507 நான் மிகவும் பிஸியாக இருப்பதால் என்னால் உங்கள் பேச்சைக் கேட்க முடியாது 52 00:02:36,459 --> 00:02:37,278 நான் சொன்னதைச் செய்ய. - என்ன? 53 00:02:38,050 --> 00:02:39,979 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் ...? இல்லை, போகலாம்! 54 00:02:39,979 --> 00:02:42,371 - ஓ! பார், நான் ஒரு சிஸ்ஸி, நினைவிருக்கிறதா? 55 00:02:42,371 --> 00:02:43,876 அவள் என்ன செய்யச் சொல்கிறானோ அதை நான் செய்கிறேன். 56 00:02:45,005 --> 00:02:47,468 - விர்ட்! உங்கள் சகோதரர் எங்காவது ஆபத்தில் இருக்கக்கூடும்! 57 00:02:57,795 --> 00:02:59,679 நீல பறவைகள் மிகக் குறுகிய ஆயுளைக் கொண்டுள்ளன. 58 00:02:59,679 --> 00:03:02,006 நீங்கள் இருவரும் ஒவ்வொரு கணமும் இன்னும் கொஞ்சம் என்னைக் கொல்கிறீர்கள் 59 00:03:02,006 --> 00:03:03,382 நான் உங்களுடன் செல்ல வேண்டிய கட்டாயத்தில் இருக்கிறேன். 60 00:03:04,293 --> 00:03:08,109 - இளைஞனே, என் வகுப்பில் இதுபோன்ற அபத்தங்களை நான் பொறுத்துக்கொள்ள மாட்டேன். 61 00:03:08,109 --> 00:03:11,445 இந்த மோசமான, துரோகியிடமிருந்து எனக்கு போதுமான முட்டாள்தனம் இருந்தது, 62 00:03:11,445 --> 00:03:13,245 கோழைத்தனம், என்னுடைய ஒரு அழகான மனிதர். 63 00:03:13,245 --> 00:03:17,560 ஓ ஜிம்மி பிரவுன், என்னை ஏன் இப்படி கைவிட்டீர்கள்? 64 00:03:17,560 --> 00:03:20,316 இப்போது என் அப்பா பள்ளியை மூடுவதாக அச்சுறுத்தியுள்ளார் 65 00:03:20,316 --> 00:03:24,369 இந்த ஆபத்தான கொரில்லா இலவசமாக இயங்குகிறது, ஏன், ஜிம்மி 66 00:03:24,369 --> 00:03:26,418 எனக்கு இன்னும் ஒரு விஷயம் மட்டுமே உள்ளது 67 00:03:27,161 --> 00:03:33,388 அவர் எனக்குக் கொடுத்த பாதாமி பழத்திற்கு 'ஏ', ஆனால் அதில் ஒரு புழுவைக் கண்டேன். ~ 68 00:03:33,388 --> 00:03:36,613 'காதலி'க்கு' பி 'நான் அவரை அழைத்தேன். ~ 69 00:03:36,613 --> 00:03:38,232 - இந்த பெண்ணுக்கு ஒரு சுமை நரகம் இருக்கிறது. 70 00:03:38,239 --> 00:03:39,143 - அது என்ன? 71 00:03:39,143 --> 00:03:42,503 இளைஞனே, டன்ஸ் பெட்டிக்குச் செல்லுங்கள்! 72 00:03:43,098 --> 00:03:44,176 - ஆ ... நிச்சயமாக! 73 00:03:44,211 --> 00:03:46,960 மிகவும் நல்லது! - இல்லை! இல்லை! இல்லை! 74 00:03:48,429 --> 00:03:50,945 - இப்போது, ​​நாங்கள் எங்கே இருந்தோம்? ஆ ஆம்! 75 00:03:50,945 --> 00:03:54,264 அவர் என்று நான் நினைத்த பண்புள்ளவருக்கு 'ஜி' 76 00:03:54,264 --> 00:03:56,884 அவர் என்னை முதன்முதலில் வரவேற்றபோது ~ 77 00:03:57,152 --> 00:03:58,720 - எனவே எனது கோட்பாடு ... 78 00:03:59,135 --> 00:04:01,302 உண்மையில், ஹாட் டாக் நாய்கள் அல்ல. 79 00:04:01,426 --> 00:04:04,249 பள்ளியில் நாம் கற்பிக்கப்படுவதற்கு மாறாக. 80 00:04:05,528 --> 00:04:07,545 ஆனால் நீங்கள் பள்ளிக்கு செல்ல வேண்டாம், இல்லையா? 81 00:04:07,721 --> 00:04:09,849 நான் உங்களுடன் தங்குவேன். 82 00:04:13,067 --> 00:04:14,226 ஏய், எனக்கு ஒரு யோசனை இருக்கிறது! 83 00:04:14,226 --> 00:04:15,818 'இரண்டு பழைய பூனைகள்' விளையாடுவோம்! 84 00:04:15,819 --> 00:04:17,975 'இரண்டு பழைய பூனைகள்' விளையாடுவது உங்களுக்குத் தெரியுமா? 85 00:04:20,209 --> 00:04:21,825 இது வேடிக்கையானது! நான் உங்களுக்கு காட்டுவேன் ! 86 00:04:22,967 --> 00:04:24,683 இங்கே நாங்கள் இருக்கிறோம்! 87 00:04:25,083 --> 00:04:26,106 இதோ ஒரு பழைய பூனை! 88 00:04:28,878 --> 00:04:31,823 நீங்கள் இன்னொன்றைக் கண்டுபிடித்தீர்கள்! காத்திருங்கள் ... இல்லை ... 89 00:04:31,823 --> 00:04:34,629 இந்த பூனை மிகவும் வயதாகிவிட்டது என்று நினைக்கிறேன் ... 90 00:04:35,589 --> 00:04:38,852 மன்னிக்கவும் கிட்டி. மற்றொரு பழைய பூனையைக் கண்டுபிடிப்போம். 91 00:04:39,854 --> 00:04:42,512 ஏய் ஜெஃப்ரி! உங்களுக்கு பின்னால் ஒருவர் இருப்பதாக நான் நினைக்கிறேன்! 92 00:04:46,107 --> 00:04:48,125 ஒரு கொரில்லா! ஓடு! 93 00:04:49,167 --> 00:04:53,424 மற்றும் 'ஒய்', ஆமாம், ஏன் [ஏன்] என் கேள்வி ~ 94 00:04:53,424 --> 00:04:55,335 ஓ ஏன் ~ 95 00:04:55,465 --> 00:04:57,436 - ஏய் டன்ஸ்! இது கொடூரமானது! 96 00:04:57,436 --> 00:04:59,283 - நன்று ! நீங்கள் அதை அப்படி எடுத்ததில் மகிழ்ச்சி! 97 00:05:00,825 --> 00:05:02,648 எனக்கு நினைவிருக்கிறது ~ ஓ? 98 00:05:02,895 --> 00:05:04,473 - கொரில்லா! 99 00:05:05,895 --> 00:05:07,306 - ஏற்கனவே இரவு நேரம்? 100 00:05:07,476 --> 00:05:09,348 சரி, குழந்தைகள் வாருங்கள். 101 00:05:22,064 --> 00:05:24,547 இரவு உணவிற்கு தாமதமாக வரக்கூடாது. 102 00:05:24,547 --> 00:05:26,532 என் தந்தை இன்று வருவார் 103 00:05:26,532 --> 00:05:29,692 நாம் சரியான நடத்தை கொண்டிருக்க வேண்டும். 104 00:05:29,934 --> 00:05:31,214 - விரைவு! இங்கே! 105 00:05:36,533 --> 00:05:38,302 மிக்க நல்லது! இரவு உணவு! 106 00:05:38,302 --> 00:05:41,493 கொரில்லாவால் துரத்தப்படுவதை விட இது மிகவும் சிறந்தது! 107 00:05:45,843 --> 00:05:47,212 ஓ, என்ன விஷயம்? 108 00:05:49,882 --> 00:05:51,131 கொஞ்சம் சாதுவாக. 109 00:05:54,684 --> 00:05:56,536 - ஏய், இதுவரை யாரும் உங்களை சாப்பிட உத்தரவிடவில்லை. 110 00:05:56,536 --> 00:05:58,361 - ஆமாம், ஆனால்- 111 00:06:04,187 --> 00:06:06,260 - ஏய்! என்ன செய்வது என்று எனக்குத் தெரியும்! 112 00:06:06,320 --> 00:06:09,106 தயவுசெய்து, மிஸ் லாங்ட்ரீ, அப்படி ஏதாவது விளையாடுங்கள். 113 00:06:11,523 --> 00:06:12,996 - ஓ, அப்படி? 114 00:06:14,989 --> 00:06:16,468 - ம்ம்ம், மோசமாக இல்லை! 115 00:06:18,610 --> 00:06:21,673 ஓ உருளைக்கிழங்கு மற்றும் வெல்லப்பாகு ~ 116 00:06:22,279 --> 00:06:25,454 நீங்கள் சிலவற்றை விரும்பினால், ஓ, எங்களிடம் கேளுங்கள் ~ 117 00:06:25,454 --> 00:06:26,878 அவை மென்மையாகவும் சூடாகவும் இருக்கின்றன ~ 118 00:06:26,878 --> 00:06:28,597 சாக்ஸ் மற்றும் நாய்க்குட்டிகளைப் போல ~ 119 00:06:28,756 --> 00:06:31,888 கிரீம் மற்றும் கூழாங்கல் மிட்டாய் நிரப்பப்பட்டது ~ 120 00:06:31,888 --> 00:06:34,852 ஓ உருளைக்கிழங்கு மற்றும் வெல்லப்பாகு ~ 121 00:06:34,937 --> 00:06:36,762 அவை மிகவும் இனிமையானவை ~ 122 00:06:36,762 --> 00:06:38,505 இயற்கணித வகுப்புகள் that 123 00:06:38,505 --> 00:06:39,882 உங்கள் வயிறு வளர்ந்து கொண்டிருந்தால் ~ 124 00:06:39,882 --> 00:06:41,698 உங்கள் வாய் முணுமுணுக்கத் தொடங்குகிறது ~ 125 00:06:42,284 --> 00:06:43,189 ஒரே ஒரு விஷயம் இருக்கிறது ~ 126 00:06:43,189 --> 00:06:45,172 உங்கள் மூளை சரிவடையாமல் இருக்க ~ 127 00:06:45,271 --> 00:06:48,196 ஓ உருளைக்கிழங்கு மற்றும் வெல்லப்பாகு ~ 128 00:06:48,660 --> 00:06:50,163 நீங்கள் அவர்களைப் பார்க்க முடியாவிட்டால் ~ 129 00:06:50,163 --> 00:06:51,963 உங்கள் கண்ணாடிகளில் வைக்கவும் ~ 130 00:06:51,963 --> 00:06:53,282 அவை பெரியவை மற்றும் பளபளப்பானவை ~ 131 00:06:53,282 --> 00:06:55,129 ஒரு மீனவரின் படகு போல ~ 132 00:06:55,129 --> 00:06:56,665 உங்களுக்கு போதுமானதாக இருந்தது என்று உங்களுக்குத் தெரியும் ~ 133 00:06:56,665 --> 00:06:58,442 நீங்கள் நட்சத்திரங்களைப் பார்க்கத் தொடங்கும்போது ~ 134 00:06:58,656 --> 00:07:01,513 ஓ உருளைக்கிழங்கு மற்றும் வெல்லப்பாகு ~ 135 00:07:01,513 --> 00:07:03,689 நீங்கள் விட்ட ஒரே விஷயம் இதுதான் ~ 136 00:07:03,689 --> 00:07:05,304 நீங்கள் செய்ய வேண்டிய பட்டியலில் ~ 137 00:07:05,304 --> 00:07:06,496 அவை குறுகிய மற்றும் வலுவானவை ~ 138 00:07:06,496 --> 00:07:08,310 அவர்கள் அனைவரையும் அலற வைப்பார்கள் ~ 139 00:07:08,310 --> 00:07:13,835 உருளைக்கிழங்கு மற்றும் வெல்லப்பாகுகளுக்கு ~ 140 00:07:14,910 --> 00:07:17,587 உருளைக்கிழங்கு மற்றும் ~ 141 00:07:17,587 --> 00:07:19,227 - அது போதும்! - அப்பா! 142 00:07:19,227 --> 00:07:23,975 - அதற்காக நான் பணம் செலுத்துகிறேனா? 143 00:07:23,975 --> 00:07:26,225 - ஏய்! நாங்கள் கொஞ்சம் வேடிக்கையாக இருக்க விரும்புகிறோம்! 144 00:07:26,248 --> 00:07:29,586 - நான் இந்த பள்ளியில் வேடிக்கைக்காக முதலீடு செய்யவில்லை! 145 00:07:29,727 --> 00:07:33,160 நாங்கள் இங்கே சில தீவிரமான வேலைகளை செய்ய முயற்சிக்கிறோம் என்று நினைத்தேன் 146 00:07:33,287 --> 00:07:36,258 விலங்குகளை எண்ணவும் உச்சரிக்கவும் கற்றுக்கொடுங்கள். 147 00:07:36,259 --> 00:07:39,882 - நாங்கள் செய்கிறோம்! ஓ, தயவுசெய்து, தந்தை, பள்ளியை மூட வேண்டாம்! 148 00:07:39,882 --> 00:07:41,291 அது மீண்டும் நடக்காது. 149 00:07:41,575 --> 00:07:42,759 - நான் அதை உறுதி செய்வேன். 150 00:07:42,760 --> 00:07:46,882 �ஆ! �ஆ! அதனால்! 151 00:07:47,225 --> 00:07:48,825 அனைவரும் என்னுடன் வாருங்கள். 152 00:07:48,826 --> 00:07:50,371 இப்போது அவர்களை படுக்கைக்கு அனுப்புங்கள்! 153 00:07:50,526 --> 00:07:51,839 - நீங்கள் கேட்டது தந்தை ... 154 00:07:52,013 --> 00:07:53,638 அனைவரும் படுக்கைக்குச் செல்கிறார்கள். 155 00:08:09,075 --> 00:08:10,652 - நான் வேடிக்கையாக இருக்க விரும்பினேன். 156 00:08:10,808 --> 00:08:13,848 உலகத்தை மாற்று. இதை ஒரு சிறந்த இடமாக மாற்றவும். 157 00:08:14,179 --> 00:08:16,092 ஆனால் நான் மோசமாகிவிட்டேன். 158 00:08:18,587 --> 00:08:20,013 - சரி விர்ட், நான் ஒப்புக்கொள்கிறேன். 159 00:08:20,013 --> 00:08:21,063 நீங்கள் ஒரு சிஸ்ஸி போல இருக்கிறீர்கள் 160 00:08:21,063 --> 00:08:22,255 ஆனால் நீங்கள் இல்லை. 161 00:08:23,102 --> 00:08:24,360 உங்கள் இதயத்தில் ஆழமானது 162 00:08:24,360 --> 00:08:26,375 நீங்கள் ஒரு பிடிவாதமான முட்டாள்! அதை எப்போது நிறுத்தப் போகிறீர்கள்? 163 00:08:26,375 --> 00:08:28,274 - ஒருபோதும் இல்லை. ஒருவேளை நான் ஒருபோதும் நிறுத்த மாட்டேன். 164 00:08:29,583 --> 00:08:32,464 - ஆம்! விர்ட் சரி! ஒருபோதும் கைவிடாதே! 165 00:08:32,893 --> 00:08:35,293 வார்ட்டில் வாருங்கள், உலகைக் காப்பாற்றுவோம்! 166 00:08:35,694 --> 00:08:37,294 - நன்றாக, நீங்கள் சொன்னால். 167 00:08:37,988 --> 00:08:38,963 - வாருங்கள்! 168 00:08:41,163 --> 00:08:42,822 - எனவே கிரெக் திட்டம் என்ன? 169 00:08:42,991 --> 00:08:45,927 - திட்டம் ? ஓ ... எனக்குத் தெரியாது. 170 00:08:46,476 --> 00:08:50,387 - விலங்குகளுக்கு ஒரு தொடக்கப் பள்ளியை உருவாக்க வேண்டும் என்று யார் நினைத்திருப்பார்கள் 171 00:08:50,387 --> 00:08:52,220 இது ஒரு மோசமான யோசனையா? 172 00:08:52,388 --> 00:08:54,371 எனது சேமிப்புகள் அனைத்தும், எனது வீடு 173 00:08:54,371 --> 00:08:58,102 இந்த அன்பே, அதனால் அன்பே பள்ளியில் எல்லாம் நடந்தது. 174 00:08:58,539 --> 00:09:01,452 இப்போது நான் இந்த கருவிகளை விற்க வேண்டிய கட்டாயத்தில் இருக்கிறேன் 175 00:09:01,452 --> 00:09:03,602 அதை திறந்து வைக்க. 176 00:09:03,603 --> 00:09:06,597 இந்த பிரபலமற்ற ஜிம்மி பிரவுன் 177 00:09:06,597 --> 00:09:09,020 சுற்றித் திரிவது எங்கே என்று எங்களுக்குத் தெரியாது! 178 00:09:09,476 --> 00:09:12,179 இந்த ஆபத்தான கொரில்லா இலவசமாக இயங்குவதைக் குறிப்பிடவில்லை! 179 00:09:13,848 --> 00:09:17,949 ஏதாவது நல்லது நடந்தால், ஒரு மாற்றத்திற்கு ... 180 00:09:21,120 --> 00:09:22,890 - சரி, அவர் தூங்கிவிட்டார் என்று நினைக்கிறேன். 181 00:09:22,891 --> 00:09:25,493 அவருடைய பொருட்களைத் திருடுவோம்! - என்ன ?! 182 00:09:33,365 --> 00:09:36,366 - கருவிகள்! அவை திருடப்பட்டுள்ளன! 183 00:09:36,366 --> 00:09:38,694 அத்தகைய ஒரு செயலை யார் செய்ய முடியும்! 184 00:09:47,314 --> 00:09:49,140 அது என்ன? 185 00:09:49,175 --> 00:09:51,057 - பள்ளியின் நலனுக்காக ஒரு இசை நிகழ்ச்சி. 186 00:09:51,586 --> 00:09:53,230 - அது அருமை இல்லையா? 187 00:09:53,230 --> 00:09:57,206 அந்த நல்ல மனிதர்கள் அனைவரும் தங்கள் இதயத்தின் நன்மையிலிருந்து வெளியேறுகிறார்களா? 188 00:09:57,960 --> 00:10:00,305 எனது ஜிம்மி பிரவுனைப் போல அல்ல. 189 00:10:00,305 --> 00:10:01,539 - நாங்கள் மீண்டும் இருக்கிறோம். 190 00:10:01,716 --> 00:10:05,861 - அவர் செய்ததெல்லாம் என் இதயத்தைத் திருடி எடுத்துச் சென்றதுதான். 191 00:10:06,065 --> 00:10:07,020 - கொரில்லா! 192 00:10:09,698 --> 00:10:11,681 - இளைஞனே, ஏதாவது செய்யுங்கள்! 193 00:10:20,973 --> 00:10:22,920 - இறுதியாக! - ஜிம்மி? 194 00:10:23,391 --> 00:10:26,257 - இது நான், தேன். நான் கொரில்லா. 195 00:10:26,258 --> 00:10:28,221 - ஆனால், நீங்கள் ஏன் அதை செய்தீர்கள்? 196 00:10:28,342 --> 00:10:29,518 - நான் ஒரு சர்க்கஸில் வேலை செய்தேன் 197 00:10:29,518 --> 00:10:31,814 எனவே நான் இறுதியாக அந்த திருமண மோதிரத்தை வாங்க முடியும். 198 00:10:31,814 --> 00:10:33,670 ஆனால் நான் அந்த பயங்கரமான உடையில் சிக்கிக்கொண்டபோது 199 00:10:33,670 --> 00:10:36,552 எல்லோரும் எனக்கு உதவ மிகவும் பயந்தார்கள். 200 00:10:36,587 --> 00:10:39,558 - ஓ ஜிம்மி! ஓ! - என் அன்பே! 201 00:10:43,078 --> 00:10:49,252 - உருளைக்கிழங்கு மற்றும் வெல்லப்பாகு போன்ற உலகம் உண்மையில் இனிமையானது என்று நான் கற்பனை செய்கிறேன். 202 00:10:49,484 --> 00:10:52,588 ஓ உருளைக்கிழங்கு மற்றும் வெல்லப்பாகு ~ 203 00:10:53,198 --> 00:10:55,193 நீங்கள் சில விரும்பினால் ... ~ 204 00:10:55,161 --> 00:10:57,815 -ஆக, நாங்கள் போகிறோம் என்று கிரெக்கிடம் சொல்ல வேண்டுமா? 205 00:10:57,815 --> 00:10:59,525 - இல்லை, அவர் வேடிக்கையாக இருக்கட்டும். 206 00:11:00,080 --> 00:11:02,809 கிரீம் மற்றும் கூழாங்கல் மிட்டாய் நிரப்பப்பட்டது ~ 207 00:11:02,810 --> 00:11:04,781 - ஏய் விர்ட்! - ஆம் ? 208 00:11:05,326 --> 00:11:06,470 - உங்கள் சரிகைகளை கட்டவும். 209 00:11:08,855 --> 00:11:11,079 இயற்கணித வகுப்பு, உங்கள் வயிறு வளர ஆரம்பித்தால் 210 00:11:11,079 --> 00:11:12,246 உங்கள் வாய் ... ~ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.