Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:08,256
("DID IT TO MYSELF" BY ORLA GARTLAND)
2
00:00:08,280 --> 00:00:10,856
♪ I woke up to an empty bed ♪
3
00:00:10,880 --> 00:00:13,616
♪ I took a walk to clear my head ♪
4
00:00:13,640 --> 00:00:16,136
♪ I wished you were there instead ♪
5
00:00:16,160 --> 00:00:18,616
♪ But then I shook it off ♪
6
00:00:18,640 --> 00:00:21,136
♪ What the hell did I used to do ♪
7
00:00:21,160 --> 00:00:23,456
♪ I'm even starting to speak like you ♪
8
00:00:23,480 --> 00:00:26,536
♪ And I'm living in my memory,
living in my mouth ♪
9
00:00:26,560 --> 00:00:29,696
♪ Living in the four fuckin' walls
of my house ♪
10
00:00:29,720 --> 00:00:35,536
♪ I feel like a let down ♪
11
00:00:35,560 --> 00:00:37,256
♪ To not be your friend, now ♪
12
00:00:37,280 --> 00:00:39,600
(DOORBELL RINGS)
13
00:00:48,120 --> 00:00:49,840
Hiya. Come on in.
14
00:00:57,800 --> 00:01:00,120
May I get you a drink?
15
00:01:00,880 --> 00:01:03,456
(CHUCKLES) Yeah.
Yeah?
16
00:01:03,480 --> 00:01:06,496
Uh, I'll have a cup of tea.
Tea?
17
00:01:06,520 --> 00:01:07,736
Just through there.
18
00:01:07,760 --> 00:01:08,976
This way?
Yeah.
19
00:01:09,000 --> 00:01:10,160
Grand.
20
00:01:14,720 --> 00:01:16,696
You have a lot of posters.
21
00:01:16,720 --> 00:01:18,160
You don't?
22
00:01:19,640 --> 00:01:21,760
Ah. Too cool.
23
00:01:22,240 --> 00:01:26,016
Don't think "cool" is the first word
most people would associate with me.
24
00:01:26,040 --> 00:01:27,976
What would that be, then?
25
00:01:28,000 --> 00:01:29,680
I don't know.
(CHUCKLES)
26
00:01:30,640 --> 00:01:32,376
Annoying.
27
00:01:32,400 --> 00:01:34,656
Obnoxious.
28
00:01:34,680 --> 00:01:37,376
Argumentative, definitely.
29
00:01:37,400 --> 00:01:41,176
Self‐righteous is probably one.
Uh, arrogant.
30
00:01:41,200 --> 00:01:44,176
Frigid‐‐
No. Stop it. No one says that about you.
31
00:01:44,200 --> 00:01:46,560
People do say I'm annoying.
So what?
32
00:01:47,680 --> 00:01:49,936
People probably say that about me, too.
33
00:01:49,960 --> 00:01:51,040
No, they don't.
34
00:01:52,040 --> 00:01:54,656
No one finds you annoying.
35
00:01:54,680 --> 00:01:56,240
Shy people aren't annoying.
36
00:01:56,800 --> 00:01:57,960
You think I'm shy?
37
00:01:59,880 --> 00:02:03,176
Just because I don't give my opinion
on everything all the time‐‐
38
00:02:03,200 --> 00:02:05,856
You never give an opinion
about anything.
39
00:02:05,880 --> 00:02:07,480
Ever.
40
00:02:08,200 --> 00:02:10,320
You just always know what you think.
41
00:02:11,120 --> 00:02:12,776
I'm not like that.
42
00:02:12,800 --> 00:02:15,400
You must know what you feel, though.
No.
43
00:02:16,520 --> 00:02:18,480
I struggle with that, actually.
44
00:02:20,600 --> 00:02:23,256
I might look back on something and...
45
00:02:23,280 --> 00:02:26,096
think how I felt at the time, but...
46
00:02:26,120 --> 00:02:29,096
when it's happening,
47
00:02:29,120 --> 00:02:30,320
never have any idea.
48
00:02:30,880 --> 00:02:33,120
Then how do you know what you want?
49
00:02:33,920 --> 00:02:36,096
I don't. (CHUCKLES)
50
00:02:36,120 --> 00:02:38,240
Most of the time I don't have a clue.
51
00:02:42,280 --> 00:02:43,960
What about now?
52
00:03:01,120 --> 00:03:03,640
(BREATHING HEAVILY)
53
00:03:08,040 --> 00:03:10,776
(WHISPERS)
Now can we take our clothes off?
54
00:03:10,800 --> 00:03:12,616
(CHUCKLES) Yeah.
(MARIANNE CHUCKLES)
55
00:03:12,640 --> 00:03:13,680
Yeah.
56
00:03:25,560 --> 00:03:27,560
(MARIANNE CHUCKLING SOFTLY)
57
00:03:29,440 --> 00:03:30,520
You, too.
58
00:03:31,920 --> 00:03:33,320
Right. Yeah.
59
00:03:38,040 --> 00:03:39,320
(EXHALES)
60
00:03:42,040 --> 00:03:43,640
(LAUGHS SOFTLY)
61
00:03:46,160 --> 00:03:49,336
(LAUGHS)
It's a little bit tight.
62
00:03:49,360 --> 00:03:50,896
I don't think‐Turn.
63
00:03:50,920 --> 00:03:52,896
(GRUNTS PLAYFULLY)
Sorry.
64
00:03:52,920 --> 00:03:54,760
Come on.
(BOTH LAUGHING)
65
00:03:56,560 --> 00:03:57,800
(MARIANNE LAUGHS SOFTLY)
66
00:04:07,080 --> 00:04:08,480
(BOTH MOANING)
67
00:04:13,400 --> 00:04:16,616
Can I ask you something?
Yeah.
68
00:04:16,640 --> 00:04:19,296
It's not really my business.
69
00:04:19,320 --> 00:04:21,000
Okay.
70
00:04:23,440 --> 00:04:25,360
Do you do this a lot?
71
00:04:26,760 --> 00:04:28,776
What do you mean, "this"?
72
00:04:28,800 --> 00:04:32,576
Coming over to girls' houses
after school and sort of...
73
00:04:32,600 --> 00:04:35,176
seducing them, or whatever.
74
00:04:35,200 --> 00:04:37,080
Is that what you think this is?
75
00:04:38,400 --> 00:04:43,120
Me coming around to your house with some
grand plan of seducing you?
76
00:04:44,440 --> 00:04:46,256
You told me you liked me.
77
00:04:46,280 --> 00:04:50,000
But so do lots of girls.
Yeah, well, I have no idea about that.
78
00:04:51,160 --> 00:04:55,520
I wasn't coming to your house
with any ulterior motive. I just, uh...
79
00:04:57,200 --> 00:04:59,160
I just like talking to you.
80
00:05:00,840 --> 00:05:03,656
Couldn't I say it was you
that was seducing me?
81
00:05:03,680 --> 00:05:06,496
(CHUCKLES) I was trying to.
(CHUCKLES)
82
00:05:06,520 --> 00:05:09,240
I just didn't think it would work.
Ah, well, it did.
83
00:05:11,600 --> 00:05:14,760
There are much prettier girls in school
who like you.
84
00:05:23,960 --> 00:05:26,256
(UNSNAPPING)
85
00:05:26,280 --> 00:05:27,496
(MARIANNE MOANS)
86
00:05:27,520 --> 00:05:28,760
(BOTH LAUGHING)
87
00:05:38,960 --> 00:05:40,640
(SIGHS)
88
00:05:54,240 --> 00:05:55,320
(SIGHS)
89
00:05:57,120 --> 00:05:58,097
(EXHALES)
90
00:05:58,121 --> 00:06:01,816
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
91
00:06:01,840 --> 00:06:05,240
♪♪
92
00:06:13,800 --> 00:06:15,736
Is that okay?
93
00:06:15,760 --> 00:06:16,976
(BREATHING HEAVILY)
94
00:06:17,000 --> 00:06:18,256
Yeah.
95
00:06:18,280 --> 00:06:20,416
Yeah, that feels nice.
96
00:06:20,440 --> 00:06:22,296
(EXHALES)
97
00:06:22,320 --> 00:06:23,680
(MOANS)
98
00:06:36,800 --> 00:06:39,816
(BREATHING SHAKILY)
99
00:06:39,840 --> 00:06:41,816
Is that good?
Yeah.
100
00:06:41,840 --> 00:06:43,400
Yeah?
Yeah.
101
00:06:47,520 --> 00:06:48,960
(BOTH MOANING)
102
00:07:02,400 --> 00:07:03,920
(MOANING)
103
00:07:06,000 --> 00:07:07,496
(WHISPERS)
Do you have a condom?
104
00:07:07,520 --> 00:07:09,416
Yeah.
105
00:07:09,440 --> 00:07:11,080
Is that what you want?
106
00:07:12,160 --> 00:07:13,880
Yeah.
Okay.
107
00:07:24,080 --> 00:07:26,016
Is this your first time?
108
00:07:26,040 --> 00:07:27,696
Yeah.
109
00:07:27,720 --> 00:07:29,096
Is that okay?
110
00:07:29,120 --> 00:07:33,176
Well, yeah, it's fine. It's just that...
111
00:07:33,200 --> 00:07:35,576
If you want to stop or anything,
we can...
112
00:07:35,600 --> 00:07:37,056
obviously stop.
113
00:07:37,080 --> 00:07:39,096
I doubt I'll want that.
114
00:07:39,120 --> 00:07:42,456
I know, but, if it hurts or anything,
115
00:07:42,480 --> 00:07:46,736
we can stop. It won't be awkward.
You just... you just say.
116
00:07:46,760 --> 00:07:48,200
Thanks.
117
00:07:48,880 --> 00:07:50,600
(RUSTLING)
118
00:07:58,080 --> 00:08:00,336
I think you're very pretty, by the way.
119
00:08:00,360 --> 00:08:03,136
(MARIANNE LAUGHS SOFTLY)
120
00:08:03,160 --> 00:08:05,520
Don't.
(BOTH CHUCKLE)
121
00:08:28,400 --> 00:08:30,400
(BREATHING HEAVILY)
122
00:08:33,480 --> 00:08:35,016
You all right?
Mm.
123
00:08:35,040 --> 00:08:36,280
Yeah?
124
00:08:36,960 --> 00:08:38,616
Does it hurt?
125
00:08:38,640 --> 00:08:39,840
A bit.
126
00:08:40,840 --> 00:08:42,560
It's nice.
All right.
127
00:08:45,040 --> 00:08:46,400
(BOTH GROANING)
128
00:09:05,880 --> 00:09:08,320
(BOTH BREATHING HEAVILY)
129
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
(SOFT MOAN)
130
00:09:17,080 --> 00:09:19,856
ERIC:
What the fuck are you playing at, Waldron?
131
00:09:19,880 --> 00:09:21,136
What?
132
00:09:21,160 --> 00:09:23,256
ERIC:
Heard your ma was away on Saturday.
133
00:09:23,280 --> 00:09:25,176
Didn't tell anyone.
What the fuck is going on with that?
134
00:09:25,200 --> 00:09:27,016
Just wasn't thinking.
135
00:09:27,040 --> 00:09:28,216
ROB:
You weren't thinking about the potential
136
00:09:28,240 --> 00:09:30,256
to get wrecked in your free house?
137
00:09:30,280 --> 00:09:32,680
That is literally unimaginable to me.
138
00:09:33,280 --> 00:09:34,656
What'd you get up to instead?
139
00:09:34,680 --> 00:09:37,776
Uh, uh, nothing. Studying.
140
00:09:37,800 --> 00:09:40,520
Ah, Jesus Christ, Waldron. I despair.
141
00:09:41,440 --> 00:09:43,056
Yeah.
142
00:09:43,080 --> 00:09:44,216
I'm the worst.
143
00:09:44,240 --> 00:09:46,216
ERIC: You are the literal worst.
144
00:09:46,240 --> 00:09:48,000
(CHUCKLES)
145
00:10:02,240 --> 00:10:03,616
MS. NEARY: Connell.
146
00:10:03,640 --> 00:10:05,600
Hand those out for me, please?
Yeah.
147
00:10:16,320 --> 00:10:19,216
(SOFT MUSIC PLAYING)
148
00:10:19,240 --> 00:10:23,280
♪♪
149
00:10:37,120 --> 00:10:39,280
(BOTH BREATHING HEAVILY)
150
00:10:53,080 --> 00:10:54,600
(PANTING)
151
00:11:12,840 --> 00:11:14,080
(CONNELL EXHALES)
152
00:11:19,200 --> 00:11:21,360
MARIANNE: Was that a good one?
Yeah.
153
00:11:22,240 --> 00:11:25,040
(MARIANNE CHUCKLES)
Yeah, it was class.
154
00:11:34,000 --> 00:11:36,216
Do you remember that football match?
155
00:11:36,240 --> 00:11:37,280
Yeah.
156
00:11:40,560 --> 00:11:42,000
I was watching you play.
157
00:11:43,720 --> 00:11:45,816
And honestly...
158
00:11:45,840 --> 00:11:47,680
you looked so beautiful.
159
00:11:50,840 --> 00:11:54,280
I just kept thinking how much
I wanted to watch you have sex.
160
00:11:56,360 --> 00:11:57,560
(EXHALES)
161
00:11:58,640 --> 00:12:01,976
I mean, not even with me.
162
00:12:02,000 --> 00:12:03,440
With anybody.
163
00:12:06,720 --> 00:12:08,200
How good it would feel.
164
00:12:14,800 --> 00:12:16,296
Is that really weird?
165
00:12:16,320 --> 00:12:17,800
Uh...
166
00:12:20,000 --> 00:12:22,296
Yeah.
(CHUCKLES SOFTLY)
167
00:12:22,320 --> 00:12:24,400
Yeah, that's really weird, Marianne.
168
00:12:25,960 --> 00:12:27,696
(MARIANNE SNIFFS, THEN EXHALES)
169
00:12:27,720 --> 00:12:29,920
But I think I understand it.
170
00:12:34,440 --> 00:12:37,360
("HIDE AND SEEK" BY IMOGEN HEAP)
171
00:12:39,080 --> 00:12:42,656
♪ What the hell ♪
172
00:12:42,680 --> 00:12:46,280
♪ Is going on? ♪
173
00:12:47,440 --> 00:12:51,936
♪ The dust has only ♪
174
00:12:51,960 --> 00:12:53,656
♪ Just ♪
175
00:12:53,680 --> 00:12:58,056
♪ Begun to form ♪
176
00:12:58,080 --> 00:13:03,176
♪ Crop circles in the carpet ♪
177
00:13:03,200 --> 00:13:08,520
♪ Sinking, feeling ♪
178
00:13:09,920 --> 00:13:15,616
♪ Spin me 'round again ♪
179
00:13:15,640 --> 00:13:20,016
♪ And rub my eyes ♪
180
00:13:20,040 --> 00:13:26,056
♪ This can't be happening ♪
181
00:13:26,080 --> 00:13:30,376
♪ When busy streets ♪
182
00:13:30,400 --> 00:13:33,816
♪ A mess with people ♪
183
00:13:33,840 --> 00:13:37,576
♪ Would stop to hold ♪
184
00:13:37,600 --> 00:13:41,400
♪ Their heads heavy ♪
185
00:13:42,080 --> 00:13:44,120
Sure you don't mind me being there?
186
00:13:44,720 --> 00:13:46,536
Why would I mind?
187
00:13:46,560 --> 00:13:49,056
It might be a bit weird for you.
188
00:13:49,080 --> 00:13:52,400
Me, and all your friends
in a nightclub together.
189
00:13:55,000 --> 00:13:58,496
Just trying to imagine you selling
raffle tickets at a school event, is all.
190
00:13:58,520 --> 00:14:00,576
Karen asked me.
191
00:14:00,600 --> 00:14:03,696
It would have been a bit churlish
to refuse a rare gesture of friendship.
192
00:14:03,720 --> 00:14:06,000
(CHUCKLES)
Fair enough.
193
00:14:11,120 --> 00:14:13,080
Sure the whole Deb thing's a joke, anyway.
194
00:14:14,280 --> 00:14:15,680
Don't know why they still do it.
195
00:14:17,400 --> 00:14:20,800
Point at any patriarchal structure
in the world and say that.
196
00:14:24,960 --> 00:14:27,400
I hope you don't find it too hard
trying to resist me.
197
00:14:29,640 --> 00:14:30,800
Sure. Don't I always?
198
00:14:34,360 --> 00:14:35,560
Do you?
199
00:14:38,960 --> 00:14:40,960
(WAVES CRASHING)
200
00:15:06,960 --> 00:15:09,120
(INDISTINCT CHATTER)
201
00:15:12,240 --> 00:15:14,320
(ALL TALKING INDISTINCTLY)
202
00:15:16,960 --> 00:15:19,736
Looking well, Rachel!
(BOYS CHATTERING)
203
00:15:19,760 --> 00:15:20,760
Like Karen.
204
00:15:21,560 --> 00:15:23,256
With a nice personality.
205
00:15:23,280 --> 00:15:25,560
(BOYS LAUGHING)
Very ladylike.
206
00:15:26,840 --> 00:15:29,536
ROB: She probably thinks Waldron's
pure sensitive and emotional
207
00:15:29,560 --> 00:15:31,416
just 'cause he never
fuckin' says anything.
208
00:15:31,440 --> 00:15:33,960
Did you ever think of trying
that technique yourself, Rob, no?
209
00:15:37,520 --> 00:15:39,680
Right, boys. Nice and quick, yeah?
Yeah.
210
00:15:41,080 --> 00:15:42,440
I'm starving.
211
00:15:43,040 --> 00:15:44,096
CONNELL:
Don't be long in there, all right?
212
00:15:44,120 --> 00:15:45,656
I have to get home.
213
00:15:45,680 --> 00:15:47,560
Still going to O'Brian's later, yeah?
214
00:15:48,040 --> 00:15:49,296
Better be.
I'll be there.
215
00:15:49,320 --> 00:15:51,440
Spring rolls, yeah?
ERIC: Yeah.
216
00:15:56,160 --> 00:15:57,137
Here.
217
00:15:57,161 --> 00:15:59,760
I didn't know your mum worked
in the Sheridan's house.
218
00:16:00,520 --> 00:16:02,376
Oh, yeah. No, uh...
219
00:16:02,400 --> 00:16:04,976
She's been there about a year now,
I'd say. Where'd you hear that?
220
00:16:05,000 --> 00:16:06,056
ROB: Alan was telling me.
221
00:16:06,080 --> 00:16:07,896
You know her brother?
Yeah.
222
00:16:07,920 --> 00:16:09,656
ROB: Have you ever been
in there yourself?
223
00:16:09,680 --> 00:16:10,696
Into the mansion?
224
00:16:10,720 --> 00:16:12,176
I've been in there a few times,
all right. Yeah.
225
00:16:12,200 --> 00:16:13,456
What's it like inside?
226
00:16:13,480 --> 00:16:16,216
Oh, it's big, obviously.
227
00:16:16,240 --> 00:16:17,536
(CHUCKLES)
228
00:16:17,560 --> 00:16:20,240
What's Marianne like
in her natural habitat?
229
00:16:21,080 --> 00:16:23,480
I don't know, eh.
Don't see much of her, so...
230
00:16:25,360 --> 00:16:27,936
So she thinks of you as her butler,
does she?
231
00:16:27,960 --> 00:16:28,937
I doubt that.
232
00:16:28,961 --> 00:16:31,056
But your mom is her housemaid,
isn't she?
233
00:16:31,080 --> 00:16:33,736
She's a cleaner. She's there, what,
two, three times a week?
234
00:16:33,760 --> 00:16:35,456
And I don't think
they interact much, so...
235
00:16:35,480 --> 00:16:37,496
Marianne not have a little bell
she could ring
236
00:16:37,520 --> 00:16:39,600
to get her attention, no?
(CHUCKLES)
237
00:16:41,440 --> 00:16:43,856
ERIC: They didn't have spring rolls.
I got you chili chips.
238
00:16:43,880 --> 00:16:44,880
Sound. Thanks.
239
00:16:46,440 --> 00:16:47,936
Jump in there, boys.
240
00:16:47,960 --> 00:16:49,960
(HEAVY BREATHING)
241
00:16:51,760 --> 00:16:52,960
(MOANS)
242
00:16:58,720 --> 00:17:00,200
(BOTH SIGH)
243
00:17:02,960 --> 00:17:05,376
Is there anyone you have
a crush on in school?
244
00:17:05,400 --> 00:17:06,680
(CONNELL LAUGHS)
245
00:17:08,040 --> 00:17:09,056
What?
246
00:17:09,080 --> 00:17:10,736
I'm literally still inside you.
247
00:17:10,760 --> 00:17:12,440
(BOTH CHUCKLING SOFTLY)
248
00:17:13,320 --> 00:17:15,496
What about Rachel?
249
00:17:15,520 --> 00:17:17,136
Why do you say that?
250
00:17:17,160 --> 00:17:19,056
She's pretty.
251
00:17:19,080 --> 00:17:21,296
She clearly likes you.
Mm.
252
00:17:21,320 --> 00:17:24,296
I wouldn't have strong feelings
either way on it.
253
00:17:24,320 --> 00:17:26,496
Mm, but she has a nice...
254
00:17:26,520 --> 00:17:27,976
face.
255
00:17:28,000 --> 00:17:29,200
So do you.
256
00:17:29,840 --> 00:17:30,840
(BOTH CHUCKLE)
257
00:17:33,360 --> 00:17:35,280
(CONNELL GROANS)
258
00:17:42,840 --> 00:17:45,016
MARIANNE:
What are you thinking about?
259
00:17:45,040 --> 00:17:46,160
Hmm.
260
00:17:46,840 --> 00:17:47,840
College.
261
00:17:49,560 --> 00:17:50,960
Don't know why I put down law.
262
00:17:52,240 --> 00:17:54,136
Can't remember why
I thought it was a good idea.
263
00:17:54,160 --> 00:17:55,057
Jobs.
264
00:17:55,081 --> 00:17:56,736
Yeah.
265
00:17:56,760 --> 00:17:59,816
But you know, I can't visualize it,
you know?
266
00:17:59,840 --> 00:18:03,336
Can't see myself, like, in a tie...
267
00:18:03,360 --> 00:18:05,760
convicting people of crimes. I just...
268
00:18:07,320 --> 00:18:08,800
didn't know what to put down.
269
00:18:13,640 --> 00:18:15,600
You should change to English.
270
00:18:18,880 --> 00:18:21,456
Do you actually mean that,
or are you joking?
271
00:18:21,480 --> 00:18:24,800
No, I... I actually think you should.
272
00:18:25,640 --> 00:18:28,816
It's‐it's the only subject
you really enjoy.
273
00:18:28,840 --> 00:18:31,976
And you spend all your spare time reading.
274
00:18:32,000 --> 00:18:34,296
Where would I study English in Galway?
275
00:18:34,320 --> 00:18:36,480
You could go into Trinity.
276
00:18:39,040 --> 00:18:40,896
(CHUCKLES)
277
00:18:40,920 --> 00:18:43,840
You're pretty confident
you're gonna get in, are you?
278
00:18:46,680 --> 00:18:49,080
Well, then we'd be in college together.
279
00:18:51,320 --> 00:18:54,560
I bet you'd pretend not to know me
if we bumped into each other.
280
00:19:00,840 --> 00:19:02,016
Sorry.
281
00:19:02,040 --> 00:19:04,640
I would never pretend
to not know you, Connell.
282
00:19:07,560 --> 00:19:08,760
Would you not?
283
00:19:09,840 --> 00:19:10,920
No.
284
00:19:15,320 --> 00:19:16,680
All right.
285
00:19:18,360 --> 00:19:20,920
I'll put down English and Trinity. So...
286
00:19:21,800 --> 00:19:23,856
Really?
Yeah.
287
00:19:23,880 --> 00:19:28,000
Who gives a fuck about a job, anyways?
(BOTH CHUCKLE)
288
00:19:35,200 --> 00:19:37,920
(KEYS CLICKING)
289
00:19:48,760 --> 00:19:50,920
(WATER RUNNING)
290
00:19:53,480 --> 00:19:56,016
(DISHES CLATTERING)
291
00:19:56,040 --> 00:19:58,176
Is the application finished?
292
00:19:58,200 --> 00:20:00,256
Yeah. Nearly done.
293
00:20:00,280 --> 00:20:02,776
I'll submit it tonight.
Mm‐hmm.
294
00:20:02,800 --> 00:20:04,376
Do you want tea?
295
00:20:04,400 --> 00:20:06,416
No, thanks. Alan, tea?
296
00:20:06,440 --> 00:20:08,200
Yeah. Go on.
297
00:20:10,520 --> 00:20:15,056
I thought I might take a look at
Wellington Road next weekend.
298
00:20:15,080 --> 00:20:18,200
Right.
Bathroom needs retiling.
299
00:20:19,160 --> 00:20:21,456
You could pick a color.
300
00:20:21,480 --> 00:20:24,216
Since you're gonna be
the one looking at it.
301
00:20:24,240 --> 00:20:25,760
Yeah?
302
00:20:27,000 --> 00:20:29,640
Thanks. I'd like that.
303
00:20:31,920 --> 00:20:35,136
Don't want to tempt fate, though.
Might not get in.
304
00:20:35,160 --> 00:20:38,136
That's not the attitude, Marianne.
Yeah.
305
00:20:38,160 --> 00:20:39,760
Last push.
306
00:20:41,040 --> 00:20:42,480
Yeah.
307
00:20:45,680 --> 00:20:48,216
It's the loveliest walk along the canal,
308
00:20:48,240 --> 00:20:50,376
just nearby.
309
00:20:50,400 --> 00:20:53,320
We used to cycle along it,
on our way in to class.
310
00:20:54,040 --> 00:20:56,616
MARIANNE: You cycled?
I did.
311
00:20:56,640 --> 00:20:58,496
Like, an actual bike?
312
00:20:58,520 --> 00:21:00,080
(DENISE CHUCKLES)
313
00:21:01,960 --> 00:21:03,736
DENISE: Alan?
314
00:21:03,760 --> 00:21:05,320
I'm going down to the pub.
315
00:21:08,800 --> 00:21:10,440
(DOOR CLOSES)
316
00:21:13,760 --> 00:21:15,960
(INDISTINCT CHATTER)
317
00:21:17,080 --> 00:21:19,816
(SINGING LOUDLY)
Shut the fuck up.
318
00:21:19,840 --> 00:21:21,936
Sing it out. You'll be caught.
319
00:21:21,960 --> 00:21:23,680
Look at him!
320
00:21:24,160 --> 00:21:25,400
Try it now. You try.
321
00:21:25,920 --> 00:21:28,296
(LAUGHING AND INDISTINCT CHATTER)
322
00:21:28,320 --> 00:21:31,880
(VOICES TALKING OVER ONE ANOTHER)
323
00:21:35,120 --> 00:21:36,440
(PHONE CHIMES)
324
00:21:53,120 --> 00:21:55,216
(CHATTERING CONTINUES)
325
00:21:55,240 --> 00:21:57,440
(LAUGHING)
326
00:21:58,600 --> 00:21:59,816
Bare faced lie.
327
00:21:59,840 --> 00:22:01,840
Oh yeah, you bet.
328
00:22:03,840 --> 00:22:05,936
(LAUGHTER)
Stop.
329
00:22:05,960 --> 00:22:07,736
ROB: Here, what about Karen?
330
00:22:07,760 --> 00:22:09,896
No one's asked her yet.
KIERNAN: Sure, take her to the Debs.
331
00:22:09,920 --> 00:22:12,696
No, thanks. I'm holding out for Rachel.
332
00:22:12,720 --> 00:22:14,216
ROB: In your dreams, mate.
333
00:22:14,240 --> 00:22:16,296
She's after Waldron taking her,
isn't that right?
334
00:22:16,320 --> 00:22:17,976
Yeah, well,
I reckon I can swoop in there.
335
00:22:18,000 --> 00:22:19,880
You wouldn't mind, would you, Waldron?
336
00:22:23,000 --> 00:22:26,376
Unless, of course, I can persuade the
lovely Marianne Sheridan to go with me.
337
00:22:26,400 --> 00:22:27,936
(LAUGHING)
338
00:22:27,960 --> 00:22:30,016
How 'bout it, Marianne?
You fancy coming to the Debs with me?
339
00:22:30,040 --> 00:22:32,696
Uh, nope.
Oh.
340
00:22:32,720 --> 00:22:34,816
Oh, you think
you're too good for me, do ya?
341
00:22:34,840 --> 00:22:36,296
Yeah. Pretty much.
342
00:22:36,320 --> 00:22:37,736
(LAUGHING)
343
00:22:37,760 --> 00:22:39,280
Are you serious?
344
00:22:40,000 --> 00:22:42,896
I am. I am too good for you.
345
00:22:42,920 --> 00:22:45,576
ERIC: A man would want to be
fairly desperate before he'd go near you.
346
00:22:45,600 --> 00:22:46,656
Oh, really?
347
00:22:46,680 --> 00:22:47,976
Yeah.
MARIANNE: Okay.
348
00:22:48,000 --> 00:22:50,576
Ugly, flat‐chested bitch.
349
00:22:50,600 --> 00:22:52,280
(BOYS CHUCKLING)
350
00:22:53,120 --> 00:22:55,040
Fuck's sake, man.
351
00:22:56,600 --> 00:22:59,680
(BOYS GIGGLING)
ROB: That's not how you do it.
352
00:23:00,440 --> 00:23:02,896
(RAIN PATTERING)
(FOOTSTEPS APPROACHING)
353
00:23:02,920 --> 00:23:05,896
(TENSE MUSIC PLAYING)
354
00:23:05,920 --> 00:23:08,536
♪♪
355
00:23:08,560 --> 00:23:11,080
(KNOCKING)
356
00:23:16,720 --> 00:23:17,960
CONNELL: You all right?
357
00:23:21,000 --> 00:23:22,576
How was your weekend?
358
00:23:22,600 --> 00:23:24,976
Oh, it was good, yeah.
359
00:23:25,000 --> 00:23:26,496
Went to the pub.
360
00:23:26,520 --> 00:23:28,496
Couple of 'em ended up
at the Ghost, but...
361
00:23:28,520 --> 00:23:31,256
I was home early enough.
Ended up at the what?
362
00:23:31,280 --> 00:23:34,200
Uh, the Ghost. Ghost House.
363
00:23:34,560 --> 00:23:35,976
What is that?
364
00:23:36,000 --> 00:23:38,480
Behind the school. You know,
uh, the abandoned house there.
365
00:23:39,040 --> 00:23:40,480
Oh.
366
00:23:41,600 --> 00:23:43,936
Never been there? Ah.
367
00:23:43,960 --> 00:23:48,056
I used to hang out there all the time.
I thought everybody knew about it.
368
00:23:48,080 --> 00:23:49,720
Not me.
369
00:23:53,840 --> 00:23:55,080
(CONNELL SIPPING)
370
00:23:56,800 --> 00:23:59,296
I want to see it.
371
00:23:59,320 --> 00:24:01,216
Can you take me?
372
00:24:01,240 --> 00:24:04,056
Mm, sure.
373
00:24:04,080 --> 00:24:06,200
Okay.
Okay.
374
00:24:12,120 --> 00:24:13,360
Up here.
375
00:24:16,840 --> 00:24:19,896
(SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
376
00:24:19,920 --> 00:24:22,800
♪♪
377
00:24:28,640 --> 00:24:31,040
(BIRDS CHIRPING)
378
00:24:38,080 --> 00:24:39,920
You all right?
Yeah.
379
00:24:48,080 --> 00:24:51,200
(BIRDS CHIRPING)
380
00:25:07,440 --> 00:25:10,160
I would lie down here.
381
00:25:10,920 --> 00:25:13,480
And you could do
anything you wanted to me.
382
00:25:17,640 --> 00:25:19,040
Do you know that?
383
00:25:22,960 --> 00:25:24,856
Do you enjoy making me
feel uncomfortable?
384
00:25:24,880 --> 00:25:26,760
I'm not making you feel anything.
385
00:25:29,880 --> 00:25:31,800
Maybe I should just leave you alone.
386
00:25:32,280 --> 00:25:34,920
No. Marianne, if you did that, I...
387
00:25:36,000 --> 00:25:37,480
If I did that, what?
388
00:25:39,680 --> 00:25:41,920
What do you mean,
if you didn't want to see me anymore?
389
00:25:44,840 --> 00:25:46,296
Well, to be honest,
I'd be a bit surprised,
390
00:25:46,320 --> 00:25:48,440
because it seems like you enjoy it.
391
00:25:54,360 --> 00:25:56,520
Look, I'm sorry. I'm just...
392
00:25:57,880 --> 00:26:00,336
I don't know how to...
393
00:26:00,360 --> 00:26:02,736
You're just making me feel insecure,
like talking about...
394
00:26:02,760 --> 00:26:04,576
not wanting to hang out with each other,
395
00:26:04,600 --> 00:26:06,160
'cause I thought that you liked me.
396
00:26:08,200 --> 00:26:09,840
I do like you.
397
00:26:13,800 --> 00:26:16,000
If you didn't want this anymore,
I'd be upset.
398
00:26:17,480 --> 00:26:19,960
Now that you ask about it,
I wouldn't be happy, all right?
399
00:26:26,240 --> 00:26:28,616
You don't mind that I'm...
400
00:26:28,640 --> 00:26:29,960
ugly?
401
00:26:31,800 --> 00:26:33,560
And flat‐chested, then.
402
00:26:35,440 --> 00:26:37,640
I'm sorry they said that to you.
403
00:26:38,600 --> 00:26:40,336
Is that what you think of me?
404
00:26:40,360 --> 00:26:42,896
They don't even
think that, themselves. Like...
405
00:26:42,920 --> 00:26:44,776
if Eric thought he had
the slightest chance with you,
406
00:26:44,800 --> 00:26:47,080
he'd be talking very differently.
He just...
407
00:26:48,120 --> 00:26:49,920
He thinks you look down on him.
408
00:26:53,920 --> 00:26:54,920
Uh...
409
00:26:57,080 --> 00:26:58,936
I would miss you,
410
00:26:58,960 --> 00:27:01,440
if you didn't want to see me anymore.
411
00:27:09,440 --> 00:27:11,296
Would you miss sleeping with me?
412
00:27:11,320 --> 00:27:12,680
Yeah.
413
00:27:14,520 --> 00:27:15,520
A lot.
414
00:27:28,680 --> 00:27:30,576
Can we go back to my house now?
415
00:27:30,600 --> 00:27:31,920
Yeah.
416
00:27:34,200 --> 00:27:38,240
♪♪
417
00:27:43,920 --> 00:27:47,136
("ANGELES" BY CROSSTIDE)
418
00:27:47,160 --> 00:27:50,376
♪ Someone's always coming around here ♪
419
00:27:50,400 --> 00:27:53,680
♪ Trailing some new give ♪
420
00:27:55,520 --> 00:28:01,240
♪ Says I seen your picture
on a hundred dollar bill ♪
421
00:28:01,840 --> 00:28:06,176
♪ What's a game of chance to you ♪
422
00:28:06,200 --> 00:28:11,616
♪ In this world of real skills ♪
423
00:28:11,640 --> 00:28:16,640
♪ So glad to meet you, Angeles ♪
424
00:28:19,560 --> 00:28:21,576
♪ Picking up the ticket ♪
425
00:28:21,600 --> 00:28:26,360
♪ Shows there's money to be made ♪
426
00:28:27,960 --> 00:28:30,520
♪ Go on, lose the gamble ♪
28983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.