Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,301 --> 00:00:02,721
B.O.N F u n S u b s � ~ Band Of Nuts F u n S u b s
PRESENTS
2
00:00:02,721 --> 00:00:05,061
3
00:00:13,382 --> 00:00:14,420
What do you want to do?
4
00:00:15,409 --> 00:00:17,165
Just send him to the hospital will do.
5
00:00:18,337 --> 00:00:21,469
You dared to insert a tube?
6
00:00:21,690 --> 00:00:23,214
Mess around without any examination!
7
00:00:23,214 --> 00:00:25,311
Doctor, my wife seems to have eaten something wrong.
8
00:00:27,042 --> 00:00:31,127
How can a doctor who doesn't have a patient in her eyes
treat the disease?
9
00:00:32,765 --> 00:00:34,374
You both failed to make it.
10
00:00:34,374 --> 00:00:38,766
Thoracic department rejects us for no valid reason... Beware!
11
00:00:38,766 --> 00:00:40,278
It's M.D. Anderson Hospital.
12
00:00:41,347 --> 00:00:46,002
With that title, Kwang-Hee hospital is in your hands.
13
00:00:55,542 --> 00:00:59,370
Make a decision. Is it thoracic surgery or internal medicine?
14
00:01:18,961 --> 00:01:20,534
Lee Eun-Sung, let's go.
15
00:01:21,848 --> 00:01:24,600
Oh, then am I being accepted?
16
00:01:28,950 --> 00:01:30,625
Then how about Nam Hae-Suk?
17
00:01:33,478 --> 00:01:35,099
She will go to a better place.
18
00:02:02,821 --> 00:02:03,781
Ah, yes.
19
00:02:05,570 --> 00:02:07,318
Thank you and bye.
20
00:02:13,631 --> 00:02:16,958
They said to come to the States in September when school starts.
21
00:02:17,460 --> 00:02:20,076
Remember to study hard on English.
22
00:02:20,385 --> 00:02:23,710
Ah, I heard Dr. Nam was keen on heart subject matter.
23
00:02:24,197 --> 00:02:26,667
How about research together with me on Internal Medicine?
24
00:02:28,442 --> 00:02:31,692
Who did you hear that from?
25
00:02:31,692 --> 00:02:33,357
From the hospital head, why?
26
00:02:35,725 --> 00:02:39,620
I assure you as staff of Internal Medicine.
27
00:02:39,855 --> 00:02:45,141
If you really like heart subject, go to Internal Medicine.
28
00:02:47,156 --> 00:02:50,504
Then this was proposed by the hospital head?
29
00:02:51,036 --> 00:02:55,381
Yes, he first raised it,
but I think it's not bad an idea and agreed.
30
00:02:58,040 --> 00:03:01,975
The person who fetches water doesn't bother
whether it's river or well water.
31
00:03:01,975 --> 00:03:06,060
Staring at the tree blankly is an idiot.
32
00:03:07,195 --> 00:03:08,894
You only have one chance at life.
33
00:03:08,894 --> 00:03:12,159
You have to be clear whether
you want the water or the wood, right?
34
00:03:18,085 --> 00:03:18,965
Why?
35
00:03:19,625 --> 00:03:21,780
Going to greet the hospital head?
36
00:03:23,223 --> 00:03:25,133
Good, let's go together.
37
00:03:25,133 --> 00:03:25,939
No.
38
00:03:27,911 --> 00:03:30,426
I lost my bearings for a moment.
39
00:03:31,795 --> 00:03:36,123
Just now, my judgment
was blinded by your brilliant suggestion.
40
00:03:36,919 --> 00:03:40,280
I want to fetch water and not obtain wood.
41
00:03:41,746 --> 00:03:43,153
What do you mean?
42
00:03:43,509 --> 00:03:47,220
I'm sorry. Give the chance to someone else.
43
00:03:51,944 --> 00:03:52,993
Nam Hae-Suk!
44
00:03:53,728 --> 00:03:55,862
This is a month-old baby boy.
45
00:03:56,287 --> 00:03:59,287
No abnormality was detected in pre-natal examinations.
46
00:03:59,287 --> 00:04:04,883
After doing ultra-sound, VSA and PDA (*ductus arteriosus
doesn't close as it should) were detected.
47
00:04:05,664 --> 00:04:09,472
Then firstly, do PDA surgery.
48
00:04:09,472 --> 00:04:14,560
As the baby grows older, the valve
may close properly by itself.
49
00:04:14,560 --> 00:04:17,180
Then do surgery depending on the condition.
50
00:04:17,180 --> 00:04:19,289
Schedule the surgery for the second slot
next Tuesday, surgery room No. 3.
51
00:04:19,289 --> 00:04:20,290
Yes.
52
00:04:20,808 --> 00:04:23,668
- Senior, the meeting can end here.
- Okay.
53
00:04:35,720 --> 00:04:37,757
Please give me another chance.
54
00:04:39,438 --> 00:04:40,447
The train has left.
55
00:04:42,022 --> 00:04:43,578
I was momentarily blinded.
56
00:04:44,398 --> 00:04:47,672
I wish to take the train I missed.
57
00:04:49,205 --> 00:04:52,786
Why do you want to throw away a once-in-a-lifetime chance?
58
00:04:54,250 --> 00:04:58,709
I wish to become, not any doctor, but a thoracic surgeon.
59
00:05:01,183 --> 00:05:08,894
The thoracic surgeon you want to become,
as a resident, you can't be sick or catch a cold.
60
00:05:10,463 --> 00:05:14,183
For the initial 2 years, you don't know
when you can go home.
61
00:05:15,040 --> 00:05:19,218
Even for 4th years, perhaps you'll be able
to go home once a week.
62
00:05:20,070 --> 00:05:23,679
Should you escape, no one will chase after you.
63
00:05:25,298 --> 00:05:29,656
It's the same even after becoming
a full-fledged doctor of the hospital.
64
00:05:30,600 --> 00:05:32,343
Forget about having a good sleep at night.
65
00:05:33,055 --> 00:05:36,494
Can your heart take the stress
whenever a patient's condition turns critical?
66
00:05:37,478 --> 00:05:39,686
Day in and day out, having to carry on.
67
00:05:41,032 --> 00:05:47,871
Becoming afraid of patients as a result of the
weighty responsibility of lives resting in your hands.
68
00:05:49,912 --> 00:05:52,614
Unable to sleep without drinks.
69
00:05:53,989 --> 00:05:56,770
Unable to set up a private clinic.
70
00:05:57,849 --> 00:06:00,988
Few can persevere as thoracic surgeons.
71
00:06:01,868 --> 00:06:05,937
Moreover, no one is responsible for you.
72
00:06:33,874 --> 00:06:37,419
Even if that is the case, please accept me.
73
00:06:38,243 --> 00:06:40,644
Please use me as a thoracic department's resident.
74
00:06:42,057 --> 00:06:48,357
Seeing the heart of a dying patient being revived
and beating again is my wish.
75
00:06:49,340 --> 00:06:51,550
It seems you are persistent and wish to suffer.
76
00:06:52,412 --> 00:06:57,067
You really want to join thoracic surgery department that badly?
77
00:06:58,810 --> 00:06:59,485
Yes.
78
00:07:00,747 --> 00:07:02,547
Are you confident you won't be angry later?
79
00:07:03,024 --> 00:07:04,794
Are you confident you won�t regret it?
80
00:07:06,231 --> 00:07:06,915
Yes.
81
00:07:09,873 --> 00:07:11,971
Good, try it out.
82
00:07:12,950 --> 00:07:15,035
Do your best even when you're exhausted.
83
00:07:15,035 --> 00:07:18,442
Work hard even when you realize that
you yourself chose this hard path.
84
00:07:18,442 --> 00:07:20,514
Great!!!
85
00:07:22,177 --> 00:07:25,939
Thank you, thank you!
86
00:07:27,611 --> 00:07:37,226
But you newbies will learn that... our hearts
are different from others.
87
00:07:38,255 --> 00:07:42,069
The pain of one patient dying is greater than...
88
00:07:44,570 --> 00:07:49,566
the joy of having saved ten others from the brink of death.
89
00:07:52,075 --> 00:07:54,213
You must have the resolve...
90
00:07:54,952 --> 00:07:58,389
to save the patient even if you collapse during surgery.
91
00:08:00,321 --> 00:08:07,079
Feeling a bond with the patient, feeling that
the reason for your existence is to save the patient.
92
00:08:15,597 --> 00:08:16,797
Well said!
93
00:08:22,055 --> 00:08:23,051
I'm sorry. Sorry.
94
00:08:23,886 --> 00:08:28,818
I'm late because I had surgeries till very late last night.
95
00:08:30,144 --> 00:08:33,195
What's the good news that everyone is clapping for?
96
00:08:41,961 --> 00:08:46,440
You made all that fuss
when they were going to be picked anyway?
97
00:08:48,519 --> 00:08:50,869
I can�t figure you out.
98
00:08:56,988 --> 00:08:58,203
Don�t bother with him.
99
00:09:01,349 --> 00:09:02,260
Come!
100
00:09:02,260 --> 00:09:08,547
Don't worry. Do a proper self-introduction, energetically.
101
00:09:09,690 --> 00:09:11,090
I am Nam Hae-Suk.
102
00:09:11,487 --> 00:09:15,255
Although I joined in late, please give me your guidance.
103
00:09:17,161 --> 00:09:23,398
I'm Lee Eun-Sung. I joined in late,
but please give me your guidance.
104
00:09:23,398 --> 00:09:25,269
- If I have any shortcomings...
- Enough.
105
00:09:25,269 --> 00:09:28,655
Let's go eat. Let's go!
106
00:09:37,471 --> 00:09:38,401
What's the matter?
107
00:09:42,410 --> 00:09:43,190
You...
108
00:09:49,409 --> 00:09:54,189
You are dead if you disclose
that I abandoned a patient and ran away.
109
00:09:54,189 --> 00:09:54,957
What?
110
00:09:56,829 --> 00:09:57,810
Ahh...
111
00:09:59,482 --> 00:09:59,882
Yes.
112
00:10:00,506 --> 00:10:02,739
If I ever hear a single word of that...
113
00:10:27,956 --> 00:10:28,865
What is it?
114
00:10:28,865 --> 00:10:32,412
You want to fall asleep in the surgery room?
You want to go back and forth from the toilet?
115
00:10:33,342 --> 00:10:35,307
Ah... Ah, yes.
116
00:10:35,931 --> 00:10:37,517
Surgeons should eat lightly.
117
00:10:54,222 --> 00:10:55,255
Come in, this is it.
118
00:11:00,338 --> 00:11:03,738
- Drink, drink y'all... drink, drink...
- Hey, Bae Dae-Ro.
119
00:11:04,772 --> 00:11:07,381
I wish he would just sleep like this forever.
120
00:11:16,175 --> 00:11:18,610
Although inconvenient, live together here.
121
00:11:19,111 --> 00:11:20,842
There's no room for just ladies.
122
00:11:22,408 --> 00:11:24,581
I could stay in the women interns' room.
123
00:11:24,581 --> 00:11:28,025
Don't you know that thoracic intensive care works 24 hours?
124
00:11:28,025 --> 00:11:30,281
If you're not watching them, then what happens to the patients?
125
00:11:31,427 --> 00:11:33,841
Yes, I understand.
126
00:11:33,841 --> 00:11:38,018
Hey, Choi Gang-Kook, you stubborn, bad tempered fool!
127
00:11:38,018 --> 00:11:41,170
Shut your mouth, you dare say such things.
128
00:11:58,293 --> 00:11:59,899
The curtains have been hung up.
129
00:11:59,899 --> 00:12:01,674
Thanks for your hard work.
130
00:12:03,984 --> 00:12:04,688
Not bad.
131
00:12:08,050 --> 00:12:12,659
Certainly it won't be convenient living together
for the male residents too.
132
00:12:12,659 --> 00:12:15,337
But it can't be helped, so bear with it. Please understand.
133
00:12:15,633 --> 00:12:16,327
Professor.
134
00:12:17,587 --> 00:12:19,633
How do we live in such a dirty place?
135
00:12:19,892 --> 00:12:23,656
How about cleaning or vacuuming it a little?
136
00:12:24,390 --> 00:12:26,042
Then you might as well not live here.
137
00:12:26,753 --> 00:12:27,980
Never mind.
138
00:12:30,115 --> 00:12:33,021
Here, one each.
139
00:12:34,236 --> 00:12:36,516
These were left behind by those who ran away.
140
00:12:39,290 --> 00:12:40,860
We don't get new ones?
141
00:12:40,860 --> 00:12:42,526
Who knows when you will run away?
142
00:12:43,010 --> 00:12:48,141
Send it to the laundry shop
and they'll clean it nicely and embroider your names.
143
00:12:52,202 --> 00:12:53,229
Smile.
144
00:12:53,835 --> 00:12:54,735
Smile.
145
00:12:56,365 --> 00:12:59,165
The seniors who've been here years longer than you
have persevere until now too.
146
00:13:02,288 --> 00:13:04,012
You, don't fake a smile.
147
00:13:05,834 --> 00:13:06,656
I'll get going.
148
00:13:11,196 --> 00:13:12,337
Hey, Bae Dae-Ro.
149
00:13:12,916 --> 00:13:13,932
Hey, Bae Dae-Ro.
150
00:13:14,442 --> 00:13:15,478
BAE DAE-RO!!!
151
00:13:16,050 --> 00:13:17,557
Get up, we have surgery to perform.
152
00:13:17,557 --> 00:13:19,664
You rascal, I told you not to wake me up.
153
00:13:22,054 --> 00:13:25,655
Reeking of alcohol. Even your head smells of it.
154
00:13:25,655 --> 00:13:26,736
Get ready to go.
155
00:13:32,896 --> 00:13:36,048
Meeting for the first time, can I ask a question?
156
00:13:37,723 --> 00:13:39,104
Who are you?
157
00:13:48,356 --> 00:13:50,934
Hey. Come up when it rings.
158
00:13:50,934 --> 00:13:53,226
Slack at all and you are dead.
159
00:13:53,487 --> 00:13:56,630
Trying to do something by yourself and stirring up
matters will also leave you dead.
160
00:13:56,630 --> 00:13:59,655
Looking for doctors for everything and you will die.
161
00:13:59,655 --> 00:14:03,294
Whether you open or close your eyes,
no matter what, you will die.
162
00:14:07,929 --> 00:14:09,014
- Dead in the end?
- Dead in the end?
163
00:14:09,571 --> 00:14:13,035
Looking for death? Hesitating will also lead to death.
Come in quick.
164
00:14:19,382 --> 00:14:21,224
Wake up time is 5 a.m.
165
00:14:21,224 --> 00:14:24,607
Knock off time, I don�t know. Neither does your mom or wife.
Only the patient knows.
166
00:14:24,607 --> 00:14:28,825
The intern before you, Woo In-Tae, went home
once in 7 months and 12 days...
167
00:14:28,825 --> 00:14:31,747
and rushed back in 2 hours and 17 minutes.
168
00:14:32,042 --> 00:14:36,240
When eating, eat a lot. You don't know
when your next meal will be.
169
00:14:36,240 --> 00:14:38,887
As for sleep, sleep whenever you're sitting.
There is no time to just sleep.
170
00:14:38,887 --> 00:14:42,238
Sleep while standing, sitting, or walking.
You will know when you suffer.
171
00:14:43,106 --> 00:14:46,572
After you've suffered to death, you realize
that the seniors are so great.
172
00:14:46,572 --> 00:14:50,945
When the adoration and respect comes gushing like a spring,
we know we have become proper resident doctors.
173
00:14:52,015 --> 00:14:53,315
So that's why you've aged so much?
174
00:14:53,315 --> 00:14:54,482
So I have aged...
175
00:14:55,550 --> 00:14:57,194
I've aged? What?!
176
00:14:57,425 --> 00:14:59,124
What are you saying?
177
00:14:59,124 --> 00:15:01,950
A first-year dares to say such things to a chief?!
178
00:15:01,950 --> 00:15:05,670
Although I joined late, among my classmates I look the best.
179
00:15:05,670 --> 00:15:11,815
I was the baby face kid, the smiley face kid, the beautiful kid...
180
00:15:12,325 --> 00:15:14,903
Oh, so you've aged normally?
181
00:15:16,475 --> 00:15:21,991
That's good! I was worried what I'd turn into 4 years later
and thought no one here would be able to get married in the end.
182
00:15:22,681 --> 00:15:24,258
It's a serious problem, you know..
183
00:15:24,707 --> 00:15:27,564
I'll kill youuuu!!!
184
00:15:27,564 --> 00:15:29,339
Calling for thoracic surgeons! Calling for thoracic surgeons!
185
00:15:29,339 --> 00:15:31,042
Please report to intensive care
Oh really, what's this?
186
00:15:31,042 --> 00:15:32,851
Hey, wanna die? Get going.
187
00:15:48,538 --> 00:15:50,575
Oh my, what do I do?
188
00:15:50,855 --> 00:15:54,728
What happened? Here, let me do it. Raise it to 270. Quick.
189
00:15:54,728 --> 00:15:57,784
Ok, ready... Shock.
190
00:15:58,445 --> 00:16:00,568
Do it again. Raise to 300.
191
00:16:00,568 --> 00:16:03,395
Raise to 300, 300... Ready, start. Hurry!
192
00:16:04,295 --> 00:16:05,354
It's already 300.
193
00:16:06,785 --> 00:16:08,291
Ready. Shock.
194
00:16:09,372 --> 00:16:10,461
Why isn't it working?
195
00:16:12,489 --> 00:16:13,399
He's back!
196
00:16:22,058 --> 00:16:22,962
What happened?
197
00:16:24,579 --> 00:16:25,443
It's okay now.
198
00:16:28,900 --> 00:16:30,411
Who's on duty at intensive care ward today?
199
00:16:31,151 --> 00:16:32,512
It's me.
200
00:16:32,512 --> 00:16:34,635
Rascal, what are you doing?
201
00:16:34,635 --> 00:16:36,210
Because there was sudden ventricle fibrillation*...
202
00:16:36,210 --> 00:16:38,831
[when the ventricular muscle irregularly
circulates blood within the body and causes a heart attack]
203
00:16:38,831 --> 00:16:43,520
Dr. Bae Dae-Ro, you replace this rascal
in 24 hour duty at the intensive care unit.
204
00:16:43,520 --> 00:16:46,388
- But... that...
- Only the dependable ones can be on duty.
205
00:16:46,629 --> 00:16:47,529
Yes.
206
00:16:48,291 --> 00:16:50,834
Do it properly. You are the senior.
207
00:16:56,505 --> 00:16:58,283
Really! You will be the death of me.
208
00:16:59,244 --> 00:17:02,283
And you newbies are total problem makers.
209
00:17:02,668 --> 00:17:03,413
Problem makers?
210
00:17:03,413 --> 00:17:08,800
Because you newbies seem to bring around
all sorts of problems around with you. So what?
211
00:17:09,465 --> 00:17:12,716
Isn't that good? We can learn from
different types of medical cases.
212
00:17:12,716 --> 00:17:16,745
Oh, sounds like you're working hard to sound arrogant.
213
00:17:19,905 --> 00:17:23,032
Whose PDA is ringing? Whose is it?
214
00:17:23,760 --> 00:17:25,399
Isn't it yours, rascal?
215
00:17:25,399 --> 00:17:27,328
- What?
- PDA.
216
00:17:32,829 --> 00:17:33,991
Yes, hello.
217
00:17:35,588 --> 00:17:39,817
Yes, emergency room? But why me?
218
00:17:40,369 --> 00:17:42,449
Right, this is thoracic surgery department.
219
00:17:42,449 --> 00:17:45,737
Hey idiot, the PDA is not for you to simply hold.
220
00:17:45,737 --> 00:17:48,598
Aren't you going ASAP? You want to die?
221
00:17:48,598 --> 00:17:49,453
Want to die...
222
00:17:49,453 --> 00:17:51,070
Yes, yes. Coming. On the way.
223
00:17:51,775 --> 00:17:54,938
Gosh, looks like instead of a junior, we got a fool.
224
00:17:55,244 --> 00:17:59,002
But senior... senior, where's the emergency room?
225
00:18:01,199 --> 00:18:02,875
How can you not know where the emergency room is?
226
00:18:02,875 --> 00:18:05,403
Because I'm not a graduate of this place, how would I know?
227
00:18:05,753 --> 00:18:08,940
When you applied here,
you should have at least studied these things.
228
00:18:08,940 --> 00:18:11,507
Only a smarty like you can understand.
229
00:18:19,618 --> 00:18:22,196
What a lousy doctor you are! You are not a doctor!
230
00:18:24,637 --> 00:18:30,421
Do your own work. Whoever dares otherwise,
I'll call the police!
231
00:18:31,425 --> 00:18:32,225
Quickly dress my wound.
232
00:18:32,484 --> 00:18:34,406
Hubby, don't be like this.
233
00:18:36,064 --> 00:18:38,533
Excuse me, we are from Thoracic surgery.
234
00:18:40,501 --> 00:18:41,845
Dr. Nam is here too?
235
00:18:42,542 --> 00:18:45,640
It's a knife wound. The esophagus seems wounded.
236
00:18:45,640 --> 00:18:48,148
The wound is from chest to navel.
237
00:18:48,397 --> 00:18:49,875
And also...
238
00:18:49,875 --> 00:18:54,973
The surgery department is too busy with the wounded
from construction sites. So you both help out.
239
00:18:54,973 --> 00:18:59,186
See if the esophagus is wounded and stitch it well.
In that case, I'll hand over to you.
240
00:19:04,399 --> 00:19:05,510
And who are you?
241
00:19:09,193 --> 00:19:09,995
Doctors.
242
00:19:09,995 --> 00:19:11,924
Ah, what a joke! Really!
243
00:19:12,438 --> 00:19:15,069
Hey, ask the head to come here.
244
00:19:15,069 --> 00:19:19,501
I'm the boss from Sang-Do Dong. Ask the head to come here.
245
00:19:19,760 --> 00:19:23,491
Also, if I am to be treated by you newbies,
246
00:19:24,267 --> 00:19:27,895
will this dragon be restored?
247
00:19:28,130 --> 00:19:29,912
Don't you think so, students? Huh?
248
00:19:30,251 --> 00:19:33,969
Listen up; we are not students but doctors.
249
00:19:33,969 --> 00:19:38,553
Ok, I get it. Ask the head to come here quickly. Quickly!
250
00:19:38,771 --> 00:19:42,920
Do you want treatment or not? If not,
we'll send you to another hospital.
251
00:19:44,562 --> 00:19:45,377
What?!
252
00:19:45,672 --> 00:19:47,896
If your esophagus is not treated soon, it would be infected.
253
00:19:47,896 --> 00:19:52,656
And then your breathing pipe and lungs would be infected.
At that time, we don�t know what will happen.
254
00:19:52,656 --> 00:19:56,995
If badly infected, your esophagus has to be cut away.
And for the rest of you life, you can�t eat with your mouth.
255
00:19:57,280 --> 00:20:01,293
If the lung is infected, you will often be breathless,
and even raising a leg could be a problem.
256
00:20:01,293 --> 00:20:05,810
All the other doctors are in surgery, so what do you plan to do?
257
00:20:10,703 --> 00:20:13,181
Baby, are you alright? Honey, are you ok?
258
00:20:14,287 --> 00:20:18,299
Hey! You caused my baby to be in shock!
259
00:20:18,299 --> 00:20:21,262
Get a real doctor here. Quickly!!!
260
00:20:21,497 --> 00:20:22,990
Call the ambulance.
261
00:20:22,990 --> 00:20:25,151
This patient will go to another hospital.
262
00:20:25,422 --> 00:20:27,188
- Hae-Suk!
- Hey!
263
00:20:31,278 --> 00:20:32,195
WHAT???
264
00:20:35,625 --> 00:20:41,259
Isn't this the best hospital?
265
00:20:41,687 --> 00:20:47,303
Why don�t you handle this quickly?
266
00:20:47,303 --> 00:20:52,695
Then be quiet. If you were to rant and rave, who knows
what will happen when we are holding the knife during treatment.
267
00:20:57,934 --> 00:21:00,550
- It hurts.
- Just a while more.
268
00:21:05,111 --> 00:21:09,031
Almost done. Just hold on a little bit longer.
269
00:21:09,274 --> 00:21:10,478
I'm almost done.
270
00:21:11,518 --> 00:21:12,499
Gentler.
271
00:21:17,703 --> 00:21:20,691
This is too long, it'll probably exceed 100 stitches.
272
00:21:20,691 --> 00:21:23,092
So you are unable to continue stitching?
273
00:21:23,487 --> 00:21:29,632
No, if the flesh on one side is messed up,
this dragon would cry. Undulating...
274
00:21:31,491 --> 00:21:32,358
Hey...
275
00:21:33,299 --> 00:21:35,859
I can�t bear seeing the dragon cry!
276
00:21:36,292 --> 00:21:40,099
Let go, if you don�t wish to see the dragon cry.
277
00:21:45,046 --> 00:21:51,520
Whatever, you ensure the tattoo is reinstated.
As long as the dragon doesn't cry.
278
00:22:21,114 --> 00:22:26,002
Don't be afraid. Don't let anyone see your weakness.
Absolutely not.
279
00:22:35,834 --> 00:22:37,902
How can I ever finish all these?
280
00:22:37,902 --> 00:22:40,829
- Do mine too.
- And mine.
281
00:22:40,829 --> 00:22:43,717
Grow up by doing this, Lee Eun-Sung.
282
00:22:44,979 --> 00:22:48,204
- Doctor, someone is looking for you.
- A visitor?
283
00:22:48,405 --> 00:22:49,632
I wish it was for me.
284
00:22:49,632 --> 00:22:51,072
Nope.
285
00:22:53,395 --> 00:22:55,381
- Looking for me? A visitor?
- Yeah.
286
00:22:55,381 --> 00:22:57,417
Do you have a girlfriend?
287
00:22:57,969 --> 00:23:00,924
- Is it your girlfriend?
- Pretty? Elegant?
288
00:23:01,559 --> 00:23:04,163
Who? Gong-Eun? Myun-Jung?
289
00:23:04,163 --> 00:23:06,355
Eun-Young? Who is it?
290
00:23:16,805 --> 00:23:19,220
Dr. Lee, what is it? What is it?
291
00:23:24,095 --> 00:23:26,983
Crab side dishes? When did you order this?
292
00:23:26,983 --> 00:23:30,062
- You knew you would be accepted here?
- When I felt the time was about right.
293
00:23:30,062 --> 00:23:33,223
That's fast. You plan to live the rest of your life here?
294
00:23:33,543 --> 00:23:35,954
Why bother to rent a place when I can go home
only once in several months.
295
00:23:35,954 --> 00:23:38,856
There's bed and blanket and hot water supplied all year round.
296
00:23:38,856 --> 00:23:40,690
- Didn�t you say we would be far too busy to even eat?
- Yup.
297
00:23:40,690 --> 00:23:42,739
I'll die of starvation if I don't eat.
298
00:23:43,350 --> 00:23:44,732
You sure live well.
299
00:23:44,732 --> 00:23:46,499
Let's write my name on the lid.
300
00:23:49,359 --> 00:23:52,317
Lee Eun-Sung. Lee Eun-Sung.
301
00:23:56,562 --> 00:23:59,854
Oh oh oh, so delicious!
302
00:24:00,708 --> 00:24:03,854
Wait a mo-me-nt.
303
00:24:03,854 --> 00:24:09,742
As a team leader, I don't want anything else. Your life
as resident later, be it smooth going or tough, depends on this.
304
00:24:09,742 --> 00:24:12,321
Wait a mo-me-nt.
305
00:24:12,321 --> 00:24:14,018
I choose the tough route.
306
00:24:28,164 --> 00:24:30,728
Luckily the esophagus was not affected.
307
00:24:34,708 --> 00:24:36,641
Hey, what did you say?
308
00:24:36,641 --> 00:24:39,991
You said if the esophagus was injured,
I couldn't eat and would starve to death. What?
309
00:24:39,991 --> 00:24:44,935
If the lung was injured, I could faint from
simply lifting a leg. What rubbish did you say?
310
00:24:45,716 --> 00:24:47,799
I was only stating the possible outcomes.
311
00:24:48,243 --> 00:24:52,301
You could really utter rubbish. Shut up!
312
00:24:55,535 --> 00:24:56,590
What are you doing?
313
00:25:03,832 --> 00:25:04,704
What are you doing?
314
00:25:07,925 --> 00:25:11,049
This is a hospital, not a boxing ring!
315
00:25:11,049 --> 00:25:13,738
You wanna die? Huh?
316
00:25:17,766 --> 00:25:19,434
Doctors are human beings too.
317
00:25:19,967 --> 00:25:22,057
Be a patient that doctors wish to save.
318
00:25:30,515 --> 00:25:32,287
Imagine treating a patient like this.
319
00:25:33,630 --> 00:25:35,471
Please apologize to Dr. Nam Hae-Suk.
320
00:25:40,205 --> 00:25:41,256
Quickly!
321
00:25:44,402 --> 00:25:50,392
No, they don't seem to have stitched this well.
My chest and shoulder hurt like hell.
322
00:25:54,434 --> 00:25:57,779
Sorry... Dr. Nam.
323
00:25:58,641 --> 00:26:01,294
But I was in real pain.
324
00:26:01,495 --> 00:26:03,286
Can you give me a shot of Demerol?
325
00:26:03,286 --> 00:26:06,268
[Demerol: a synthetic narcotic drug used to treat pain]
326
00:26:07,540 --> 00:26:09,563
How did he know about Demerol?
327
00:26:10,086 --> 00:26:11,005
I wonder how?
328
00:26:11,005 --> 00:26:12,777
Improper. A difficult patient.
329
00:26:12,777 --> 00:26:15,744
He's Professor Kim's patient, so you should
be responsible till the end.
330
00:26:15,744 --> 00:26:18,904
Ah, Nam Hae-Suk, are you alright?
331
00:26:20,465 --> 00:26:21,238
Ah... yes.
332
00:26:21,498 --> 00:26:23,664
Don't be provoked by patients. Do well.
333
00:26:23,664 --> 00:26:26,639
- Nurse Kim, let's do our rounds.
- Yes.
334
00:26:29,498 --> 00:26:34,974
And, Nam Hae-Suk, Lee Eun-Sung, in the future,
you two pair up to be the fantastic repair duo.
335
00:26:34,974 --> 00:26:35,758
Pardon?
336
00:26:35,758 --> 00:26:39,377
The stitches were good, neither too tight nor too loose.
337
00:26:41,049 --> 00:26:47,051
It must have been like a fitting jigsaw puzzle,
but I guess even a chimpanzee can do that much.
338
00:26:48,247 --> 00:26:50,204
- Nurse Kim, let's go.
- Yes.
339
00:26:54,246 --> 00:26:57,025
But... is that person an addict?
340
00:26:57,025 --> 00:26:58,530
How can he know about Demerol?
341
00:26:58,530 --> 00:27:00,137
Don't give him even a drop.
342
00:27:00,137 --> 00:27:02,372
Give him painkillers, if they don't work, call me.
343
00:27:02,672 --> 00:27:03,294
Yes.
344
00:27:04,099 --> 00:27:07,310
Fancy daring to raise his fist at doctors
and not use honorific speech.
345
00:27:07,310 --> 00:27:09,897
But if the patient is still in pain?
346
00:27:09,897 --> 00:27:12,492
Painkillers should be enough.
347
00:27:16,494 --> 00:27:17,933
Yes. Thank you.
348
00:27:32,780 --> 00:27:34,601
[Thoracic surgery, Lee Eun-Sung.]
349
00:28:10,904 --> 00:28:12,939
Let me see that too.
350
00:28:13,211 --> 00:28:16,028
Our brother sent the photos he took, very handsome, right?
351
00:28:17,568 --> 00:28:20,051
Yes, absolutely handsome.
352
00:28:20,051 --> 00:28:22,164
- Right?
- Yes!
353
00:28:22,164 --> 00:28:24,838
- Sister, please print me a copy.
- Why?
354
00:28:24,838 --> 00:28:30,557
My class doesn't believe my brother is a doctor.
Horrid guys. They are dead now.
355
00:28:43,047 --> 00:28:47,281
How are you? I'm Dr. Lee Eun-Sung from Thoracic surgery.
356
00:28:47,281 --> 00:28:50,010
Please guide me. Eat slowly.
357
00:28:52,260 --> 00:28:56,899
Grandma, how are you? I'm Dr. Lee Eun-Sung from Thoracic surgery.
358
00:28:57,150 --> 00:28:59,685
How's the food? Please enjoy.
359
00:28:59,685 --> 00:29:01,653
Do you feel uncomfortable anywhere?
360
00:29:07,399 --> 00:29:10,044
Head nurse, did you touch my bum?
361
00:29:10,271 --> 00:29:13,004
For doctors, I can easily tell when I touch.
362
00:29:13,004 --> 00:29:15,245
Those with soft bums...
363
00:29:15,245 --> 00:29:20,691
run away after only a few days here.
364
00:29:21,040 --> 00:29:25,025
- Let's see.
- What type am I?
365
00:29:25,025 --> 00:29:27,395
This side looks like the type who will run away.
366
00:29:27,902 --> 00:29:30,556
That side looks like the type who will stay.
367
00:29:31,337 --> 00:29:33,605
How about touching one more time?
368
00:29:34,275 --> 00:29:35,239
No way.
369
00:29:42,432 --> 00:29:44,081
Really cute.
370
00:29:51,889 --> 00:29:53,085
The gown suits you.
371
00:30:03,289 --> 00:30:05,424
Hello, are you alright?
372
00:30:07,654 --> 00:30:10,006
That doctor, right? The one in the ambulance?
373
00:30:10,382 --> 00:30:11,405
You remember?
374
00:30:12,914 --> 00:30:14,418
A little.
375
00:30:15,883 --> 00:30:18,755
My first patient; thanks for being alive.
376
00:30:19,372 --> 00:30:20,980
Really, really grateful for that.
377
00:30:24,232 --> 00:30:25,924
My palms are rough, right?
378
00:30:27,135 --> 00:30:29,142
Although I'm a basketball player, I'm ashamed.
379
00:30:29,780 --> 00:30:32,880
Most of time sitting on the bench during matches.
380
00:30:34,120 --> 00:30:37,192
I can tell the diligent hard practices
from just looking at your hands.
381
00:30:38,685 --> 00:30:40,168
Why aren't you eating?
382
00:30:41,321 --> 00:30:44,352
Eat more, recover soon and get back to basketball quickly.
383
00:30:44,352 --> 00:30:47,545
My chest hurts and I often have indigestion.
384
00:30:51,912 --> 00:30:53,121
Why sigh?
385
00:30:53,342 --> 00:30:55,070
I withdrew from the team.
386
00:30:56,026 --> 00:30:59,086
My senior said he would let me fill the place he vacates.
387
00:30:59,634 --> 00:31:03,235
But I am an unlucky person.
388
00:31:05,270 --> 00:31:06,258
Patient Kim Pil-Joo.
389
00:31:07,026 --> 00:31:10,787
What are you saying after we did our utmost to save you?
390
00:31:10,787 --> 00:31:12,430
I'm unlucky in whatever I do.
391
00:31:14,013 --> 00:31:15,639
Every single time.
392
00:31:19,909 --> 00:31:25,144
Fine. Let's try. Whether you have luck or not.
393
00:31:27,139 --> 00:31:31,123
Your basketball friends are coming to see you.
You should freshen up a bit.
394
00:31:31,400 --> 00:31:35,164
With a beard, you would look sicker.
395
00:31:38,915 --> 00:31:43,750
For that player, didn't his skills change in the blink of an eye?
396
00:31:48,383 --> 00:31:53,667
Although I don't think much of it,
I'm not worse than anyone else.
397
00:31:54,650 --> 00:31:56,623
Lee Eun-Sung barber shop's first customer.
398
00:32:33,278 --> 00:32:35,396
[First Patient]
399
00:32:49,153 --> 00:32:52,043
Honey, your condition has to be good.
400
00:32:53,100 --> 00:32:55,548
But you couldn't even sleep properly
for a couple of days. What to do?
401
00:32:55,548 --> 00:32:56,869
Should we push it to next time?
402
00:32:57,506 --> 00:33:00,946
No, you even got all the shots.
403
00:33:01,818 --> 00:33:07,167
You took all the medicine, so you're probably healthier.
404
00:33:07,979 --> 00:33:10,824
Let's stop after this time, no matter what the results are.
405
00:33:10,824 --> 00:33:12,935
I feel sorry for you every time.
406
00:33:12,935 --> 00:33:17,173
I'm thankful that you aren't giving up.
407
00:33:17,911 --> 00:33:22,581
I'll continue until we're successful.
408
00:33:38,535 --> 00:33:40,365
Who do you want the baby to look like?
409
00:33:41,250 --> 00:33:43,518
Well, I'd like it to look like you.
410
00:33:53,225 --> 00:33:55,298
You followed all the procedures properly, right?
411
00:33:56,442 --> 00:33:57,075
Yes.
412
00:33:57,075 --> 00:33:58,733
Would you like me to turn on the video?
413
00:33:59,068 --> 00:34:00,911
No, it's fine.
414
00:34:00,911 --> 00:34:02,720
Please give it to me when you're coming out.
415
00:34:56,114 --> 00:34:57,355
Is it a basketball player?
416
00:34:57,662 --> 00:35:01,011
Yeah. I just have to make the pants.
417
00:35:01,658 --> 00:35:06,174
While you practice your left hand skills,
your brain will get dumber.
418
00:35:06,616 --> 00:35:08,025
Why don't you study a little?
419
00:35:08,025 --> 00:35:09,767
I will do it later.
420
00:35:10,990 --> 00:35:15,033
Since he's my first patient, I just want to give him a gift.
421
00:35:20,724 --> 00:35:21,968
I'm sorry, Pil-Joo.
422
00:35:23,100 --> 00:35:26,073
Surely there will be better things
for you in the future.
423
00:35:26,320 --> 00:35:27,226
Be strong.
424
00:35:29,504 --> 00:35:31,675
Be well. We'll leave first.
425
00:35:44,685 --> 00:35:47,131
How is it, grandfather? Are you ready for your shot?
426
00:35:47,776 --> 00:35:49,950
Excuse me, come over here for a second.
427
00:36:08,655 --> 00:36:09,526
Hey!
428
00:36:10,636 --> 00:36:13,960
I said to give me Demerol.
429
00:36:14,194 --> 00:36:17,030
I'll prescribe you some painkillers.
Meanwhile, try to hold on.
430
00:36:17,619 --> 00:36:24,003
Hey! My back and shoulders, ah no,
my chest hurts so much I think I'm going to die.
431
00:36:24,286 --> 00:36:26,776
Give me some Demerol. Demerol!
432
00:36:28,615 --> 00:36:30,232
Are you in a lot of pain?
433
00:36:32,005 --> 00:36:33,239
What are you doing here?
434
00:36:33,787 --> 00:36:35,772
Aren't you going to do a patient's blood culture?
435
00:36:36,993 --> 00:36:40,289
Yeah. But isn't that patient in too much pain
on his back and shoulders?
436
00:36:40,816 --> 00:36:42,760
He's my patient, so don't worry about it.
437
00:36:43,600 --> 00:36:48,302
He's in here because he got hurt during a gang fight.
Not being in pain would be even stranger.
438
00:36:49,433 --> 00:36:50,408
HEY!
439
00:36:50,915 --> 00:36:55,398
She really doesn't listen at all. Demerol!
440
00:36:59,090 --> 00:37:02,156
Hey, I know you don't like that person,
441
00:37:02,362 --> 00:37:06,515
but you should check if he's in pain
because of the fight or because of...
442
00:37:07,224 --> 00:37:08,627
Because he's a gangster.
443
00:37:08,627 --> 00:37:09,491
What?
444
00:37:09,491 --> 00:37:14,891
I didn't pay expensive school tuition
and lose sleep to save those kinds of people.
445
00:37:15,214 --> 00:37:16,180
How can you...
446
00:37:16,180 --> 00:37:21,980
I want to heal patients who want to live, not those kinds
of people who don�t help the society at all.
447
00:37:23,406 --> 00:37:24,106
Hey!
448
00:37:25,153 --> 00:37:27,640
A gangster is still a patient, he can be in pain.
449
00:37:27,895 --> 00:37:31,158
Okay, so let's say we heal him...
450
00:37:31,512 --> 00:37:35,138
He's going to get into fights and get hurt again
and come here again.
451
00:37:35,803 --> 00:37:36,995
Isn't it ridiculous?
452
00:37:38,409 --> 00:37:40,600
Then why did you stitch him up?
453
00:37:40,874 --> 00:37:46,063
Because we haven't stitched anything that long before.
454
00:37:47,631 --> 00:37:48,896
Why do you study?
455
00:37:49,454 --> 00:37:53,732
If you won't even acknowledge the patient in front of you,
who do you intend to help?
456
00:37:54,245 --> 00:37:58,204
I'll say it again but it's not... those kinds of patients.
457
00:37:59,927 --> 00:38:03,148
Calling cardiologists to the intensive care unit.
458
00:38:04,309 --> 00:38:07,492
Patient Kim Pil-Joo! Patient Kim Pil-Joo!
Staff! Staff! Hurry!
459
00:38:07,492 --> 00:38:09,431
- Since when has he been like this?
- Just a short while ago.
460
00:38:09,431 --> 00:38:11,156
- What happened?
- He took all the drugs in these shots!
461
00:38:11,156 --> 00:38:13,081
Patient Kim Pil-Joo! Patient Kim Pil-Joo!
462
00:38:13,081 --> 00:38:15,152
- Please prepare the IV.
- Yes.
463
00:38:16,366 --> 00:38:18,181
- What happened?
- What is it? What happened?
464
00:38:18,181 --> 00:38:21,270
He took all the drugs that were
for the other patients in here!
465
00:38:22,354 --> 00:38:24,381
How could something like that happen?!
466
00:38:25,538 --> 00:38:30,113
Pay attention... hold it still.
467
00:38:31,166 --> 00:38:32,554
What kind of medicine went in him?
468
00:38:32,554 --> 00:38:34,616
Lidocaine and...
469
00:38:34,616 --> 00:38:35,900
- Bring his chart!
- Yes.
470
00:38:37,685 --> 00:38:39,788
Lee In-Ho, don't mess up.
471
00:38:43,684 --> 00:38:45,242
Prepare NRI, MI...
472
00:38:48,478 --> 00:38:50,492
You trouble makers, get out of the way.
473
00:38:51,254 --> 00:38:53,868
Lee Eun-Sung, this is all your fault, you idiot.
474
00:38:54,412 --> 00:38:56,755
This patient really is something.
475
00:38:56,755 --> 00:39:01,029
When he came he had a ball pen jammed in him,
then he had a seizure
476
00:39:01,029 --> 00:39:04,684
and went to Neurology, then he had CPR,
and now he tries to kill himself with drugs.
477
00:39:06,534 --> 00:39:08,829
Hey, Lee Eun-Sung, get out.
478
00:39:20,259 --> 00:39:21,586
Hey, Lee Eun-Sung!
479
00:39:37,350 --> 00:39:38,343
You're shocked.
480
00:39:38,940 --> 00:39:43,983
I am a trouble maker. If not, how can a patient
who was set on living sudden try to kill himself?
481
00:39:49,808 --> 00:39:50,564
What?
482
00:39:50,564 --> 00:39:51,636
Follow me.
483
00:40:09,540 --> 00:40:12,653
- Ahjussi, please shave him cleanly.
- Yes.
484
00:40:12,653 --> 00:40:14,557
Why did you bring me here when we're busy?
485
00:40:18,395 --> 00:40:21,226
I always wanted to come in here
when I was going to and from the hospital.
486
00:40:22,254 --> 00:40:23,953
So a barbershop is this kind of place.
487
00:40:25,586 --> 00:40:26,612
Isn't it funny?
488
00:40:27,043 --> 00:40:32,627
You were shaving patient Kim Pil-Joo in your white gown
and I thought of this place.
489
00:40:35,930 --> 00:40:40,472
How do you feel? Do you want to live?
Do you get strength?
490
00:40:41,690 --> 00:40:42,547
What are you talking about?
491
00:40:43,480 --> 00:40:46,524
Isn't that why you shaved patient Kim Pil-Joo?
492
00:40:47,040 --> 00:40:50,404
He just said someone was coming,
so I wanted him to look good...
493
00:40:51,588 --> 00:40:53,115
- Please stay still.
- Yes.
494
00:40:55,814 --> 00:41:00,914
We can only help. The will to live is up to the patients.
495
00:41:03,720 --> 00:41:08,442
Do what you can. If you get too attached,
then only you will be hurt.
496
00:41:11,053 --> 00:41:15,770
If we can control our patients' minds, then we are gods.
497
00:42:02,503 --> 00:42:04,025
You seem to be well.
498
00:42:06,253 --> 00:42:13,721
Without an effort, you could have become a dragon,
but you threw away M.D. Anderson and became a snake.
499
00:42:15,439 --> 00:42:19,587
You don't have to worry about me.
You must be busy with the hospital.
500
00:42:23,414 --> 00:42:28,274
Do you think you're the only one here
with a national merit student status?
501
00:42:29,252 --> 00:42:35,637
There are others, and not all of them become part of the staff.
502
00:42:36,218 --> 00:42:41,233
It's all a delicate balance.
And you have just ruined your chances.
503
00:42:43,242 --> 00:42:44,207
Just wait and see.
504
00:42:45,384 --> 00:42:47,840
There will come a day when you come to me on your knees.
505
00:43:06,567 --> 00:43:08,480
Why did you ask to see me?
506
00:43:08,878 --> 00:43:13,192
Please include me in your aorta research.
507
00:43:14,441 --> 00:43:15,520
My research?
508
00:43:15,520 --> 00:43:21,012
Anyone who is even the least bit interested in the aorta
knows you are a large contributor in that area.
509
00:43:21,575 --> 00:43:23,356
It's my interest field, too.
510
00:43:24,538 --> 00:43:29,188
I'm honored to hear that from a national merit student.
511
00:43:29,188 --> 00:43:34,173
You were the one who showed that even a
national merit student could become a cardiologist.
512
00:43:35,347 --> 00:43:37,196
I was planning on approaching you anyway.
513
00:43:38,439 --> 00:43:43,757
In the upcoming seminar, I am going to
present my most recent thesis on aorta research.
514
00:43:45,824 --> 00:43:47,017
I'll set up a spot for you.
515
00:43:48,694 --> 00:43:49,838
Thank you.
516
00:43:50,456 --> 00:43:54,246
And not just a regular participant, but a co-researcher.
How is that?
517
00:43:56,275 --> 00:43:57,006
What?
518
00:43:57,672 --> 00:44:01,064
There has to be something you gain
by throwing away M.D. Anderson.
519
00:44:02,314 --> 00:44:04,905
Something that resolves the parent-daughter fight too.
520
00:44:05,228 --> 00:44:06,307
How...?
521
00:44:08,157 --> 00:44:12,063
Were the rumors true? I was just guessing.
522
00:44:13,085 --> 00:44:17,799
I wondered why he would try to take you away
from the Cardiology department.
523
00:44:18,573 --> 00:44:19,831
Just because it's a hard job?
524
00:44:20,861 --> 00:44:25,033
To a hospital head's perspective, a Cardiology department
that made no profit was an eyesore.
525
00:44:25,415 --> 00:44:28,248
He couldn't have it nor throw it away.
526
00:44:28,773 --> 00:44:33,351
But you're his blood. He didn't want to just abandon you.
527
00:44:36,899 --> 00:44:43,151
Grow well, so he can't harm our department.
528
00:44:43,980 --> 00:44:46,139
That's the way we're going to live.
529
00:44:47,185 --> 00:44:51,015
What do you earn from all this?
530
00:44:51,610 --> 00:44:56,848
Me? While the head is still here, I'll become head professor.
531
00:44:57,588 --> 00:45:01,037
And once he leaves...
532
00:45:01,549 --> 00:45:06,476
probably the next hospital head position?
533
00:45:21,415 --> 00:45:23,637
Do you feel uncomfortable and have indigestion?
534
00:45:24,931 --> 00:45:29,181
My chest feels like... it's going to rip.
535
00:45:30,081 --> 00:45:32,189
Many patients feel that way after surgery.
536
00:45:32,542 --> 00:45:33,636
But it's so...
537
00:45:33,636 --> 00:45:36,371
We'll perform an endoscopy as soon as we get a schedule slot.
538
00:45:40,118 --> 00:45:41,070
It's done.
539
00:45:57,191 --> 00:46:01,008
You seem to be angry at me.
540
00:46:03,416 --> 00:46:04,599
I'm sorry.
541
00:46:37,087 --> 00:46:38,155
You're working hard.
542
00:46:39,525 --> 00:46:41,610
Why is patient Kim Pi-Joo in so much pain?
543
00:46:42,523 --> 00:46:48,067
Is it just because of the surgery
or some other reasons? I'm really curious.
544
00:47:30,679 --> 00:47:32,407
Arteriovenous fistulae...
545
00:47:34,025 --> 00:47:36,487
Pain in the back and chest and indigestion...
546
00:47:42,679 --> 00:47:43,563
Yes.
547
00:47:45,080 --> 00:47:45,595
What?
548
00:47:45,968 --> 00:47:48,762
Yes, I'll be there. Patient Kim Pil-Joo is throwing up blood.
549
00:47:52,835 --> 00:47:55,462
The nurses were helping him eat his meal
when he started vomiting blood.
550
00:47:55,677 --> 00:48:00,003
He's still conscious. We're getting his saline test
and endoscopy done right now.
551
00:48:00,003 --> 00:48:00,613
Yes.
552
00:48:03,501 --> 00:48:04,827
Yes.
553
00:48:11,134 --> 00:48:14,284
Hae-Suk. Instead of endoscopy, let's get a CT scan.
554
00:48:14,284 --> 00:48:19,181
Hey. Professor Kim Tae-Joon said to get an endoscopy.
We even got a slot time.
555
00:48:24,576 --> 00:48:28,957
What if it's a bigger problem than what we thought it was?
556
00:48:30,181 --> 00:48:32,322
It could be Arteriovenous F.
557
00:48:32,883 --> 00:48:35,692
What? Arteriovenous F.?
558
00:48:36,778 --> 00:48:39,248
You think a professor from Kwang-Hee University
will miss something big like that?
559
00:48:39,248 --> 00:48:42,824
I know. But what if he did? What if?
560
00:48:42,824 --> 00:48:44,445
Medicine is science.
561
00:48:44,445 --> 00:48:46,601
Do you know how ridiculous you're being
when you're spouting unfounded conclusions?
562
00:48:46,601 --> 00:48:51,313
If you take a CT scan and nothing shows up,
you're taking away our credibility.
563
00:48:51,617 --> 00:48:54,818
I know. But he's my first patient.
564
00:48:55,289 --> 00:48:57,066
Ahjussi, to the CT room.
565
00:48:59,541 --> 00:49:00,886
No, ahjussi!
566
00:49:02,028 --> 00:49:03,277
Ahjussi, to the CT room.
567
00:49:03,277 --> 00:49:04,553
I said no!
568
00:49:10,351 --> 00:49:11,110
Quickly.
569
00:49:11,761 --> 00:49:13,906
CT is expensive, but it is accurate.
570
00:49:14,346 --> 00:49:15,405
Ahjussi!
571
00:49:16,510 --> 00:49:17,474
Hey, Lee Eun-Sung!
572
00:49:18,196 --> 00:49:18,596
Hey!
573
00:49:18,961 --> 00:49:21,044
What? Arteriovenous fistulae?!
574
00:49:21,324 --> 00:49:25,814
Is he crazy? He suspected that and took the patient
to the CT room? I got it!
575
00:49:26,709 --> 00:49:28,006
Doctor, go quickly.
576
00:49:28,379 --> 00:49:32,570
Yeah. Oh my God, if this is really arteriovenous fistulae,
that trouble maker, we're dead!
577
00:49:33,315 --> 00:49:33,930
What?
578
00:49:35,384 --> 00:49:36,951
Arteriovenous fistulae..?
579
00:49:39,029 --> 00:49:45,252
You're great. We're so proud of you.
You're awesome. Yeah, it's great.
580
00:49:45,252 --> 00:49:47,928
Doctor Lee Eun-Sung. You...
581
00:49:47,928 --> 00:49:52,341
Don't be so damn stubborn.
582
00:49:52,341 --> 00:49:54,441
Once in a while, okay?
583
00:49:54,441 --> 00:49:57,457
Arteriovenous fistulae.
584
00:49:59,094 --> 00:50:05,477
Although it was a simple problem, a first year resident
makes his own decisions and takes CT scans.
585
00:50:05,477 --> 00:50:08,100
Why not MRI too?
586
00:50:08,767 --> 00:50:09,733
I'm sorry.
587
00:50:09,733 --> 00:50:11,262
Let's not be sorry.
588
00:50:11,262 --> 00:50:16,638
Because of you, Professor Kim Tae-Joon was embarrassed
for not being able to control his own patient.
589
00:50:16,638 --> 00:50:19,470
How are you going to take care of it from now on?
590
00:50:19,470 --> 00:50:22,599
- How can you... Huh?
- That's enough.
591
00:50:24,156 --> 00:50:25,441
The patients can see.
592
00:50:29,271 --> 00:50:33,321
That fool, this is why I didn't want to pick him.
593
00:50:40,616 --> 00:50:41,257
Professor.
594
00:50:45,178 --> 00:50:46,155
I'm sorry.
595
00:50:47,437 --> 00:50:53,263
I was too careless in my judgment...
and caused you trouble.
596
00:50:54,522 --> 00:50:55,440
From now on...
597
00:50:56,249 --> 00:50:59,195
don't you dare to even linger around my patients.
598
00:50:59,714 --> 00:51:01,532
If you interfere one more time...
599
00:51:03,220 --> 00:51:04,637
I'll kill you.
600
00:51:14,444 --> 00:51:16,246
You had a clash with a Professor.
601
00:51:17,158 --> 00:51:18,695
Do you feel good?
602
00:51:20,084 --> 00:51:20,855
Yeah.
603
00:51:22,569 --> 00:51:23,384
What?
604
00:51:24,553 --> 00:51:28,281
Having a clash is okay. I just feel sorry towards the patient.
605
00:51:28,281 --> 00:51:30,052
He won't die because he vomits a little blood.
606
00:51:30,052 --> 00:51:31,483
Is that it?
607
00:51:32,723 --> 00:51:36,384
Patient Kim Pil-Joo kept saying
he had indigestion and felt uncomfortable.
608
00:51:36,384 --> 00:51:38,927
But we just passed it off as an aftereffect of the surgery.
609
00:51:38,927 --> 00:51:40,903
Until he vomited blood, he didn't even get an endoscopy.
610
00:51:40,903 --> 00:51:44,509
Lee Eun-Sung. If we listened to
the patient's every word like you,
611
00:51:44,509 --> 00:51:46,912
we can't cope with the wave of patients we get every day.
612
00:51:47,380 --> 00:51:49,775
This is Kwang-Hee University Hospital. Kwang-Hee University.
613
00:51:53,365 --> 00:51:55,071
Don't get on a professor's bad side.
614
00:51:55,740 --> 00:51:58,355
Even if you study hard, if your relationship
with the professor is bad,
615
00:51:58,355 --> 00:52:00,691
you won't be a staff in any cardiology department.
616
00:52:00,691 --> 00:52:03,032
Being in the hospital is the secondary.
617
00:52:03,783 --> 00:52:05,221
The patient was dying.
618
00:52:06,156 --> 00:52:07,817
Are you really stupid?
619
00:52:08,760 --> 00:52:11,996
Even the nurses are saying you were picked for convenience
620
00:52:11,996 --> 00:52:14,692
and that you're a smart orderly.
[*Orderly: A male nurse assistant]
621
00:52:14,692 --> 00:52:17,789
Don't just worry about the patient, worry about yourself too!
622
00:52:19,553 --> 00:52:21,171
A sma... smart orderly?
623
00:52:26,294 --> 00:52:28,598
I don't know how long we'll be colleagues.
624
00:52:29,650 --> 00:52:32,870
But when in Rome, do as the Romans do.
625
00:53:02,573 --> 00:53:03,161
Yes?
626
00:53:05,054 --> 00:53:06,305
Excuse me.
627
00:53:11,009 --> 00:53:15,889
Hello. I'm Lee Eun-Sung, a new resident in Thoracic Surgery.
628
00:53:21,180 --> 00:53:22,668
So... what is it?
629
00:53:24,734 --> 00:53:29,120
Because I'm ignorant, I'm seeking your guidance.
630
00:53:30,804 --> 00:53:36,458
The wise ones said that those who refer to themselves
as ignorant are actually knowledgeable.
631
00:53:37,386 --> 00:53:39,859
But for helping you, I'm busy right now.
632
00:53:40,304 --> 00:53:41,070
Why don't you go?
633
00:53:44,707 --> 00:53:47,670
What a good picture.
634
00:53:53,519 --> 00:53:58,045
I wasn't... the best student.
635
00:53:59,188 --> 00:54:04,276
I went to a crappy medical school
and did my intern work at a crappy hospital.
636
00:54:05,739 --> 00:54:06,668
Crappy?
637
00:54:06,941 --> 00:54:09,796
So I don't know how to look at X-rays.
638
00:54:11,112 --> 00:54:16,127
You can call me ignorant and stupid,
but I don't want to be a butcher.
639
00:54:16,432 --> 00:54:17,696
Please teach me.
640
00:54:17,696 --> 00:54:18,583
What?
641
00:54:19,785 --> 00:54:21,150
I want to become a doctor...
642
00:54:22,545 --> 00:54:24,259
not a butcher.
643
00:54:34,745 --> 00:54:36,098
- Should we start?
- Yes.
644
00:54:37,980 --> 00:54:38,751
See?
645
00:54:39,553 --> 00:54:40,632
Look here...
646
00:54:42,647 --> 00:54:44,414
If the lung is here...
647
00:54:44,414 --> 00:54:45,597
- Ah...
- Then see, over here..
648
00:54:45,597 --> 00:54:53,084
Here are the notes from the aorta research conference
for two years ago and last year. Look through that.
649
00:54:55,259 --> 00:54:56,493
Look at the monitor.
650
00:54:57,002 --> 00:54:57,709
Yes.
651
00:55:22,428 --> 00:55:25,687
Hmm... lung cancer! Yes!
652
00:55:30,282 --> 00:55:31,457
Arteriovenous fistulae?
653
00:55:32,509 --> 00:55:33,353
Okay!
654
00:55:47,960 --> 00:55:50,874
He said that? That he didn't want to become a butcher?
655
00:55:51,770 --> 00:55:54,939
Since the hospital was small, he doesn't seem
to have seen a lot of cases.
656
00:55:55,860 --> 00:55:58,331
It was most likely a hospital without
a thoracic surgery department.
657
00:55:59,309 --> 00:56:01,116
Give me some leek kimchi, quickly!
658
00:56:04,045 --> 00:56:04,916
Is he good?
659
00:56:05,137 --> 00:56:08,685
Why? If he's bad, are you going to cut him?
Then can I have him?
660
00:56:09,635 --> 00:56:12,861
It's been a long time since I met someone
who wanted to save patients.
661
00:56:13,487 --> 00:56:15,047
He's cute, that kid.
662
00:56:15,047 --> 00:56:20,424
Let's see. He'll either crawl out
on his own or be cut off by me.
663
00:56:21,144 --> 00:56:25,010
What nonsense... He's a hundred times better than you?
Who're you cutting?
664
00:56:25,643 --> 00:56:26,945
Grandma, really!
665
00:56:35,040 --> 00:56:36,514
What are you doing?
666
00:56:37,719 --> 00:56:38,504
What's wrong?
667
00:56:39,263 --> 00:56:40,566
Oh, you can't do that.
668
00:56:40,894 --> 00:56:44,326
Hey, you guys don't give me proper medication, right?
669
00:56:44,326 --> 00:56:46,351
Not even giving me Demerol?
670
00:56:46,351 --> 00:56:51,935
My chest hurts so much, as well as my back and shoulders.
671
00:56:51,935 --> 00:56:53,802
Once the pain starts, it lasts over 30 minutes.
672
00:56:54,007 --> 00:56:55,290
It hurts...
673
00:56:56,141 --> 00:56:58,728
Baby, you can stop now.
674
00:56:59,002 --> 00:57:02,207
If your legs hurt, my chest will hurt more.
675
00:57:05,268 --> 00:57:06,958
It's all right if I do it like this.
676
00:57:07,514 --> 00:57:11,911
Do tell me if you're in pain.
I'll make sure to press extra, extra hard.
677
00:57:12,146 --> 00:57:16,939
Oh, great, great! Baby, you're a hundred times
better than those useless fools.
678
00:57:17,916 --> 00:57:19,319
Fools, fools...
679
00:57:19,319 --> 00:57:20,976
Gosh, this really...
680
00:57:21,190 --> 00:57:26,414
When we went last time, I should've used
a couple more of those huge acupuncture needles.
681
00:57:26,414 --> 00:57:27,607
Acupuncture?
682
00:57:27,607 --> 00:57:28,874
You're really...
683
00:57:28,874 --> 00:57:34,380
They're about this big and whoever in our hometown...
684
00:57:34,380 --> 00:57:37,623
gets those is fine by the next day.
685
00:57:37,825 --> 00:57:43,004
Our hometown..? What kind of acupuncture is it? Where?
686
00:57:43,662 --> 00:57:46,548
It's not Korea but... Jilin Prefecture (in China).
687
00:57:46,548 --> 00:57:47,869
Jilin prefecture...
688
00:57:48,971 --> 00:57:49,602
Hey!
689
00:57:49,602 --> 00:57:52,358
Are you making fun of my sweetheart because she's not Korean?
690
00:57:52,358 --> 00:57:54,207
No, that's not it.
691
00:58:05,735 --> 00:58:06,647
What are you doing?
692
00:58:08,150 --> 00:58:09,856
That gangster's really an eyesore.
693
00:58:09,856 --> 00:58:12,220
I'm trying to see if I can come up with a reason
to send him to Internal Medicine.
694
00:58:44,875 --> 00:58:45,716
Professor.
695
00:58:50,180 --> 00:58:52,525
There's something strange about that gangster patient.
696
00:58:52,763 --> 00:58:55,480
In the x-ray, his mediastinum seems to have widened.
697
00:58:55,480 --> 00:58:58,169
He has pain in his back and chest that lasts over 30 minutes.
698
00:58:58,169 --> 00:59:00,703
And his blood pressure has fallen,
699
00:59:00,703 --> 00:59:04,410
so I thought it might be aortic dissection.
700
00:59:06,332 --> 00:59:08,196
It's another aortic dissection...
701
00:59:09,744 --> 00:59:12,252
So... you want to take a CT scan?
702
00:59:13,596 --> 00:59:15,748
I thought if we did...
703
00:59:17,674 --> 00:59:19,713
Have you ever seen a real aortic dissection case?
704
00:59:20,885 --> 00:59:24,065
No, just in textbooks and theses...
705
00:59:24,065 --> 00:59:25,810
It's too ridiculous!
706
00:59:25,810 --> 00:59:29,107
How do you think others talk about a professor
who starts taking CT scans without reason?
707
00:59:29,107 --> 00:59:33,332
They'll immediately say I have no skill!
Why do I have to hear things like that from them?
708
00:59:35,331 --> 00:59:38,098
I just thought the patient's condition had worsened...
709
00:59:38,098 --> 00:59:40,106
I care about the patient as much as you do.
710
00:59:43,789 --> 00:59:45,157
I apologize.
711
00:59:45,564 --> 00:59:48,804
Listen up. A professor has all power and control.
712
00:59:49,048 --> 00:59:50,997
That's the principle of Kwang-Hee University Hospital.
713
00:59:51,925 --> 00:59:54,825
Don't try anything else and take an endoscopy like I said.
714
01:00:23,013 --> 01:00:24,034
Now look closely.
715
01:00:24,711 --> 01:00:30,002
This is the normal person, but over here
it's expanded this much.
716
01:00:31,267 --> 01:00:34,108
Can you see the difference?
717
01:01:08,640 --> 01:01:11,070
It's blood! Are you okay?
718
01:01:11,860 --> 01:01:13,489
Isn't this really aortic dissection?
719
01:01:13,489 --> 01:01:16,719
Hey! Save me... save me!
720
01:01:21,910 --> 01:01:24,572
In cases of emergency...
721
01:01:35,609 --> 01:01:38,820
Hey, please save me!
722
01:01:38,820 --> 01:01:43,314
- Please save me!
- Be quiet! I'm going to forget...
723
01:01:46,478 --> 01:01:47,178
Everything's fine.
724
01:01:48,403 --> 01:01:50,989
Nurse Shin, the patient is vomiting blood.
725
01:01:50,989 --> 01:01:55,188
Get ready to test his blood, set up a CBC test quickly, and...
726
01:01:58,045 --> 01:01:59,843
Please get us a CT room, as soon as possible!
727
01:02:03,021 --> 01:02:04,021
Excuse us!
728
01:02:17,043 --> 01:02:18,212
Stop it, Lee Eun-Sung!
729
01:02:18,882 --> 01:02:20,078
Ahjussi, come on.
730
01:02:20,078 --> 01:02:23,457
Why do you make a fuss every time we get a CT scan?
731
01:02:23,679 --> 01:02:25,446
Take your hands off him, he's my patient.
732
01:02:27,122 --> 01:02:28,390
Take your hands off!
733
01:02:29,767 --> 01:02:35,246
I checked the saline solution, and nothing came out
but a little blood. It's not severe yet.
734
01:02:36,045 --> 01:02:39,882
The symptoms the patient complained of...
it really is arteriovenous fistulae.
735
01:02:40,087 --> 01:02:43,067
Do you really want to leave?
736
01:02:43,373 --> 01:02:44,026
What?
737
01:02:44,026 --> 01:02:46,196
The professor said an endoscopy is enough.
738
01:02:46,591 --> 01:02:48,301
Must you be so stubborn?
739
01:02:48,301 --> 01:02:51,135
That's not the case here! The patient could die.
740
01:02:51,135 --> 01:02:53,161
You will die too!
741
01:02:53,478 --> 01:02:56,835
If the professor finds out you did it,
even when he said not to, you're over!
742
01:02:59,609 --> 01:03:03,596
Ahjussi, let's enter. Quickly!
743
01:03:04,078 --> 01:03:05,984
I'm saying this because I consider you a colleague.
744
01:03:06,873 --> 01:03:10,795
If you take that scan, you're leaving.
You still want to do it?
745
01:03:13,040 --> 01:03:18,029
Your dream will die here.
The cardiologist that you wanted to become will never be!
746
01:03:36,535 --> 01:03:41,326
This is a free fansub. Get it @ D-Addicts and Soompi.
747
01:03:41,646 --> 01:03:44,510
Translators
huangsy, aikomidori
748
01:03:44,782 --> 01:03:47,807
Timer
lhdn1994
749
01:03:48,072 --> 01:03:51,567
Spot translator
aikomidori
750
01:03:51,823 --> 01:03:54,989
Editor
tenniscalgal13
751
01:03:55,261 --> 01:03:58,914
Encoder
doggieusa
752
01:03:59,170 --> 01:04:02,387
QC/Coordinator
mangosteen
753
01:04:02,637 --> 01:04:03,637
Thanks for watching!
60797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.