Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
[My Sassy Girl]
2
00:00:06,902 --> 00:00:09,802
Episode 30
3
00:00:11,403 --> 00:00:13,846
Criminals Gyeon Pil Hyung and Gyeon Woo.
4
00:00:14,373 --> 00:00:16,285
Come accept your orders.
5
00:00:21,634 --> 00:00:23,552
- No, stop!
- You cannot do this.
6
00:00:23,552 --> 00:00:25,092
You cannot do this.
7
00:00:25,491 --> 00:00:27,282
No, do not do this.
8
00:00:27,971 --> 00:00:29,230
Gyeon Woo.
9
00:00:31,395 --> 00:00:32,477
Father.
10
00:00:32,477 --> 00:00:35,701
Arrest the criminals.
11
00:00:35,701 --> 00:00:36,732
Yes, Minister.
12
00:00:37,256 --> 00:00:38,411
Mother.
13
00:00:38,411 --> 00:00:41,628
Gyeon Woo, Gyeon Woo!
14
00:00:43,528 --> 00:00:44,776
Your Highness!
15
00:00:46,988 --> 00:00:49,447
Your Highness, there's a problem...
16
00:00:51,215 --> 00:00:52,589
A big problem!
17
00:00:52,589 --> 00:00:53,735
What do you mean?
18
00:00:54,097 --> 00:00:56,737
The queen confessed who helped her.
19
00:00:57,058 --> 00:00:59,988
It was not the Minister of the Left.
20
00:00:59,988 --> 00:01:03,328
She said it was the Minister of Education
and Young Master Gyeon.
21
00:01:06,617 --> 00:01:07,772
Young Master Gyeon?
22
00:01:14,619 --> 00:01:16,375
10 years ago
23
00:01:16,375 --> 00:01:18,593
we confirmed Young Master Gyeon
24
00:01:18,593 --> 00:01:20,812
anonymously posted
"Maeng Mo Sam Man Ji Kyo."
25
00:01:22,209 --> 00:01:25,497
Both he and his father admitted to that.
26
00:01:25,497 --> 00:01:30,094
However, that is not proof that
they were working with the queen.
27
00:01:32,704 --> 00:01:33,969
We are investigating.
28
00:01:34,639 --> 00:01:39,748
The queen says the evidence given to
the king by Young Master Gyeon is fake.
29
00:01:42,957 --> 00:01:46,447
The person who gave evidence
to my father was...
30
00:01:47,618 --> 00:01:48,627
Yes.
31
00:01:50,517 --> 00:01:51,707
It was Young Master Gyeon.
32
00:01:55,731 --> 00:02:00,731
Subtitles by DramaFever
33
00:02:03,850 --> 00:02:09,241
That evidence was all fabricated
with the help of the calligrapher.
34
00:02:09,241 --> 00:02:11,058
I told you that did not happen.
35
00:02:14,677 --> 00:02:15,872
You little rascal.
36
00:02:20,331 --> 00:02:22,553
Both father and son are stubborn.
37
00:02:22,943 --> 00:02:24,906
They are not budging.
38
00:02:26,634 --> 00:02:31,212
If they are being stubborn,
we will use a sharper knife.
39
00:02:36,535 --> 00:02:38,580
Search everywhere!
40
00:02:45,870 --> 00:02:50,619
Find anything that is related
to those flyers.
41
00:02:50,619 --> 00:02:51,818
Yes!
42
00:02:55,043 --> 00:02:59,384
Hey, look here! Don't touch that!
43
00:02:59,384 --> 00:03:02,042
You cannot touch those books.
44
00:03:02,042 --> 00:03:05,198
Why are you doing this?
45
00:03:05,198 --> 00:03:06,392
You scoundrel!
46
00:03:07,850 --> 00:03:09,528
What do you think you are doing?
47
00:03:11,472 --> 00:03:14,701
We received a tip
that you produce flyers here.
48
00:03:15,802 --> 00:03:18,032
Why would we make such things here?
49
00:03:18,992 --> 00:03:22,656
You would know that since you make them.
50
00:03:23,645 --> 00:03:26,725
All we do is write novels--
51
00:03:26,725 --> 00:03:27,782
I found it!
52
00:03:32,938 --> 00:03:34,071
Look, look, look.
53
00:03:34,071 --> 00:03:35,985
This is used to print flyers.
54
00:03:36,388 --> 00:03:38,389
What are you talking about?
That is not ours.
55
00:03:38,389 --> 00:03:40,473
Hey, what do you mean?
56
00:03:40,473 --> 00:03:42,340
You had it hidden well in the back room.
57
00:03:42,792 --> 00:03:47,179
Everyone knows you printed them here
and distributed those lies.
58
00:03:47,179 --> 00:03:49,530
What are you talking about?
59
00:03:49,857 --> 00:03:52,369
Go to the Office of Internal Audit
and just confess.
60
00:03:55,439 --> 00:03:59,453
Tell them that
Gyeon Woo told you to do it.
61
00:04:00,299 --> 00:04:04,049
That is the only way you will survive.
62
00:04:10,610 --> 00:04:12,589
- Take them in.
- Yes, sir!
63
00:04:18,094 --> 00:04:19,665
I am sorry, Father.
64
00:04:21,616 --> 00:04:25,322
It is all... my fault.
65
00:04:29,953 --> 00:04:33,494
You were only 10 years old then.
66
00:04:34,143 --> 00:04:37,712
How could it only be your fault?
67
00:04:41,333 --> 00:04:42,853
If you want to discuss fault...
68
00:04:43,560 --> 00:04:47,851
I knew everything and ignored it,
so my fault is probably bigger.
69
00:04:49,755 --> 00:04:50,840
Father.
70
00:04:50,840 --> 00:04:53,368
So do not blame yourself too much.
71
00:05:00,933 --> 00:05:02,536
We did not do anything.
72
00:05:02,536 --> 00:05:04,194
Let go of me.
73
00:05:04,194 --> 00:05:06,331
This is very unfair.
74
00:05:06,331 --> 00:05:07,540
We've done nothing wrong.
75
00:05:07,540 --> 00:05:08,799
What are you doing here?
76
00:05:09,270 --> 00:05:10,422
Young Master.
77
00:05:10,683 --> 00:05:12,342
- Gyeon Woo!
- Gyeon Woo.
78
00:05:13,873 --> 00:05:15,259
What is going on?
79
00:05:22,094 --> 00:05:23,944
I did what you ordered.
80
00:05:25,484 --> 00:05:26,842
Good job.
81
00:05:27,366 --> 00:05:31,125
You should come by my home.
We can have a drink.
82
00:05:34,389 --> 00:05:35,721
That would be an honor, Minister.
83
00:05:50,223 --> 00:05:54,174
Young Master Gyeon's friends have been
arrested for distributing those flyers.
84
00:05:54,645 --> 00:05:58,161
Things are getting worse and worse
for Young Master Gyeon.
85
00:06:04,857 --> 00:06:09,522
Father, you know that it was not them
who did it, don't you?
86
00:06:09,522 --> 00:06:13,692
Since there is evidence,
I must investigate.
87
00:06:15,862 --> 00:06:17,125
Father.
88
00:06:24,603 --> 00:06:28,842
I do not want there to be any more
people who suffer unfairly.
89
00:06:53,898 --> 00:06:55,257
Da Yeon.
90
00:06:57,641 --> 00:06:59,252
What brings you here?
91
00:06:59,252 --> 00:07:03,172
I know it is shameless of me,
but I have a favor to ask of you.
92
00:07:03,679 --> 00:07:04,824
A favor?
93
00:07:04,824 --> 00:07:09,391
Da Yeon, my brother and father were
arrested by the Office of Internal Audit.
94
00:07:09,391 --> 00:07:13,726
Da Yeon, could you please
speak to your father?
95
00:07:13,726 --> 00:07:15,147
Why should I do that?
96
00:07:15,815 --> 00:07:18,315
It is not like I am engaged to
Young Master Gyeon Woo.
97
00:07:18,942 --> 00:07:22,835
I would like it if we did not meet
due to matters such as these.
98
00:07:24,904 --> 00:07:26,284
Wait.
99
00:07:26,284 --> 00:07:28,107
- Da Yeon.
- Da Yeon!
100
00:07:31,295 --> 00:07:32,663
Oh my...
101
00:07:34,353 --> 00:07:36,790
What do I do, Gyeon Woo?
102
00:07:45,045 --> 00:07:46,456
Go throw it out.
103
00:07:47,049 --> 00:07:48,493
- Pardon?
- No.
104
00:07:49,924 --> 00:07:50,982
Burn it.
105
00:07:51,623 --> 00:07:54,444
It needs to be destroyed
so that no one else can have it.
106
00:08:17,232 --> 00:08:18,913
You are in terrible shape.
107
00:08:22,596 --> 00:08:24,866
So, you wrote "Maeng Mo Sam Man Ji Kyo"?
108
00:08:27,518 --> 00:08:29,605
Why did you make those flyers
and distribute them?
109
00:08:30,737 --> 00:08:32,284
I never did that.
110
00:08:32,284 --> 00:08:35,281
Wrong answer.
You cannot say that.
111
00:08:35,795 --> 00:08:37,176
I will ask you again.
112
00:08:40,103 --> 00:08:41,795
Why did you kill Min Yoo Hwan?
113
00:08:41,795 --> 00:08:42,958
I never did that.
114
00:08:42,958 --> 00:08:45,029
Why did you fabricate evidence
for 10 years ago?
115
00:08:45,029 --> 00:08:47,110
I have never done such a thing.
116
00:08:47,110 --> 00:08:51,250
The person who really did those things...
is someone else.
117
00:08:52,683 --> 00:08:54,007
Wrong answer.
118
00:08:54,748 --> 00:08:57,009
I told you not to answer like that.
119
00:08:57,009 --> 00:08:59,145
The truth will come out.
120
00:09:03,268 --> 00:09:04,817
Who will be next?
121
00:09:13,105 --> 00:09:16,094
Today, your closest friends were
arrested and brought here.
122
00:09:17,326 --> 00:09:18,806
Who will be next?
123
00:09:19,964 --> 00:09:23,456
Your mother? Your little sister?
124
00:09:25,949 --> 00:09:27,214
Or...
125
00:09:28,799 --> 00:09:33,107
the princess who you care
so deeply about?
126
00:09:36,551 --> 00:09:37,786
Who would be best?
127
00:09:43,509 --> 00:09:45,605
Do you feel like talking now?
128
00:09:54,199 --> 00:09:56,138
If you want to protect
something you cherish...
129
00:09:57,826 --> 00:09:59,958
you must sacrifice something.
130
00:10:20,101 --> 00:10:21,266
Princess.
131
00:10:35,904 --> 00:10:38,060
After living this long
132
00:10:38,060 --> 00:10:42,924
I realized the world does not always
work out the way I want it to.
133
00:10:43,719 --> 00:10:46,119
Truth becomes lies.
134
00:10:46,121 --> 00:10:48,159
Lies become truth.
135
00:10:48,159 --> 00:10:49,839
They become switched around sometimes.
136
00:10:50,397 --> 00:10:54,676
There are times
when these things are not revealed.
137
00:10:56,636 --> 00:10:59,853
However, though it may not be now...
138
00:11:00,386 --> 00:11:04,685
It may even be far off in the future.
139
00:11:04,685 --> 00:11:09,446
Misunderstandings and lies
will always be resolved someday.
140
00:11:11,565 --> 00:11:12,864
About that letter...
141
00:11:13,955 --> 00:11:16,734
what took Young Master Gyeon
so long to bring it?
142
00:11:22,235 --> 00:11:23,587
10 years ago...
143
00:11:24,817 --> 00:11:29,183
No, if he had just brought it
a little earlier...
144
00:11:30,331 --> 00:11:32,386
so much would have changed.
145
00:11:34,734 --> 00:11:37,942
They say he had lost his memory.
146
00:11:39,114 --> 00:11:42,297
He wrote that poster
because of a misunderstanding.
147
00:11:42,297 --> 00:11:45,172
He went after your mother
in order to fix things.
148
00:11:45,670 --> 00:11:48,574
He lost consciousness in the mountains.
149
00:11:57,717 --> 00:11:58,993
Are you all right?
150
00:12:00,344 --> 00:12:02,034
I still hate him.
151
00:12:03,485 --> 00:12:07,813
Even if it was a misunderstanding,
even if there was a reason...
152
00:12:09,344 --> 00:12:10,598
I still hate him.
153
00:12:11,500 --> 00:12:13,324
I resent him.
154
00:12:15,552 --> 00:12:19,947
Why of all people?
Why did it have to be him?
155
00:12:21,654 --> 00:12:23,458
How could he do that to Mother?
156
00:12:23,458 --> 00:12:26,136
It must be very difficult
157
00:12:26,136 --> 00:12:27,837
and you must be upset.
158
00:12:28,447 --> 00:12:30,418
Let's hold on for a little bit.
159
00:12:31,527 --> 00:12:34,168
The truth will come out in the end.
160
00:12:38,478 --> 00:12:40,810
Yes, Grandmother.
161
00:12:41,210 --> 00:12:45,699
I am sorry for causing you so much pain.
162
00:13:45,764 --> 00:13:46,882
Your Highness.
163
00:13:55,043 --> 00:13:56,174
Officer Kang.
164
00:13:56,174 --> 00:13:59,393
What are you doing all the way here
so late at night?
165
00:14:05,143 --> 00:14:08,793
Are you here to see Young Master Gyeon?
166
00:14:44,411 --> 00:14:46,072
What are you doing in a place like this?
167
00:14:49,659 --> 00:14:50,949
I heard everything.
168
00:14:53,270 --> 00:14:56,853
It was a misunderstanding.
You lost your memory.
169
00:14:56,853 --> 00:15:01,357
Also, the person
who gave evidence to my father
170
00:15:01,357 --> 00:15:02,659
was you, Young Master Gyeon.
171
00:15:04,677 --> 00:15:06,299
I am not here to forgive you.
172
00:15:07,159 --> 00:15:08,821
Even if all of that is true...
173
00:15:10,105 --> 00:15:11,931
Even if you had no choice...
174
00:15:12,583 --> 00:15:14,685
I cannot forgive you, Young Master Gyeon.
175
00:15:15,668 --> 00:15:16,984
I just cannot.
176
00:15:17,817 --> 00:15:19,288
That is what I came to tell you.
177
00:15:21,255 --> 00:15:22,266
Your Highness.
178
00:15:22,266 --> 00:15:25,167
I know you were not working
with the queen.
179
00:15:25,888 --> 00:15:29,487
I'm sure this is a plot
by the Minister of the Left.
180
00:15:31,217 --> 00:15:33,277
Still, Young Master Gyeon...
181
00:15:40,018 --> 00:15:44,136
Young Master Gyeon, what you did
to my mother does not change.
182
00:15:47,299 --> 00:15:51,587
I will do whatever I can
to stop the Minister of the Left.
183
00:15:55,208 --> 00:15:58,877
However, it is not for you.
184
00:16:02,607 --> 00:16:06,766
I didn't want you to get your hopes up
or get the wrong idea.
185
00:16:08,667 --> 00:16:12,873
I wanted to look you in the face
and tell you myself.
186
00:16:18,790 --> 00:16:20,005
I am done now.
187
00:16:22,027 --> 00:16:25,368
I said everything I want to,
so I'll be going now.
188
00:19:00,214 --> 00:19:03,228
Call Officer Kang in here for me.
189
00:19:06,480 --> 00:19:10,440
Everything is prepared.
190
00:19:15,208 --> 00:19:17,087
As for the Minister
of the Left's promise...
191
00:19:17,897 --> 00:19:20,897
can you really trust it?
192
00:19:23,911 --> 00:19:25,641
Now that I am in this state...
193
00:19:27,170 --> 00:19:30,906
I need to grab onto
the rotten rope if I must.
194
00:20:36,020 --> 00:20:37,380
Your Majesty.
195
00:20:37,915 --> 00:20:39,049
The Minister of the Left...
196
00:20:39,897 --> 00:20:42,936
Did he not say he would have
a boat ready for you?
197
00:20:46,860 --> 00:20:48,109
Let's head back.
198
00:20:55,991 --> 00:20:58,199
How dare you?
Do you not know who I am?
199
00:20:58,203 --> 00:20:59,590
Stand down now!
200
00:20:59,590 --> 00:21:00,663
Your Majesty.
201
00:21:09,185 --> 00:21:11,105
Court Lady Bang!
202
00:21:28,496 --> 00:21:31,715
How dare you?
I am the queen of this nation!
203
00:21:31,715 --> 00:21:36,728
If you try to kill me,
you will not be able to survive this!
204
00:23:17,614 --> 00:23:19,239
Do not get any closer.
205
00:23:21,402 --> 00:23:23,806
Tell the Minister of the Left.
206
00:23:23,806 --> 00:23:26,310
I will never die alone.
207
00:23:26,310 --> 00:23:28,538
I will die and come back as a ghost.
208
00:23:28,538 --> 00:23:32,585
I will make sure to come back
and drag him away with me!
209
00:24:19,851 --> 00:24:23,489
If there is an end,
we need a beginning as well.
210
00:24:24,025 --> 00:24:27,920
All we need now is a cause.
211
00:24:35,002 --> 00:24:37,132
The Yi Royal Family will be destroyed.
212
00:24:37,132 --> 00:24:39,641
The Jung family makes their emergence.
213
00:24:39,641 --> 00:24:41,984
A new world will begin.
214
00:24:42,473 --> 00:24:45,391
Why don't you make the prophecies
in the "Jungamlok" a reality?
215
00:24:53,514 --> 00:24:58,208
We have already started distributing it
secretly in the markets.
216
00:24:59,516 --> 00:25:02,897
Soon, the rumors will spread.
217
00:25:04,076 --> 00:25:09,638
People are always looking
for a new hero and new hopes.
218
00:25:09,638 --> 00:25:12,958
Become their hero, Minister.
219
00:25:17,290 --> 00:25:21,007
Why don't we have a drink today?
220
00:25:21,007 --> 00:25:22,764
Have a drink, everyone.
221
00:25:22,764 --> 00:25:24,029
Here, here.
222
00:25:27,076 --> 00:25:30,259
To a new world.
223
00:25:30,554 --> 00:25:31,706
Cheers!
224
00:26:25,089 --> 00:26:26,362
Who's there?
225
00:26:43,752 --> 00:26:47,607
You dare to scorn me?
226
00:26:47,607 --> 00:26:50,237
Jung Ki Joon, everything is over now.
227
00:27:43,670 --> 00:27:44,723
You?
228
00:27:45,871 --> 00:27:47,681
Do you recognize me?
229
00:27:48,980 --> 00:27:50,279
Prince Eunseong?
230
00:27:50,303 --> 00:27:55,303
Subtitles by DramaFever
231
00:28:05,360 --> 00:28:08,681
Ghost Mask is the younger brother
of Prince Chuseong.
232
00:28:10,248 --> 00:28:14,342
I thought you died 10 years ago,
but you survived like a rat.
233
00:28:14,973 --> 00:28:17,304
The real rat here is you!
234
00:28:17,869 --> 00:28:20,071
You framed an innocent man.
235
00:28:20,708 --> 00:28:23,056
It was amusing to see you
get away with it.
236
00:28:33,145 --> 00:28:35,511
It was nice to see you
after such a long time.
237
00:28:38,107 --> 00:28:39,368
Farewell.
238
00:29:22,235 --> 00:29:27,235
Subtitles by DramaFever
17048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.