All language subtitles for My.Favorite.Martian.S03E19.TV.or.Not.TV.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_Subtítulos01.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,538 --> 00:00:06,940
(soft music)
2
00:00:21,522 --> 00:00:24,192
- Hey (mumbles), I thought
I'd stock up the freezer.
3
00:00:24,225 --> 00:00:25,559
- By its barren interior,
I was beginning to think
4
00:00:25,593 --> 00:00:28,762
you had enrolled in
a survival school.
5
00:00:30,531 --> 00:00:31,665
- Hey, is something
wrong with the TV set,
6
00:00:31,699 --> 00:00:32,833
is it going to blink?
7
00:00:32,866 --> 00:00:34,668
I mean after all
it's practically new.
8
00:00:34,702 --> 00:00:36,237
- Tim, it's not your
television circuitry
9
00:00:36,270 --> 00:00:39,140
that's in need of
repair, it's mine.
10
00:00:39,173 --> 00:00:40,007
- Hi.
11
00:00:40,974 --> 00:00:42,476
Clete Baxter here,
12
00:00:42,510 --> 00:00:44,145
with a reminder that this
station will cover live
13
00:00:44,178 --> 00:00:47,415
this evening the premiere of
Chad Foster's new picture,
14
00:00:47,448 --> 00:00:48,682
Kisses A Go-Go.
15
00:00:49,883 --> 00:00:52,386
Immediately preceding
the premiere activities,
16
00:00:52,420 --> 00:00:55,823
we'll interview Mr. Foster
right here on KBW TV,
17
00:00:55,856 --> 00:00:57,991
your local news
and music station.
18
00:00:58,025 --> 00:01:00,161
- Speaking of which, I
have to go down to the
19
00:01:00,194 --> 00:01:03,131
TV studio and interview Chad
Foster myself for the paper.
20
00:01:03,164 --> 00:01:06,500
So I hope you don't
mind a frozen dinner.
21
00:01:06,534 --> 00:01:07,701
- Well, that depends.
22
00:01:07,735 --> 00:01:09,937
Do you intend to defrost
it or must I eat it
23
00:01:09,970 --> 00:01:12,440
on the stick like a popsicle?
24
00:01:12,473 --> 00:01:15,443
- Add Zap detergent to
your wash, and you'll find
25
00:01:15,476 --> 00:01:18,379
it leaves your clothes
like sliced noodles.
26
00:01:18,412 --> 00:01:19,580
I bought that.
27
00:01:26,954 --> 00:01:31,125
- Hey, those were my
noodles on television.
28
00:01:31,159 --> 00:01:33,227
- I know, I must have
developed a short-circuit
29
00:01:33,261 --> 00:01:36,197
in my telesensory transmitters.
30
00:01:36,230 --> 00:01:38,899
- Do you mean that we have
our own closed circuit TV?
31
00:01:38,932 --> 00:01:40,534
- I'm afraid it
isn't very closed.
32
00:01:40,568 --> 00:01:42,303
I'm also transmitting to
all the sets between here
33
00:01:42,336 --> 00:01:43,671
and the horizon.
34
00:01:44,805 --> 00:01:47,308
- I hope you're
awfully hungry tonight.
35
00:01:47,341 --> 00:01:49,843
I think I've lost my appetite.
36
00:01:54,415 --> 00:01:57,918
(whimsical music)
37
00:01:57,951 --> 00:02:00,120
(beeping)
38
00:02:10,864 --> 00:02:13,701
(whimsical music)
39
00:02:39,126 --> 00:02:39,993
(upbeat piano music)
40
00:02:40,027 --> 00:02:41,462
Hey, we're saved.
41
00:02:42,596 --> 00:02:44,598
That's the regular show.
42
00:02:48,336 --> 00:02:51,004
- Yeah, well don't congratulate
yourself too soon, Tim.
43
00:02:51,038 --> 00:02:52,806
It may be interrupted at
any moment by circumstances
44
00:02:52,840 --> 00:02:55,609
beyond their control,
and mine too.
45
00:02:55,643 --> 00:02:57,144
- Interrupted?
46
00:02:57,177 --> 00:02:58,946
You don't mean you're gonna
start transmitting again?
47
00:02:58,979 --> 00:03:00,514
- Well I can't help it, Tim.
48
00:03:00,548 --> 00:03:03,451
- My telesensory transmitters
are somewhat like a lightbulb
49
00:03:03,484 --> 00:03:05,319
with an intermittent short.
50
00:03:05,353 --> 00:03:08,789
They go on and off
at erratic intervals.
51
00:03:08,822 --> 00:03:11,659
(static crackles)
52
00:03:16,497 --> 00:03:18,165
- Hey Uncle Martin,
turn off your head.
53
00:03:18,198 --> 00:03:19,300
- Shh, sh-sh.
54
00:03:24,137 --> 00:03:26,540
- [Tim] There; now you
can't see anything.
55
00:03:26,574 --> 00:03:28,141
- No, but every word
you utter can be heard
56
00:03:28,175 --> 00:03:29,943
from here to the horizon.
57
00:03:29,977 --> 00:03:31,512
Now don't panic.
58
00:03:31,545 --> 00:03:32,546
- It's too late.
59
00:03:32,580 --> 00:03:33,947
I already did.
60
00:03:33,981 --> 00:03:34,982
- Listen carefully.
61
00:03:35,015 --> 00:03:36,850
First we switch hands.
62
00:03:38,018 --> 00:03:39,920
No, no, no, no,
no, not your hand.
63
00:03:39,953 --> 00:03:40,921
My hand.
64
00:03:40,954 --> 00:03:41,789
All right.
65
00:03:42,990 --> 00:03:45,759
Now, in the third drawer
on the desk is a pair of
66
00:03:45,793 --> 00:03:48,529
carboloidal cort
sight sunglasses.
67
00:03:48,562 --> 00:03:51,131
Quietly now, hurry, go
and get them for me.
68
00:03:51,164 --> 00:03:52,733
- Yeah, yeah, yeah.
69
00:03:57,237 --> 00:03:58,606
Are these the ones?
70
00:03:58,639 --> 00:04:00,040
- Sh, sh, sh, sh.
71
00:04:04,945 --> 00:04:05,779
- Here.
72
00:04:07,615 --> 00:04:08,849
(static crackles)
73
00:04:08,882 --> 00:04:11,184
(upbeat piano music)
74
00:04:11,218 --> 00:04:12,252
Can we talk now?
75
00:04:12,286 --> 00:04:13,854
- Yes.
76
00:04:13,887 --> 00:04:16,089
Because these
carboloidal sunglasses
inhibit the light rays
77
00:04:16,123 --> 00:04:19,793
and sound waves just enough
to make both unintelligible.
78
00:04:19,827 --> 00:04:22,330
- Oh, I mean, oh, at
least we can relax.
79
00:04:22,363 --> 00:04:23,364
- No, we can't.
80
00:04:23,397 --> 00:04:24,898
On the contrary.
81
00:04:24,932 --> 00:04:27,901
We have to keep your date for
an interview with Chad Foster.
82
00:04:27,935 --> 00:04:30,203
- We have to keep my date?
83
00:04:30,237 --> 00:04:32,440
Now look, this is supposed
to be an exclusive interview
84
00:04:32,473 --> 00:04:33,941
for the Daily Sun.
85
00:04:33,974 --> 00:04:36,710
How exclusive is it gonna be
in front of 30 million people?
86
00:04:36,744 --> 00:04:38,879
- Well I have no intention of
exposing you and Mr. Foster
87
00:04:38,912 --> 00:04:41,281
to the prying eyes of the world.
88
00:04:41,315 --> 00:04:43,317
I merely must have access
to a deflection coil
89
00:04:43,351 --> 00:04:45,386
from one of their
television cameras
90
00:04:45,419 --> 00:04:46,720
long enough to make a copy of it
91
00:04:46,754 --> 00:04:48,622
with my duplicating machine.
92
00:04:48,656 --> 00:04:51,992
- Oh, then your head won't
be going on and off, huh?
93
00:04:52,025 --> 00:04:54,628
- Yes, you could say
it that way, yes.
94
00:04:54,662 --> 00:04:55,829
- [Tim] What's that?
95
00:04:55,863 --> 00:04:57,465
- It's a miniaturizer.
96
00:04:57,498 --> 00:04:59,933
The coil will be too
big to fit my antenna,
97
00:04:59,967 --> 00:05:01,702
and I'll have to reduce it.
98
00:05:01,735 --> 00:05:03,937
All right now, hurry
Tim and get your coat,
99
00:05:03,971 --> 00:05:05,873
because government people
have highly effective means
100
00:05:05,906 --> 00:05:09,242
of vectoring in on
unauthorized transmitters.
101
00:05:09,276 --> 00:05:11,244
If I should be broadcasting
when they arrive,
102
00:05:11,278 --> 00:05:13,347
I imagine they would have
some pretty strong words
103
00:05:13,381 --> 00:05:15,248
to say on the subject.
104
00:05:15,282 --> 00:05:18,051
- Yeah, and I know what
the words are gonna be.
105
00:05:18,085 --> 00:05:19,753
You're under arrest.
106
00:05:24,324 --> 00:05:25,726
- [Clete] Well Chad,
good luck on your
107
00:05:25,759 --> 00:05:29,162
forthcoming live hour
special next week on KBW.
108
00:05:29,196 --> 00:05:32,566
- It'll be fun hosting a
variety show for the first time.
109
00:05:32,600 --> 00:05:33,701
- We'll all watch it.
110
00:05:33,734 --> 00:05:35,268
- Invite me back again, Clete.
111
00:05:35,302 --> 00:05:36,770
- Any time, Chad.
112
00:05:36,804 --> 00:05:38,005
- And now if you'll excuse
me, I have to go change
113
00:05:38,038 --> 00:05:40,608
for the premiere
of Kisses A Go-Go.
114
00:05:43,310 --> 00:05:44,812
- Chad Foster, folks.
115
00:05:44,845 --> 00:05:47,715
One of the nicest
guys in Hollywood.
116
00:05:47,748 --> 00:05:50,117
And now one last word about
the on again, off again
117
00:05:50,150 --> 00:05:53,854
interference of our sound
and picture transmission.
118
00:05:53,887 --> 00:05:55,989
Now, authorities are
convinced that someone is
119
00:05:56,023 --> 00:05:58,726
purposefully jamming
the air waves.
120
00:05:58,759 --> 00:06:01,495
However, the authorized
government agency has brought
121
00:06:01,529 --> 00:06:04,732
all its directional finding
equipment to bear on a signal,
122
00:06:04,765 --> 00:06:08,101
and the situation should
soon be under control.
123
00:06:08,135 --> 00:06:09,537
Well that's 30 for now.
124
00:06:09,570 --> 00:06:12,506
See you again at 10
for the late news.
125
00:06:12,540 --> 00:06:14,174
- Listen, I think I better
go get my interview.
126
00:06:14,207 --> 00:06:16,243
You gonna be okay?
127
00:06:16,276 --> 00:06:17,545
- Don't worry, Tim.
128
00:06:17,578 --> 00:06:20,448
I know what I'm looking for.
129
00:06:20,481 --> 00:06:22,483
(soft music)
130
00:06:22,516 --> 00:06:24,585
- All right, but
don't get caught, huh?
131
00:06:24,618 --> 00:06:27,054
I mean these TV unions
are pretty strong.
132
00:06:27,087 --> 00:06:30,090
- You forget, Tim,
I'm in TV myself.
133
00:06:31,391 --> 00:06:33,126
- What's your rating?
134
00:06:38,098 --> 00:06:40,634
(knocking)
135
00:06:40,668 --> 00:06:42,703
- Hello, Tim O'Hara in
the Los Angeles Sun?
136
00:06:42,736 --> 00:06:45,773
- Oh yes, I'm Peggy Reynolds,
Mr. Forester's secretary.
137
00:06:45,806 --> 00:06:47,741
- Oh, well I'd say being a
movie star definitely has
138
00:06:47,775 --> 00:06:50,110
its fringe benefits.
139
00:06:50,143 --> 00:06:52,946
- I'm also his fiance, we're
gonna be married in a month.
140
00:06:52,980 --> 00:06:54,381
- Well then I'd say
that he has a marvelous
141
00:06:54,414 --> 00:06:56,383
profit sharing plan.
142
00:06:56,416 --> 00:07:00,420
- Chad, Tim O'Hara of the
Los Angeles Sun is here.
143
00:07:00,454 --> 00:07:01,922
- Hello Tim, it's
nice to see you.
144
00:07:01,955 --> 00:07:04,091
- Hi, same.
- Come on in.
145
00:07:05,158 --> 00:07:06,694
(whistles)
146
00:07:06,727 --> 00:07:08,696
I don't wanna appear
inhospitable, Tim,
147
00:07:08,729 --> 00:07:10,731
but I have to change into
a tux for the premiere.
148
00:07:10,764 --> 00:07:12,199
- Oh listen, don't mind me.
149
00:07:12,232 --> 00:07:13,634
I once interviewed an opera
star right in the middle
150
00:07:13,667 --> 00:07:14,802
of his traviata.
151
00:07:14,835 --> 00:07:15,836
- Thank you.
152
00:07:33,921 --> 00:07:35,155
- Now look, Chad, for starters.
153
00:07:35,188 --> 00:07:37,024
You always seem to play
the same kind of a role,
154
00:07:37,057 --> 00:07:40,561
you know, suave, debonair,
the playboy type,
155
00:07:40,594 --> 00:07:42,429
kissing all those
gorgeous girls.
156
00:07:42,462 --> 00:07:44,331
- Well, it's a living.
- A living?
157
00:07:44,364 --> 00:07:46,233
If I had a job like that,
I'd insist on overtime.
158
00:07:46,266 --> 00:07:48,569
- Well don't forget,
Tim, things aren't always
159
00:07:48,602 --> 00:07:51,605
what they appear to be up
there on that big screen.
160
00:07:51,639 --> 00:07:52,472
- Ah.
161
00:07:54,007 --> 00:07:57,010
(mischievous music)
162
00:08:20,167 --> 00:08:21,735
(electronic whirring)
163
00:08:21,769 --> 00:08:24,471
- Of course, I can't very
well feel sorry for myself.
164
00:08:24,504 --> 00:08:26,674
I mean, after all.
165
00:08:26,707 --> 00:08:27,775
Is somebody out there?
166
00:08:27,808 --> 00:08:28,776
- Oh no.
167
00:08:28,809 --> 00:08:30,477
I mean yes.
168
00:08:30,510 --> 00:08:32,946
Well, it's just a friend.
169
00:08:32,980 --> 00:08:33,947
My uncle.
170
00:08:33,981 --> 00:08:35,348
- Well, invite him in.
171
00:08:35,382 --> 00:08:36,617
- Oh no, no, no, I
couldn't do that, you see,
172
00:08:36,650 --> 00:08:38,686
he, well he hasn't had
his head fixed yet.
173
00:08:38,719 --> 00:08:40,153
I mean, he's shy.
174
00:08:41,288 --> 00:08:43,824
Yeah, that's it,
he's celebrity shy.
175
00:08:43,857 --> 00:08:44,825
He faints a lot.
176
00:08:44,858 --> 00:08:45,826
- Oh well, nonsense.
177
00:08:45,859 --> 00:08:48,528
If you don't ask him in, I will.
178
00:08:59,239 --> 00:09:00,507
Hello there, I'm Chad Foster.
179
00:09:00,540 --> 00:09:02,109
Tim tells me you're his uncle.
180
00:09:02,142 --> 00:09:04,612
- Yes, Mark O'Hara,
I'm delighted to
meet you, Mr. Foster.
181
00:09:04,645 --> 00:09:06,914
- Ah, please call me
Chad, all my friends do.
182
00:09:06,947 --> 00:09:09,016
- Well I should deem it an
honor to be counted among them,
183
00:09:09,049 --> 00:09:10,250
Chad.
184
00:09:10,283 --> 00:09:11,719
- I thought you said
he was celebrity shy.
185
00:09:11,752 --> 00:09:15,455
- Well, he didn't say much when
I introduced him to Lassie.
186
00:09:15,488 --> 00:09:18,959
- Well, anyway, I'm glad you
could come down with Tim.
187
00:09:18,992 --> 00:09:21,795
Say, excuse me for staring,
but those are very unusual
188
00:09:21,829 --> 00:09:23,263
sunglasses.
189
00:09:23,296 --> 00:09:25,666
I don't believe I've ever
seen a pair like them before.
190
00:09:25,699 --> 00:09:27,067
- Well that isn't surprising.
191
00:09:27,100 --> 00:09:29,569
They're quite literally
out of this world.
192
00:09:29,603 --> 00:09:32,105
- They look like
they'd be especially
good for Palm Springs.
193
00:09:32,139 --> 00:09:33,073
Can I see them?
194
00:09:33,106 --> 00:09:34,541
- No.
195
00:09:34,574 --> 00:09:37,811
I mean, well, bright lights
bother my uncle's eyes,
196
00:09:37,845 --> 00:09:42,015
you see, Chad, and with all
these bright lights around.
197
00:09:44,918 --> 00:09:48,021
I guess they're not
very bright, huh?
198
00:09:55,629 --> 00:09:56,997
Is your head fixed yet?
199
00:09:57,030 --> 00:09:58,365
- No.
200
00:09:58,398 --> 00:09:59,800
I have no idea, your
electronics technology was so
201
00:09:59,833 --> 00:10:00,668
archaic.
202
00:10:03,570 --> 00:10:05,773
- Do you think it's safe to
let Chad have the glasses?
203
00:10:05,806 --> 00:10:07,274
- I hope so.
204
00:10:07,307 --> 00:10:10,477
My teletransmitters have been
inactive for some time now.
205
00:10:10,510 --> 00:10:13,146
With luck, they should.
206
00:10:13,180 --> 00:10:14,147
(static crackles)
207
00:10:14,181 --> 00:10:15,582
- Yeah.
208
00:10:15,615 --> 00:10:19,086
- Hey, these are the
greatest sunglasses I ev--
209
00:10:24,057 --> 00:10:26,159
(sighs)
210
00:10:26,193 --> 00:10:27,027
- Chad?
211
00:10:27,861 --> 00:10:29,629
Your shoulders fell off.
212
00:10:29,663 --> 00:10:32,332
- Well there goes the old image.
213
00:10:33,667 --> 00:10:37,137
- Listen, Chad, I
mean, Mr., I'm sorry,
214
00:10:37,170 --> 00:10:38,238
I didn't mean to.
215
00:10:38,271 --> 00:10:39,239
- You're sorry?
216
00:10:39,272 --> 00:10:40,373
You wanna see somebody sorry,
217
00:10:40,407 --> 00:10:43,010
take a look at sorry Sam Finch.
218
00:10:44,244 --> 00:10:45,212
- Sam Finch?
219
00:10:45,245 --> 00:10:46,714
- That's my real name.
220
00:10:46,747 --> 00:10:49,249
And I got the body
to go along with it.
221
00:10:49,282 --> 00:10:51,518
Look, when I go incognito,
all I have to do is
222
00:10:51,551 --> 00:10:53,787
take off the rug, the
shoulders and the girdle,
223
00:10:53,821 --> 00:10:56,356
and boy, am I incognito.
224
00:10:56,389 --> 00:10:59,860
I mean, people don't just
ignore me, they avoid me.
225
00:10:59,893 --> 00:11:02,295
- Well Sam, I mean, Chad,
I just hope you don't think
226
00:11:02,329 --> 00:11:04,664
that this was deliberate
just to get a story.
227
00:11:04,698 --> 00:11:05,532
- Chad.
228
00:11:06,834 --> 00:11:08,368
Chad, what happened?
229
00:11:08,401 --> 00:11:10,303
- Oh now, now, there's
nothing to be alarmed about,
230
00:11:10,337 --> 00:11:13,540
sweetheart, we just had a
little accident, that's all,
231
00:11:13,573 --> 00:11:15,142
and I'm sure that these
gentlemen aren't gonna
232
00:11:15,175 --> 00:11:17,177
breathe a word
about it to anybody.
233
00:11:17,210 --> 00:11:19,512
- You don't have to, Chad.
234
00:11:19,546 --> 00:11:21,314
You're on television.
235
00:11:22,950 --> 00:11:25,518
30 million people just saw you.
236
00:11:26,453 --> 00:11:28,188
- Television?
237
00:11:28,221 --> 00:11:29,156
30 million?
238
00:11:30,523 --> 00:11:31,925
You mean, oh boy.
239
00:11:33,493 --> 00:11:35,228
I don't feel so good.
240
00:11:37,765 --> 00:11:40,167
(soft music)
241
00:11:47,875 --> 00:11:49,076
I'm finished, Peg.
242
00:11:49,109 --> 00:11:50,277
I'm washed up.
243
00:11:51,678 --> 00:11:54,815
I couldn't even be a subject
on I've Got A Secret.
244
00:11:54,848 --> 00:11:56,283
- Don't worry, darling,
when we find out who sneaked
245
00:11:56,316 --> 00:11:58,585
that hidden camera
in here, we'll sue.
246
00:11:58,618 --> 00:12:00,087
- Sue?
247
00:12:00,120 --> 00:12:03,523
I'm the one they oughta sue
for impersonating a man.
248
00:12:03,556 --> 00:12:07,895
(whistles) Can you imagine how
the studio's gonna take this?
249
00:12:07,928 --> 00:12:09,329
Let's face it, honey,
I'm on my way down
250
00:12:09,362 --> 00:12:13,433
in my elevator shoes and
there's no room for one more.
251
00:12:13,466 --> 00:12:15,102
If you're smart, you can go
sit out there in the audience
252
00:12:15,135 --> 00:12:16,970
and laugh at the rest of them.
253
00:12:17,004 --> 00:12:19,539
- Chad, I happen to
be in love with you.
254
00:12:19,572 --> 00:12:20,407
- With me?
255
00:12:21,308 --> 00:12:23,610
Here, take me and go.
256
00:12:23,643 --> 00:12:25,478
- Stop with the jokes.
257
00:12:26,646 --> 00:12:30,784
- Honey, I'm busted,
it's over, it's kaput.
258
00:12:30,818 --> 00:12:32,485
And when the studio gets
through with me in court,
259
00:12:32,519 --> 00:12:34,454
I'll be so flat you can
slip me under the door
260
00:12:34,487 --> 00:12:37,257
of the unemployment office.
261
00:12:37,290 --> 00:12:39,626
- You don't have to
be a big star, Chad,
262
00:12:39,659 --> 00:12:42,595
there are other ways
of making a living.
263
00:12:42,629 --> 00:12:45,032
- For me, are you kidding?
264
00:12:45,065 --> 00:12:46,699
I was born and raised
in show business.
265
00:12:46,733 --> 00:12:48,635
I don't know anything
else, what else can I do?
266
00:12:48,668 --> 00:12:49,870
- You can find something.
267
00:12:49,903 --> 00:12:53,373
You can, well, you can
even be a shoe salesman
268
00:12:53,406 --> 00:12:54,908
if you had to.
269
00:12:54,942 --> 00:12:56,409
- Oh sure, I can just see
myself on my knees with
270
00:12:56,443 --> 00:13:00,213
my bald head shining up
in some women's eyes.
271
00:13:01,748 --> 00:13:03,984
Peggy, what am I gonna do?
272
00:13:05,285 --> 00:13:07,220
- What are we gonna do?
273
00:13:08,388 --> 00:13:11,658
It's a community
property type problem.
274
00:13:17,197 --> 00:13:18,698
- I've seen many a fallen
star, Tim, but this is
275
00:13:18,731 --> 00:13:22,502
the first one I've ever
personally shot down.
276
00:13:27,207 --> 00:13:28,175
- Evening out there.
277
00:13:28,208 --> 00:13:30,077
Clete Baxter here with the news.
278
00:13:30,110 --> 00:13:32,679
Another mystery telecast
happened again this evening.
279
00:13:32,712 --> 00:13:34,647
And though we're coming to you
tonight in black and white,
280
00:13:34,681 --> 00:13:37,650
if our color cameras had
been functioning earlier,
281
00:13:37,684 --> 00:13:39,652
you would have seen the
reddest face in the history
282
00:13:39,686 --> 00:13:40,988
of show business.
283
00:13:41,021 --> 00:13:41,989
- Of course.
284
00:13:42,022 --> 00:13:43,123
Why didn't I think of that?
285
00:13:43,156 --> 00:13:44,124
- Think of it?
286
00:13:44,157 --> 00:13:45,125
You caused it.
287
00:13:45,158 --> 00:13:46,593
- Shh.
288
00:13:46,626 --> 00:13:49,329
- Debonair man about the
silver screen who was caught
289
00:13:49,362 --> 00:13:53,566
with his shoulder pads
down, his bald pate shining,
290
00:13:53,600 --> 00:13:56,169
and his foundation garment
showing for the biggest letdown
291
00:13:56,203 --> 00:13:59,372
and the loudest horse
laugh the public has had
292
00:13:59,406 --> 00:14:02,609
since motion pictures
were invented.
293
00:14:02,642 --> 00:14:04,344
- That's it.
- What's it?
294
00:14:04,377 --> 00:14:05,678
- Horse laugh.
295
00:14:05,712 --> 00:14:08,281
That's the key to
the whole situation.
296
00:14:08,315 --> 00:14:10,850
Tim, I'm going to change
a sense of humor into
297
00:14:10,884 --> 00:14:14,154
dollars and cents right
before your very eyes.
298
00:14:14,187 --> 00:14:15,956
- I hope you know what
you're talking about.
299
00:14:15,989 --> 00:14:17,524
I don't know what
you're talking about.
300
00:14:17,557 --> 00:14:19,092
- The solution to our problem.
301
00:14:19,126 --> 00:14:21,161
The solution to Chad Foster's
problem, all wrapped up
302
00:14:21,194 --> 00:14:23,530
in one neat little package.
303
00:14:23,563 --> 00:14:26,299
- With a big red label, cyanide.
304
00:14:26,333 --> 00:14:27,500
- Not at all.
305
00:14:27,534 --> 00:14:29,970
Come on, we've gotta
get back to the studio.
306
00:14:30,003 --> 00:14:31,838
- We can't go back
to the studio.
307
00:14:31,871 --> 00:14:34,041
- Of course we can,
and don't look so glum.
308
00:14:34,074 --> 00:14:36,409
To quote one of your own
platitudes, it's always darkest
309
00:14:36,443 --> 00:14:37,810
before the dawn.
310
00:14:37,844 --> 00:14:38,946
- Sure it is.
311
00:14:40,047 --> 00:14:43,350
That's usually the
hour they shoot people.
312
00:14:55,095 --> 00:14:57,764
(strange music)
313
00:15:08,575 --> 00:15:09,409
What?
314
00:15:20,487 --> 00:15:22,289
- We're in luck.
- We're in luck?
315
00:15:22,322 --> 00:15:24,491
I thought we were in trouble.
316
00:15:24,524 --> 00:15:25,725
What are you doing?
317
00:15:25,758 --> 00:15:27,160
- Chad is still in his
dressing room hiding out
318
00:15:27,194 --> 00:15:29,029
from the press, but he
can't stay in there forever,
319
00:15:29,062 --> 00:15:31,398
and we've got to
be ready for him.
320
00:15:31,431 --> 00:15:32,265
Aha.
321
00:15:36,036 --> 00:15:37,737
- Would you mind breaking
aha down into something
322
00:15:37,770 --> 00:15:41,241
that a poor, miserable
earth man can understand?
323
00:15:41,274 --> 00:15:42,909
- My friend the newscaster
Clete Baxter reminded me
324
00:15:42,942 --> 00:15:44,644
of a color camera.
325
00:15:44,677 --> 00:15:46,279
And I remember the
deflection color was of
326
00:15:46,313 --> 00:15:48,515
a totally new design.
327
00:15:48,548 --> 00:15:49,849
Ah yes.
328
00:15:49,882 --> 00:15:51,484
This will do splendidly.
329
00:15:51,518 --> 00:15:52,719
- Well then your
head will be okay.
330
00:15:52,752 --> 00:15:54,554
I mean, you'll be
turned off for good.
331
00:15:54,587 --> 00:15:56,189
- Well, not for good.
332
00:15:56,223 --> 00:15:58,558
But I'll have to make
one final telecast.
333
00:15:58,591 --> 00:16:01,028
However, it'll be controlled.
334
00:16:03,763 --> 00:16:04,998
(sneezes)
335
00:16:05,032 --> 00:16:06,699
- Chad, is that you?
336
00:16:09,269 --> 00:16:11,604
Is someone over there?
337
00:16:11,638 --> 00:16:13,440
- Tim, why does she
have to come out now?
338
00:16:13,473 --> 00:16:16,509
I haven't miniaturized
the duplicate coil yet.
339
00:16:16,543 --> 00:16:18,645
You divert her attention
while I tidy up.
340
00:16:18,678 --> 00:16:19,779
- Divert her?
341
00:16:21,648 --> 00:16:22,982
Are you kidding?
342
00:16:24,917 --> 00:16:25,952
Uncle Martin, you can't
leave me here like this.
343
00:16:25,985 --> 00:16:26,953
This is unfair.
344
00:16:26,986 --> 00:16:28,055
I don't know what I'm gonna say.
345
00:16:28,088 --> 00:16:30,357
(chuckles nervously)
Hi there.
346
00:16:30,390 --> 00:16:31,391
How are you?
347
00:16:33,093 --> 00:16:34,727
- What are you doing here?
348
00:16:34,761 --> 00:16:36,896
- Oh, I was supposed
to divert, I mean,
349
00:16:36,929 --> 00:16:39,099
I just wanted to apologize.
350
00:16:39,132 --> 00:16:41,901
- Apologize, apologize for what?
351
00:16:41,934 --> 00:16:46,739
What is it you wanna
apologize for? (mumbles)
352
00:16:46,773 --> 00:16:48,541
- Well, about Chad.
353
00:16:48,575 --> 00:16:51,344
You see, well maybe I
shouldn't have said apologize.
354
00:16:51,378 --> 00:16:55,315
What I meant was, I'm
just sorry, that's all.
355
00:16:55,348 --> 00:16:57,584
You'll never believe how sorry.
356
00:16:57,617 --> 00:16:58,985
- Maybe I would.
357
00:16:59,018 --> 00:17:01,054
You were here when it
happened, weren't you,
358
00:17:01,088 --> 00:17:03,690
you and your uncle
Martin, isn't it?
359
00:17:03,723 --> 00:17:05,758
- Yes, yes, yes,
and he's sorry too.
360
00:17:05,792 --> 00:17:07,026
He is the sorriest.
361
00:17:07,060 --> 00:17:08,528
Boy is he sorry.
362
00:17:08,561 --> 00:17:09,996
- Where is he now?
363
00:17:10,029 --> 00:17:13,666
- Well let's just say that
he's around somewhere.
364
00:17:15,001 --> 00:17:17,670
- It's quite a coincidence,
isn't it, you and
365
00:17:17,704 --> 00:17:20,773
your uncle both being
around when it happened.
366
00:17:20,807 --> 00:17:23,643
- Yes, yes, it is, it's quite a,
367
00:17:23,676 --> 00:17:26,179
it's just one of those things.
368
00:17:27,314 --> 00:17:28,915
- Well, if you'll
excuse me, Mr. O'Hara,
369
00:17:28,948 --> 00:17:33,120
there's something rather urgent
that I wanna take care of.
370
00:17:36,623 --> 00:17:38,525
- Hello (mumbles).
371
00:17:38,558 --> 00:17:40,293
What is she thinking?
372
00:17:41,528 --> 00:17:44,831
- She's thinking you're
some kind of a nut.
373
00:17:44,864 --> 00:17:46,166
- What else?
374
00:17:46,199 --> 00:17:47,967
- She's gone to phone
the authorities.
375
00:17:48,000 --> 00:17:49,269
She's convinced you at least
had something to do with
376
00:17:49,302 --> 00:17:51,638
the hidden camera broadcast.
377
00:17:56,909 --> 00:17:58,411
(electric whir)
378
00:17:58,445 --> 00:17:59,812
There.
379
00:17:59,846 --> 00:18:02,349
My telesensory transmitters
are back to normal.
380
00:18:02,382 --> 00:18:05,552
Come on, Tim, we
don't have much time.
381
00:18:06,453 --> 00:18:09,356
(triumphant music)
382
00:18:16,896 --> 00:18:18,498
- The Wizard of Oz.
383
00:18:24,204 --> 00:18:25,372
What is all this?
384
00:18:25,405 --> 00:18:27,140
- The set for Captain
Zero Zoo program.
385
00:18:27,174 --> 00:18:28,808
It's a children's show.
386
00:18:28,841 --> 00:18:30,677
- Oh, well what does all this
have to do with Chad Foster?
387
00:18:30,710 --> 00:18:32,145
- Well we are about to
do another unauthorized
388
00:18:32,179 --> 00:18:34,080
but necessary telecast,
and I thought we might need
389
00:18:34,113 --> 00:18:36,416
some necessary theatrical
dressing, and this seems to be
390
00:18:36,449 --> 00:18:39,152
the thing that would do it.
391
00:18:39,186 --> 00:18:40,353
Ah, excellent.
392
00:18:41,521 --> 00:18:43,290
Now, all I have to do is
to remove the stuffing
393
00:18:43,323 --> 00:18:45,658
temporarily and get inside.
394
00:18:45,692 --> 00:18:47,093
- Would you mind telling me
what you intend getting into
395
00:18:47,126 --> 00:18:48,795
that thing for?
396
00:18:48,828 --> 00:18:51,364
- Peggy has gone to fetch
the federal investigators.
397
00:18:51,398 --> 00:18:53,032
If she should manage to reach
them and bring them here
398
00:18:53,065 --> 00:18:56,469
before my telecast
is finished, so am I.
399
00:18:56,503 --> 00:18:58,438
Therefore, I want some
sort of concealment.
400
00:18:58,471 --> 00:18:59,939
- Oh, swell.
401
00:18:59,972 --> 00:19:02,275
Well what kind of an outfit
am I supposed to get into?
402
00:19:02,309 --> 00:19:04,211
How about that jackass over
there, I'm getting to feel like
403
00:19:04,244 --> 00:19:05,678
one now anyhow.
404
00:19:05,712 --> 00:19:07,680
- You have a more important
mission to accomplish.
405
00:19:07,714 --> 00:19:11,451
Chad is about to step out of
his dressing room momentarily.
406
00:19:11,484 --> 00:19:13,152
I want you to get him onto
this set and get him to
407
00:19:13,186 --> 00:19:16,055
talk about his toupee,
his padded shoulders,
408
00:19:16,088 --> 00:19:18,791
the image he literally built up.
409
00:19:18,825 --> 00:19:20,560
- Oh, that's just great.
410
00:19:20,593 --> 00:19:22,895
Look, haven't we done enough
to hurt this guy already?
411
00:19:22,929 --> 00:19:26,165
- Tim, please trust me,
now just do as I ask.
412
00:19:26,199 --> 00:19:27,767
Shh, here he comes.
413
00:19:32,071 --> 00:19:34,841
- Chad, I mean, Mr. Foster.
414
00:19:34,874 --> 00:19:37,377
- Oh no, I thought all you
press guys left already.
415
00:19:37,410 --> 00:19:38,645
- Well I just wanted to
tell you how sorry I am
416
00:19:38,678 --> 00:19:40,413
about everything that happened.
417
00:19:40,447 --> 00:19:41,814
- Yeah, sure.
418
00:19:41,848 --> 00:19:43,316
Thanks.
419
00:19:43,350 --> 00:19:44,451
- Well now look, I thought
maybe I could help you.
420
00:19:44,484 --> 00:19:45,918
- Help me?
421
00:19:45,952 --> 00:19:47,754
Buddy boy, right now the
calvary and the U.S. Marines
422
00:19:47,787 --> 00:19:49,789
to the rescue couldn't
do me any good.
423
00:19:49,822 --> 00:19:51,991
- Well all right, maybe
you could help me.
424
00:19:52,024 --> 00:19:55,061
Now I could really use
a good follow up story.
425
00:19:55,094 --> 00:19:56,162
- You're kidding?
426
00:19:56,195 --> 00:19:58,565
You've got to be kidding.
427
00:19:58,598 --> 00:20:00,300
Well, what difference
does it make now?
428
00:20:00,333 --> 00:20:03,270
I might as well milk the laugh
even if the laugh's on me.
429
00:20:03,303 --> 00:20:04,871
- Okay, that's great.
430
00:20:04,904 --> 00:20:09,075
How about over here, I think
the light's a little better.
431
00:20:12,579 --> 00:20:14,981
Look, this seems like
a really good spot.
432
00:20:15,014 --> 00:20:15,848
- Fine.
433
00:20:17,317 --> 00:20:20,587
(electronic whooshing)
434
00:20:23,390 --> 00:20:26,726
- Oh, what are your
plans for the future?
435
00:20:26,759 --> 00:20:29,896
- Future, fella, I'm not too
sure I even have a present.
436
00:20:29,929 --> 00:20:32,131
- You must have some idea
what you're gonna do.
437
00:20:32,164 --> 00:20:34,301
- Well if it weren't for my
beliefs, I'd kill myself,
438
00:20:34,334 --> 00:20:36,336
but I'm a devout coward.
439
00:20:37,737 --> 00:20:40,473
- Do you think you're
gonna make another movie?
440
00:20:40,507 --> 00:20:44,744
- Oh sure, if somebody wants
to do Cinderella in reverse.
441
00:20:44,777 --> 00:20:47,113
Then again, I'd be perfect
for Beauty and the Beast.
442
00:20:47,146 --> 00:20:49,382
(chuckles)
443
00:20:52,285 --> 00:20:56,222
- How does it feel to
lose the old image?
444
00:20:56,255 --> 00:20:57,457
What I mean is--
445
00:20:57,490 --> 00:20:58,858
- You mean going from
the body beautiful
446
00:20:58,891 --> 00:21:01,528
to the form frightful.
447
00:21:01,561 --> 00:21:04,564
I'll tell ya, the
truth is a relief.
448
00:21:04,597 --> 00:21:08,000
My heart goes off to every
woman ever had to wear a corset.
449
00:21:08,034 --> 00:21:10,970
You feel like a salami
tied in the middle.
450
00:21:11,003 --> 00:21:14,173
Every time you eat something,
you grow three inches taller.
451
00:21:14,206 --> 00:21:15,975
- Speaking of height,
how high were those shoes
452
00:21:16,008 --> 00:21:17,677
that you used to wear?
453
00:21:17,710 --> 00:21:19,512
- All I can tell you is,
with the lifts they put
454
00:21:19,546 --> 00:21:21,213
in those things, every
time I put them on,
455
00:21:21,247 --> 00:21:23,082
I got a nosebleed.
456
00:21:23,115 --> 00:21:25,785
Those heels were so high,
I never walked into a room,
457
00:21:25,818 --> 00:21:28,355
I used to lean into it.
458
00:21:28,388 --> 00:21:29,589
Okay.
459
00:21:29,622 --> 00:21:31,157
So I got a high forehead.
460
00:21:31,190 --> 00:21:33,292
I never liked wearing
that rug anyway.
461
00:21:33,326 --> 00:21:35,194
The only thing it ever did
for me was to keep my head
462
00:21:35,227 --> 00:21:37,864
from slipping off
the pillow at night.
463
00:21:37,897 --> 00:21:42,068
And the chest pads and the thigh
pads and the shoulder pads.
464
00:21:43,403 --> 00:21:46,373
But having a great
physique is fine,
465
00:21:46,406 --> 00:21:49,075
but for a skinny guy like
me, I was carrying it around
466
00:21:49,108 --> 00:21:50,209
all the time.
467
00:21:51,544 --> 00:21:53,513
Listen, you wanna laugh?
468
00:21:53,546 --> 00:21:56,349
The studio was gonna
run me for Mr. America.
469
00:21:56,383 --> 00:21:59,952
If they'd seen the real me,
I coulda lost my citizenship.
470
00:21:59,986 --> 00:22:01,888
Okay, so the truth is out.
471
00:22:01,921 --> 00:22:04,056
From now on, at least when
I got to bed at night,
472
00:22:04,090 --> 00:22:05,825
half of me doesn't end up in
the bed while the other half
473
00:22:05,858 --> 00:22:07,460
goes in the drawer.
474
00:22:08,628 --> 00:22:11,498
- It's just nice to know
that you're not bitter
475
00:22:11,531 --> 00:22:13,032
about all that's happened.
476
00:22:13,065 --> 00:22:14,534
- Bitter?
477
00:22:14,567 --> 00:22:17,937
Well to tell you the
truth, I was at first.
478
00:22:17,970 --> 00:22:20,740
But then I got to thinking
it out, and it finally
479
00:22:20,773 --> 00:22:23,643
dawned on me, it had to
happen sooner or later.
480
00:22:23,676 --> 00:22:25,878
If you're a phony, you're
gonna get found out.
481
00:22:25,912 --> 00:22:27,680
But no matter how
little you got,
482
00:22:27,714 --> 00:22:30,316
as long as you go with
it, as long as it's legit,
483
00:22:30,349 --> 00:22:31,784
you'll be all right if
you do the best you can
484
00:22:31,818 --> 00:22:33,352
with what you have.
485
00:22:33,386 --> 00:22:36,355
- Well that sounds like
good advice for everybody.
486
00:22:36,389 --> 00:22:37,223
- Yeah.
487
00:22:38,124 --> 00:22:39,859
Well, I gotta run.
488
00:22:39,892 --> 00:22:42,729
You got your story and I got me.
489
00:22:42,762 --> 00:22:46,132
I'm not much, I admit,
but I'm all I've got.
490
00:22:46,165 --> 00:22:46,999
- Chad.
491
00:22:47,867 --> 00:22:48,701
Oh Chad.
492
00:22:49,636 --> 00:22:51,971
- Now, now, Peggy, no tears.
493
00:22:53,205 --> 00:22:54,040
Oh.
494
00:22:55,307 --> 00:22:57,744
I'm not crying,
Chad, we're laughing.
495
00:22:57,777 --> 00:22:59,078
- Laughing?
496
00:22:59,111 --> 00:23:02,449
- I've been watching
you on the monitor.
497
00:23:03,650 --> 00:23:05,785
- You mean I've been
on the air again?
498
00:23:05,818 --> 00:23:07,420
- The way things look
for a long time to come,
499
00:23:07,454 --> 00:23:09,922
the networks were just
jammed with calls,
500
00:23:09,956 --> 00:23:12,425
and a couple of which
to start your own show.
501
00:23:12,459 --> 00:23:13,693
- You're putting me on.
502
00:23:13,726 --> 00:23:15,862
- I took two calls from
the network brass myself
503
00:23:15,895 --> 00:23:17,263
before I could get away.
504
00:23:17,296 --> 00:23:20,867
Now, I've called your
agent, and the...
505
00:23:20,900 --> 00:23:23,670
- Uncle Martin, you're a genius.
506
00:23:23,703 --> 00:23:25,371
How'd you figure all this out?
507
00:23:25,404 --> 00:23:26,606
- Simple, really.
508
00:23:26,639 --> 00:23:28,575
I knew Chad had a
good sense of humor
509
00:23:28,608 --> 00:23:31,077
and a wonderful ability
to laugh at himself.
510
00:23:31,110 --> 00:23:35,081
That kind of person,
Tim, must always succeed.
511
00:23:35,114 --> 00:23:37,950
(whimsical music)
512
00:23:39,952 --> 00:23:41,788
- Good night, folks.
513
00:23:41,821 --> 00:23:44,090
Good night, see you next week.
514
00:23:44,123 --> 00:23:45,357
Goodnight, all.
515
00:23:47,093 --> 00:23:48,595
- What, I miss it?
516
00:23:49,562 --> 00:23:51,030
Oh, nuts.
517
00:23:51,063 --> 00:23:53,432
I got tied up in traffic, I
wanna see Chad's new show.
518
00:23:53,466 --> 00:23:55,768
- That isn't really an
insurmountable problem.
519
00:23:55,802 --> 00:23:57,470
Turn off the TV.
520
00:23:57,504 --> 00:23:59,438
- Turn off the TV?
521
00:23:59,472 --> 00:24:03,610
- If you wanna see the show,
turn off the television set.
522
00:24:03,643 --> 00:24:07,079
- I don't know what you
have in mind, Uncle Martin,
523
00:24:07,113 --> 00:24:10,182
but I have never yet
turned off a television set
524
00:24:10,216 --> 00:24:12,051
to watch a show.
525
00:24:12,084 --> 00:24:13,820
Except maybe to see
the little white dot
526
00:24:13,853 --> 00:24:15,855
fade off into the
distance as you listen to
527
00:24:15,888 --> 00:24:17,957
the Star Spangled Banner.
528
00:24:19,358 --> 00:24:22,361
(electronic whirring)
529
00:24:22,394 --> 00:24:23,830
- [Announcer] Tonight,
ladies and gentlemen,
530
00:24:23,863 --> 00:24:26,298
the Transcon Television
Network is proud to present
531
00:24:26,332 --> 00:24:28,400
the new Chad Foster show.
532
00:24:29,902 --> 00:24:31,203
- How about that.
533
00:24:31,237 --> 00:24:32,739
My Uncle the rerun.
534
00:24:32,772 --> 00:24:34,907
Hey, there was a movie
that I missed last night,
535
00:24:34,941 --> 00:24:36,809
it's supposed to be
a marvelous movie.
536
00:24:36,843 --> 00:24:39,011
And then there was
the (mumbles) show.
537
00:24:39,045 --> 00:24:40,713
I didn't catch that,
then we can get that.
538
00:24:40,747 --> 00:24:44,917
And yeah, here's a serial
that just started last week.
539
00:24:46,786 --> 00:24:49,622
(whimsical music)
39893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.