All language subtitles for Miss.Pilot.EP01.720p.x264.AAC-NGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,910 --> 00:00:05,220 2008 November 21 (Friday) 2 00:00:01,900 --> 00:00:05,410 Kuni. Can I ask you a big question? 3 00:00:05,410 --> 00:00:09,410 What is this all of a sudden? We have to prepare for the approach soon. 4 00:00:09,410 --> 00:00:12,720 What kind of people are fit to be a pilot? 5 00:00:12,720 --> 00:00:14,420 What? 6 00:00:14,420 --> 00:00:20,420 Aptitude, I'm talking about aptitude. I was asked again to handle the recruitment for this year. 7 00:00:20,420 --> 00:00:23,430 Oh, for the trainees. What were your standards 8 00:00:23,430 --> 00:00:26,430 for acceptance until last year? 9 00:00:26,430 --> 00:00:28,430 - Intuition. - Intuition? 10 00:00:28,430 --> 00:00:33,440 Do you think it is alright to decide the future of someone's life with my intuition? 11 00:00:33,440 --> 00:00:35,440 Why not? 12 00:00:35,440 --> 00:00:38,180 I am going to descend. Tokyo control, 13 00:00:38,180 --> 00:00:41,440 All Nippon 5992, request descend. 14 00:00:43,450 --> 00:00:45,080 We are going to descend. 15 00:00:45,080 --> 00:00:47,450 Let's say for instance that you are going on your honeymoon. 16 00:00:47,450 --> 00:00:51,260 To the country of passion, Spain. Your wife's hobby is the flamenco. 17 00:00:51,260 --> 00:00:52,820 Wife? I don't have a wife. 18 00:00:52,820 --> 00:00:55,460 What kind of pilot do you want at the controls for your trip? 19 00:00:55,460 --> 00:00:58,460 - Well... I wouldn't want someone that is not good. - They are students. 20 00:00:58,460 --> 00:01:00,480 You don't know if they will become good or not. 21 00:01:00,480 --> 00:01:04,400 Then it's your intuition. That is it. 22 00:01:04,400 --> 00:01:06,400 So it's intuition after all. 23 00:01:06,400 --> 00:01:08,880 - Thank you for your work. - Thank you for your work. 24 00:01:08,880 --> 00:01:11,410 Oh hey. Are you not hungry? 25 00:01:11,410 --> 00:01:13,600 - No, I am still alright. - Oh, that is a coincidence. 26 00:01:13,600 --> 00:01:16,410 I am also still alright. Then should we go get something to eat next week? 27 00:01:16,410 --> 00:01:19,420 - Get something to eat? - Yes. 28 00:01:19,420 --> 00:01:21,420 - Alright. - Okay. 29 00:01:21,420 --> 00:01:24,420 Then I will contact you later. I will write you a letter so please tell me your address. 30 00:01:24,420 --> 00:01:27,060 - A letter? - Yes. Oh, a letter 31 00:01:27,060 --> 00:01:30,430 will take too long, wouldn't it? Alright, then... could you tell me your email address? 32 00:01:30,430 --> 00:01:33,140 - Alright. - Do you have IR? 33 00:01:33,140 --> 00:01:34,430 - Kunikida-kun. - Yes. 34 00:01:34,430 --> 00:01:36,160 How does your schedule look like for next week? 35 00:01:36,160 --> 00:01:38,440 - I's all filled up. - Then please make some time. Alright. 36 00:01:38,440 --> 00:01:40,440 - Then should we go for Chinese next time? - Alright. 37 00:01:40,440 --> 00:01:42,440 Please do that. 38 00:01:44,440 --> 00:01:46,440 That guy... 39 00:01:46,690 --> 00:01:49,420 2008 November 21 (Friday) 40 00:01:51,450 --> 00:01:54,450 I don't know if it is onsha or heisha 41 00:01:51,450 --> 00:01:54,450 Onsha or heisha both are a police way to address a company in a letter. 42 00:01:54,450 --> 00:01:58,460 but do these companies and those companies all reject you with a single piece of paper. 43 00:01:58,460 --> 00:02:01,390 How many entry sheets do you think that I have written? 44 00:02:01,390 --> 00:02:04,390 Rewriting it all every time, with a miswritten character. And they are all handwritten. 45 00:02:04,390 --> 00:02:06,400 You guys should also send me a handwritten rejection letter 46 00:02:06,400 --> 00:02:09,400 and not just a copy. 47 00:02:14,400 --> 00:02:17,410 - Here is your yakisoba. - Thank you for waiting. 48 00:02:17,410 --> 00:02:19,410 Thank you very much. 49 00:02:19,410 --> 00:02:21,410 - Alright, the sashimi plate is ready. - Alright. 50 00:02:21,410 --> 00:02:24,410 Could you take care of it oka-san. Um... The 3 variety one goes to nr.3 and 51 00:02:24,410 --> 00:02:27,420 - the 5 variety one goes to nr. 1. - Alright. 52 00:02:27,420 --> 00:02:30,420 Thank you for waiting. This is the 3 variety version. 53 00:02:30,420 --> 00:02:34,420 This is the 5 variety version. Thank you for waiting. 54 00:02:34,420 --> 00:02:37,430 Alright. A oolong-hai and a ochawari. 55 00:02:37,430 --> 00:02:41,430 A ochawari without ice for you and 1 ohiya. There you go. 56 00:02:41,430 --> 00:02:44,430 Haru-chan. I am amazed that you don't mess up the orders. 57 00:02:44,430 --> 00:02:46,440 Of course not. How long do you think I have been helping out at this place. 58 00:02:46,440 --> 00:02:50,440 - The bill please. - Alright. 59 00:02:50,440 --> 00:02:54,440 Um... Edamame, 2 beer and 2 oolong-hai each, so in total 4. 60 00:02:54,440 --> 00:02:58,860 Karaage, yakisoba, yakionigiri and a mozukusu. So the total is 4760 yen. 61 00:02:58,860 --> 00:03:01,390 - Here you go. - Alright. 62 00:03:01,390 --> 00:03:06,390 Then that is... 240 yen as change. 63 00:03:06,390 --> 00:03:08,390 - So that will make it 2380 yen per person. - Alright. 64 00:03:08,390 --> 00:03:11,400 - Thank you for the food. - Thank you for coming every time. 65 00:03:11,400 --> 00:03:13,400 Oh, thank you very much. 66 00:03:13,400 --> 00:03:15,400 Thank you very much. 67 00:03:15,400 --> 00:03:19,400 Family restaurant DonDon, Bridal salon B-ring 68 00:03:19,400 --> 00:03:22,080 and the Miyata factory. 69 00:03:22,080 --> 00:03:24,410 Please give me all of them. I will apply to all of them. 70 00:03:24,410 --> 00:03:27,410 Oh, that is right. 71 00:03:27,410 --> 00:03:29,410 Did you already apply for this one? 72 00:03:29,410 --> 00:03:32,800 Yes I did. I got rejected for both cabin attendant and ground staff. 73 00:03:32,800 --> 00:03:35,420 I even applied for maintenance staff and got rejected. 74 00:03:35,420 --> 00:03:38,420 Then... what about this? 75 00:03:38,420 --> 00:03:43,430 A pi... pilot? Even though I have never been on a airplane? 76 00:03:45,430 --> 00:03:47,430 Oh come on. I would say things like "Take off"? 77 00:03:47,430 --> 00:03:49,430 That is right, "Take off!". 78 00:03:49,430 --> 00:03:51,700 - Then I will take it just in case. - Alright. Just in case. 79 00:03:51,700 --> 00:03:54,040 These are the rough steps 80 00:03:52,110 --> 00:03:55,010 2008 December 8 (Monday) 81 00:03:54,040 --> 00:03:58,440 for a trainee to become a co-pilot. 82 00:03:58,440 --> 00:04:01,380 Trainees will go through 4 years of training 83 00:04:01,380 --> 00:04:04,380 only to be able to pass the competence certification... 84 00:04:04,380 --> 00:04:06,380 Please don't do this to me. 85 00:04:06,380 --> 00:04:08,390 I had plans after this. 86 00:04:08,390 --> 00:04:10,390 - What am I supposed to talk about anyway? - Well 87 00:04:10,390 --> 00:04:13,390 you should just say something like a passionate spirit or having 88 00:04:13,390 --> 00:04:15,390 - a healthy body that supports that. - Then why don't 89 00:04:15,390 --> 00:04:17,390 - you do it? - There is no way that 90 00:04:17,390 --> 00:04:22,120 I can't do something that lame. 91 00:04:22,120 --> 00:04:25,980 The most important thing for a pilot is having a passionate spirit 92 00:04:25,980 --> 00:04:32,410 and a healthy body. Um... In the field... 93 00:04:45,420 --> 00:04:47,420 Please turn off 94 00:04:47,420 --> 00:04:50,430 all mobile phones and electrical devices during landing and takeoff. 95 00:04:55,430 --> 00:05:00,450 Hello. Suzu? What? Right now? Oh~ I am at work. 96 00:05:00,450 --> 00:05:05,380 A pilot information session? No, of course I would not go there. 97 00:05:05,380 --> 00:05:07,380 I thought so. You said that you would give up on that dream 98 00:05:07,380 --> 00:05:10,380 and go find a more realistic job. 99 00:05:10,380 --> 00:05:12,380 Where are you now? 100 00:05:12,380 --> 00:05:16,390 - Your room. - What! Why are you in my room... 101 00:05:16,390 --> 00:05:19,390 Did you enter without telling me? I can't believe you did that. 102 00:05:19,390 --> 00:05:21,390 Those are my words. I told you, right? 103 00:05:21,390 --> 00:05:23,390 I don't want you to become a pilot! 104 00:05:23,390 --> 00:05:25,400 There would be no time for us to be together if you go flying around everywhere. 105 00:05:25,400 --> 00:05:30,400 I know. I really do. I love you. 106 00:05:32,400 --> 00:05:34,400 Are there people that have any questions? 107 00:05:34,400 --> 00:05:37,410 No one? Then I will excuse myself. 108 00:05:37,410 --> 00:05:40,410 - Yes. - What is it? 109 00:05:40,410 --> 00:05:43,410 I have never been on a airplane 110 00:05:43,410 --> 00:05:45,420 but can I still become a pilot? 111 00:05:45,420 --> 00:05:49,420 Don't worry. You can get on one everyday when you become a pilot. 112 00:05:49,420 --> 00:05:52,420 - Can I ask you one more question? - What? 113 00:05:52,420 --> 00:05:55,430 I also don't like going on roller coasters 114 00:05:55,430 --> 00:05:58,040 - but can I still become a pilot? - Don't worry. 115 00:05:58,040 --> 00:06:01,370 Because airplanes are the safest way of transport in the world. 116 00:06:01,370 --> 00:06:04,370 - Can I ask you one more question? - What? 117 00:06:06,940 --> 00:06:09,370 My name is Oda Chisato from Tokyo University. 118 00:06:09,370 --> 00:06:11,380 What do you think the aptitude of a pilot should be? 119 00:06:11,380 --> 00:06:13,380 Oh man, this is so annoying... 120 00:06:13,380 --> 00:06:18,380 Um... passion and be healthy above all. 121 00:06:18,380 --> 00:06:22,380 Um... There are especially a low number of women so do your best. 122 00:06:32,400 --> 00:06:37,400 Oda-san! Hey, Oda-san from Tokyo University! 123 00:06:37,400 --> 00:06:40,400 You are the one that asked the question, right? About what the aptitude of a pilot should be. 124 00:06:40,400 --> 00:06:42,660 - Do you want something from me? - Are we the same age? 125 00:06:42,660 --> 00:06:45,410 I don't know how old you are but I am 24. 126 00:06:45,410 --> 00:06:47,410 I studies abroad for 1 year and now I am doing a postgraduate course. 127 00:06:47,410 --> 00:06:49,410 - Like I thought. - "Like I thought"? 128 00:06:49,410 --> 00:06:52,080 - Explain what you mean by that? - I already thought that you would be older than me. 129 00:06:52,080 --> 00:06:54,420 Then shouldn't you use keigo? Isn't that common sense? 130 00:06:52,080 --> 00:06:54,420 Keigo is using the polite form for speaking to someone. Like putting -san -sama after someone's name 131 00:06:54,420 --> 00:06:57,420 - But we joined in the same year, haven't we? - You say that we joined so easily. 132 00:06:57,420 --> 00:07:00,440 But do you know what the chances are to enter? It is 1 in 100. 133 00:07:00,440 --> 00:07:03,360 What? Is it that low? 134 00:07:03,360 --> 00:07:06,360 Oh well, if this doesn't work out then I will get over it and find something else. 135 00:07:06,360 --> 00:07:08,370 - What about you Oda-san? - I only have this. 136 00:07:08,370 --> 00:07:11,140 What? Your chances are just 1 in 100 and you are only applying for this? 137 00:07:11,140 --> 00:07:14,800 - You are such a risk taker. - What is your name? 138 00:07:14,800 --> 00:07:16,760 Tezuka Haru. Call me "Haru". 139 00:07:16,760 --> 00:07:18,740 Tezuka-san, you have no experience with sports clubs, don't you? 140 00:07:18,740 --> 00:07:21,780 How do you know that? During middle school I was in the handicrafts club and in high school I was in the arts club. 141 00:07:21,780 --> 00:07:24,380 - And in university I was in the manga research club. - They are all different culture clubs. 142 00:07:24,380 --> 00:07:27,700 You are the type that doesn't stick at anything. I was part of the archery club during middle school, high school and university. 143 00:07:27,700 --> 00:07:30,390 - Sports clubs, vertical relationships. Do you understand? - I see. 144 00:07:30,390 --> 00:07:33,390 So now you are finally liberated from those strict vertical relationships. 145 00:07:33,390 --> 00:07:35,390 I don't want to be liberated from it. On the contrary, 146 00:07:35,390 --> 00:07:38,400 I actually want to perfect it even more. Do you understand? Or do you not understand? 147 00:07:38,400 --> 00:07:41,400 You don't understand, don't you. Then we are finished talking. See you. 148 00:07:41,400 --> 00:07:44,400 See you Oda-san. See you again! 149 00:07:48,410 --> 00:07:50,410 Listen, it's not "again". 150 00:07:50,410 --> 00:07:53,740 There are 5000 pilot examinees. Those that will pass are at most 20~30 people. 151 00:07:53,740 --> 00:07:56,410 We are rivals that will fight for one of those spots from now on. 152 00:07:56,410 --> 00:07:58,420 We are not friends so don't act so friendly towards me. 153 00:07:58,420 --> 00:08:01,350 - Let's both do our best. - Shut up! 154 00:08:01,350 --> 00:08:06,360 - Oh man you made her angry. - I didn't mean to. 155 00:08:06,360 --> 00:08:09,360 - Who are you? - Oh, me? I am Kishii. 156 00:08:09,360 --> 00:08:12,360 - And you? Do you want to become a pilot? - Well... I don't know yet. 157 00:08:12,360 --> 00:08:14,360 - And you. - Of course I do. 158 00:08:14,360 --> 00:08:17,360 - Do you know how much a pilot earns in a year? - No I don't 159 00:08:19,370 --> 00:08:21,370 - What? Really!? - Isn't that amazing. 160 00:08:21,370 --> 00:08:24,370 Looking good in your suit and flying all over the world. 161 00:08:24,370 --> 00:08:28,370 - I really need to become one. - A pilot sounds good. 162 00:08:31,380 --> 00:08:34,380 Oh man... Why are you getting me involved in this. 163 00:08:31,380 --> 00:08:34,380 2009 March 3 (Tuesday) 164 00:08:34,380 --> 00:08:38,390 I just thought by myself that it wouldn't be a bad thing to go on a trip with you controlling the airplane. 165 00:08:38,390 --> 00:08:42,390 - Like on a honeymoon? - A honeymoon... 166 00:08:42,390 --> 00:08:45,390 - Then let's do this. - Let's get started. 167 00:08:49,400 --> 00:08:52,400 Becoming a pilot has already been a dream of mine from when I was a child. 168 00:08:52,400 --> 00:08:55,410 I see. 169 00:08:55,410 --> 00:08:57,410 I always loved airplanes 170 00:08:57,410 --> 00:08:59,700 and the first time I flew in one was with your airline company. 171 00:08:59,700 --> 00:09:02,350 Thank you very much. 172 00:09:02,350 --> 00:09:04,880 I don't want to just look at Japan 173 00:09:04,880 --> 00:09:06,840 but I want to look at a wide view of the world. 174 00:09:06,840 --> 00:09:08,960 That is amazing. 175 00:09:10,350 --> 00:09:12,360 I will do anything. 176 00:09:12,360 --> 00:09:16,360 - Anything? - We are in a era where it is hard to find a job. 177 00:09:16,360 --> 00:09:18,360 I don't have the luxury to choose a job. 178 00:09:18,360 --> 00:09:20,360 You want to become a pilot because it is hard to find a job? 179 00:09:20,360 --> 00:09:22,860 I will do anything as long it is a job that I can do. 180 00:09:22,860 --> 00:09:25,370 - I will do my best! - I see. 181 00:09:25,370 --> 00:09:30,370 You are too desperate. We are not looking for a all-round handyman. 182 00:09:30,370 --> 00:09:33,380 You are right... 183 00:09:33,380 --> 00:09:36,380 - The next person please. - But I am healthy! 184 00:09:53,400 --> 00:09:57,400 What is with that guy? He didn't have to laugh that much... 185 00:09:57,400 --> 00:09:59,400 Tezuka! 186 00:09:59,400 --> 00:10:01,680 Oda-san. So we meet again. 187 00:10:01,680 --> 00:10:07,120 - Stop with joking around, even at the interview. - I was not joking around. What else could I have said? 188 00:10:07,120 --> 00:10:09,410 It was such a sudden decision to become a pilot. 189 00:10:09,410 --> 00:10:11,410 Those were my honest thoughts. 190 00:10:11,410 --> 00:10:13,420 I am telling you that this is exactly where you are not being serious. 191 00:10:13,420 --> 00:10:15,420 A job interview is not a game so you have to think about it. 192 00:10:15,420 --> 00:10:18,420 Like the answers that they are looking for or ways that they would like you. 193 00:10:18,420 --> 00:10:20,420 - Appeal, measures. - I see. 194 00:10:20,420 --> 00:10:22,430 - Thank you for the advice. - That is not it. I am angry at you! 195 00:10:22,430 --> 00:10:24,430 - Really? - Listen, it is common sense 196 00:10:24,430 --> 00:10:28,430 - that you take measures like that. - But what should I appeal about? 197 00:10:28,430 --> 00:10:33,800 I went through high school and university without anything special. 198 00:10:33,800 --> 00:10:37,440 Did you leave some result behind that you can appear about with pride? 199 00:10:37,440 --> 00:10:41,440 - Normally you won't have anything, right? - Graduated in physics at the department of science of Tokyo University. 200 00:10:41,440 --> 00:10:44,450 Captain of the archery club and winner of the Tohoku championship. More than 900 points in the TOEIC. 201 00:10:44,450 --> 00:10:47,450 Experience with studying abroad at Cambridge. At the moment I attend a post graduate degree 202 00:10:47,450 --> 00:10:50,450 - in physics. My major is... - Like I thought. 203 00:10:50,450 --> 00:10:53,460 People like you apply to become a pilot. 204 00:10:53,460 --> 00:10:59,460 How can I become a pilot as someone that doesn't even get accepted at some random companies. 205 00:10:59,460 --> 00:11:01,400 Hold on one moment. I will look like a bad person 206 00:11:01,400 --> 00:11:03,400 - if you become down all of a sudden. - No you won't. 207 00:11:03,400 --> 00:11:06,400 You are just telling the truth. 208 00:11:06,400 --> 00:11:09,410 Then this conversation is over. It's finished. 209 00:11:09,410 --> 00:11:14,410 Oh, so we made up? Are we finally friends? Then we are no longer rivals. 210 00:11:14,410 --> 00:11:17,410 - How does it come to that? - Huh? You guys made up. 211 00:11:17,410 --> 00:11:19,420 - Huh? Who are you? Do you know him? - No I don't. 212 00:11:19,420 --> 00:11:23,420 What!? We spoke with each other the other day. - Taiji! 213 00:11:23,420 --> 00:11:25,420 Oh. 214 00:11:30,430 --> 00:11:32,430 - What are you doing here? - Those are my words. 215 00:11:32,430 --> 00:11:34,940 Didn't you say that you were not going to become a pilot? 216 00:11:34,940 --> 00:11:36,430 - Well... - So you mean that your promise 217 00:11:36,430 --> 00:11:38,440 - to me doesn't mean anything? - That is not true. 218 00:11:38,440 --> 00:11:41,440 Really? Then I will tell the people in charge that you give up. 219 00:11:41,440 --> 00:11:43,440 What? One moment! I got it. 220 00:11:43,440 --> 00:11:46,440 Wait one moment Suzu. Let's have a talk. Alright? 221 00:11:46,440 --> 00:11:48,440 - What was that? - So stupid. 222 00:11:51,450 --> 00:11:55,450 Answers that they want to hear. Ways they would like me. 223 00:11:55,450 --> 00:11:58,460 Appeal, measures. 224 00:11:58,460 --> 00:12:01,390 - Tezuka-san. Please come in. - Alright. 225 00:12:01,390 --> 00:12:04,390 I always had interest in the bridal business. 226 00:12:04,390 --> 00:12:07,400 Please consider me. 227 00:12:07,400 --> 00:12:10,400 My family are also running a restaurant. 228 00:12:10,400 --> 00:12:14,400 I always had interest in the restaurant business. 229 00:12:14,400 --> 00:12:19,410 Huh? My dreams for the future? Oh... So my goals? 230 00:12:19,410 --> 00:12:22,410 One moment please. 231 00:12:22,410 --> 00:12:24,410 It's alright if you don't have any. You don't have to force yourself into coming up with one. 232 00:12:24,410 --> 00:12:27,420 Oh... alright. I don't really have one. 233 00:12:27,420 --> 00:12:30,420 But I will do anything that I can do. 234 00:12:30,420 --> 00:12:32,800 - I will do my best working here. - I understand. 235 00:12:32,800 --> 00:12:35,430 The interview has finished. Thank you. 236 00:12:35,430 --> 00:12:37,430 Go on and have that tea before you go. 237 00:12:37,430 --> 00:12:39,430 Oh, then I will gladly. 238 00:12:41,430 --> 00:12:44,430 Except for our place, what kind of places have you applied for? 239 00:12:44,430 --> 00:12:46,440 Whatever I could apply for. 240 00:12:46,440 --> 00:12:51,440 The electronics, distribution, fashion, food and aviation field. 241 00:12:51,440 --> 00:12:54,440 - The aviation field? Like for a cabin attendant? - For a pilot. 242 00:12:54,440 --> 00:12:58,450 Oh, you have applied in such different fields. How did it go until now? 243 00:12:58,450 --> 00:13:01,380 It didn't work out at all. I was being laughed at. 244 00:13:01,380 --> 00:13:03,390 - Was it a dream of you to become a pilot? - No not at all. 245 00:13:03,390 --> 00:13:05,390 I got scolded at by someone for that. 246 00:13:05,390 --> 00:13:07,390 She said "This is not a game". 247 00:13:07,390 --> 00:13:13,390 So you got scolded. Looking for a job is so tough. 248 00:13:38,420 --> 00:13:43,430 Alright, alright. I didn't really have any interest in the bridal business anyway. 249 00:13:43,430 --> 00:13:48,430 I know. I know~ 250 00:13:48,430 --> 00:13:55,440 Oh. Alright, alright. I applied anyway knowing that it wouldn't work out. 251 00:13:59,940 --> 00:14:01,880 What? You must be kidding me. Oh hey! Wait! 252 00:14:01,880 --> 00:14:04,880 Wait, wait, wait... 253 00:14:06,880 --> 00:14:08,880 You must be kidding me? 254 00:14:06,290 --> 00:14:07,630 First round: Passed 255 00:14:08,880 --> 00:14:10,890 - You must be kidding me? - It's true. 256 00:14:10,890 --> 00:14:12,890 - That "I will do anything" girl? - I passed her. 257 00:14:12,890 --> 00:14:14,890 You can't do that. 258 00:14:18,040 --> 00:14:20,900 I got reassurance again during these job interviews. 259 00:14:20,900 --> 00:14:23,840 That I don't want to board a airplane that is controlled by a liar. 260 00:14:23,840 --> 00:14:25,980 A liar... 261 00:14:28,900 --> 00:14:31,080 - Kunikita-kun. - Yes. 262 00:14:31,080 --> 00:14:34,700 - What am I to you? - A sempai pilot. 263 00:14:31,080 --> 00:14:34,700 A sempai pilot is someone that has been a pilot longer than you. 264 00:14:34,700 --> 00:14:38,360 - What else? - My former instructor. 265 00:14:38,360 --> 00:14:42,260 And yet you don't come to me to tell me empty compliments. 266 00:14:42,260 --> 00:14:44,600 You just tell me strait if you don't like something. 267 00:14:44,600 --> 00:14:48,920 You won't keep to the flight plan that I came up with if you don't like it. 268 00:14:48,920 --> 00:14:52,920 - I get hurt by that. - Did you care about that? 269 00:14:55,960 --> 00:15:00,020 But I have more trust in someone that is like that. 270 00:15:00,020 --> 00:15:03,870 I am not saying that the other students are lying. 271 00:15:03,870 --> 00:15:09,080 But she is the only one that really said the truth. 272 00:15:09,080 --> 00:15:11,880 If I was a passenger, 273 00:15:11,880 --> 00:15:14,880 I would like to entrust my life to someone that I have more trust in. 274 00:15:14,880 --> 00:15:16,620 Was she really that much of a gem? 275 00:15:16,620 --> 00:15:18,420 - Who are you talking about? - Wow, you scared me! 276 00:15:18,420 --> 00:15:21,890 I heard "That much of a gem", is that about a girl? 277 00:15:21,890 --> 00:15:24,890 Don't stand behind me. Oh, my heart hurts. 278 00:15:26,900 --> 00:15:30,840 - Gochisosama. - Shinozaki-san? Wait. 279 00:15:30,840 --> 00:15:32,900 - Shinozaki... - About which girl are you talking about? 280 00:15:32,900 --> 00:15:38,910 Oh... the girl is a student. A brat that is a trainee. 281 00:15:38,910 --> 00:15:41,910 You are interested in that girl, aren't you? 282 00:15:41,910 --> 00:15:45,920 What? it's some strange brat that said "I will do anything" 283 00:15:45,920 --> 00:15:47,920 during her job interview. What a idiot. 284 00:15:47,920 --> 00:15:49,520 - Just like I thought, you are interested in her. - What? 285 00:15:49,520 --> 00:15:53,320 You say bad things about girls that you are interested in, Konosuke. 286 00:15:53,320 --> 00:15:55,930 Let's not call each other with yobisute. We are not dating each other after all. 287 00:15:53,320 --> 00:15:55,930 Yobisure is a form where you call each other by not putting -sama or -san behind their names. This is very impolite to say to people that you need to be respectful towards. 288 00:15:55,930 --> 00:15:58,930 What! Are we not dating? Even though you whispered those words to me? 289 00:15:58,930 --> 00:16:00,900 - Stop it. - Normally you would get married 290 00:16:00,900 --> 00:16:03,770 - if someone would whisper those words to you~ - Stop it. I told you, stop it. 291 00:16:03,770 --> 00:16:06,770 Oh, it's time for my flight. I have to hurry up. 292 00:16:06,770 --> 00:16:10,770 Oh man~ I would really like to get married. 293 00:16:10,420 --> 00:16:12,850 2009 May 11 (Monday) 294 00:16:15,460 --> 00:16:19,340 Then please operate as you are instructed. 295 00:16:19,340 --> 00:16:23,790 - Alright. - Move the left lever a little bit forward. 296 00:16:23,790 --> 00:16:25,790 Alright. 297 00:16:30,790 --> 00:16:33,520 - It's moving. - Use the steering gear on your left hand 298 00:16:33,520 --> 00:16:37,240 and head towards the runway. - The left hand... Oh, alright. 299 00:16:37,240 --> 00:16:40,420 - Turn right. - Alright. 300 00:16:40,420 --> 00:16:43,540 - Carefully! - Alright. 301 00:16:43,540 --> 00:16:45,340 Where do you live, Tezuka-san? 302 00:16:45,340 --> 00:16:50,810 Excuse me? Oh um... In Kamata. We are running a small restaurant. 303 00:16:50,810 --> 00:16:54,220 - How much would you get if you add the age of your parents together? - What? 304 00:16:54,220 --> 00:16:57,160 - Leave your hand as they are. - Alright. 305 00:16:57,160 --> 00:16:59,820 Um... 109 years. 306 00:16:59,820 --> 00:17:01,860 - Turn the next left. - Alright. 307 00:17:01,860 --> 00:17:05,140 Add this number to that age. 308 00:17:05,140 --> 00:17:07,860 - It's 3100. - Devide it by 2. 309 00:17:07,860 --> 00:17:14,860 That would be 1550 yen. Oh... It's 1550. 310 00:17:21,880 --> 00:17:24,880 Lock the pedal with both feet and move the lever a bit forward. 311 00:17:24,880 --> 00:17:26,880 Alright. 312 00:17:33,890 --> 00:17:35,890 All the way to the front. 313 00:17:42,900 --> 00:17:45,900 Pull the flight stick slowly towards you. 314 00:17:45,900 --> 00:17:47,900 Alright. 315 00:18:08,860 --> 00:18:10,860 Exhale. 316 00:18:10,860 --> 00:18:12,860 Slowly move the flight stick back to normal. 317 00:18:29,880 --> 00:18:31,880 Amazing. 318 00:19:12,860 --> 00:19:14,860 Thank you for your work. 319 00:19:20,860 --> 00:19:22,870 What is the matter? 320 00:20:32,830 --> 00:20:34,830 Please! 321 00:20:52,850 --> 00:20:55,850 I did it!! 322 00:20:57,850 --> 00:21:00,850 I did it~! 323 00:21:00,540 --> 00:21:02,170 Results for second round job application 324 00:21:02,170 --> 00:21:03,740 Round 2: Passed 325 00:21:04,280 --> 00:21:07,410 2009 June 4 (Thursday) 326 00:21:11,580 --> 00:21:16,920 Then we ask that each group makes a paper airplane. 327 00:21:16,920 --> 00:21:21,140 We will compete for flight distance. The time limit is 15 minutes. 328 00:21:21,140 --> 00:21:23,880 Please start. 329 00:21:28,480 --> 00:21:30,520 Let's each make 1 330 00:21:30,520 --> 00:21:33,220 and take the one that flew the farthest. That is okay, right? 331 00:21:33,220 --> 00:21:35,820 - Yes. - I think that is good. 332 00:21:38,080 --> 00:21:40,360 Hey, you glasses boy. 333 00:21:40,360 --> 00:21:43,830 You could at least answer. We are on the same team after all. 334 00:21:43,830 --> 00:21:45,830 Let's do this by communicating. 335 00:21:45,830 --> 00:21:48,420 You are really trying to take charge. Are you trying to score points with that? 336 00:21:48,420 --> 00:21:50,840 Huh? 337 00:21:54,840 --> 00:21:56,850 But leadership without results 338 00:21:56,850 --> 00:21:59,850 - will not add to your achievements. - I know that. 339 00:22:01,240 --> 00:22:06,860 What? Huh? Um... 340 00:22:06,860 --> 00:22:10,040 What? You can't fold one? 341 00:22:10,040 --> 00:22:13,540 I used to when I was a child... One moment. 342 00:22:13,540 --> 00:22:16,280 It's alright already. We will do it. 343 00:22:16,280 --> 00:22:18,180 Let's redo it with this. 344 00:22:18,180 --> 00:22:20,870 - First of all you fold it through the middle like this. - Like this? 345 00:22:20,870 --> 00:22:22,000 Are you going to teach her? 346 00:22:22,000 --> 00:22:25,810 - If it is alright that it is the same as mine. - Thank you. 347 00:22:25,810 --> 00:22:27,810 - Like this? - Yes, thats right. 348 00:22:32,940 --> 00:22:36,820 - Can you finish it within 3 minutes? - Yeah... 349 00:22:36,820 --> 00:22:39,820 Then let's make adjustments in the 8 minutes from then. 350 00:22:39,820 --> 00:22:41,820 Alright... 351 00:22:48,830 --> 00:22:53,840 - Hey! Which way do you think you are folding. - Huh? What? 352 00:22:53,840 --> 00:22:56,840 I am telling you that it's the opposite way. Give that to me. 353 00:22:58,340 --> 00:23:03,040 - This way, here you go. - Oh... 354 00:23:03,040 --> 00:23:05,440 With that center of gravity it will not fly but just fall down. 355 00:23:05,440 --> 00:23:09,100 Center of gravity? I don't know what you mean if you suddenly say difficult things like that... 356 00:23:09,100 --> 00:23:11,850 Can you not make the resistance less somehow? 357 00:23:11,850 --> 00:23:13,480 Resistance? 358 00:23:13,480 --> 00:23:17,060 Air resistance. Give that to me. 359 00:23:30,220 --> 00:23:33,810 10 minutes have passed. 360 00:23:33,810 --> 00:23:36,810 Oh no, no. We have no time to take care of other people. 361 00:23:36,810 --> 00:23:38,360 Finish the rest by yourself. 362 00:23:38,360 --> 00:23:40,820 Did we explain it clearly enough? I am sorry. Are you going to be alright? 363 00:23:40,820 --> 00:23:42,820 Yes, I will be alright. 364 00:23:42,820 --> 00:23:44,820 Alright. 365 00:23:54,920 --> 00:23:57,000 I trust in you. 366 00:23:59,960 --> 00:24:03,840 Alright! 367 00:24:05,080 --> 00:24:06,980 What? 368 00:24:10,180 --> 00:24:18,850 Go, go, go! Alright~! 369 00:24:25,300 --> 00:24:27,800 Oda-san! 370 00:24:27,800 --> 00:24:29,520 Hey, what is it this time? 371 00:24:29,520 --> 00:24:32,560 How do you fold that airplane of yours? Could you teach me how to do it? 372 00:24:32,560 --> 00:24:34,420 What? There is no point in folding one anymore now. 373 00:24:34,420 --> 00:24:36,400 - I know that but... - What? 374 00:24:36,400 --> 00:24:38,810 - Are you disappointed in yourself? - Well, yes... 375 00:24:38,810 --> 00:24:41,400 Group activities are not about winning or loosing. 376 00:24:41,400 --> 00:24:43,810 They are looking at things like leadership and cooperativeness. 377 00:24:43,810 --> 00:24:45,810 Then that is even worse for me. 378 00:24:45,810 --> 00:24:47,500 I was just taught how to fold one by everyone. 379 00:24:47,500 --> 00:24:49,820 And I just dragged everyone down and that was all. 380 00:24:49,820 --> 00:24:51,820 What do you think you are doing. 381 00:24:51,820 --> 00:24:53,820 At least within the time frame... 382 00:24:55,320 --> 00:24:57,830 But you have applied to other places, right? 383 00:24:57,830 --> 00:24:59,830 There is no reason for you to be so particular about becoming a pilot. 384 00:24:59,830 --> 00:25:02,360 - I became particular about it. - What? 385 00:25:02,360 --> 00:25:05,300 - You flew at the exam, right? - The simulator? 386 00:25:05,300 --> 00:25:09,400 Yes. A real one will fly if you operate it exactly like that, right? 387 00:25:09,400 --> 00:25:11,840 That is what a simulator is about, after all. 388 00:25:11,840 --> 00:25:15,840 That is really amazing. 389 00:25:15,840 --> 00:25:19,850 What is it? Explain it to me properly. 390 00:25:19,850 --> 00:25:23,850 The airplane floats and it feels like you are also floating. 391 00:25:23,850 --> 00:25:26,790 All the things that are in the way in front of you will disappear. 392 00:25:26,790 --> 00:25:30,790 And before you know it, it is sky and the occasional cloud. 393 00:25:30,790 --> 00:25:33,790 Right in front of the sky. 394 00:25:35,800 --> 00:25:37,800 That is when I saw it. 395 00:25:37,800 --> 00:25:41,800 All the cloudy worries about a job all went away 396 00:25:41,800 --> 00:25:44,800 and I clearly saw my future. 397 00:25:46,810 --> 00:25:48,810 Oh, look at that. 398 00:25:48,810 --> 00:25:51,810 - Over there! - What is it? 399 00:25:56,820 --> 00:26:02,820 I want to be like that. The next time I want to fly with a real one. 400 00:26:07,260 --> 00:26:11,080 Oda-san, I finally understood how you feel. 401 00:26:11,080 --> 00:26:13,340 The moment I flew I thought by myself that this is it. 402 00:26:13,340 --> 00:26:16,060 That this is the only thing for me. 403 00:26:16,060 --> 00:26:19,840 I thought that it didn't matter what job I would get 404 00:26:19,840 --> 00:26:24,220 but in reality I didn't know what I wanted to do. 405 00:26:24,220 --> 00:26:26,660 But now. 406 00:26:28,780 --> 00:26:32,790 I want to become a pilot. 407 00:26:32,790 --> 00:26:34,790 Don't say that so easily. 408 00:26:36,290 --> 00:26:41,300 Listen Tezuka, what do you think that a pilot is in the first place? 409 00:26:41,300 --> 00:26:42,960 A person that controls a airplane. 410 00:26:42,960 --> 00:26:46,300 And on that airplane there are passengers. 411 00:26:46,300 --> 00:26:49,720 Businessmen, people with children, couples and elderly people. 412 00:26:49,720 --> 00:26:52,310 And also babies will get on. 413 00:26:52,310 --> 00:26:57,310 You will have the lives of hundreds of people, that you don't know, in your hands. 414 00:26:57,310 --> 00:27:03,320 I can not act big and say this now but this is what the job of a pilot implies. 415 00:27:03,320 --> 00:27:06,320 It's not just about feeling good. 416 00:27:08,320 --> 00:27:10,330 I hesitated. 417 00:27:10,330 --> 00:27:13,330 I actually wanted to apply to become a pilot 2 years ago. 418 00:27:13,330 --> 00:27:18,330 But then I got scared all of a sudden and ran off to a post graduate degree, 419 00:27:18,330 --> 00:27:20,330 so that is why I am applying now. 420 00:27:22,340 --> 00:27:26,340 But now I am determined. 421 00:27:28,280 --> 00:27:30,280 Tezuka, do you have the determination? 422 00:27:30,280 --> 00:27:32,280 It's easy to say 423 00:27:32,280 --> 00:27:38,290 but I think that becoming a pilot is a job that not just anybody should become. 424 00:27:38,280 --> 00:27:39,800 See you Tezuka. 425 00:28:30,920 --> 00:28:32,760 Miyata factory 426 00:29:02,990 --> 00:29:07,660 "We would like to have the final round of the job interview with you." 427 00:29:08,370 --> 00:29:10,370 - I am accepted? - Yes. 428 00:29:10,370 --> 00:29:12,370 I am sure that you are still applying to other places so I will wait for your answer. 429 00:29:12,370 --> 00:29:14,860 - It can be anytime. - But we haven't talked about anything... 430 00:29:14,860 --> 00:29:17,640 Well the thing is, this is a small company 431 00:29:17,640 --> 00:29:20,380 so I decided to accept you if you would show up 432 00:29:20,380 --> 00:29:24,380 when I told you that this was the final round of the job interview. 433 00:29:24,380 --> 00:29:26,380 Thank you very much. 434 00:29:26,380 --> 00:29:28,390 By the way, how is it going with that other thing? 435 00:29:28,390 --> 00:29:30,390 With becoming a pilot. 436 00:29:30,390 --> 00:29:33,390 I did go until the third round, but it won't work out. 437 00:29:33,390 --> 00:29:35,760 The assignment was to fold a paper airplane 438 00:29:35,760 --> 00:29:39,640 but I was the only one that didn't know how to. In the time I was just taught how to fold one. 439 00:29:39,640 --> 00:29:41,400 This is a job entrance exam, right? 440 00:29:41,400 --> 00:29:43,720 I am surprised that they even taught you. 441 00:29:43,720 --> 00:29:46,400 I held everyone down. 442 00:29:46,400 --> 00:29:50,410 We will gladly welcome you. I will be waiting for a good answer from you. 443 00:29:50,410 --> 00:29:52,430 Alright. 444 00:30:41,390 --> 00:30:45,390 Wow, I managed to get it flying pretty far now. 445 00:30:47,400 --> 00:30:49,400 Even though there is no point in doing it. 446 00:31:20,370 --> 00:31:22,370 - Welcome back. - I am back. 447 00:31:22,370 --> 00:31:24,370 Haru, that came for you. 448 00:31:36,380 --> 00:31:38,380 How did it go? 449 00:31:44,100 --> 00:31:46,390 You must be kidding me... 450 00:31:39,210 --> 00:31:40,780 Results for the third round job application and aviation medical exam 451 00:31:42,110 --> 00:31:44,180 "Tezuka Haru-sama" has "passed" the third round. 452 00:31:46,390 --> 00:31:48,390 Haru. 453 00:31:58,340 --> 00:32:01,340 What should I do... 454 00:32:05,340 --> 00:32:08,350 After being told those things by Oda-san... 455 00:32:08,350 --> 00:32:12,350 The lives of a hundred people. It is not a game to fly around. 456 00:32:28,700 --> 00:32:31,370 - Hey. - Yes? 457 00:32:34,370 --> 00:32:37,380 Haru. What are you planning to do? 458 00:32:37,380 --> 00:32:39,020 About what? 459 00:32:39,020 --> 00:32:41,380 You passed right? For becoming a pilot. 460 00:32:41,380 --> 00:32:47,390 Oh, it's alright already. I gave up on it. 461 00:32:47,390 --> 00:32:48,980 Did you know? 462 00:32:48,980 --> 00:32:51,900 The job of a pilot isn't something that just anyone can do. 463 00:32:51,900 --> 00:32:55,330 You will have the lives of hundreds of people in your hands. 464 00:32:55,330 --> 00:32:58,330 - I was told that by someone else though. - Is that so. 465 00:32:58,330 --> 00:33:01,920 There is no such thing as a job that anyone can do. 466 00:33:01,920 --> 00:33:03,840 Even at a place like this, if you offer something bad 467 00:33:03,840 --> 00:33:07,340 they won't come to this place anymore. 468 00:33:07,340 --> 00:33:10,340 It would be still alright if it tasted good or not. 469 00:33:10,340 --> 00:33:14,350 Peoples lives would be on the line if you would cause food poisoning 470 00:33:14,350 --> 00:33:16,350 You are over reacting. 471 00:33:16,350 --> 00:33:19,350 I am just saying that you have to 472 00:33:19,350 --> 00:33:22,350 accept those facts otherwise you won't be able to do any job. 473 00:34:03,490 --> 00:34:06,790 2009 July 30 (Thursday) 474 00:34:24,640 --> 00:34:26,380 Good morning. 475 00:34:26,380 --> 00:34:30,640 - Oka-san, could you make a norimaki for me. - The counter. 476 00:34:34,580 --> 00:34:36,180 Thank you. 477 00:34:36,180 --> 00:34:38,020 You were being troubled again, aren't you? 478 00:34:38,020 --> 00:34:42,590 You should really stop with that habit of yours. You will get fat with those carbs. 479 00:34:42,590 --> 00:34:44,590 Alright. 480 00:34:48,600 --> 00:34:50,600 - Itadakimasu. - Alright. 481 00:35:01,610 --> 00:35:04,610 Then I will go. 482 00:35:04,610 --> 00:35:09,610 - Are you serious about this? - Yes. 483 00:35:11,620 --> 00:35:15,620 I am sorry. I will go. 484 00:35:15,620 --> 00:35:17,620 Alright. 485 00:35:25,630 --> 00:35:29,630 Please, please, I beg you. 486 00:35:31,570 --> 00:35:35,580 - Thank you for the food. - Are you not eating more? 487 00:35:35,580 --> 00:35:39,580 What? Are you nervous? 488 00:35:39,580 --> 00:35:42,580 A little... 489 00:35:42,580 --> 00:35:46,590 Um... How do I look to you? 490 00:35:46,590 --> 00:35:52,590 - What? - What kind of job do you think I am doing? 491 00:35:52,590 --> 00:35:55,600 Are you going to be alright? 492 00:35:55,600 --> 00:35:59,600 I haven't made a mistake until now after all. 493 00:35:59,600 --> 00:36:01,600 Then it's alright. 494 00:36:13,620 --> 00:36:16,620 Thank you for the food. 495 00:36:16,620 --> 00:36:20,620 - Was that enough? - Yes. I have made up my mind. 496 00:36:27,630 --> 00:36:29,560 Alright. 497 00:37:15,610 --> 00:37:18,610 - Good morning. - Oh, Tezuka-kun. 498 00:37:18,610 --> 00:37:20,620 I am sorry to be so late in giving you my answer. 499 00:37:20,620 --> 00:37:23,620 But this is so sudden. I am happy that you came. 500 00:37:23,620 --> 00:37:27,620 You came at a good time. I will show you the factory. 501 00:37:27,620 --> 00:37:30,560 I am very sorry. 502 00:37:30,560 --> 00:37:33,560 I know that you accepted me. 503 00:37:33,560 --> 00:37:38,570 But I would like to refuse the offer. 504 00:37:38,570 --> 00:37:40,570 I am sorry. 505 00:37:43,120 --> 00:37:46,280 Raise your head and explain it to me properly. 506 00:37:54,580 --> 00:37:57,940 I am still left in the exam to become a pilot. 507 00:37:57,940 --> 00:38:02,060 I made it until the final round in the exam that I thought that I failed. 508 00:38:02,060 --> 00:38:04,590 Then I will wait because you won't know what will happen. 509 00:38:04,590 --> 00:38:07,590 I can not do that. 510 00:38:07,590 --> 00:38:12,590 It has become a dream of mine. To become a pilot. 511 00:38:12,590 --> 00:38:15,600 I was someone that didn't have any dreams. 512 00:38:15,600 --> 00:38:18,600 I want to become a pilot no matter what. 513 00:38:20,960 --> 00:38:24,610 I am sorry. 514 00:38:24,610 --> 00:38:29,610 - Oh man, they will take you away from us like this. - What? 515 00:38:29,610 --> 00:38:32,610 You said that you were taught how to fold an paper airplane, right? 516 00:38:32,610 --> 00:38:35,200 - Yes. - That is a ability of yours. 517 00:38:35,200 --> 00:38:38,620 There are a lot more people in the world that are bad a being taught things. 518 00:38:38,620 --> 00:38:41,620 If I would be one of those recruitment staff 519 00:38:41,620 --> 00:38:44,630 I would like to recruit someone that has the ability to be taught. 520 00:38:44,630 --> 00:38:49,160 You can't do any job unless you are being taught. 521 00:38:49,160 --> 00:38:51,380 These are the springs that we make. 522 00:38:51,380 --> 00:38:53,570 This is a spring that is used in the intake and exhaust valve of the engine of a airplane. 523 00:38:53,570 --> 00:38:56,570 Are you also making parts for airplanes here? 524 00:38:56,570 --> 00:38:58,570 - Didn't you know that? - Um, no... 525 00:38:58,570 --> 00:39:01,580 - We are also in the aviation field. - Oh, really. 526 00:39:01,580 --> 00:39:04,580 A airplane is made out of 3 million parts. 527 00:39:04,580 --> 00:39:07,580 - This spring is one of them. - 3 million... 528 00:39:07,580 --> 00:39:10,590 A airplane will not fly without this even if it is 1 out of 3 million. 529 00:39:10,590 --> 00:39:13,590 Just like a pilot. We are no less than them, aren't we? 530 00:39:13,590 --> 00:39:14,780 Yes. 531 00:39:14,780 --> 00:39:17,860 A good spring doesn't get rusty and doesn't give in. 532 00:39:17,860 --> 00:39:21,600 Don't forget that. 533 00:39:21,600 --> 00:39:26,600 Pass the exam and become a useful pilot like that spring. 534 00:39:28,600 --> 00:39:30,600 Yes! 535 00:39:32,610 --> 00:39:37,610 To be honest, I have never been on a airplane. 536 00:39:37,610 --> 00:39:40,620 - Me too. - What? 537 00:39:42,620 --> 00:39:45,620 Please have me on board when you become a pilot. 538 00:39:45,620 --> 00:39:47,620 Alright. I will do my best when that time comes. 539 00:39:47,620 --> 00:39:49,620 Alright. So when is that job interview? 540 00:39:49,620 --> 00:39:51,300 10 o'clock today. 541 00:39:51,300 --> 00:39:53,020 - Today? - Yes. 542 00:39:53,020 --> 00:39:55,080 Today? Where? 543 00:39:55,080 --> 00:39:57,470 - At Haneda. - Haneda? Hey, hey. 544 00:39:57,470 --> 00:40:00,470 Hey, you have to hurry! You won't make it in time. 545 00:40:00,470 --> 00:40:03,470 - Come on... - You are right! 546 00:40:05,470 --> 00:40:07,470 Come on, hurry! 547 00:40:11,480 --> 00:40:15,480 - Do your best! - I will go then! 548 00:40:15,480 --> 00:40:17,490 Do your best and fly! 549 00:40:35,080 --> 00:40:38,820 2010 April 1 (Thursday) 550 00:40:37,510 --> 00:40:40,140 To our new employees, 551 00:40:40,140 --> 00:40:44,510 to bring a smile and to touch the hearts of the customer, 552 00:40:44,510 --> 00:40:49,510 do not be afraid to make mistakes, be grateful to the feeling that you want to do something... 553 00:40:52,550 --> 00:40:54,560 - Good morning. - Good morning. 554 00:40:54,560 --> 00:40:57,560 Oh, it has been a while. 555 00:40:57,560 --> 00:41:01,560 - Please have some tea. - Thank you. 556 00:41:03,260 --> 00:41:07,570 Kanoko-chan, you have also been here for a long time already. 557 00:41:07,570 --> 00:41:12,570 And how about it? What about things like marriage? 558 00:41:12,570 --> 00:41:15,580 Come on Shirozaki-san. I will break your knee caps. 559 00:41:15,580 --> 00:41:17,580 You are the same as always. 560 00:41:17,580 --> 00:41:19,580 So is he still coming here everyday? 561 00:41:19,580 --> 00:41:22,580 Yes. He comes here everyday to eat something. 562 00:41:22,580 --> 00:41:26,590 Oh my. So he still comes here after becoming a captain. 563 00:41:26,590 --> 00:41:29,590 Good morning! 564 00:41:29,590 --> 00:41:32,590 What could be in the miso soup today... 565 00:41:32,590 --> 00:41:36,600 - There he comes. - What are you doing here? 566 00:41:36,600 --> 00:41:39,600 Alright then Kuni. Come together with me. 567 00:41:39,600 --> 00:41:41,600 - But I haven't eaten yet... - It's alright. 568 00:41:41,600 --> 00:41:42,920 - Skip eating food then. - What? 569 00:41:42,920 --> 00:41:45,600 What? Where are we going? 570 00:41:51,600 --> 00:41:53,550 We made it in time. 571 00:41:53,550 --> 00:41:55,550 - What is this? - Next 572 00:41:55,550 --> 00:41:58,550 We will announce the members of each group 573 00:41:58,550 --> 00:42:01,560 for the in-house pilot training program for this year. 574 00:42:01,560 --> 00:42:06,560 - Group A, Oda Chisato. - Yes. 575 00:42:06,560 --> 00:42:09,020 - Kishii Taiji. - Yes. 576 00:42:09,020 --> 00:42:11,560 Taiji! 577 00:42:13,570 --> 00:42:15,570 You look very good even with your hair cut. 578 00:42:15,570 --> 00:42:19,570 What!? Why? Why are you... 579 00:42:19,570 --> 00:42:22,260 - Please be quiet! - I am sorry. Are you serious... 580 00:42:22,260 --> 00:42:25,580 - Kotori Sho. - Yes! 581 00:42:25,580 --> 00:42:28,580 - Yamada Kazuo. - Yes! 582 00:42:30,280 --> 00:42:33,980 - Moroboshi Maya. - Yes. 583 00:42:33,980 --> 00:42:37,590 - Tezuka Haru. - Yes. 584 00:42:37,590 --> 00:42:40,590 What? Why did you pick her? 585 00:42:40,590 --> 00:42:42,600 - Intuition. - Intuition... 586 00:42:42,600 --> 00:42:45,600 And the instructor of group A is 587 00:42:45,600 --> 00:42:48,600 - Captain Kunikida Konosuke. - Excuse me? 588 00:42:51,080 --> 00:42:54,540 What is the meaning of this? 589 00:42:54,540 --> 00:42:58,550 - Do your best Kunikida-kun. - What? 590 00:42:58,550 --> 00:43:00,550 Hey! 591 00:43:13,560 --> 00:43:15,560 Are you serious... 592 00:43:26,070 --> 00:43:31,080 Oh man~ This means that I will have less flights. 593 00:43:31,080 --> 00:43:34,080 This is all the fault of you guys. 594 00:43:34,080 --> 00:43:38,090 - A 767. - It's so big. 595 00:43:53,030 --> 00:43:58,040 - Let's work well together big Kotori-kun. - Like wise. 596 00:43:53,030 --> 00:43:58,040 Kotori literally means small bird. 597 00:43:58,040 --> 00:44:01,040 It's a mystery to me why you got accepted. 598 00:44:01,040 --> 00:44:03,040 - You too. - What? 599 00:44:03,040 --> 00:44:05,620 Oda-san. Let's work well together. 600 00:44:05,620 --> 00:44:08,540 Does this mean that we are no longer rivals? Have we become friends now? 601 00:44:08,540 --> 00:44:11,050 We are no longer rivals but we are not friends. 602 00:44:11,050 --> 00:44:14,060 - Why? - It takes 4 years to become a pilot. 603 00:44:14,060 --> 00:44:17,060 You will be together when you are sleeping or awake. 604 00:44:17,060 --> 00:44:20,060 You won't make it by just acting like friends. 605 00:44:20,060 --> 00:44:22,060 What... 606 00:44:22,060 --> 00:44:25,070 Do you guys really think that you guys can become pilots in the first place? 607 00:44:25,070 --> 00:44:27,070 Yes. I came here with that in mind. 608 00:44:27,070 --> 00:44:30,070 - Do you have the confidence? - Yes, I have. 609 00:44:30,070 --> 00:44:33,070 You will only be able to say that now. 610 00:44:33,070 --> 00:44:36,080 Prepare yourselves. 611 00:44:36,080 --> 00:44:40,080 Oh man... this is so annoying. 612 00:45:27,740 --> 00:45:30,520 I am going to fly a airplane in America! 613 00:45:30,520 --> 00:45:33,280 We have come North Dakota! 614 00:45:33,280 --> 00:45:35,660 So we can finally fly. 615 00:45:35,660 --> 00:45:37,880 Gather at the airport at 6:30 in the morning. 616 00:45:39,080 --> 00:45:40,520 Hey, hey! 617 00:45:44,080 --> 00:45:47,080 Don't think that it will be easy to fly. 618 00:45:47,080 --> 00:45:49,020 That is not our area. 619 00:45:49,020 --> 00:45:50,720 Isn't that unfair? We were also in line. 620 00:45:50,720 --> 00:45:52,720 Don't talk back like that. 621 00:45:53,900 --> 00:45:55,680 Engine and instruments, check. 622 00:46:03,020 --> 00:46:05,000 - Stop! - Haru! 623 00:46:18,320 --> 00:46:19,880 We are very sorry. 624 00:46:20,840 --> 00:46:22,080 Are you listening Tezuka? 625 00:46:22,080 --> 00:46:24,340 Don't depend on someone's kindness because you are a trainee. 52166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.