All language subtitles for Miss.Pilot.EP01.720p.x264.AAC-NGB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,910 --> 00:00:05,220
2008 November 21 (Friday)
2
00:00:01,900 --> 00:00:05,410
Kuni.
Can I ask you a big question?
3
00:00:05,410 --> 00:00:09,410
What is this all of a sudden?
We have to prepare for the approach soon.
4
00:00:09,410 --> 00:00:12,720
What kind of people
are fit to be a pilot?
5
00:00:12,720 --> 00:00:14,420
What?
6
00:00:14,420 --> 00:00:20,420
Aptitude, I'm talking about aptitude. I was asked again
to handle the recruitment for this year.
7
00:00:20,420 --> 00:00:23,430
Oh, for the trainees.
What were your standards
8
00:00:23,430 --> 00:00:26,430
for acceptance until last year?
9
00:00:26,430 --> 00:00:28,430
- Intuition.
- Intuition?
10
00:00:28,430 --> 00:00:33,440
Do you think it is alright to decide
the future of someone's life with my intuition?
11
00:00:33,440 --> 00:00:35,440
Why not?
12
00:00:35,440 --> 00:00:38,180
I am going to descend.
Tokyo control,
13
00:00:38,180 --> 00:00:41,440
All Nippon 5992, request descend.
14
00:00:43,450 --> 00:00:45,080
We are going to descend.
15
00:00:45,080 --> 00:00:47,450
Let's say for instance that you
are going on your honeymoon.
16
00:00:47,450 --> 00:00:51,260
To the country of passion, Spain.
Your wife's hobby is the flamenco.
17
00:00:51,260 --> 00:00:52,820
Wife?
I don't have a wife.
18
00:00:52,820 --> 00:00:55,460
What kind of pilot do you want
at the controls for your trip?
19
00:00:55,460 --> 00:00:58,460
- Well... I wouldn't want someone that is not good.
- They are students.
20
00:00:58,460 --> 00:01:00,480
You don't know if they
will become good or not.
21
00:01:00,480 --> 00:01:04,400
Then it's your intuition.
That is it.
22
00:01:04,400 --> 00:01:06,400
So it's intuition after all.
23
00:01:06,400 --> 00:01:08,880
- Thank you for your work.
- Thank you for your work.
24
00:01:08,880 --> 00:01:11,410
Oh hey.
Are you not hungry?
25
00:01:11,410 --> 00:01:13,600
- No, I am still alright.
- Oh, that is a coincidence.
26
00:01:13,600 --> 00:01:16,410
I am also still alright.
Then should we go get something to eat next week?
27
00:01:16,410 --> 00:01:19,420
- Get something to eat?
- Yes.
28
00:01:19,420 --> 00:01:21,420
- Alright.
- Okay.
29
00:01:21,420 --> 00:01:24,420
Then I will contact you later.
I will write you a letter so please tell me your address.
30
00:01:24,420 --> 00:01:27,060
- A letter?
- Yes. Oh, a letter
31
00:01:27,060 --> 00:01:30,430
will take too long, wouldn't it?
Alright, then... could you tell me your email address?
32
00:01:30,430 --> 00:01:33,140
- Alright.
- Do you have IR?
33
00:01:33,140 --> 00:01:34,430
- Kunikida-kun.
- Yes.
34
00:01:34,430 --> 00:01:36,160
How does your schedule
look like for next week?
35
00:01:36,160 --> 00:01:38,440
- I's all filled up.
- Then please make some time. Alright.
36
00:01:38,440 --> 00:01:40,440
- Then should we go for Chinese next time?
- Alright.
37
00:01:40,440 --> 00:01:42,440
Please do that.
38
00:01:44,440 --> 00:01:46,440
That guy...
39
00:01:46,690 --> 00:01:49,420
2008 November 21 (Friday)
40
00:01:51,450 --> 00:01:54,450
I don't know if it is onsha or heisha
41
00:01:51,450 --> 00:01:54,450
Onsha or heisha both are a police way
to address a company in a letter.
42
00:01:54,450 --> 00:01:58,460
but do these companies and those companies
all reject you with a single piece of paper.
43
00:01:58,460 --> 00:02:01,390
How many entry sheets
do you think that I have written?
44
00:02:01,390 --> 00:02:04,390
Rewriting it all every time, with a miswritten character.
And they are all handwritten.
45
00:02:04,390 --> 00:02:06,400
You guys should also send me
a handwritten rejection letter
46
00:02:06,400 --> 00:02:09,400
and not just a copy.
47
00:02:14,400 --> 00:02:17,410
- Here is your yakisoba.
- Thank you for waiting.
48
00:02:17,410 --> 00:02:19,410
Thank you very much.
49
00:02:19,410 --> 00:02:21,410
- Alright, the sashimi plate is ready.
- Alright.
50
00:02:21,410 --> 00:02:24,410
Could you take care of it oka-san.
Um... The 3 variety one goes to nr.3 and
51
00:02:24,410 --> 00:02:27,420
- the 5 variety one goes to nr. 1.
- Alright.
52
00:02:27,420 --> 00:02:30,420
Thank you for waiting.
This is the 3 variety version.
53
00:02:30,420 --> 00:02:34,420
This is the 5 variety version.
Thank you for waiting.
54
00:02:34,420 --> 00:02:37,430
Alright.
A oolong-hai and a ochawari.
55
00:02:37,430 --> 00:02:41,430
A ochawari without ice for you
and 1 ohiya. There you go.
56
00:02:41,430 --> 00:02:44,430
Haru-chan. I am amazed that
you don't mess up the orders.
57
00:02:44,430 --> 00:02:46,440
Of course not. How long do you think
I have been helping out at this place.
58
00:02:46,440 --> 00:02:50,440
- The bill please.
- Alright.
59
00:02:50,440 --> 00:02:54,440
Um... Edamame, 2 beer and
2 oolong-hai each, so in total 4.
60
00:02:54,440 --> 00:02:58,860
Karaage, yakisoba, yakionigiri and
a mozukusu. So the total is 4760 yen.
61
00:02:58,860 --> 00:03:01,390
- Here you go.
- Alright.
62
00:03:01,390 --> 00:03:06,390
Then that is...
240 yen as change.
63
00:03:06,390 --> 00:03:08,390
- So that will make it 2380 yen per person.
- Alright.
64
00:03:08,390 --> 00:03:11,400
- Thank you for the food.
- Thank you for coming every time.
65
00:03:11,400 --> 00:03:13,400
Oh, thank you very much.
66
00:03:13,400 --> 00:03:15,400
Thank you very much.
67
00:03:15,400 --> 00:03:19,400
Family restaurant DonDon,
Bridal salon B-ring
68
00:03:19,400 --> 00:03:22,080
and the Miyata factory.
69
00:03:22,080 --> 00:03:24,410
Please give me all of them.
I will apply to all of them.
70
00:03:24,410 --> 00:03:27,410
Oh, that is right.
71
00:03:27,410 --> 00:03:29,410
Did you already apply for this one?
72
00:03:29,410 --> 00:03:32,800
Yes I did. I got rejected for both
cabin attendant and ground staff.
73
00:03:32,800 --> 00:03:35,420
I even applied for maintenance staff
and got rejected.
74
00:03:35,420 --> 00:03:38,420
Then... what about this?
75
00:03:38,420 --> 00:03:43,430
A pi... pilot?
Even though I have never been on a airplane?
76
00:03:45,430 --> 00:03:47,430
Oh come on.
I would say things like "Take off"?
77
00:03:47,430 --> 00:03:49,430
That is right, "Take off!".
78
00:03:49,430 --> 00:03:51,700
- Then I will take it just in case.
- Alright. Just in case.
79
00:03:51,700 --> 00:03:54,040
These are the rough steps
80
00:03:52,110 --> 00:03:55,010
2008 December 8 (Monday)
81
00:03:54,040 --> 00:03:58,440
for a trainee to become a co-pilot.
82
00:03:58,440 --> 00:04:01,380
Trainees will go through
4 years of training
83
00:04:01,380 --> 00:04:04,380
only to be able to pass
the competence certification...
84
00:04:04,380 --> 00:04:06,380
Please don't do this to me.
85
00:04:06,380 --> 00:04:08,390
I had plans after this.
86
00:04:08,390 --> 00:04:10,390
- What am I supposed to talk about anyway?
- Well
87
00:04:10,390 --> 00:04:13,390
you should just say something
like a passionate spirit or having
88
00:04:13,390 --> 00:04:15,390
- a healthy body that supports that.
- Then why don't
89
00:04:15,390 --> 00:04:17,390
- you do it?
- There is no way that
90
00:04:17,390 --> 00:04:22,120
I can't do something that lame.
91
00:04:22,120 --> 00:04:25,980
The most important thing for
a pilot is having a passionate spirit
92
00:04:25,980 --> 00:04:32,410
and a healthy body.
Um... In the field...
93
00:04:45,420 --> 00:04:47,420
Please turn off
94
00:04:47,420 --> 00:04:50,430
all mobile phones and electrical devices
during landing and takeoff.
95
00:04:55,430 --> 00:05:00,450
Hello. Suzu?
What? Right now? Oh~ I am at work.
96
00:05:00,450 --> 00:05:05,380
A pilot information session?
No, of course I would not go there.
97
00:05:05,380 --> 00:05:07,380
I thought so. You said that you
would give up on that dream
98
00:05:07,380 --> 00:05:10,380
and go find
a more realistic job.
99
00:05:10,380 --> 00:05:12,380
Where are you now?
100
00:05:12,380 --> 00:05:16,390
- Your room.
- What! Why are you in my room...
101
00:05:16,390 --> 00:05:19,390
Did you enter without telling me?
I can't believe you did that.
102
00:05:19,390 --> 00:05:21,390
Those are my words.
I told you, right?
103
00:05:21,390 --> 00:05:23,390
I don't want you
to become a pilot!
104
00:05:23,390 --> 00:05:25,400
There would be no time for us to be together
if you go flying around everywhere.
105
00:05:25,400 --> 00:05:30,400
I know. I really do.
I love you.
106
00:05:32,400 --> 00:05:34,400
Are there people that
have any questions?
107
00:05:34,400 --> 00:05:37,410
No one?
Then I will excuse myself.
108
00:05:37,410 --> 00:05:40,410
- Yes.
- What is it?
109
00:05:40,410 --> 00:05:43,410
I have never been on a airplane
110
00:05:43,410 --> 00:05:45,420
but can I still become a pilot?
111
00:05:45,420 --> 00:05:49,420
Don't worry. You can get on one
everyday when you become a pilot.
112
00:05:49,420 --> 00:05:52,420
- Can I ask you one more question?
- What?
113
00:05:52,420 --> 00:05:55,430
I also don't like going
on roller coasters
114
00:05:55,430 --> 00:05:58,040
- but can I still become a pilot?
- Don't worry.
115
00:05:58,040 --> 00:06:01,370
Because airplanes are the safest
way of transport in the world.
116
00:06:01,370 --> 00:06:04,370
- Can I ask you one more question?
- What?
117
00:06:06,940 --> 00:06:09,370
My name is Oda Chisato
from Tokyo University.
118
00:06:09,370 --> 00:06:11,380
What do you think
the aptitude of a pilot should be?
119
00:06:11,380 --> 00:06:13,380
Oh man, this is so annoying...
120
00:06:13,380 --> 00:06:18,380
Um... passion
and be healthy above all.
121
00:06:18,380 --> 00:06:22,380
Um... There are especially a low
number of women so do your best.
122
00:06:32,400 --> 00:06:37,400
Oda-san!
Hey, Oda-san from Tokyo University!
123
00:06:37,400 --> 00:06:40,400
You are the one that asked the question, right?
About what the aptitude of a pilot should be.
124
00:06:40,400 --> 00:06:42,660
- Do you want something from me?
- Are we the same age?
125
00:06:42,660 --> 00:06:45,410
I don't know how old
you are but I am 24.
126
00:06:45,410 --> 00:06:47,410
I studies abroad for 1 year and now
I am doing a postgraduate course.
127
00:06:47,410 --> 00:06:49,410
- Like I thought.
- "Like I thought"?
128
00:06:49,410 --> 00:06:52,080
- Explain what you mean by that?
- I already thought that you would be older than me.
129
00:06:52,080 --> 00:06:54,420
Then shouldn't you use keigo?
Isn't that common sense?
130
00:06:52,080 --> 00:06:54,420
Keigo is using the polite form for
speaking to someone. Like
putting -san -sama after someone's name
131
00:06:54,420 --> 00:06:57,420
- But we joined in the same year, haven't we?
- You say that we joined so easily.
132
00:06:57,420 --> 00:07:00,440
But do you know what the chances are to enter?
It is 1 in 100.
133
00:07:00,440 --> 00:07:03,360
What?
Is it that low?
134
00:07:03,360 --> 00:07:06,360
Oh well, if this doesn't work out then
I will get over it and find something else.
135
00:07:06,360 --> 00:07:08,370
- What about you Oda-san?
- I only have this.
136
00:07:08,370 --> 00:07:11,140
What? Your chances are just 1 in 100
and you are only applying for this?
137
00:07:11,140 --> 00:07:14,800
- You are such a risk taker.
- What is your name?
138
00:07:14,800 --> 00:07:16,760
Tezuka Haru.
Call me "Haru".
139
00:07:16,760 --> 00:07:18,740
Tezuka-san, you have no experience
with sports clubs, don't you?
140
00:07:18,740 --> 00:07:21,780
How do you know that? During middle school I was in
the handicrafts club and in high school I was in the arts club.
141
00:07:21,780 --> 00:07:24,380
- And in university I was in the manga research club.
- They are all different culture clubs.
142
00:07:24,380 --> 00:07:27,700
You are the type that doesn't stick at anything. I was part of
the archery club during middle school, high school and university.
143
00:07:27,700 --> 00:07:30,390
- Sports clubs, vertical relationships. Do you understand?
- I see.
144
00:07:30,390 --> 00:07:33,390
So now you are finally liberated from
those strict vertical relationships.
145
00:07:33,390 --> 00:07:35,390
I don't want to be liberated from it.
On the contrary,
146
00:07:35,390 --> 00:07:38,400
I actually want to perfect it even more.
Do you understand? Or do you not understand?
147
00:07:38,400 --> 00:07:41,400
You don't understand, don't you.
Then we are finished talking. See you.
148
00:07:41,400 --> 00:07:44,400
See you Oda-san.
See you again!
149
00:07:48,410 --> 00:07:50,410
Listen, it's not "again".
150
00:07:50,410 --> 00:07:53,740
There are 5000 pilot examinees.
Those that will pass are at most 20~30 people.
151
00:07:53,740 --> 00:07:56,410
We are rivals that will fight for
one of those spots from now on.
152
00:07:56,410 --> 00:07:58,420
We are not friends so don't act
so friendly towards me.
153
00:07:58,420 --> 00:08:01,350
- Let's both do our best.
- Shut up!
154
00:08:01,350 --> 00:08:06,360
- Oh man you made her angry.
- I didn't mean to.
155
00:08:06,360 --> 00:08:09,360
- Who are you?
- Oh, me? I am Kishii.
156
00:08:09,360 --> 00:08:12,360
- And you? Do you want to become a pilot?
- Well... I don't know yet.
157
00:08:12,360 --> 00:08:14,360
- And you.
- Of course I do.
158
00:08:14,360 --> 00:08:17,360
- Do you know how much a pilot earns in a year?
- No I don't
159
00:08:19,370 --> 00:08:21,370
- What? Really!?
- Isn't that amazing.
160
00:08:21,370 --> 00:08:24,370
Looking good in your suit
and flying all over the world.
161
00:08:24,370 --> 00:08:28,370
- I really need to become one.
- A pilot sounds good.
162
00:08:31,380 --> 00:08:34,380
Oh man...
Why are you getting me involved in this.
163
00:08:31,380 --> 00:08:34,380
2009 March 3 (Tuesday)
164
00:08:34,380 --> 00:08:38,390
I just thought by myself that it wouldn't be a bad thing to go
on a trip with you controlling the airplane.
165
00:08:38,390 --> 00:08:42,390
- Like on a honeymoon?
- A honeymoon...
166
00:08:42,390 --> 00:08:45,390
- Then let's do this.
- Let's get started.
167
00:08:49,400 --> 00:08:52,400
Becoming a pilot has already been a dream
of mine from when I was a child.
168
00:08:52,400 --> 00:08:55,410
I see.
169
00:08:55,410 --> 00:08:57,410
I always loved airplanes
170
00:08:57,410 --> 00:08:59,700
and the first time I flew in one
was with your airline company.
171
00:08:59,700 --> 00:09:02,350
Thank you very much.
172
00:09:02,350 --> 00:09:04,880
I don't want to just look at Japan
173
00:09:04,880 --> 00:09:06,840
but I want to look at
a wide view of the world.
174
00:09:06,840 --> 00:09:08,960
That is amazing.
175
00:09:10,350 --> 00:09:12,360
I will do anything.
176
00:09:12,360 --> 00:09:16,360
- Anything?
- We are in a era where it is hard to find a job.
177
00:09:16,360 --> 00:09:18,360
I don't have the luxury to choose a job.
178
00:09:18,360 --> 00:09:20,360
You want to become a pilot
because it is hard to find a job?
179
00:09:20,360 --> 00:09:22,860
I will do anything
as long it is a job that I can do.
180
00:09:22,860 --> 00:09:25,370
- I will do my best!
- I see.
181
00:09:25,370 --> 00:09:30,370
You are too desperate.
We are not looking for a all-round handyman.
182
00:09:30,370 --> 00:09:33,380
You are right...
183
00:09:33,380 --> 00:09:36,380
- The next person please.
- But I am healthy!
184
00:09:53,400 --> 00:09:57,400
What is with that guy?
He didn't have to laugh that much...
185
00:09:57,400 --> 00:09:59,400
Tezuka!
186
00:09:59,400 --> 00:10:01,680
Oda-san.
So we meet again.
187
00:10:01,680 --> 00:10:07,120
- Stop with joking around, even at the interview.
- I was not joking around. What else could I have said?
188
00:10:07,120 --> 00:10:09,410
It was such a sudden
decision to become a pilot.
189
00:10:09,410 --> 00:10:11,410
Those were my honest thoughts.
190
00:10:11,410 --> 00:10:13,420
I am telling you that this is exactly
where you are not being serious.
191
00:10:13,420 --> 00:10:15,420
A job interview is not a game
so you have to think about it.
192
00:10:15,420 --> 00:10:18,420
Like the answers that they are looking for
or ways that they would like you.
193
00:10:18,420 --> 00:10:20,420
- Appeal, measures.
- I see.
194
00:10:20,420 --> 00:10:22,430
- Thank you for the advice.
- That is not it. I am angry at you!
195
00:10:22,430 --> 00:10:24,430
- Really?
- Listen, it is common sense
196
00:10:24,430 --> 00:10:28,430
- that you take measures like that.
- But what should I appeal about?
197
00:10:28,430 --> 00:10:33,800
I went through high school and
university without anything special.
198
00:10:33,800 --> 00:10:37,440
Did you leave some result behind that
you can appear about with pride?
199
00:10:37,440 --> 00:10:41,440
- Normally you won't have anything, right?
- Graduated in physics at the department of science of Tokyo University.
200
00:10:41,440 --> 00:10:44,450
Captain of the archery club and winner of the Tohoku championship.
More than 900 points in the TOEIC.
201
00:10:44,450 --> 00:10:47,450
Experience with studying abroad at Cambridge.
At the moment I attend a post graduate degree
202
00:10:47,450 --> 00:10:50,450
- in physics. My major is...
- Like I thought.
203
00:10:50,450 --> 00:10:53,460
People like you apply
to become a pilot.
204
00:10:53,460 --> 00:10:59,460
How can I become a pilot as someone that doesn't even
get accepted at some random companies.
205
00:10:59,460 --> 00:11:01,400
Hold on one moment.
I will look like a bad person
206
00:11:01,400 --> 00:11:03,400
- if you become down all of a sudden.
- No you won't.
207
00:11:03,400 --> 00:11:06,400
You are just telling the truth.
208
00:11:06,400 --> 00:11:09,410
Then this conversation is over.
It's finished.
209
00:11:09,410 --> 00:11:14,410
Oh, so we made up? Are we finally friends?
Then we are no longer rivals.
210
00:11:14,410 --> 00:11:17,410
- How does it come to that?
- Huh? You guys made up.
211
00:11:17,410 --> 00:11:19,420
- Huh? Who are you? Do you know him?
- No I don't.
212
00:11:19,420 --> 00:11:23,420
What!? We spoke with each other the other day.
- Taiji!
213
00:11:23,420 --> 00:11:25,420
Oh.
214
00:11:30,430 --> 00:11:32,430
- What are you doing here?
- Those are my words.
215
00:11:32,430 --> 00:11:34,940
Didn't you say that you were
not going to become a pilot?
216
00:11:34,940 --> 00:11:36,430
- Well...
- So you mean that your promise
217
00:11:36,430 --> 00:11:38,440
- to me doesn't mean anything?
- That is not true.
218
00:11:38,440 --> 00:11:41,440
Really? Then I will tell the people
in charge that you give up.
219
00:11:41,440 --> 00:11:43,440
What? One moment!
I got it.
220
00:11:43,440 --> 00:11:46,440
Wait one moment Suzu.
Let's have a talk. Alright?
221
00:11:46,440 --> 00:11:48,440
- What was that?
- So stupid.
222
00:11:51,450 --> 00:11:55,450
Answers that they want to hear.
Ways they would like me.
223
00:11:55,450 --> 00:11:58,460
Appeal, measures.
224
00:11:58,460 --> 00:12:01,390
- Tezuka-san. Please come in.
- Alright.
225
00:12:01,390 --> 00:12:04,390
I always had interest
in the bridal business.
226
00:12:04,390 --> 00:12:07,400
Please consider me.
227
00:12:07,400 --> 00:12:10,400
My family are also
running a restaurant.
228
00:12:10,400 --> 00:12:14,400
I always had interest in
the restaurant business.
229
00:12:14,400 --> 00:12:19,410
Huh? My dreams for the future?
Oh... So my goals?
230
00:12:19,410 --> 00:12:22,410
One moment please.
231
00:12:22,410 --> 00:12:24,410
It's alright if you don't have any.
You don't have to force yourself into coming up with one.
232
00:12:24,410 --> 00:12:27,420
Oh... alright.
I don't really have one.
233
00:12:27,420 --> 00:12:30,420
But I will do anything that I can do.
234
00:12:30,420 --> 00:12:32,800
- I will do my best working here.
- I understand.
235
00:12:32,800 --> 00:12:35,430
The interview has finished.
Thank you.
236
00:12:35,430 --> 00:12:37,430
Go on and have that
tea before you go.
237
00:12:37,430 --> 00:12:39,430
Oh, then I will gladly.
238
00:12:41,430 --> 00:12:44,430
Except for our place,
what kind of places have you applied for?
239
00:12:44,430 --> 00:12:46,440
Whatever I could apply for.
240
00:12:46,440 --> 00:12:51,440
The electronics, distribution,
fashion, food and aviation field.
241
00:12:51,440 --> 00:12:54,440
- The aviation field? Like for a cabin attendant?
- For a pilot.
242
00:12:54,440 --> 00:12:58,450
Oh, you have applied in such different fields.
How did it go until now?
243
00:12:58,450 --> 00:13:01,380
It didn't work out at all.
I was being laughed at.
244
00:13:01,380 --> 00:13:03,390
- Was it a dream of you to become a pilot?
- No not at all.
245
00:13:03,390 --> 00:13:05,390
I got scolded at by someone for that.
246
00:13:05,390 --> 00:13:07,390
She said "This is not a game".
247
00:13:07,390 --> 00:13:13,390
So you got scolded.
Looking for a job is so tough.
248
00:13:38,420 --> 00:13:43,430
Alright, alright. I didn't really have
any interest in the bridal business anyway.
249
00:13:43,430 --> 00:13:48,430
I know.
I know~
250
00:13:48,430 --> 00:13:55,440
Oh. Alright, alright.
I applied anyway knowing that it wouldn't work out.
251
00:13:59,940 --> 00:14:01,880
What? You must be kidding me.
Oh hey! Wait!
252
00:14:01,880 --> 00:14:04,880
Wait, wait, wait...
253
00:14:06,880 --> 00:14:08,880
You must be kidding me?
254
00:14:06,290 --> 00:14:07,630
First round: Passed
255
00:14:08,880 --> 00:14:10,890
- You must be kidding me?
- It's true.
256
00:14:10,890 --> 00:14:12,890
- That "I will do anything" girl?
- I passed her.
257
00:14:12,890 --> 00:14:14,890
You can't do that.
258
00:14:18,040 --> 00:14:20,900
I got reassurance again
during these job interviews.
259
00:14:20,900 --> 00:14:23,840
That I don't want to board a airplane
that is controlled by a liar.
260
00:14:23,840 --> 00:14:25,980
A liar...
261
00:14:28,900 --> 00:14:31,080
- Kunikita-kun.
- Yes.
262
00:14:31,080 --> 00:14:34,700
- What am I to you?
- A sempai pilot.
263
00:14:31,080 --> 00:14:34,700
A sempai pilot is someone that
has been a pilot longer than you.
264
00:14:34,700 --> 00:14:38,360
- What else?
- My former instructor.
265
00:14:38,360 --> 00:14:42,260
And yet you don't come to me
to tell me empty compliments.
266
00:14:42,260 --> 00:14:44,600
You just tell me strait
if you don't like something.
267
00:14:44,600 --> 00:14:48,920
You won't keep to the flight plan
that I came up with if you don't like it.
268
00:14:48,920 --> 00:14:52,920
- I get hurt by that.
- Did you care about that?
269
00:14:55,960 --> 00:15:00,020
But I have more trust
in someone that is like that.
270
00:15:00,020 --> 00:15:03,870
I am not saying that
the other students are lying.
271
00:15:03,870 --> 00:15:09,080
But she is the only one
that really said the truth.
272
00:15:09,080 --> 00:15:11,880
If I was a passenger,
273
00:15:11,880 --> 00:15:14,880
I would like to entrust my life to someone
that I have more trust in.
274
00:15:14,880 --> 00:15:16,620
Was she really that much of a gem?
275
00:15:16,620 --> 00:15:18,420
- Who are you talking about?
- Wow, you scared me!
276
00:15:18,420 --> 00:15:21,890
I heard "That much of a gem",
is that about a girl?
277
00:15:21,890 --> 00:15:24,890
Don't stand behind me.
Oh, my heart hurts.
278
00:15:26,900 --> 00:15:30,840
- Gochisosama.
- Shinozaki-san? Wait.
279
00:15:30,840 --> 00:15:32,900
- Shinozaki...
- About which girl are you talking about?
280
00:15:32,900 --> 00:15:38,910
Oh... the girl is a student.
A brat that is a trainee.
281
00:15:38,910 --> 00:15:41,910
You are interested in
that girl, aren't you?
282
00:15:41,910 --> 00:15:45,920
What? it's some strange brat
that said "I will do anything"
283
00:15:45,920 --> 00:15:47,920
during her job interview.
What a idiot.
284
00:15:47,920 --> 00:15:49,520
- Just like I thought, you are interested in her.
- What?
285
00:15:49,520 --> 00:15:53,320
You say bad things about girls
that you are interested in, Konosuke.
286
00:15:53,320 --> 00:15:55,930
Let's not call each other with yobisute.
We are not dating each other after all.
287
00:15:53,320 --> 00:15:55,930
Yobisure is a form where you call each other
by not putting -sama or -san behind their names.
This is very impolite to say to people
that you need to be respectful towards.
288
00:15:55,930 --> 00:15:58,930
What! Are we not dating? Even though
you whispered those words to me?
289
00:15:58,930 --> 00:16:00,900
- Stop it.
- Normally you would get married
290
00:16:00,900 --> 00:16:03,770
- if someone would whisper those words to you~
- Stop it. I told you, stop it.
291
00:16:03,770 --> 00:16:06,770
Oh, it's time for my flight.
I have to hurry up.
292
00:16:06,770 --> 00:16:10,770
Oh man~
I would really like to get married.
293
00:16:10,420 --> 00:16:12,850
2009 May 11 (Monday)
294
00:16:15,460 --> 00:16:19,340
Then please operate as you are instructed.
295
00:16:19,340 --> 00:16:23,790
- Alright.
- Move the left lever a little bit forward.
296
00:16:23,790 --> 00:16:25,790
Alright.
297
00:16:30,790 --> 00:16:33,520
- It's moving.
- Use the steering gear on your left hand
298
00:16:33,520 --> 00:16:37,240
and head towards the runway.
- The left hand... Oh, alright.
299
00:16:37,240 --> 00:16:40,420
- Turn right.
- Alright.
300
00:16:40,420 --> 00:16:43,540
- Carefully!
- Alright.
301
00:16:43,540 --> 00:16:45,340
Where do you live, Tezuka-san?
302
00:16:45,340 --> 00:16:50,810
Excuse me? Oh um... In Kamata.
We are running a small restaurant.
303
00:16:50,810 --> 00:16:54,220
- How much would you get if you add the age of your parents together?
- What?
304
00:16:54,220 --> 00:16:57,160
- Leave your hand as they are.
- Alright.
305
00:16:57,160 --> 00:16:59,820
Um... 109 years.
306
00:16:59,820 --> 00:17:01,860
- Turn the next left.
- Alright.
307
00:17:01,860 --> 00:17:05,140
Add this number to that age.
308
00:17:05,140 --> 00:17:07,860
- It's 3100.
- Devide it by 2.
309
00:17:07,860 --> 00:17:14,860
That would be 1550 yen.
Oh... It's 1550.
310
00:17:21,880 --> 00:17:24,880
Lock the pedal with both feet
and move the lever a bit forward.
311
00:17:24,880 --> 00:17:26,880
Alright.
312
00:17:33,890 --> 00:17:35,890
All the way to the front.
313
00:17:42,900 --> 00:17:45,900
Pull the flight stick
slowly towards you.
314
00:17:45,900 --> 00:17:47,900
Alright.
315
00:18:08,860 --> 00:18:10,860
Exhale.
316
00:18:10,860 --> 00:18:12,860
Slowly move the flight stick
back to normal.
317
00:18:29,880 --> 00:18:31,880
Amazing.
318
00:19:12,860 --> 00:19:14,860
Thank you for your work.
319
00:19:20,860 --> 00:19:22,870
What is the matter?
320
00:20:32,830 --> 00:20:34,830
Please!
321
00:20:52,850 --> 00:20:55,850
I did it!!
322
00:20:57,850 --> 00:21:00,850
I did it~!
323
00:21:00,540 --> 00:21:02,170
Results for second round job application
324
00:21:02,170 --> 00:21:03,740
Round 2: Passed
325
00:21:04,280 --> 00:21:07,410
2009 June 4 (Thursday)
326
00:21:11,580 --> 00:21:16,920
Then we ask that each
group makes a paper airplane.
327
00:21:16,920 --> 00:21:21,140
We will compete for flight distance.
The time limit is 15 minutes.
328
00:21:21,140 --> 00:21:23,880
Please start.
329
00:21:28,480 --> 00:21:30,520
Let's each make 1
330
00:21:30,520 --> 00:21:33,220
and take the one that flew the farthest.
That is okay, right?
331
00:21:33,220 --> 00:21:35,820
- Yes.
- I think that is good.
332
00:21:38,080 --> 00:21:40,360
Hey, you glasses boy.
333
00:21:40,360 --> 00:21:43,830
You could at least answer.
We are on the same team after all.
334
00:21:43,830 --> 00:21:45,830
Let's do this by communicating.
335
00:21:45,830 --> 00:21:48,420
You are really trying to take charge.
Are you trying to score points with that?
336
00:21:48,420 --> 00:21:50,840
Huh?
337
00:21:54,840 --> 00:21:56,850
But leadership without results
338
00:21:56,850 --> 00:21:59,850
- will not add to your achievements.
- I know that.
339
00:22:01,240 --> 00:22:06,860
What? Huh? Um...
340
00:22:06,860 --> 00:22:10,040
What? You can't fold one?
341
00:22:10,040 --> 00:22:13,540
I used to when I was a child...
One moment.
342
00:22:13,540 --> 00:22:16,280
It's alright already.
We will do it.
343
00:22:16,280 --> 00:22:18,180
Let's redo it with this.
344
00:22:18,180 --> 00:22:20,870
- First of all you fold it through the middle like this.
- Like this?
345
00:22:20,870 --> 00:22:22,000
Are you going to teach her?
346
00:22:22,000 --> 00:22:25,810
- If it is alright that it is the same as mine.
- Thank you.
347
00:22:25,810 --> 00:22:27,810
- Like this?
- Yes, thats right.
348
00:22:32,940 --> 00:22:36,820
- Can you finish it within 3 minutes?
- Yeah...
349
00:22:36,820 --> 00:22:39,820
Then let's make adjustments
in the 8 minutes from then.
350
00:22:39,820 --> 00:22:41,820
Alright...
351
00:22:48,830 --> 00:22:53,840
- Hey! Which way do you think you are folding.
- Huh? What?
352
00:22:53,840 --> 00:22:56,840
I am telling you that it's the opposite way.
Give that to me.
353
00:22:58,340 --> 00:23:03,040
- This way, here you go.
- Oh...
354
00:23:03,040 --> 00:23:05,440
With that center of gravity
it will not fly but just fall down.
355
00:23:05,440 --> 00:23:09,100
Center of gravity? I don't know what you mean
if you suddenly say difficult things like that...
356
00:23:09,100 --> 00:23:11,850
Can you not make
the resistance less somehow?
357
00:23:11,850 --> 00:23:13,480
Resistance?
358
00:23:13,480 --> 00:23:17,060
Air resistance.
Give that to me.
359
00:23:30,220 --> 00:23:33,810
10 minutes have passed.
360
00:23:33,810 --> 00:23:36,810
Oh no, no. We have no time
to take care of other people.
361
00:23:36,810 --> 00:23:38,360
Finish the rest by yourself.
362
00:23:38,360 --> 00:23:40,820
Did we explain it clearly enough?
I am sorry. Are you going to be alright?
363
00:23:40,820 --> 00:23:42,820
Yes, I will be alright.
364
00:23:42,820 --> 00:23:44,820
Alright.
365
00:23:54,920 --> 00:23:57,000
I trust in you.
366
00:23:59,960 --> 00:24:03,840
Alright!
367
00:24:05,080 --> 00:24:06,980
What?
368
00:24:10,180 --> 00:24:18,850
Go, go, go!
Alright~!
369
00:24:25,300 --> 00:24:27,800
Oda-san!
370
00:24:27,800 --> 00:24:29,520
Hey, what is it this time?
371
00:24:29,520 --> 00:24:32,560
How do you fold that airplane of yours?
Could you teach me how to do it?
372
00:24:32,560 --> 00:24:34,420
What? There is no point
in folding one anymore now.
373
00:24:34,420 --> 00:24:36,400
- I know that but...
- What?
374
00:24:36,400 --> 00:24:38,810
- Are you disappointed in yourself?
- Well, yes...
375
00:24:38,810 --> 00:24:41,400
Group activities are not
about winning or loosing.
376
00:24:41,400 --> 00:24:43,810
They are looking at things like
leadership and cooperativeness.
377
00:24:43,810 --> 00:24:45,810
Then that is even worse for me.
378
00:24:45,810 --> 00:24:47,500
I was just taught how
to fold one by everyone.
379
00:24:47,500 --> 00:24:49,820
And I just dragged everyone down
and that was all.
380
00:24:49,820 --> 00:24:51,820
What do you think you are doing.
381
00:24:51,820 --> 00:24:53,820
At least within the time frame...
382
00:24:55,320 --> 00:24:57,830
But you have applied
to other places, right?
383
00:24:57,830 --> 00:24:59,830
There is no reason for you to be
so particular about becoming a pilot.
384
00:24:59,830 --> 00:25:02,360
- I became particular about it.
- What?
385
00:25:02,360 --> 00:25:05,300
- You flew at the exam, right?
- The simulator?
386
00:25:05,300 --> 00:25:09,400
Yes. A real one will fly if you
operate it exactly like that, right?
387
00:25:09,400 --> 00:25:11,840
That is what a simulator
is about, after all.
388
00:25:11,840 --> 00:25:15,840
That is really amazing.
389
00:25:15,840 --> 00:25:19,850
What is it?
Explain it to me properly.
390
00:25:19,850 --> 00:25:23,850
The airplane floats and it
feels like you are also floating.
391
00:25:23,850 --> 00:25:26,790
All the things that are in the way
in front of you will disappear.
392
00:25:26,790 --> 00:25:30,790
And before you know it,
it is sky and the occasional cloud.
393
00:25:30,790 --> 00:25:33,790
Right in front of the sky.
394
00:25:35,800 --> 00:25:37,800
That is when I saw it.
395
00:25:37,800 --> 00:25:41,800
All the cloudy worries
about a job all went away
396
00:25:41,800 --> 00:25:44,800
and I clearly saw my future.
397
00:25:46,810 --> 00:25:48,810
Oh, look at that.
398
00:25:48,810 --> 00:25:51,810
- Over there!
- What is it?
399
00:25:56,820 --> 00:26:02,820
I want to be like that.
The next time I want to fly with a real one.
400
00:26:07,260 --> 00:26:11,080
Oda-san,
I finally understood how you feel.
401
00:26:11,080 --> 00:26:13,340
The moment I flew I thought by
myself that this is it.
402
00:26:13,340 --> 00:26:16,060
That this is the only thing for me.
403
00:26:16,060 --> 00:26:19,840
I thought that it didn't matter
what job I would get
404
00:26:19,840 --> 00:26:24,220
but in reality I didn't know
what I wanted to do.
405
00:26:24,220 --> 00:26:26,660
But now.
406
00:26:28,780 --> 00:26:32,790
I want to become a pilot.
407
00:26:32,790 --> 00:26:34,790
Don't say that so easily.
408
00:26:36,290 --> 00:26:41,300
Listen Tezuka, what do you think
that a pilot is in the first place?
409
00:26:41,300 --> 00:26:42,960
A person that controls a airplane.
410
00:26:42,960 --> 00:26:46,300
And on that airplane
there are passengers.
411
00:26:46,300 --> 00:26:49,720
Businessmen, people with children,
couples and elderly people.
412
00:26:49,720 --> 00:26:52,310
And also babies will get on.
413
00:26:52,310 --> 00:26:57,310
You will have the lives of hundreds of people,
that you don't know, in your hands.
414
00:26:57,310 --> 00:27:03,320
I can not act big and say this now
but this is what the job of a pilot implies.
415
00:27:03,320 --> 00:27:06,320
It's not just about
feeling good.
416
00:27:08,320 --> 00:27:10,330
I hesitated.
417
00:27:10,330 --> 00:27:13,330
I actually wanted to apply
to become a pilot 2 years ago.
418
00:27:13,330 --> 00:27:18,330
But then I got scared all of a sudden and
ran off to a post graduate degree,
419
00:27:18,330 --> 00:27:20,330
so that is why I am applying now.
420
00:27:22,340 --> 00:27:26,340
But now I am determined.
421
00:27:28,280 --> 00:27:30,280
Tezuka, do you have the determination?
422
00:27:30,280 --> 00:27:32,280
It's easy to say
423
00:27:32,280 --> 00:27:38,290
but I think that becoming a pilot is a job
that not just anybody should become.
424
00:27:38,280 --> 00:27:39,800
See you Tezuka.
425
00:28:30,920 --> 00:28:32,760
Miyata factory
426
00:29:02,990 --> 00:29:07,660
"We would like to have the final
round of the job interview with you."
427
00:29:08,370 --> 00:29:10,370
- I am accepted?
- Yes.
428
00:29:10,370 --> 00:29:12,370
I am sure that you are still applying
to other places so I will wait for your answer.
429
00:29:12,370 --> 00:29:14,860
- It can be anytime.
- But we haven't talked about anything...
430
00:29:14,860 --> 00:29:17,640
Well the thing is,
this is a small company
431
00:29:17,640 --> 00:29:20,380
so I decided to accept you
if you would show up
432
00:29:20,380 --> 00:29:24,380
when I told you that this was
the final round of the job interview.
433
00:29:24,380 --> 00:29:26,380
Thank you very much.
434
00:29:26,380 --> 00:29:28,390
By the way, how is it going
with that other thing?
435
00:29:28,390 --> 00:29:30,390
With becoming a pilot.
436
00:29:30,390 --> 00:29:33,390
I did go until the third round,
but it won't work out.
437
00:29:33,390 --> 00:29:35,760
The assignment was
to fold a paper airplane
438
00:29:35,760 --> 00:29:39,640
but I was the only one that didn't know how to.
In the time I was just taught how to fold one.
439
00:29:39,640 --> 00:29:41,400
This is a job entrance exam, right?
440
00:29:41,400 --> 00:29:43,720
I am surprised that they even taught you.
441
00:29:43,720 --> 00:29:46,400
I held everyone down.
442
00:29:46,400 --> 00:29:50,410
We will gladly welcome you.
I will be waiting for a good answer from you.
443
00:29:50,410 --> 00:29:52,430
Alright.
444
00:30:41,390 --> 00:30:45,390
Wow, I managed to get
it flying pretty far now.
445
00:30:47,400 --> 00:30:49,400
Even though there is
no point in doing it.
446
00:31:20,370 --> 00:31:22,370
- Welcome back.
- I am back.
447
00:31:22,370 --> 00:31:24,370
Haru, that came for you.
448
00:31:36,380 --> 00:31:38,380
How did it go?
449
00:31:44,100 --> 00:31:46,390
You must be kidding me...
450
00:31:39,210 --> 00:31:40,780
Results for the third round job application
and aviation medical exam
451
00:31:42,110 --> 00:31:44,180
"Tezuka Haru-sama" has "passed" the third round.
452
00:31:46,390 --> 00:31:48,390
Haru.
453
00:31:58,340 --> 00:32:01,340
What should I do...
454
00:32:05,340 --> 00:32:08,350
After being told
those things by Oda-san...
455
00:32:08,350 --> 00:32:12,350
The lives of a hundred people.
It is not a game to fly around.
456
00:32:28,700 --> 00:32:31,370
- Hey.
- Yes?
457
00:32:34,370 --> 00:32:37,380
Haru.
What are you planning to do?
458
00:32:37,380 --> 00:32:39,020
About what?
459
00:32:39,020 --> 00:32:41,380
You passed right?
For becoming a pilot.
460
00:32:41,380 --> 00:32:47,390
Oh, it's alright already.
I gave up on it.
461
00:32:47,390 --> 00:32:48,980
Did you know?
462
00:32:48,980 --> 00:32:51,900
The job of a pilot isn't something
that just anyone can do.
463
00:32:51,900 --> 00:32:55,330
You will have the lives of
hundreds of people in your hands.
464
00:32:55,330 --> 00:32:58,330
- I was told that by someone else though.
- Is that so.
465
00:32:58,330 --> 00:33:01,920
There is no such thing as
a job that anyone can do.
466
00:33:01,920 --> 00:33:03,840
Even at a place like this,
if you offer something bad
467
00:33:03,840 --> 00:33:07,340
they won't come to this place anymore.
468
00:33:07,340 --> 00:33:10,340
It would be still alright
if it tasted good or not.
469
00:33:10,340 --> 00:33:14,350
Peoples lives would be on the line
if you would cause food poisoning
470
00:33:14,350 --> 00:33:16,350
You are over reacting.
471
00:33:16,350 --> 00:33:19,350
I am just saying that you have to
472
00:33:19,350 --> 00:33:22,350
accept those facts otherwise you
won't be able to do any job.
473
00:34:03,490 --> 00:34:06,790
2009 July 30 (Thursday)
474
00:34:24,640 --> 00:34:26,380
Good morning.
475
00:34:26,380 --> 00:34:30,640
- Oka-san, could you make a norimaki for me.
- The counter.
476
00:34:34,580 --> 00:34:36,180
Thank you.
477
00:34:36,180 --> 00:34:38,020
You were being troubled again,
aren't you?
478
00:34:38,020 --> 00:34:42,590
You should really stop with that habit of yours.
You will get fat with those carbs.
479
00:34:42,590 --> 00:34:44,590
Alright.
480
00:34:48,600 --> 00:34:50,600
- Itadakimasu.
- Alright.
481
00:35:01,610 --> 00:35:04,610
Then I will go.
482
00:35:04,610 --> 00:35:09,610
- Are you serious about this?
- Yes.
483
00:35:11,620 --> 00:35:15,620
I am sorry.
I will go.
484
00:35:15,620 --> 00:35:17,620
Alright.
485
00:35:25,630 --> 00:35:29,630
Please, please, I beg you.
486
00:35:31,570 --> 00:35:35,580
- Thank you for the food.
- Are you not eating more?
487
00:35:35,580 --> 00:35:39,580
What? Are you nervous?
488
00:35:39,580 --> 00:35:42,580
A little...
489
00:35:42,580 --> 00:35:46,590
Um... How do I look to you?
490
00:35:46,590 --> 00:35:52,590
- What?
- What kind of job do you think I am doing?
491
00:35:52,590 --> 00:35:55,600
Are you going to be alright?
492
00:35:55,600 --> 00:35:59,600
I haven't made a mistake
until now after all.
493
00:35:59,600 --> 00:36:01,600
Then it's alright.
494
00:36:13,620 --> 00:36:16,620
Thank you for the food.
495
00:36:16,620 --> 00:36:20,620
- Was that enough?
- Yes. I have made up my mind.
496
00:36:27,630 --> 00:36:29,560
Alright.
497
00:37:15,610 --> 00:37:18,610
- Good morning.
- Oh, Tezuka-kun.
498
00:37:18,610 --> 00:37:20,620
I am sorry to be so late
in giving you my answer.
499
00:37:20,620 --> 00:37:23,620
But this is so sudden.
I am happy that you came.
500
00:37:23,620 --> 00:37:27,620
You came at a good time.
I will show you the factory.
501
00:37:27,620 --> 00:37:30,560
I am very sorry.
502
00:37:30,560 --> 00:37:33,560
I know that you accepted me.
503
00:37:33,560 --> 00:37:38,570
But I would like to refuse the offer.
504
00:37:38,570 --> 00:37:40,570
I am sorry.
505
00:37:43,120 --> 00:37:46,280
Raise your head and
explain it to me properly.
506
00:37:54,580 --> 00:37:57,940
I am still left in
the exam to become a pilot.
507
00:37:57,940 --> 00:38:02,060
I made it until the final round in
the exam that I thought that I failed.
508
00:38:02,060 --> 00:38:04,590
Then I will wait because you
won't know what will happen.
509
00:38:04,590 --> 00:38:07,590
I can not do that.
510
00:38:07,590 --> 00:38:12,590
It has become a dream of mine.
To become a pilot.
511
00:38:12,590 --> 00:38:15,600
I was someone that
didn't have any dreams.
512
00:38:15,600 --> 00:38:18,600
I want to become a pilot
no matter what.
513
00:38:20,960 --> 00:38:24,610
I am sorry.
514
00:38:24,610 --> 00:38:29,610
- Oh man, they will take you away from us like this.
- What?
515
00:38:29,610 --> 00:38:32,610
You said that you were taught how
to fold an paper airplane, right?
516
00:38:32,610 --> 00:38:35,200
- Yes.
- That is a ability of yours.
517
00:38:35,200 --> 00:38:38,620
There are a lot more people in the world
that are bad a being taught things.
518
00:38:38,620 --> 00:38:41,620
If I would be one of those recruitment staff
519
00:38:41,620 --> 00:38:44,630
I would like to recruit someone
that has the ability to be taught.
520
00:38:44,630 --> 00:38:49,160
You can't do any job unless
you are being taught.
521
00:38:49,160 --> 00:38:51,380
These are the springs
that we make.
522
00:38:51,380 --> 00:38:53,570
This is a spring that is used in the
intake and exhaust valve of the engine of a airplane.
523
00:38:53,570 --> 00:38:56,570
Are you also making parts
for airplanes here?
524
00:38:56,570 --> 00:38:58,570
- Didn't you know that?
- Um, no...
525
00:38:58,570 --> 00:39:01,580
- We are also in the aviation field.
- Oh, really.
526
00:39:01,580 --> 00:39:04,580
A airplane is made out
of 3 million parts.
527
00:39:04,580 --> 00:39:07,580
- This spring is one of them.
- 3 million...
528
00:39:07,580 --> 00:39:10,590
A airplane will not fly without this
even if it is 1 out of 3 million.
529
00:39:10,590 --> 00:39:13,590
Just like a pilot.
We are no less than them, aren't we?
530
00:39:13,590 --> 00:39:14,780
Yes.
531
00:39:14,780 --> 00:39:17,860
A good spring doesn't get rusty
and doesn't give in.
532
00:39:17,860 --> 00:39:21,600
Don't forget that.
533
00:39:21,600 --> 00:39:26,600
Pass the exam and become
a useful pilot like that spring.
534
00:39:28,600 --> 00:39:30,600
Yes!
535
00:39:32,610 --> 00:39:37,610
To be honest,
I have never been on a airplane.
536
00:39:37,610 --> 00:39:40,620
- Me too.
- What?
537
00:39:42,620 --> 00:39:45,620
Please have me on board
when you become a pilot.
538
00:39:45,620 --> 00:39:47,620
Alright.
I will do my best when that time comes.
539
00:39:47,620 --> 00:39:49,620
Alright.
So when is that job interview?
540
00:39:49,620 --> 00:39:51,300
10 o'clock today.
541
00:39:51,300 --> 00:39:53,020
- Today?
- Yes.
542
00:39:53,020 --> 00:39:55,080
Today?
Where?
543
00:39:55,080 --> 00:39:57,470
- At Haneda.
- Haneda? Hey, hey.
544
00:39:57,470 --> 00:40:00,470
Hey, you have to hurry!
You won't make it in time.
545
00:40:00,470 --> 00:40:03,470
- Come on...
- You are right!
546
00:40:05,470 --> 00:40:07,470
Come on, hurry!
547
00:40:11,480 --> 00:40:15,480
- Do your best!
- I will go then!
548
00:40:15,480 --> 00:40:17,490
Do your best and fly!
549
00:40:35,080 --> 00:40:38,820
2010 April 1 (Thursday)
550
00:40:37,510 --> 00:40:40,140
To our new employees,
551
00:40:40,140 --> 00:40:44,510
to bring a smile and
to touch the hearts of the customer,
552
00:40:44,510 --> 00:40:49,510
do not be afraid to make mistakes,
be grateful to the feeling that you want to do something...
553
00:40:52,550 --> 00:40:54,560
- Good morning.
- Good morning.
554
00:40:54,560 --> 00:40:57,560
Oh, it has been a while.
555
00:40:57,560 --> 00:41:01,560
- Please have some tea.
- Thank you.
556
00:41:03,260 --> 00:41:07,570
Kanoko-chan, you have also
been here for a long time already.
557
00:41:07,570 --> 00:41:12,570
And how about it?
What about things like marriage?
558
00:41:12,570 --> 00:41:15,580
Come on Shirozaki-san.
I will break your knee caps.
559
00:41:15,580 --> 00:41:17,580
You are the same as always.
560
00:41:17,580 --> 00:41:19,580
So is he still coming
here everyday?
561
00:41:19,580 --> 00:41:22,580
Yes. He comes here
everyday to eat something.
562
00:41:22,580 --> 00:41:26,590
Oh my. So he still comes here
after becoming a captain.
563
00:41:26,590 --> 00:41:29,590
Good morning!
564
00:41:29,590 --> 00:41:32,590
What could be in the miso soup today...
565
00:41:32,590 --> 00:41:36,600
- There he comes.
- What are you doing here?
566
00:41:36,600 --> 00:41:39,600
Alright then Kuni.
Come together with me.
567
00:41:39,600 --> 00:41:41,600
- But I haven't eaten yet...
- It's alright.
568
00:41:41,600 --> 00:41:42,920
- Skip eating food then.
- What?
569
00:41:42,920 --> 00:41:45,600
What? Where are we going?
570
00:41:51,600 --> 00:41:53,550
We made it in time.
571
00:41:53,550 --> 00:41:55,550
- What is this?
- Next
572
00:41:55,550 --> 00:41:58,550
We will announce
the members of each group
573
00:41:58,550 --> 00:42:01,560
for the in-house pilot
training program for this year.
574
00:42:01,560 --> 00:42:06,560
- Group A, Oda Chisato.
- Yes.
575
00:42:06,560 --> 00:42:09,020
- Kishii Taiji.
- Yes.
576
00:42:09,020 --> 00:42:11,560
Taiji!
577
00:42:13,570 --> 00:42:15,570
You look very good
even with your hair cut.
578
00:42:15,570 --> 00:42:19,570
What!? Why?
Why are you...
579
00:42:19,570 --> 00:42:22,260
- Please be quiet!
- I am sorry. Are you serious...
580
00:42:22,260 --> 00:42:25,580
- Kotori Sho.
- Yes!
581
00:42:25,580 --> 00:42:28,580
- Yamada Kazuo.
- Yes!
582
00:42:30,280 --> 00:42:33,980
- Moroboshi Maya.
- Yes.
583
00:42:33,980 --> 00:42:37,590
- Tezuka Haru.
- Yes.
584
00:42:37,590 --> 00:42:40,590
What?
Why did you pick her?
585
00:42:40,590 --> 00:42:42,600
- Intuition.
- Intuition...
586
00:42:42,600 --> 00:42:45,600
And the instructor of group A is
587
00:42:45,600 --> 00:42:48,600
- Captain Kunikida Konosuke.
- Excuse me?
588
00:42:51,080 --> 00:42:54,540
What is the meaning of this?
589
00:42:54,540 --> 00:42:58,550
- Do your best Kunikida-kun.
- What?
590
00:42:58,550 --> 00:43:00,550
Hey!
591
00:43:13,560 --> 00:43:15,560
Are you serious...
592
00:43:26,070 --> 00:43:31,080
Oh man~ This means
that I will have less flights.
593
00:43:31,080 --> 00:43:34,080
This is all the fault of you guys.
594
00:43:34,080 --> 00:43:38,090
- A 767.
- It's so big.
595
00:43:53,030 --> 00:43:58,040
- Let's work well together big Kotori-kun.
- Like wise.
596
00:43:53,030 --> 00:43:58,040
Kotori literally means small bird.
597
00:43:58,040 --> 00:44:01,040
It's a mystery to me
why you got accepted.
598
00:44:01,040 --> 00:44:03,040
- You too.
- What?
599
00:44:03,040 --> 00:44:05,620
Oda-san.
Let's work well together.
600
00:44:05,620 --> 00:44:08,540
Does this mean that we are no longer rivals?
Have we become friends now?
601
00:44:08,540 --> 00:44:11,050
We are no longer rivals
but we are not friends.
602
00:44:11,050 --> 00:44:14,060
- Why?
- It takes 4 years to become a pilot.
603
00:44:14,060 --> 00:44:17,060
You will be together when you
are sleeping or awake.
604
00:44:17,060 --> 00:44:20,060
You won't make it by
just acting like friends.
605
00:44:20,060 --> 00:44:22,060
What...
606
00:44:22,060 --> 00:44:25,070
Do you guys really think that you guys
can become pilots in the first place?
607
00:44:25,070 --> 00:44:27,070
Yes. I came here with that in mind.
608
00:44:27,070 --> 00:44:30,070
- Do you have the confidence?
- Yes, I have.
609
00:44:30,070 --> 00:44:33,070
You will only be able
to say that now.
610
00:44:33,070 --> 00:44:36,080
Prepare yourselves.
611
00:44:36,080 --> 00:44:40,080
Oh man...
this is so annoying.
612
00:45:27,740 --> 00:45:30,520
I am going to fly
a airplane in America!
613
00:45:30,520 --> 00:45:33,280
We have come North Dakota!
614
00:45:33,280 --> 00:45:35,660
So we can finally fly.
615
00:45:35,660 --> 00:45:37,880
Gather at the airport at 6:30 in the morning.
616
00:45:39,080 --> 00:45:40,520
Hey, hey!
617
00:45:44,080 --> 00:45:47,080
Don't think that it will be easy to fly.
618
00:45:47,080 --> 00:45:49,020
That is not our area.
619
00:45:49,020 --> 00:45:50,720
Isn't that unfair?
We were also in line.
620
00:45:50,720 --> 00:45:52,720
Don't talk back like that.
621
00:45:53,900 --> 00:45:55,680
Engine and instruments, check.
622
00:46:03,020 --> 00:46:05,000
- Stop!
- Haru!
623
00:46:18,320 --> 00:46:19,880
We are very sorry.
624
00:46:20,840 --> 00:46:22,080
Are you listening Tezuka?
625
00:46:22,080 --> 00:46:24,340
Don't depend on someone's kindness
because you are a trainee.
52166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.