Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:04,960
DRAGON: In a land of mythand a time of magic,
2
00:00:05,040 --> 00:00:09,840
the destiny of a great kingdom
rests on the shoulders of a young boy.
3
00:00:09,960 --> 00:00:12,560
His name, Merlin.
4
00:00:16,360 --> 00:00:18,000
(THUNDER RUMBLING)
5
00:00:22,280 --> 00:00:23,720
(GASPING)
6
00:00:35,720 --> 00:00:36,840
(DOOR OPENS)
7
00:00:38,640 --> 00:00:42,560
I brought you some extra
blankets, I thought you might be cold.
8
00:01:06,120 --> 00:01:07,240
(DOOR CLOSES)
9
00:01:09,120 --> 00:01:10,400
(GASPING)
10
00:01:17,640 --> 00:01:19,280
(THUNDER CRASHING)
11
00:01:42,280 --> 00:01:43,600
(SCREAMING)
12
00:02:18,080 --> 00:02:20,640
I came back in with some extra
blankets, there was a candle
13
00:02:20,720 --> 00:02:22,560
-but I put it out.
- Are you sure?
14
00:02:22,640 --> 00:02:24,240
I blew it out. I swear.
15
00:02:24,320 --> 00:02:27,920
Gwen's been Morgana's servant for years,
if she said she blew it out, I believe her.
16
00:02:31,040 --> 00:02:33,600
She could've been burnt alive.
17
00:02:33,680 --> 00:02:37,600
Lightning struck the castle
roof last night that could've started the fire.
18
00:02:37,680 --> 00:02:40,840
- Perhaps.
- What other explanation is there?
19
00:02:42,240 --> 00:02:44,720
Someone started the fire
deliberately.
20
00:02:51,200 --> 00:02:53,200
How did they reach Morgana's
chambers unchallenged?
21
00:02:53,280 --> 00:02:55,440
I don't know. There are too many guards,
it shouldn't be possible.
22
00:02:55,520 --> 00:02:57,920
- Yet they managed to do so.
- I can't explain it.
23
00:02:58,000 --> 00:03:00,360
Well I can. They used magic.
24
00:03:01,920 --> 00:03:04,080
Arrest all those we have
under suspicion.
25
00:03:04,200 --> 00:03:08,160
- That's going to take time.
- My ward has been attacked.
26
00:03:08,240 --> 00:03:10,160
Time is
something we do not have!
27
00:03:14,000 --> 00:03:15,920
GAIUS: What I don't
understand, Morgana,
28
00:03:16,000 --> 00:03:18,400
is how the fire started
in the first place.
29
00:03:18,480 --> 00:03:21,120
MORGANA:
It happened so quickly. It was terrifying.
30
00:03:21,200 --> 00:03:24,680
GAIUS: It's all right.
You're safe now.
31
00:03:26,640 --> 00:03:29,320
You're the only
person I've told about my dreams.
32
00:03:31,280 --> 00:03:34,480
- I know I can trust you, Gaius.
- Yes, of course you can.
33
00:03:35,560 --> 00:03:39,880
It was me.
I set the room alight, I started the fire.
34
00:03:41,640 --> 00:03:44,160
I don't understand,
did you knock a candle over...
35
00:03:44,240 --> 00:03:45,920
No, that's not what happened.
36
00:03:47,440 --> 00:03:51,680
I did it just by looking at it.
The flame suddenly leapt higher.
37
00:03:51,760 --> 00:03:55,120
- It could've been a gust of wind.
- It wasn't. It was me.
38
00:03:57,280 --> 00:03:58,720
It was magic.
39
00:04:02,160 --> 00:04:04,480
- My child...
- I'm not a child!
40
00:04:04,560 --> 00:04:08,000
Last night was an accident.
It had nothing to do with you.
41
00:04:08,080 --> 00:04:10,720
How could it have?
I am going to draw you up
42
00:04:10,800 --> 00:04:14,240
a fresh remedy that will
make you feel better. I promise.
43
00:04:14,320 --> 00:04:15,560
You must trust me.
44
00:04:28,400 --> 00:04:30,960
I was helping clear up
Morgana's chambers earlier.
45
00:04:31,080 --> 00:04:32,320
Hmm?
46
00:04:32,400 --> 00:04:35,520
The window was blown out
into the courtyard below.
47
00:04:35,600 --> 00:04:36,680
Mmm.
48
00:04:38,480 --> 00:04:42,360
It's odd, isn't it? If lightning struck
the window like Arthur said,
49
00:04:42,440 --> 00:04:46,120
you'd think the glass would
have fallen inside of the window.
50
00:04:46,200 --> 00:04:51,240
It was magic. You know it was
and more importantly so does she.
51
00:04:52,960 --> 00:04:55,680
- Morgana knows nothing for certain.
- Which makes it even worse.
52
00:04:55,760 --> 00:04:58,680
She isn't sure what's happening to her
and it's tearing her apart.
53
00:04:58,760 --> 00:05:01,760
- What would you have me do?
- Talk to her.
54
00:05:03,560 --> 00:05:05,560
Tell her she'll be okay.
55
00:05:05,640 --> 00:05:09,480
Tell her that her powers
aren't something to be afraid of.
56
00:05:09,560 --> 00:05:10,800
I can't.
57
00:05:13,960 --> 00:05:17,000
- Maybe I could speak to her.
- No, Merlin. You can't!
58
00:05:17,080 --> 00:05:19,080
Why not? I understand
what she's going through.
59
00:05:19,160 --> 00:05:22,520
You must never
reveal your secret, not to anyone.
60
00:05:22,600 --> 00:05:24,640
- If not me, then someone else.
- Who?
61
00:05:24,720 --> 00:05:27,600
This is a kingdom where Magic is outlawed,
or have you forgotten that?
62
00:05:27,680 --> 00:05:30,040
There are those who still practice it.
What about the Druids?
63
00:05:30,120 --> 00:05:32,080
You said they help
people like this.
64
00:05:32,160 --> 00:05:35,520
Uther has vowed to destroy them.
The Druids cannot help her.
65
00:05:36,040 --> 00:05:39,000
- It would be suicide.
- Then who can?
66
00:05:41,240 --> 00:05:43,640
I will, as I have always done.
67
00:05:44,560 --> 00:05:46,880
Then you need to
be honest with her.
68
00:05:46,960 --> 00:05:49,360
What makes you so certain
that you know better than me?
69
00:05:49,440 --> 00:05:51,720
Because I went through
the same thing.
70
00:05:55,680 --> 00:05:58,120
I know exactly
how she's feeling right now.
71
00:05:58,960 --> 00:06:02,840
You cannot get involved in this.
No good can come of it.
72
00:06:03,480 --> 00:06:07,000
I mean it, Merlin,
stay out of it.
73
00:06:13,080 --> 00:06:16,280
Merlin, I need you to...
74
00:06:18,040 --> 00:06:21,920
- What are you hiding behind your back?
- Nothing. See.
75
00:06:22,000 --> 00:06:24,560
- What're you up to?
- Nothing, honestly.
76
00:06:24,640 --> 00:06:28,600
Arthur, I would never lie to you.
I respect you far too much for that.
77
00:06:31,400 --> 00:06:34,680
- You wanted me to do something?
- My chainmail needs cleaning.
78
00:06:35,320 --> 00:06:37,600
Oh, well,
I'll see to it right away.
79
00:06:55,440 --> 00:06:56,720
How is she?
80
00:06:57,600 --> 00:07:01,160
I've never seen her like this before.
I'm scared to leave her on her own.
81
00:07:01,520 --> 00:07:03,080
Is there anything
I can do to help?
82
00:07:04,400 --> 00:07:05,640
(MORGANA GROANING)
83
00:07:07,400 --> 00:07:09,480
I'd better get back to her.
84
00:07:13,720 --> 00:07:16,520
I'll make sure she knows
who they're from.
85
00:07:21,360 --> 00:07:24,280
I can stay, if that would
make you feel better.
86
00:07:24,360 --> 00:07:27,560
- You've done so much already.
- I don't mind.
87
00:07:28,560 --> 00:07:30,000
I'll be fine.
88
00:07:31,600 --> 00:07:32,760
Really.
89
00:07:39,240 --> 00:07:40,360
Gwen?
90
00:07:42,080 --> 00:07:43,560
Take the candle.
91
00:08:11,400 --> 00:08:13,080
(THUNDER CRASHING)
92
00:08:17,440 --> 00:08:18,720
(GASPING)
93
00:08:24,800 --> 00:08:26,280
Is Gaius here?
94
00:08:27,200 --> 00:08:29,480
No, he's not here at the moment,
he should be back soon though.
95
00:08:29,560 --> 00:08:32,600
- I need to speak to him! Where is he?
- He's gone to see the king.
96
00:08:34,280 --> 00:08:35,320
What's wrong?
97
00:08:41,160 --> 00:08:45,040
You can trust me, Morgana,
you know you can.
98
00:08:49,120 --> 00:08:50,840
I'm scared, Merlin.
99
00:08:52,520 --> 00:08:56,880
I don't understand anything anymore.
I need to know what's happening.
100
00:09:00,040 --> 00:09:01,240
Please.
101
00:09:02,400 --> 00:09:04,200
Gaius, will be back soon.
He'll be able to help you.
102
00:09:04,280 --> 00:09:08,280
He won't. I don't want any more remedies!
They won't do any good.
103
00:09:10,680 --> 00:09:12,040
It's magic, Merlin.
104
00:09:14,160 --> 00:09:15,080
What?
105
00:09:15,160 --> 00:09:17,720
I'm your friend.
You know I wouldn't make this up.
106
00:09:17,800 --> 00:09:20,120
- Of course.
- Then you believe me?
107
00:09:22,120 --> 00:09:24,280
You think it's magic, too?
108
00:09:24,360 --> 00:09:27,720
Please, Merlin, I just need
to hear someone say it,
109
00:09:27,800 --> 00:09:31,240
so I don't have
to keep feeling like I'm imagining it.
110
00:09:35,640 --> 00:09:37,520
I really wish there
was something I could say.
111
00:09:46,040 --> 00:09:47,280
Morgana!
112
00:09:48,920 --> 00:09:51,040
Morgana! Wait!
113
00:10:22,600 --> 00:10:23,880
(ROARING)
114
00:10:28,240 --> 00:10:31,560
I need your help.
Do you know where the Druids are?
115
00:10:34,200 --> 00:10:37,440
First you must tell me
why you seek them.
116
00:10:38,640 --> 00:10:41,160
- That doesn't matter.
- It does to me.
117
00:10:42,280 --> 00:10:43,520
I need to ask them something.
118
00:10:44,600 --> 00:10:48,360
I've lived more than 1 ,000 years,
119
00:10:48,440 --> 00:10:51,520
seen civilizations rise and fall.
120
00:10:52,600 --> 00:10:55,600
Do not believe
that you can lie to me.
121
00:10:58,920 --> 00:11:00,080
I need their help.
122
00:11:04,000 --> 00:11:05,800
Someone I care about
needs their help.
123
00:11:06,800 --> 00:11:10,000
You speak of the witch,
the Lady Morgana.
124
00:11:10,320 --> 00:11:13,000
She's not a witch!
She's my friend.
125
00:11:13,080 --> 00:11:16,320
- She cannot be trusted.
- What makes you say that?
126
00:11:16,400 --> 00:11:19,680
- It would be better if the witch...
- Stop calling her that!
127
00:11:19,760 --> 00:11:24,000
It would be better if the witch never knew the
true extent of her powers.
128
00:11:24,080 --> 00:11:27,400
You're wrong.
I know her, she has a good heart.
129
00:11:27,480 --> 00:11:29,960
You've failed
to heed my advice in the past
130
00:11:30,040 --> 00:11:33,440
-and it brought grave consequences.
- I won't abandon her!
131
00:11:35,000 --> 00:11:36,960
I will not give you
the help you seek.
132
00:11:37,840 --> 00:11:42,920
If you pursue this course of action,
you do so alone.
133
00:11:55,440 --> 00:11:56,720
(SIGHS)
134
00:12:05,800 --> 00:12:07,000
(DOOR OPENS)
135
00:12:07,080 --> 00:12:08,560
Are you sure
this is all of them?
136
00:12:08,640 --> 00:12:10,720
Names and last
known dwelling places.
137
00:12:10,800 --> 00:12:13,840
My father suspects
the fire was started by sorcery.
138
00:12:13,920 --> 00:12:15,920
Indeed, Sire.
I've included the details
139
00:12:16,000 --> 00:12:20,600
of everyone we suspect of consorting with
sorcerers, witches or Druids.
140
00:12:20,680 --> 00:12:23,680
Gather the men.
We'll arrest them immediately.
141
00:12:25,440 --> 00:12:27,640
I thought I told you
to do that yesterday.
142
00:12:27,720 --> 00:12:29,760
I didn't have time,
I was cleaning the stables.
143
00:12:30,960 --> 00:12:35,560
That's strange, because
a little bird told me you were somewhere else.
144
00:12:37,120 --> 00:12:39,880
Mucking out the stables is strange
and a talking bird isn't?
145
00:12:39,960 --> 00:12:42,040
Merlin, what've we said
about you being funny?
146
00:12:42,120 --> 00:12:43,520
I shouldn't.
147
00:12:44,400 --> 00:12:45,400
So where are my flowers?
148
00:12:47,160 --> 00:12:48,200
Your flowers?
149
00:12:49,560 --> 00:12:51,200
I heard Morgana got some.
150
00:12:52,320 --> 00:12:54,920
I assumed you'd
be putting them in all the rooms.
151
00:12:55,000 --> 00:12:58,960
Or is she the only one to
receive a token of your affections?
152
00:12:59,040 --> 00:13:03,280
Yes. Uh, no, no. Uh, what?
153
00:13:03,360 --> 00:13:06,360
It's not a token of anything.
Affection or otherwise.
154
00:13:06,440 --> 00:13:09,840
I see. So why were you trying
to hide them from me yesterday?
155
00:13:09,920 --> 00:13:13,560
I wasn't... I mean, I was, I just...
I didn't want you to get the wrong impression.
156
00:13:14,480 --> 00:13:16,120
What's the right impression?
157
00:13:16,200 --> 00:13:18,800
That I was trying to cheer her up
after the fire.
158
00:13:18,880 --> 00:13:20,400
Pick them yourself?
159
00:13:22,480 --> 00:13:23,640
Maybe.
160
00:13:25,920 --> 00:13:28,120
I was only trying to be nice.
161
00:13:28,640 --> 00:13:30,080
Sword.
162
00:13:35,120 --> 00:13:36,440
That'll be all.
163
00:13:39,680 --> 00:13:40,880
(DOOR CLOSING)
164
00:13:44,560 --> 00:13:46,280
(SOLDIERS SHOUTING)
165
00:14:10,120 --> 00:14:11,360
(PANTING)
166
00:14:14,520 --> 00:14:16,840
-(CHANTING)
-(DOOR UNLOCKING)
167
00:14:29,560 --> 00:14:31,760
- Move and I kill you.
- Forridel?
168
00:14:31,840 --> 00:14:34,240
- Who are you?
- There is no time to explain,
169
00:14:34,320 --> 00:14:36,320
we have to get out of here.
170
00:14:37,120 --> 00:14:40,920
- The king's men are coming for you!
- SOLDIER: Check in there.
171
00:14:42,000 --> 00:14:43,600
Open in the name of the king!
172
00:14:47,400 --> 00:14:49,160
How did you know
they were coming for me?
173
00:14:49,240 --> 00:14:51,520
- I'm Prince Arthur's servant.
- You took a great risk.
174
00:14:51,600 --> 00:14:54,560
- Thank you.
- I'm sorry I couldn't help them all.
175
00:14:57,120 --> 00:14:59,840
- We'd better go.
- No wait. I need your help.
176
00:14:59,920 --> 00:15:03,160
- I'm looking for a way to contact the Druids.
- I wouldn't know anything about them.
177
00:15:03,240 --> 00:15:04,600
- You don't need to lie.
- I'm not lying.
178
00:15:04,680 --> 00:15:06,320
Please, if it weren't for me
you'd be under arrest.
179
00:15:08,400 --> 00:15:10,000
You know I'm not a spy for Uther,
180
00:15:11,720 --> 00:15:14,720
I'm a friend of the Druids.
I need their help.
181
00:15:18,280 --> 00:15:19,280
What do you want to know?
182
00:15:28,800 --> 00:15:31,080
Gaius asked me
to deliver this.
183
00:15:33,240 --> 00:15:35,160
I don't need any potion,
thank you.
184
00:15:36,560 --> 00:15:39,240
Merlin, ignore what I said
last night.
185
00:15:41,320 --> 00:15:43,600
I had a nightmare,
I was upset.
186
00:15:44,240 --> 00:15:47,400
I know.
I haven't said anything to anyone.
187
00:15:52,440 --> 00:15:56,200
I'm sorry, it's usually Gwen that has to deal
with me when I'm like this.
188
00:15:56,280 --> 00:15:57,720
I don't mind.
189
00:15:59,120 --> 00:16:02,200
- Maybe I could help.
- I doubt that.
190
00:16:04,360 --> 00:16:06,080
You'd be surprised.
191
00:16:07,760 --> 00:16:09,080
(DOOR CLOSING)
192
00:16:10,880 --> 00:16:12,320
I understand.
193
00:16:14,040 --> 00:16:17,440
I realize how frightening all
this must be for you. Especially for you.
194
00:16:19,679 --> 00:16:20,959
Why especially for me?
195
00:16:21,879 --> 00:16:25,999
You're the king's ward. You know his hatred
of magic better than anyone.
196
00:16:27,599 --> 00:16:29,799
That's what you think has been
happening to me?
197
00:16:29,879 --> 00:16:31,879
The dreams, the fire.
You think it was magic!
198
00:16:32,079 --> 00:16:34,599
- I'm not saying that.
- But it could be, couldn't it?
199
00:16:34,679 --> 00:16:37,279
I really wouldn't know,
but there are people who do.
200
00:16:37,359 --> 00:16:39,599
- Who?
- What about the Druids?
201
00:16:40,559 --> 00:16:42,319
They help people like you.
202
00:16:43,079 --> 00:16:45,319
None of their kind would dare
show their face in Camelot.
203
00:16:46,679 --> 00:16:47,759
No.
204
00:16:53,039 --> 00:16:54,479
But I know where
you can find them.
205
00:16:57,279 --> 00:16:58,799
(BELLS TOLLING)
206
00:17:00,599 --> 00:17:02,399
The guards have completed
their search of the castle,
207
00:17:02,479 --> 00:17:04,519
-there's no trace of her.
- Encircle the city.
208
00:17:04,599 --> 00:17:07,999
- No one gets in or out.
- You sent for me, Sire.
209
00:17:08,079 --> 00:17:11,519
Yes. What time did you deliver
the sleeping draught to Morgana?
210
00:17:11,599 --> 00:17:16,119
The guards said that Merlin
delivered it after she retired to her chambers.
211
00:17:16,239 --> 00:17:17,599
So she was safe then?
212
00:17:18,519 --> 00:17:21,119
Yes,
I suppose she must've been.
213
00:17:28,239 --> 00:17:30,919
I didn't ask you to take this
to Morgana last night.
214
00:17:31,839 --> 00:17:34,279
I used some initiative.
I thought you'd be pleased.
215
00:17:34,359 --> 00:17:37,119
Those warning
bells are ringing because Uther thinks
216
00:17:37,199 --> 00:17:38,839
that Morgana's been kidnapped.
217
00:17:41,199 --> 00:17:43,599
And you don't seem
overly concerned.
218
00:17:43,679 --> 00:17:45,599
She can look after herself.
219
00:17:45,679 --> 00:17:48,799
- Merlin, what've you done?
- What you refused to.
220
00:17:49,239 --> 00:17:50,679
I helped her!
221
00:17:51,679 --> 00:17:56,319
This ends now! People's lives
are at risk, Morgana's included.
222
00:17:57,559 --> 00:17:58,999
Where is she?
223
00:18:01,519 --> 00:18:04,279
She's gone to the Forest of Ascetir
to find the Druids.
224
00:18:04,399 --> 00:18:07,679
- I told you not to get involved!
- I had to because
225
00:18:07,759 --> 00:18:09,479
you wouldn't acknowledge
she had magic!
226
00:18:09,559 --> 00:18:12,239
- For good reason!
- No. You don't understand.
227
00:18:12,319 --> 00:18:14,719
You don't
understand what it's like.
228
00:18:15,439 --> 00:18:18,319
The years before I came here
were the loneliest of my life.
229
00:18:18,399 --> 00:18:20,199
Morgana is the King's ward,
230
00:18:20,279 --> 00:18:22,359
her situation is completely
different to yours.
231
00:18:22,479 --> 00:18:24,079
I know.
I've got you. She hasn't.
232
00:18:26,239 --> 00:18:28,319
I've always
taken good care of Morgana.
233
00:18:29,759 --> 00:18:30,759
It's not the same.
234
00:18:33,999 --> 00:18:38,479
Everything that's good
and right about magic I've learnt from you.
235
00:18:40,399 --> 00:18:41,999
I'd be lost
without you, Gaius.
236
00:18:43,919 --> 00:18:45,519
Like she is now.
237
00:18:52,799 --> 00:18:54,479
Do you
understand why I did it?
238
00:18:57,519 --> 00:18:59,959
Yes, I do.
239
00:19:01,839 --> 00:19:05,199
But that doesn't mean I don't
fear the consequences.
240
00:19:30,199 --> 00:19:31,679
(RATTLING)
241
00:19:37,359 --> 00:19:41,399
- Have all the suspects been arrested?
- Nearly. A few have gone to ground.
242
00:19:41,519 --> 00:19:44,799
Issue a proclamation.
All the prisoners will be executed
243
00:19:44,879 --> 00:19:47,919
unless the Lady Morgana
is returned to Camelot.
244
00:19:49,279 --> 00:19:50,639
I'll see to it, Sire.
245
00:19:58,839 --> 00:20:00,239
(SNORING)
246
00:20:11,119 --> 00:20:12,319
(CHANTING)
247
00:20:15,919 --> 00:20:17,079
(SIGHS)
248
00:20:39,919 --> 00:20:41,279
(GAIUS MUMBLING)
249
00:20:47,159 --> 00:20:48,399
(EXHALES)
250
00:20:59,639 --> 00:21:01,199
(CHANTS)
251
00:21:12,719 --> 00:21:13,999
(PANTING)
252
00:21:16,799 --> 00:21:18,039
(CHANTS)
253
00:21:34,519 --> 00:21:35,999
(SCREECHING)
254
00:21:37,839 --> 00:21:38,999
(HOOTING)
255
00:21:46,159 --> 00:21:48,079
-(RATTLING)
-(GASPING)
256
00:21:51,919 --> 00:21:53,079
(EXCLAIMS)
257
00:21:58,559 --> 00:21:59,839
(HISSING)
258
00:22:02,199 --> 00:22:03,439
(RATTLING)
259
00:22:14,679 --> 00:22:15,959
(SCREAMS)
260
00:22:17,999 --> 00:22:19,119
(GRUNTS)
261
00:22:19,679 --> 00:22:21,039
(GROANING)
262
00:22:23,919 --> 00:22:25,279
(SCREECHING)
263
00:23:08,079 --> 00:23:12,439
Come on, Merlin!
Out of your bed, you'll be late for work.
264
00:23:14,319 --> 00:23:15,519
Merlin?
265
00:24:03,679 --> 00:24:04,879
(CHILDREN CHATTERING)
266
00:24:06,199 --> 00:24:08,039
I'm not going to hurt you.
267
00:24:08,119 --> 00:24:09,159
(GROANS)
268
00:24:09,239 --> 00:24:12,399
You've hurt your leg,
try not to move it.
269
00:24:14,319 --> 00:24:17,199
- What happened?
- You were stung by a Serket.
270
00:24:17,919 --> 00:24:21,119
I came to help.
My name's Aglain.
271
00:24:21,359 --> 00:24:23,359
Relax, Morgana.
272
00:24:23,679 --> 00:24:26,639
- You're safe now.
- Who told you my name?
273
00:24:27,279 --> 00:24:28,439
I did.
274
00:24:37,999 --> 00:24:39,119
You.
275
00:24:39,999 --> 00:24:42,559
When the Serket
attacked last night,
276
00:24:42,639 --> 00:24:45,079
Mordred was able to sense
your distress
277
00:24:46,519 --> 00:24:47,919
with his mind.
278
00:24:49,839 --> 00:24:51,759
MORDRED: Hello, Morgana.
279
00:24:52,719 --> 00:24:54,559
Did you hear that?
280
00:24:55,599 --> 00:24:56,559
How did you do that?
281
00:24:56,639 --> 00:24:59,919
We don't always need words
to speak to one another.
282
00:25:01,679 --> 00:25:06,039
Now I can take care of you,
like you did me.
283
00:25:11,439 --> 00:25:13,799
ARTHUR: There's some confusion
as to how that was broken,
284
00:25:13,879 --> 00:25:18,359
-by the looks of the scorch marks...
- There is no confusion. It was magic.
285
00:25:18,479 --> 00:25:22,399
The same magic that was
used to start the fire in Morgana's chambers.
286
00:25:22,479 --> 00:25:26,039
- Where does the trail lead?
- To the Forest of Ascetir.
287
00:25:26,679 --> 00:25:29,999
I've long suspected
that the Druids have hidden there.
288
00:25:30,079 --> 00:25:32,079
The trail will lead us
straight to them.
289
00:25:34,479 --> 00:25:37,679
Take no prisoners.
It is time we rid ourselves
290
00:25:37,759 --> 00:25:39,919
of these Druids
once and for all.
291
00:25:44,719 --> 00:25:48,639
- Where's Merlin?
- He's not well.
292
00:25:49,719 --> 00:25:51,919
He's still upset about Morgana,
isn't he?
293
00:25:51,999 --> 00:25:54,559
- We all are.
- Tell him to stop pining,
294
00:25:54,639 --> 00:25:57,519
pull himself together
and get back to work.
295
00:26:01,759 --> 00:26:03,119
(BARKING)
296
00:26:14,079 --> 00:26:15,319
(CHANTS)
297
00:26:23,119 --> 00:26:24,599
(INDISTINCT TALKING)
298
00:26:30,399 --> 00:26:31,599
Hello?
299
00:26:34,639 --> 00:26:35,679
Is there anybody there?
300
00:26:57,199 --> 00:26:58,799
AGLAIN:
What would you like to know?
301
00:27:03,599 --> 00:27:06,719
- Is there any word from Arthur?
- No, Sire, not yet.
302
00:27:06,799 --> 00:27:10,479
- But they haven't been gone long.
- Yes, of course.
303
00:27:12,239 --> 00:27:14,959
Why are you so certain
that she's been kidnapped?
304
00:27:15,039 --> 00:27:17,199
What other
possibility is there?
305
00:27:17,279 --> 00:27:20,399
She was upset after the fire.
She could've gone of her own accord.
306
00:27:22,239 --> 00:27:23,639
That's not Morgana.
307
00:27:23,759 --> 00:27:27,599
In all her years, I've never
known her run away from anything.
308
00:27:28,319 --> 00:27:30,199
Takes after her father
too much for that.
309
00:27:31,799 --> 00:27:33,679
You haven't let Gorlois down.
310
00:27:34,239 --> 00:27:37,679
You've looked after that girl
as if she were your own.
311
00:27:38,559 --> 00:27:40,399
That is what she has become.
312
00:27:41,479 --> 00:27:45,039
If she were to die,
a huge part of me would die with her.
313
00:28:01,439 --> 00:28:02,919
(DOGS BARKING)
314
00:28:18,679 --> 00:28:21,599
- I trust you slept well.
- Better than I have done in days.
315
00:28:22,559 --> 00:28:24,559
Here, this might make you feel
more at home.
316
00:28:53,439 --> 00:28:56,999
They're surprised
to see you here, if not a little afraid.
317
00:28:57,079 --> 00:28:59,439
Your king would
have us killed.
318
00:28:59,519 --> 00:29:01,479
They have nothing
to fear from me.
319
00:29:02,039 --> 00:29:04,399
I do not share
Uther's hatred of magic.
320
00:29:04,479 --> 00:29:06,959
No, I imagine you wouldn't.
321
00:29:08,839 --> 00:29:12,839
These forests are dangerous.
What brings you so far from Camelot?
322
00:29:14,239 --> 00:29:16,279
I'm searching for answers.
323
00:29:18,839 --> 00:29:22,159
I hoped the Druids
might be able to give them to me.
324
00:29:23,239 --> 00:29:24,439
Come.
325
00:29:30,159 --> 00:29:31,639
(DOGS WHINING)
326
00:29:36,639 --> 00:29:38,039
Keep moving!
327
00:29:39,759 --> 00:29:41,039
This way.
328
00:29:56,319 --> 00:29:58,319
AGLAIN:
What would you like to know?
329
00:29:59,599 --> 00:30:02,079
MORGANA:
Why I can see the future in my dreams?
330
00:30:03,799 --> 00:30:06,519
Why I'm able to start fires
with my mind?
331
00:30:07,199 --> 00:30:09,879
People who are able to do this
are few and far between.
332
00:30:10,879 --> 00:30:12,479
You have a gift.
333
00:30:13,119 --> 00:30:14,519
Is it magic?
334
00:30:15,239 --> 00:30:16,559
Of a kind, yes.
335
00:30:17,959 --> 00:30:21,119
But it will take many years before
you're able to understand it fully,
336
00:30:21,199 --> 00:30:22,239
let alone use it.
337
00:30:24,399 --> 00:30:26,799
This isn't
something to be afraid of.
338
00:30:26,879 --> 00:30:29,599
It is if you have Uther
as your guardian.
339
00:30:29,679 --> 00:30:31,679
If he found out
he'd have me killed.
340
00:30:31,759 --> 00:30:33,639
- He won't.
- But if he did.
341
00:30:33,719 --> 00:30:35,919
We won't let that happen.
You're safe here.
342
00:30:37,599 --> 00:30:40,599
You shouldn't be
scared of Uther, you should pity him.
343
00:30:40,679 --> 00:30:42,519
Pity, why?
344
00:30:43,119 --> 00:30:45,999
Because he's a broken man,
consumed by fear.
345
00:30:47,479 --> 00:30:50,599
His hatred of magic
has driven goodness from his heart.
346
00:30:51,999 --> 00:30:54,839
I've always been taught
that magic is evil.
347
00:30:57,079 --> 00:30:58,719
That it corrupts your soul.
348
00:30:59,479 --> 00:31:01,479
AGLAIN: Uther told you this.
349
00:31:02,879 --> 00:31:05,719
Just because he decrees it,
doesn't make it so.
350
00:31:07,159 --> 00:31:09,159
In time you will learn
351
00:31:09,959 --> 00:31:13,959
that magic isn't a dark art
that must be shrouded in secrecy.
352
00:31:15,199 --> 00:31:17,199
It can be a force for good.
353
00:31:47,479 --> 00:31:49,479
Remember the king's orders.
354
00:31:50,799 --> 00:31:52,239
No prisoners.
355
00:31:56,279 --> 00:31:58,559
Merlin!
What're you doing here?
356
00:31:58,639 --> 00:32:00,719
I've come to take you
back to Camelot.
357
00:32:00,799 --> 00:32:03,679
Then I'm afraid you've had
a wasted journey.
358
00:32:03,759 --> 00:32:06,159
- I'm never going back.
- You have to!
359
00:32:06,799 --> 00:32:10,399
Why? You're the one who said
I should seek out the Druids.
360
00:32:10,479 --> 00:32:13,319
I never realized
what the repercussions would be.
361
00:32:13,399 --> 00:32:15,399
What repercussions?
362
00:32:15,759 --> 00:32:17,479
The king thinks
you've been kidnapped.
363
00:32:32,439 --> 00:32:35,159
He won't stop until you're found.
He's arrested dozens of people.
364
00:32:35,239 --> 00:32:36,719
He's going to
execute them all.
365
00:32:39,159 --> 00:32:41,599
If I return
the same fate awaits me.
366
00:32:41,679 --> 00:32:44,439
Uther doesn't need to know,
I won't tell a soul.
367
00:32:53,839 --> 00:32:55,639
(CHILDREN CHATTERING)
368
00:33:00,838 --> 00:33:03,758
I'm sorry.
I'm never going back.
369
00:33:04,438 --> 00:33:07,998
These are my people,
they're like me.
370
00:33:10,398 --> 00:33:12,518
I don't feel so alone here.
371
00:33:13,758 --> 00:33:14,918
Do you understand?
372
00:33:17,158 --> 00:33:18,398
Better than anyone.
373
00:33:19,438 --> 00:33:21,918
Morgana, we must go.
374
00:33:22,598 --> 00:33:23,958
Who are you?
375
00:33:24,038 --> 00:33:26,718
It's all right. He's a friend.
What's wrong?
376
00:33:26,798 --> 00:33:28,198
Arthur and his men are coming.
377
00:33:29,758 --> 00:33:32,438
Your friend has led them
straight to us.
378
00:33:35,518 --> 00:33:37,238
(SOLDIERS SHOUTING)
379
00:33:55,838 --> 00:33:57,278
Hello, Emrys.
380
00:34:04,318 --> 00:34:05,958
(WOMEN SCREAMING)
381
00:34:20,198 --> 00:34:21,478
This way!
382
00:34:36,558 --> 00:34:39,918
- We've got to keep moving.
- My leg, it's too painful.
383
00:34:40,718 --> 00:34:43,598
- I'll try to create a diversion.
- No, Merlin, you can't.
384
00:34:43,678 --> 00:34:47,278
You carry on.
It's my fault they're here. Go! Go!
385
00:34:47,558 --> 00:34:50,158
- I'll never forget this.
- Come.
386
00:34:59,558 --> 00:35:01,118
(CHANTS)
387
00:35:37,598 --> 00:35:38,758
There!
388
00:36:19,118 --> 00:36:20,358
Over there!
389
00:36:24,758 --> 00:36:26,198
(INDISTINCT SHOUTING)
390
00:36:26,638 --> 00:36:27,878
(GASPING)
391
00:36:28,198 --> 00:36:30,678
- I can't go on.
- We're not leaving you behind.
392
00:36:31,558 --> 00:36:32,838
Please.
393
00:36:35,158 --> 00:36:36,438
They're coming!
394
00:36:51,358 --> 00:36:54,118
- We have her.
- We have the Lady Morgana!
395
00:37:21,078 --> 00:37:22,798
(SCREAMS)
396
00:38:10,878 --> 00:38:13,198
I was so,
so worried about you.
397
00:38:13,878 --> 00:38:16,998
You were right.
It was the Druids. They kidnapped her.
398
00:38:29,238 --> 00:38:30,918
(KNOCKING ON DOOR)
399
00:38:37,398 --> 00:38:39,638
- Merlin.
- My lady.
400
00:38:54,158 --> 00:38:56,238
I wanted to
check you were okay.
401
00:38:58,358 --> 00:38:59,638
I'm fine.
402
00:39:07,198 --> 00:39:08,558
What was said at the woods...
403
00:39:08,638 --> 00:39:11,198
You can trust me, Morgana,
I won't tell anyone.
404
00:39:14,358 --> 00:39:16,038
Thank you, Merlin.
405
00:39:18,118 --> 00:39:20,478
I know now who I really am
406
00:39:23,038 --> 00:39:25,038
and it isn't
something to be scared of.
407
00:39:28,038 --> 00:39:31,118
Maybe one day people will come
to see magic as a force for good.
408
00:39:39,518 --> 00:39:40,678
Um...
409
00:39:45,678 --> 00:39:47,758
It's good to have you back.
410
00:39:52,318 --> 00:39:53,438
Thank you, Merlin.
411
00:40:02,118 --> 00:40:03,438
Sleep well.
412
00:40:12,238 --> 00:40:13,598
This has to stop.
413
00:40:17,278 --> 00:40:20,478
The king would have your head
if he found out
414
00:40:20,558 --> 00:40:22,918
and there's no
point denying it.
415
00:40:24,078 --> 00:40:25,118
Denying what?
416
00:40:28,318 --> 00:40:30,238
Your affections
for the Lady Morgana.
417
00:40:32,558 --> 00:40:33,758
(SCOFFS)
418
00:40:34,918 --> 00:40:35,918
Right.
419
00:40:35,998 --> 00:40:40,158
Take a bit of advice from
someone who knows about women.
420
00:40:40,238 --> 00:40:42,318
If such a person existed,
I would.
421
00:40:42,438 --> 00:40:46,638
Stick to girls who are more,
how can I put it,
422
00:40:47,878 --> 00:40:50,158
-on your level.
- Thanks.
423
00:40:51,758 --> 00:40:53,798
She can't be your friend,
424
00:40:55,038 --> 00:40:56,678
let alone anything else.
425
00:40:57,358 --> 00:40:58,798
Yeah. I know.
426
00:41:01,998 --> 00:41:04,878
You can't hide anything
from me, Merlin.
427
00:41:04,958 --> 00:41:06,318
(CHUCKLES)
428
00:41:11,438 --> 00:41:13,278
Wouldn't dream of it.
429
00:41:29,998 --> 00:41:31,678
I'm sorry, Gaius.
430
00:41:46,958 --> 00:41:49,798
- I thought you'd be angry with me.
- I was.
431
00:41:50,118 --> 00:41:51,918
Right up to
the moment you walked in.
432
00:41:52,798 --> 00:41:55,838
Then I was just
grateful to have you back safe and sound.
433
00:41:59,678 --> 00:42:03,878
Morgana knows the truth.
The Druids told her that she has magic.
434
00:42:05,038 --> 00:42:06,398
I'm sorry.
435
00:42:08,198 --> 00:42:09,958
It's not your fault.
436
00:42:10,438 --> 00:42:12,238
You were only doing
what you thought was right.
437
00:42:13,638 --> 00:42:14,798
We both were.
438
00:42:19,438 --> 00:42:21,678
- What happens now?
- We must take care of her
439
00:42:22,598 --> 00:42:26,478
and hope that Uther never
discovers the truth about her powers.
440
00:42:27,278 --> 00:42:28,838
DRAGON: Merlin.
441
00:42:30,918 --> 00:42:33,518
Morgana's party hasn't returned yet.
There's no sign of her.
442
00:42:33,998 --> 00:42:35,038
(GASPING)
443
00:42:35,118 --> 00:42:36,478
Where's Guinevere?
444
00:42:36,558 --> 00:42:39,038
How can I admit
that I think about her all the time?
445
00:42:39,918 --> 00:42:40,878
Lancelot.
446
00:42:42,878 --> 00:42:45,358
I would die for you
one hundred times over.
447
00:42:50,238 --> 00:42:51,998
Release the wilddeoren!
448
00:42:52,078 --> 00:42:53,198
-(CROWD CHEERING)
-(SQUEALING)
33948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.