Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,455 --> 00:00:12,314
Ms. Seo, the team leader of Sunwoo Webtoon,
2
00:00:12,314 --> 00:00:15,280
has embezzled the company funds.
3
00:00:15,755 --> 00:00:17,795
When you were discussing...
4
00:00:17,795 --> 00:00:20,319
the MOU with MD Venture Capital,
5
00:00:20,694 --> 00:00:22,935
I found out that you signed a dual contract.
6
00:00:22,935 --> 00:00:24,129
Is that not true?
7
00:00:24,365 --> 00:00:25,890
As for this dual contract,
8
00:00:26,604 --> 00:00:28,629
Ms. Seo did sign it.
9
00:00:29,635 --> 00:00:32,669
- What? - Seriously?
10
00:00:33,504 --> 00:00:35,345
- What's going on? - She really did it?
11
00:00:35,345 --> 00:00:36,669
However, Ms. Seo...
12
00:00:37,044 --> 00:00:39,309
was not aware of the content of the contract.
13
00:00:39,714 --> 00:00:41,139
What do you mean?
14
00:00:41,985 --> 00:00:44,214
She met up with the team leader of MD Venture Capital...
15
00:00:44,214 --> 00:00:45,849
under my order and signed the contract.
16
00:00:46,854 --> 00:00:49,250
I will take full responsibility of the dual contract.
17
00:00:50,525 --> 00:00:52,519
Do you expect us to believe that?
18
00:00:52,864 --> 00:00:54,620
How could she sign it without knowing the content?
19
00:00:54,794 --> 00:00:57,029
I told you it was my direct order.
20
00:00:58,794 --> 00:01:00,760
If necessary, I'll answer any questions.
21
00:01:00,835 --> 00:01:02,574
But as I just admitted to the embezzlement,
22
00:01:02,574 --> 00:01:05,029
this better not harm anyone who's innocent.
23
00:01:07,104 --> 00:01:10,210
Are you covering up for her?
24
00:01:11,074 --> 00:01:13,109
Me? Why?
25
00:01:13,514 --> 00:01:15,684
There's a rumour that you are involved with her.
26
00:01:15,684 --> 00:01:17,984
- That must be it. - Isn't that true?
27
00:01:17,984 --> 00:01:20,085
- I can't believe this. - Unbelievable.
28
00:01:20,085 --> 00:01:21,684
- So what's the truth? - They were dating.
29
00:01:21,684 --> 00:01:22,990
Please answer me.
30
00:01:23,824 --> 00:01:25,219
Isn't that true?
31
00:01:41,904 --> 00:01:44,710
Making a decision to lose everything for the sake of love.
32
00:01:46,445 --> 00:01:48,510
That sounds like something that would come out in a novel.
33
00:01:51,454 --> 00:01:52,749
Don't you agree?
34
00:02:03,895 --> 00:02:06,100
Since you have admitted to the charges,
35
00:02:07,165 --> 00:02:09,429
you won't be able to avoid taking legal responsibility.
36
00:02:11,774 --> 00:02:14,070
Embezzlement? What is going on?
37
00:02:14,274 --> 00:02:16,970
What is going on? Please explain yourself, Mr. Hwang.
38
00:02:22,084 --> 00:02:24,549
I apologize for worrying you.
39
00:02:29,084 --> 00:02:31,755
- Apologizing won't be enough. - You have to explain yourself.
40
00:02:31,755 --> 00:02:33,495
- What is this? - He was behind it?
41
00:02:33,495 --> 00:02:35,364
- What is this about? - I can't believe it.
42
00:02:35,364 --> 00:02:37,495
- It's unbelievable. - What should we do?
43
00:02:37,495 --> 00:02:39,965
What are you going to do about it?
44
00:02:39,965 --> 00:02:42,204
- This situation is really serious. - I agree.
45
00:02:42,204 --> 00:02:43,834
- We need an explanation. - How could he?
46
00:02:43,834 --> 00:02:46,739
- I can't believe this. - My gosh.
47
00:02:51,875 --> 00:02:53,040
Mr. Hwang.
48
00:02:55,514 --> 00:02:57,810
- Let's talk later. - Why did you say that?
49
00:02:58,915 --> 00:03:00,280
Please go on without me.
50
00:03:05,894 --> 00:03:09,019
What are you going to do now?
51
00:03:10,294 --> 00:03:13,000
There's no reason to do this for me.
52
00:03:13,005 --> 00:03:14,965
It's only right that I take responsibility...
53
00:03:14,965 --> 00:03:16,730
for everything that is related to the webtoon business.
54
00:03:17,035 --> 00:03:20,799
Also, I think it would be best if we avoided each other for now.
55
00:03:32,285 --> 00:03:33,380
Mom.
56
00:03:45,535 --> 00:03:49,000
Are you getting revenge on Mr. Hwang and Ms. Seo?
57
00:03:50,204 --> 00:03:52,905
What do you gain from doing something like this?
58
00:03:52,905 --> 00:03:54,674
What are you saying?
59
00:03:54,674 --> 00:03:56,614
Are you implying that I made up a non-existing crime...
60
00:03:56,614 --> 00:03:58,109
and framed them for it?
61
00:04:03,084 --> 00:04:04,179
Seo Yoon.
62
00:04:04,614 --> 00:04:07,619
What reason do I have to do that to Mr. Hwang?
63
00:04:07,785 --> 00:04:09,725
It's because of what happened in the past.
64
00:04:09,725 --> 00:04:11,290
It's because of the man you liked...
65
00:04:13,665 --> 00:04:14,859
What are you saying?
66
00:04:18,464 --> 00:04:19,799
I'm asking you...
67
00:04:20,565 --> 00:04:21,799
to stop.
68
00:04:22,735 --> 00:04:25,299
If you go any further, I won't forgive you.
69
00:04:44,925 --> 00:04:46,995
I can't continue seeing you...
70
00:04:46,995 --> 00:04:48,660
while wondering and suspecting...
71
00:04:49,094 --> 00:04:50,960
what kind of lie you're telling me this time.
72
00:04:54,464 --> 00:04:56,369
I think we should end things now.
73
00:04:56,505 --> 00:04:58,175
There's something I must tell you today.
74
00:04:58,175 --> 00:05:00,404
I'll be waiting at the café in Seongsu-dong,
75
00:05:00,404 --> 00:05:02,499
where we last met in our past life.
76
00:05:03,175 --> 00:05:05,840
Don't wait for me. I'm sorry.
77
00:05:06,945 --> 00:05:09,480
(Don't wait for me. I'm sorry.)
78
00:05:32,774 --> 00:05:35,274
- They went through everything. - I should've stopped them.
79
00:05:35,274 --> 00:05:36,714
How could you have stopped them?
80
00:05:36,714 --> 00:05:38,640
- Hello. - Hello, Ms. Seo.
81
00:05:45,355 --> 00:05:47,950
They came in here out of nowhere and told us to leave.
82
00:05:48,055 --> 00:05:49,989
We couldn't stop them.
83
00:05:50,355 --> 00:05:52,150
Did something go wrong with the investment contract?
84
00:05:52,224 --> 00:05:53,689
They said it was because of that.
85
00:05:54,394 --> 00:05:55,824
There are rumours saying...
86
00:05:55,824 --> 00:05:58,065
that Mr. Hwang committed embezzlement.
87
00:05:58,065 --> 00:06:00,299
- It's not true. - That's right.
88
00:06:00,334 --> 00:06:03,330
Mr. Hwang is really rich.
89
00:06:03,635 --> 00:06:05,100
He wouldn't do that for such little money.
90
00:06:05,435 --> 00:06:07,045
If Mr. Hwang goes to prison,
91
00:06:07,045 --> 00:06:09,640
I, Kim Pal Do, am going on a hunger strike.
92
00:06:10,014 --> 00:06:11,714
How can a person who eats six meals a day...
93
00:06:11,714 --> 00:06:12,815
go on a hunger strike?
94
00:06:12,815 --> 00:06:14,784
Don't you think you'd have more luck with an overeating strike?
95
00:06:14,784 --> 00:06:15,844
I'm going to do it.
96
00:06:15,844 --> 00:06:17,910
Do you want help cleaning up your office?
97
00:06:17,985 --> 00:06:19,855
It's fine. You guys can go back to work.
98
00:06:19,855 --> 00:06:21,020
Let's go.
99
00:06:21,724 --> 00:06:22,850
- Let's go. - Okay.
100
00:06:23,855 --> 00:06:25,049
What are we going to do?
101
00:06:45,514 --> 00:06:47,309
Yeong Eun, can you talk?
102
00:06:47,615 --> 00:06:48,985
I have a favour to ask.
103
00:06:48,985 --> 00:06:50,980
I was just going to call you.
104
00:06:51,685 --> 00:06:53,055
I heard from a financial reporter that...
105
00:06:53,055 --> 00:06:56,150
your boss has been charged with dereliction of duty.
106
00:06:56,224 --> 00:06:58,324
I heard that someone from Sunwoo Webtoon was involved too.
107
00:06:58,324 --> 00:07:00,094
Did they receive the tip...
108
00:07:00,094 --> 00:07:02,024
from Sejong Medical Foundation?
109
00:07:02,024 --> 00:07:03,160
Yes.
110
00:07:03,365 --> 00:07:06,090
Was this all planned by that chairwoman?
111
00:07:06,834 --> 00:07:09,129
Okay. Let's talk about it in detail in person.
112
00:07:09,204 --> 00:07:11,069
What can I help you with?
113
00:07:11,074 --> 00:07:14,140
Can you look into a company called MD Venture Capital?
114
00:07:15,175 --> 00:07:17,369
I also need you to look into someone named Kim Hyun Su.
115
00:07:18,474 --> 00:07:20,109
Okay. Thank you.
116
00:07:22,685 --> 00:07:23,809
Come in.
117
00:07:29,824 --> 00:07:31,619
Ms. Seo, are you all right?
118
00:07:35,695 --> 00:07:38,129
I hope I can be of help to you.
119
00:07:38,435 --> 00:07:39,830
And I'm sorry.
120
00:07:40,065 --> 00:07:41,629
Why are you sorry?
121
00:07:41,664 --> 00:07:44,770
I'll ask for help if I need your help.
122
00:07:50,945 --> 00:07:52,474
("The CEO of Sunwoo Pharmaceuticals Commits Malpractice?")
123
00:07:52,474 --> 00:07:54,509
(Employee A in Sunwoo Webtoon Business)
124
00:07:56,855 --> 00:08:00,049
It looks like she'll keep involving Ms. Seo in this matter.
125
00:08:31,385 --> 00:08:33,619
Did I like you in the past too?
126
00:08:35,654 --> 00:08:36,820
Yes.
127
00:08:37,694 --> 00:08:40,820
What happened to us? Did we go out?
128
00:08:40,825 --> 00:08:43,090
Or did we get married?
129
00:08:43,965 --> 00:08:46,629
I'm not sure. I don't remember everything.
130
00:08:46,705 --> 00:08:47,859
Are you curious?
131
00:08:48,835 --> 00:08:49,970
A bit.
132
00:08:50,575 --> 00:08:53,970
If things worked out between us, I would want to focus on that.
133
00:08:54,975 --> 00:08:56,810
But I won't do that.
134
00:08:57,444 --> 00:08:59,239
I don't care what happened with us in that life...
135
00:08:59,414 --> 00:09:01,779
because my feelings for you haven't changed.
136
00:09:06,784 --> 00:09:07,920
What about you?
137
00:09:08,725 --> 00:09:11,720
Are they important to you?
138
00:09:12,095 --> 00:09:13,460
Your past lives?
139
00:09:19,394 --> 00:09:20,759
I'm not sure.
140
00:09:21,404 --> 00:09:25,730
It seemed Mr. Hwang couldn't leave his past lives behind.
141
00:09:26,944 --> 00:09:28,840
Seeing how he couldn't let go of them,
142
00:09:29,005 --> 00:09:31,039
it means he won't be able to.
143
00:09:31,644 --> 00:09:33,310
And it will be hard on you.
144
00:09:38,514 --> 00:09:41,019
My present life is more important to me.
145
00:09:41,725 --> 00:09:44,054
Wasting my emotions and hanging onto my past lives...
146
00:09:44,054 --> 00:09:45,619
that I can't even remember...
147
00:09:47,995 --> 00:09:49,420
I want to stop that now.
148
00:10:01,745 --> 00:10:04,840
I'll return the photo and the files you gave to me the other day.
149
00:10:05,314 --> 00:10:06,739
When can we meet?
150
00:10:19,255 --> 00:10:20,489
Yes, Mom.
151
00:10:21,595 --> 00:10:23,590
Do Gyum. My goodness.
152
00:10:23,835 --> 00:10:25,835
Mom, what's wrong?
153
00:10:25,835 --> 00:10:28,330
Hyeon Ju might be sent to jail.
154
00:10:28,564 --> 00:10:30,403
It's in the news articles too.
155
00:10:30,404 --> 00:10:31,499
What?
156
00:10:37,375 --> 00:10:40,109
If I caused that much pain on the woman I loved in three lives,
157
00:10:40,345 --> 00:10:41,879
would the fourth time be any different?
158
00:10:42,314 --> 00:10:45,580
That's not love. It's self-pity.
159
00:10:46,985 --> 00:10:50,550
And in fact, you did hurt her again.
160
00:11:13,914 --> 00:11:15,609
I must meet with Chairwoman Kim.
161
00:11:17,414 --> 00:11:18,455
According to this,
162
00:11:18,455 --> 00:11:20,755
after Ms. Seo signed the contract, until she arrived here,
163
00:11:20,755 --> 00:11:23,389
the contract must have been in her possession.
164
00:11:24,095 --> 00:11:25,424
Then, is it possible...
165
00:11:25,424 --> 00:11:27,659
Mr. Kim Hyun Su switched the contract after she signed it?
166
00:11:28,164 --> 00:11:29,894
Mr. Kim must be behind this.
167
00:11:29,894 --> 00:11:32,029
I knew it. I didn't like him for some reason.
168
00:11:32,064 --> 00:11:33,190
Same here.
169
00:11:33,205 --> 00:11:35,205
After exchanging the letter of intent,
170
00:11:35,205 --> 00:11:37,430
he gave me the contract himself.
171
00:11:37,575 --> 00:11:38,835
It's highly likely.
172
00:11:38,835 --> 00:11:40,575
I should go to MD Venture Capital...
173
00:11:40,575 --> 00:11:42,239
and look into what happened this afternoon.
174
00:11:42,304 --> 00:11:43,609
Will you go alone?
175
00:11:44,144 --> 00:11:45,273
Hello?
176
00:11:45,274 --> 00:11:48,409
I see. Okay. Hold on.
177
00:11:49,345 --> 00:11:50,550
Ms. Seo.
178
00:11:50,955 --> 00:11:54,050
Your parents are in the lobby of our company.
179
00:11:54,255 --> 00:11:55,350
What?
180
00:11:56,524 --> 00:11:58,653
What's taking her so long?
181
00:11:58,654 --> 00:12:01,694
Excuse me. Could we go upstairs?
182
00:12:01,694 --> 00:12:03,289
Please wait.
183
00:12:04,095 --> 00:12:05,190
Mom.
184
00:12:05,995 --> 00:12:07,834
Hey, Hyeon Ju.
185
00:12:07,835 --> 00:12:10,804
If you needed money, you should have talked to us.
186
00:12:10,804 --> 00:12:12,830
How could you embezzle your company funds?
187
00:12:12,934 --> 00:12:14,075
It's fake news, right?
188
00:12:14,075 --> 00:12:15,745
Why would you steal someone else's money?
189
00:12:15,745 --> 00:12:17,414
I didn't do that. No way.
190
00:12:17,414 --> 00:12:19,044
Yeong Eun's mom saw it on the news.
191
00:12:19,044 --> 00:12:21,009
She said you might go to jail.
192
00:12:21,144 --> 00:12:22,239
No.
193
00:12:25,684 --> 00:12:26,779
Hyeon Ju.
194
00:12:27,755 --> 00:12:29,454
- Gosh. - I'm glad you're here, Do Gyum.
195
00:12:29,455 --> 00:12:31,125
What are we going to do with her?
196
00:12:31,125 --> 00:12:33,764
She's about to go to jail even before getting married.
197
00:12:33,764 --> 00:12:35,764
That will never happen. Don't worry, Mom.
198
00:12:35,764 --> 00:12:37,460
Then, why was there such an article?
199
00:12:37,495 --> 00:12:39,965
It sounded like you and Mr. Hwang planned this together.
200
00:12:39,965 --> 00:12:43,230
I never steal from other people. And Mr. Hwang is the same.
201
00:12:43,335 --> 00:12:45,505
I'll call you after I handle it. You should go back home.
202
00:12:45,505 --> 00:12:48,070
Exactly. There's no way my baby would do something like that.
203
00:12:48,144 --> 00:12:50,215
We raised you right.
204
00:12:50,215 --> 00:12:51,913
What's the point of talking about it?
205
00:12:51,914 --> 00:12:55,115
If there's something wrong, you must call us. Okay?
206
00:12:55,115 --> 00:12:57,284
Okay. Do Gyum, see them out for me. Okay?
207
00:12:57,284 --> 00:12:58,379
Okay.
208
00:13:03,424 --> 00:13:05,389
We should get going too.
209
00:13:05,894 --> 00:13:06,989
Okay.
210
00:13:11,434 --> 00:13:13,135
My gosh. Mom. Are you okay?
211
00:13:13,135 --> 00:13:14,399
Are you okay?
212
00:13:15,465 --> 00:13:16,560
Get on my back.
213
00:13:16,605 --> 00:13:18,704
It's all right, my son.
214
00:13:18,705 --> 00:13:21,269
- Come on. Get on my back. - No.
215
00:13:21,304 --> 00:13:22,644
You'll get hurt badly.
216
00:13:22,644 --> 00:13:24,810
She's heavier than you think.
217
00:13:25,514 --> 00:13:26,879
Your knees might pop.
218
00:13:27,314 --> 00:13:28,710
Try walking.
219
00:13:32,414 --> 00:13:34,420
- Dad, why did you do that? - Gosh.
220
00:13:40,421 --> 00:13:45,421
[VIU Ver] KBS2 E25 'To All The Guys Who Loved Me'
"Let's Stop It Here"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
221
00:13:51,404 --> 00:13:52,670
Please sit down.
222
00:14:01,085 --> 00:14:02,513
Would you like some tea?
223
00:14:02,514 --> 00:14:03,649
I'm good.
224
00:14:06,554 --> 00:14:08,480
I heard you two broke up.
225
00:14:12,024 --> 00:14:13,989
I must have been misinformed.
226
00:14:16,394 --> 00:14:18,029
We did break up.
227
00:14:20,804 --> 00:14:23,800
- Then, why... - Why did I take the fall for her?
228
00:14:26,174 --> 00:14:27,470
Are you curious?
229
00:14:28,745 --> 00:14:30,100
"Take the fall".
230
00:14:31,875 --> 00:14:33,980
We'll be able to get to the bottom of it...
231
00:14:34,444 --> 00:14:36,014
once the police investigate the case.
232
00:14:36,014 --> 00:14:37,284
I'm speaking from experience...
233
00:14:37,284 --> 00:14:38,779
when I say if a third party gets involved,
234
00:14:39,554 --> 00:14:41,485
there are bound to be conflicts of interests.
235
00:14:41,485 --> 00:14:44,389
But if all the needs are satisfied,
236
00:14:45,995 --> 00:14:47,889
a third party is no longer required.
237
00:14:48,825 --> 00:14:50,359
Tell me what you want.
238
00:14:53,434 --> 00:14:54,930
Starting today,
239
00:14:56,635 --> 00:14:59,930
you and Ms. Seo will never meet.
240
00:15:01,075 --> 00:15:03,144
Be it in personal or professional capacity.
241
00:15:03,144 --> 00:15:05,340
I don't care if there's an unavoidable situation.
242
00:15:06,314 --> 00:15:07,909
You two will never meet.
243
00:15:12,914 --> 00:15:16,019
But if Ms. Seo continues to work...
244
00:15:16,654 --> 00:15:19,690
at Sunwoo Webtoon with you just like now,
245
00:15:21,064 --> 00:15:23,759
it will be impossible for our deal to go through.
246
00:15:29,264 --> 00:15:31,204
This is the document Mr. Kim kept.
247
00:15:31,205 --> 00:15:32,335
You can check.
248
00:15:32,335 --> 00:15:33,600
Thank you.
249
00:15:36,005 --> 00:15:38,970
He cleaned everything and ditched. I doubt he left the contact behind.
250
00:15:39,215 --> 00:15:40,340
Wait.
251
00:15:43,955 --> 00:15:45,149
Hey, Yeong Eun.
252
00:15:45,184 --> 00:15:47,084
I looked into what you asked me.
253
00:15:47,085 --> 00:15:48,585
MD Venture Capital is a start-up company...
254
00:15:48,585 --> 00:15:50,085
that was founded five years ago.
255
00:15:50,085 --> 00:15:51,725
But after getting listed on KOSDAQ,
256
00:15:51,725 --> 00:15:54,119
they moved their office from Jongno to Samseong-dong.
257
00:15:54,394 --> 00:15:55,625
From Jongno to Samseong-dong?
258
00:15:55,625 --> 00:15:59,129
Yes. And Kim Hyun Su has been working there for two years.
259
00:15:59,335 --> 00:16:00,800
But he must have some debts.
260
00:16:01,865 --> 00:16:05,300
Yeong Eun, I'll call you again. I need to check something.
261
00:16:06,105 --> 00:16:07,340
Did you find something?
262
00:16:08,105 --> 00:16:09,605
(15, Jong-ro 3-Gil, Jongno-Gu, Seoul)
263
00:16:09,605 --> 00:16:10,975
(Samseong-ro 123-Gil, Gangnam-Gu, Seoul)
264
00:16:10,975 --> 00:16:12,210
The addresses are different.
265
00:16:12,944 --> 00:16:14,215
(15, Jong-ro 3-Gil, Jongno-Gu, Seoul)
266
00:16:14,215 --> 00:16:15,710
(Samseong-ro 123-Gil, Gangnam-Gu, Seoul)
267
00:16:21,524 --> 00:16:23,649
(15, Jong-ro 3-Gil, Jongno-Gu, Seoul)
268
00:16:27,965 --> 00:16:29,420
(MD Venture Capital, Letter of Intent for an Investment)
269
00:16:29,465 --> 00:16:31,889
Mr. Hwang, you must take a look.
270
00:16:32,365 --> 00:16:33,930
Let me check first.
271
00:16:37,475 --> 00:16:39,200
(Samseong-ro 123-Gil, Gangnam-Gu, Seoul)
272
00:16:40,705 --> 00:16:42,875
I think the contracts were switched in my office.
273
00:16:42,875 --> 00:16:44,009
What?
274
00:16:53,684 --> 00:16:57,789
Then, are you saying everything written here is true?
275
00:16:58,394 --> 00:16:59,590
Probably.
276
00:17:00,725 --> 00:17:03,693
And Ms. Seo can remember her past lives too?
277
00:17:03,694 --> 00:17:05,860
She said she didn't remember all of them.
278
00:17:06,035 --> 00:17:08,035
I think she started to get the memories back...
279
00:17:08,035 --> 00:17:09,900
when she dated Mr. Hwang.
280
00:17:10,434 --> 00:17:13,529
Did you show this to Ms. Seo?
281
00:17:14,944 --> 00:17:16,339
Only the photo.
282
00:17:16,605 --> 00:17:19,670
Reading that when she broke up with him would make things hard for her.
283
00:17:24,385 --> 00:17:26,349
I understand everything now.
284
00:17:26,924 --> 00:17:29,920
I understand why my mom was so obsessed with Mr. Hwang.
285
00:17:30,184 --> 00:17:33,150
She felt like she lost her first love again.
286
00:17:34,724 --> 00:17:36,795
But she shouldn't do this.
287
00:17:36,795 --> 00:17:38,890
She went as far as framing them.
288
00:17:39,694 --> 00:17:42,200
I know it's wrong for me to ask this of you,
289
00:17:43,805 --> 00:17:46,930
but do you think you can persuade your mother?
290
00:17:47,144 --> 00:17:49,440
I don't want anyone to get hurt.
291
00:17:50,775 --> 00:17:52,339
I'll try.
292
00:17:53,585 --> 00:17:54,739
Thank you.
293
00:18:00,825 --> 00:18:02,049
Going down.
294
00:18:21,004 --> 00:18:22,140
Can we...
295
00:18:22,944 --> 00:18:24,239
talk for a moment?
296
00:18:34,724 --> 00:18:37,095
If Chairwoman Kim goes forward with the lawsuit,
297
00:18:37,095 --> 00:18:38,819
I'll get investigated by the police.
298
00:18:39,394 --> 00:18:40,860
That won't be necessary.
299
00:18:42,464 --> 00:18:45,663
Have you met with her after that?
300
00:18:45,664 --> 00:18:46,934
You don't have to worry about it.
301
00:18:46,934 --> 00:18:48,704
You know that she's doing all of this...
302
00:18:48,704 --> 00:18:50,230
because of you.
303
00:18:52,934 --> 00:18:54,799
Even still, this is excessive.
304
00:18:57,275 --> 00:18:59,815
Please tell me what on earth happened back then...
305
00:18:59,815 --> 00:19:01,839
that she's still harbours animosity towards you.
306
00:19:06,515 --> 00:19:08,519
You said that there's a truth I need to know.
307
00:19:08,825 --> 00:19:10,494
Why did you ask me to meet you at the café...
308
00:19:10,494 --> 00:19:12,390
we last saw each other in our past life?
309
00:19:12,525 --> 00:19:13,765
That's where we broke up.
310
00:19:13,765 --> 00:19:15,720
None of it's important anymore.
311
00:19:15,795 --> 00:19:17,329
It has nothing to do with this situation either.
312
00:19:17,565 --> 00:19:18,860
What about Chairwoman Kim?
313
00:19:20,265 --> 00:19:22,630
Are you just going to leave her alone?
314
00:19:24,835 --> 00:19:26,269
I will take care of it.
315
00:19:26,504 --> 00:19:28,099
Let's stop talking about it.
316
00:19:36,444 --> 00:19:38,110
She should be coming out soon.
317
00:19:39,754 --> 00:19:40,954
- Oh, there she is. - Hyeon Ju!
318
00:19:40,954 --> 00:19:42,049
Yeong Eun!
319
00:19:43,325 --> 00:19:44,454
I came because I was worried.
320
00:19:44,454 --> 00:19:45,789
I also have some good news.
321
00:19:46,194 --> 00:19:47,595
That company, MD whatever...
322
00:19:47,595 --> 00:19:49,365
didn't tell us Mr. Kim's address.
323
00:19:49,365 --> 00:19:50,759
Yeong Eun said she could find out.
324
00:19:50,865 --> 00:19:52,565
- Really? - One of the finance reporters...
325
00:19:52,565 --> 00:19:54,135
is really well-connected.
326
00:19:54,135 --> 00:19:56,164
I can find out his address and get information on his family.
327
00:19:56,164 --> 00:19:58,305
Right. I'm sure he told his parents before he went into hiding.
328
00:19:58,305 --> 00:19:59,575
Thank you, Yeong Eun.
329
00:19:59,575 --> 00:20:01,204
It's fine. Let's go eat.
330
00:20:01,204 --> 00:20:03,339
Guys, I'm really sorry.
331
00:20:03,605 --> 00:20:04,914
Do Gyum is waiting for me.
332
00:20:04,914 --> 00:20:06,474
I'll treat you guys to a nice meal in a nice restaurant...
333
00:20:06,474 --> 00:20:08,180
when everything gets resolved.
334
00:20:09,244 --> 00:20:11,515
- Make sure you eat. - Thank you.
335
00:20:11,515 --> 00:20:12,615
- Go ahead. - Be safe.
336
00:20:12,615 --> 00:20:13,749
- Okay. - Bye.
337
00:20:15,984 --> 00:20:17,789
- Should we go get something good? - Let's go.
338
00:20:19,125 --> 00:20:20,924
I'm worried about Hyeon Ju.
339
00:20:20,924 --> 00:20:22,489
I hope things get resolved well.
340
00:20:22,595 --> 00:20:24,535
I thought everything would turn out well for her in work and in love.
341
00:20:24,535 --> 00:20:25,565
But what is this?
342
00:20:25,565 --> 00:20:27,730
It's a complete mess, and everything is terrible.
343
00:20:28,105 --> 00:20:30,299
- Is this her year of misfortune? - What are you talking about?
344
00:20:30,474 --> 00:20:33,504
This isn't the time for us to be getting something to eat.
345
00:20:33,504 --> 00:20:34,739
Then what should we be doing?
346
00:20:37,315 --> 00:20:39,069
(Shrine)
347
00:20:50,954 --> 00:20:52,650
You're here because you have a worry.
348
00:20:53,025 --> 00:20:54,259
How did you know?
349
00:20:54,694 --> 00:20:56,190
Why are you surprised about that?
350
00:20:57,734 --> 00:20:59,529
Should I tell you something you'll be surprised about?
351
00:21:01,135 --> 00:21:04,434
Among us, there's a person who can't eat liver.
352
00:21:04,434 --> 00:21:06,499
- I love it. - I can't have enough.
353
00:21:08,345 --> 00:21:10,470
I can't eat it. It's too dry.
354
00:21:11,015 --> 00:21:12,339
It's a baby.
355
00:21:13,615 --> 00:21:15,610
Tell me your date of birth.
356
00:21:15,714 --> 00:21:16,940
Before you do that,
357
00:21:17,714 --> 00:21:19,650
pay for my services. It's 50 dollars.
358
00:21:20,115 --> 00:21:21,349
Oh, right.
359
00:21:21,525 --> 00:21:25,049
I want to find out my friend's fortune.
360
00:21:25,654 --> 00:21:28,259
My friend is a female, and she was born on July 25, 1987.
361
00:21:29,565 --> 00:21:31,095
Let's me see.
362
00:21:31,095 --> 00:21:32,494
Come and speak to me.
363
00:21:32,494 --> 00:21:33,934
Come and speak to me.
364
00:21:33,934 --> 00:21:35,660
Come and speak to me.
365
00:21:37,105 --> 00:21:40,400
It's not good. It's not. It's terrible.
366
00:21:40,474 --> 00:21:42,739
She's completely unlucky.
367
00:21:43,474 --> 00:21:45,345
She's going to lose her health, her job,
368
00:21:45,345 --> 00:21:47,809
- and her man. - Really?
369
00:21:47,845 --> 00:21:49,940
But it's okay.
370
00:21:50,684 --> 00:21:53,480
There's a really nice younger man by her side.
371
00:21:53,825 --> 00:21:55,480
She'll end up with him.
372
00:21:55,555 --> 00:21:56,950
There's no way.
373
00:21:57,055 --> 00:21:58,749
- Mr. Hwang is older than her. - Right.
374
00:21:59,454 --> 00:22:01,190
What about me?
375
00:22:02,464 --> 00:22:04,190
Will I meet anyone?
376
00:22:04,865 --> 00:22:07,460
It's hard to tell.
377
00:22:08,605 --> 00:22:09,829
Let's go.
378
00:22:10,835 --> 00:22:12,529
I thought it was weird since she mentioned liver.
379
00:22:13,875 --> 00:22:16,599
But I see a child.
380
00:22:16,805 --> 00:22:18,039
Ma'am.
381
00:22:19,474 --> 00:22:20,940
Here's 50 dollars for your fee.
382
00:22:37,494 --> 00:22:39,835
Do you not like it? Should I buy you something else?
383
00:22:39,835 --> 00:22:41,200
Tell me if you need anything.
384
00:22:41,365 --> 00:22:43,130
No, it's good.
385
00:22:43,404 --> 00:22:45,630
I just wanted to take my time eating.
386
00:22:51,474 --> 00:22:53,370
Min Jung told me everything.
387
00:22:55,615 --> 00:22:58,079
What happened isn't your fault.
388
00:22:59,855 --> 00:23:01,625
You don't have to feel sorry to Mr. Hwang,
389
00:23:01,625 --> 00:23:03,249
and you don't have to feel guilty.
390
00:23:06,394 --> 00:23:08,664
Whether he clears his name or gets sued,
391
00:23:08,664 --> 00:23:10,160
let him take care of it himself.
392
00:23:48,035 --> 00:23:49,360
Starting today,
393
00:23:49,765 --> 00:23:53,099
you and Ms. Seo will never meet.
394
00:24:10,355 --> 00:24:11,589
Yes, Secretary Nam.
395
00:24:12,355 --> 00:24:14,420
I will hold an extraordinary general meeting tomorrow.
396
00:24:15,595 --> 00:24:17,860
Make sure that everyone attends it.
397
00:24:18,164 --> 00:24:19,329
Also,
398
00:24:25,635 --> 00:24:27,299
I have a favour to ask.
399
00:24:33,545 --> 00:24:36,640
Do you still have feelings for Mr. Hwang?
400
00:24:43,184 --> 00:24:45,249
It's not because of my feelings.
401
00:24:46,625 --> 00:24:48,125
Regardless of the situation,
402
00:24:48,125 --> 00:24:49,789
everything happened because of me.
403
00:24:50,265 --> 00:24:52,660
He might get sued instead of me,
404
00:24:53,135 --> 00:24:54,529
and he might be removed from his position.
405
00:24:54,605 --> 00:24:55,765
What are you going to do?
406
00:24:55,765 --> 00:24:57,799
I got a copy of the surveillance camera footage.
407
00:24:58,105 --> 00:25:00,299
I'm going to check to see who came into my office.
408
00:25:00,434 --> 00:25:02,144
I'm also going to go to Kim Hyun Su's place...
409
00:25:02,144 --> 00:25:03,474
once I get the address.
410
00:25:03,474 --> 00:25:04,515
I'll help too.
411
00:25:04,515 --> 00:25:06,075
No, it's fine. You should work.
412
00:25:06,075 --> 00:25:07,579
Do you think I can focus on work?
413
00:25:09,315 --> 00:25:10,644
I'll help out in any way I can...
414
00:25:10,644 --> 00:25:12,180
until everything gets resolved.
415
00:25:14,855 --> 00:25:16,454
Nothing can happen to Mr. Hwang...
416
00:25:16,454 --> 00:25:17,920
so that you feel at peace.
417
00:25:33,375 --> 00:25:35,900
Why did you prepare dinner?
418
00:25:37,244 --> 00:25:40,110
I wanted to make you something delicious.
419
00:25:49,285 --> 00:25:50,650
Does it taste okay?
420
00:25:50,684 --> 00:25:53,049
Yes. It's delicious.
421
00:25:55,865 --> 00:25:58,829
I made this for you when I first learned how to cook.
422
00:25:59,135 --> 00:26:00,529
Do you remember?
423
00:26:02,004 --> 00:26:05,069
Of course. I even took a picture of it.
424
00:26:07,805 --> 00:26:11,110
I was too harsh this morning.
425
00:26:11,815 --> 00:26:12,940
I'm sorry.
426
00:26:13,375 --> 00:26:16,539
You made the mistake of thinking that I framed Mr. Hwang.
427
00:26:17,585 --> 00:26:20,150
You could've thought that. It's okay.
428
00:26:23,555 --> 00:26:24,650
Mom.
429
00:26:25,154 --> 00:26:27,920
Can't we go back to how things used to be?
430
00:26:30,724 --> 00:26:32,829
Before we met Mr. Hwang.
431
00:26:33,234 --> 00:26:35,799
Let's have dinner together like today...
432
00:26:35,904 --> 00:26:37,499
and go shopping together.
433
00:26:39,004 --> 00:26:40,130
What?
434
00:26:40,305 --> 00:26:42,170
You look tired.
435
00:26:42,644 --> 00:26:45,110
You're always nervous and insecure.
436
00:26:45,515 --> 00:26:47,339
- And you're always... - Are you saying...
437
00:26:48,115 --> 00:26:50,144
that's because of Mr. Hwang?
438
00:26:50,144 --> 00:26:53,650
You're certain that he's the same person...
439
00:26:54,424 --> 00:26:56,220
as the man you liked.
440
00:26:58,194 --> 00:27:01,295
You think that Ms. Seo took him away from you again,
441
00:27:01,295 --> 00:27:02,759
which is why you hate her.
442
00:27:03,924 --> 00:27:05,934
- Mom. - What do you know?
443
00:27:05,934 --> 00:27:07,430
How dare you say something like that?
444
00:27:10,335 --> 00:27:11,875
Did you make dinner for me...
445
00:27:11,875 --> 00:27:13,269
to tell me that?
446
00:27:14,004 --> 00:27:16,805
Who put you up to it? Was it Ms. Seo?
447
00:27:16,805 --> 00:27:18,569
It's not like that.
448
00:27:18,875 --> 00:27:21,444
I just want you to be at peace.
449
00:27:21,444 --> 00:27:23,410
Then they need to be unhappy.
450
00:27:24,154 --> 00:27:27,079
At the very least, they must be as miserable as I was...
451
00:27:28,254 --> 00:27:30,279
so that I can be at peace.
452
00:27:41,504 --> 00:27:42,700
But...
453
00:27:45,734 --> 00:27:47,739
how did you know?
454
00:27:49,704 --> 00:27:50,900
Did you...
455
00:27:52,615 --> 00:27:54,069
see something?
456
00:27:56,684 --> 00:27:57,849
No.
457
00:27:59,055 --> 00:28:01,380
I heard it from Ms. Seo.
458
00:28:28,515 --> 00:28:29,640
Stop.
459
00:28:30,984 --> 00:28:33,249
Da Eun said she was the last to leave that day.
460
00:28:33,954 --> 00:28:37,325
Starting from 5:56pm...
461
00:28:37,325 --> 00:28:38,554
Until 6:27pm.
462
00:28:38,555 --> 00:28:40,989
Until 6:27pm.
463
00:28:41,065 --> 00:28:43,190
All of the team members went home for the day.
464
00:28:43,765 --> 00:28:45,734
Aside from our employees,
465
00:28:45,734 --> 00:28:47,535
nobody came into the office...
466
00:28:47,535 --> 00:28:49,430
with a document envelope during this time.
467
00:28:53,974 --> 00:28:56,370
- Do you want some coffee? - Yes. Thank you.
468
00:29:04,045 --> 00:29:06,084
If you're tired, lie down for a bit.
469
00:29:06,085 --> 00:29:07,749
I'm going to check it one more time.
470
00:29:16,565 --> 00:29:18,759
(Do Gyum)
471
00:30:09,785 --> 00:30:13,610
(Hyeon Ju)
472
00:30:25,464 --> 00:30:26,860
Here you go.
473
00:33:19,995 --> 00:33:26,401
(Haerim Music Box)
474
00:33:29,705 --> 00:33:31,270
(Haerim Music Box)
475
00:34:22,046 --> 00:34:25,281
I'm sure it was a scene that has something to do with the music box.
476
00:34:45,147 --> 00:34:46,972
I'm from Haerim Music Box.
477
00:34:50,116 --> 00:34:51,652
Please give this to Ms. Song Min Ju.
478
00:34:54,086 --> 00:34:55,326
Ms. Song Min Ju.
479
00:34:55,326 --> 00:34:58,352
The music box Mr. Kang Jin Ho ordered is ready now.
480
00:34:58,856 --> 00:35:00,451
Please pick it up at 10am.
481
00:35:00,856 --> 00:35:03,461
Jin Ho must have ordered it for me.
482
00:35:03,727 --> 00:35:05,062
10am?
483
00:35:05,567 --> 00:35:06,931
I should get going now.
484
00:35:07,437 --> 00:35:09,431
- I'm sorry. See you later. - Okay.
485
00:35:12,537 --> 00:35:13,537
(Haerim Music Box)
486
00:35:13,537 --> 00:35:16,141
- Hello. - Welcome.
487
00:35:16,947 --> 00:35:19,342
I'm here to pick up a music box.
488
00:35:19,516 --> 00:35:22,942
I'm sorry. There aren't any that are ready for today.
489
00:35:23,847 --> 00:35:25,951
I think there was a mistake.
490
00:35:27,956 --> 00:35:29,051
Kim Su Jeong.
491
00:35:31,527 --> 00:35:32,652
Hi.
492
00:35:33,197 --> 00:35:36,062
Have you heard anything from Jin Ho?
493
00:35:36,727 --> 00:35:38,967
I haven't been able to contact him in a week.
494
00:35:38,967 --> 00:35:40,692
Oh, I don't know.
495
00:35:41,307 --> 00:35:43,201
I'm not sure.
496
00:35:43,937 --> 00:35:45,102
Okay.
497
00:36:17,236 --> 00:36:19,937
Kim Su Jeong hired that man...
498
00:36:19,937 --> 00:36:21,572
to give me a fake memo.
499
00:36:22,146 --> 00:36:23,372
But why?
500
00:36:30,687 --> 00:36:33,011
You must be tired. You didn't get any sleep.
501
00:36:33,086 --> 00:36:34,627
I can go home and get some sleep.
502
00:36:34,627 --> 00:36:35,981
I'm worried about you.
503
00:36:36,356 --> 00:36:38,757
I was able to look at everything thoroughly thanks to your help.
504
00:36:38,757 --> 00:36:40,027
Give me a call if something happens.
505
00:36:40,027 --> 00:36:41,396
I feel reassured already.
506
00:36:41,396 --> 00:36:42,826
Hurry up and go home. I'll call you.
507
00:36:42,826 --> 00:36:43,866
Okay. Bye.
508
00:36:43,866 --> 00:36:44,961
Bye.
509
00:37:23,437 --> 00:37:24,931
There he comes.
510
00:37:46,297 --> 00:37:47,892
Da Eun. Here.
511
00:37:48,797 --> 00:37:52,237
I checked the security footages to see if anyone went into my office.
512
00:37:52,237 --> 00:37:53,762
But I didn't find anything suspicious.
513
00:37:54,096 --> 00:37:56,136
Right. Only the Secretary Department...
514
00:37:56,136 --> 00:37:58,702
and the Business Support Team had outside visitors.
515
00:37:58,776 --> 00:38:01,007
They all left after handing over the documents.
516
00:38:01,007 --> 00:38:03,405
Should we go over it again?
517
00:38:03,406 --> 00:38:06,642
If we look at it again with fresh eyes, we might find something.
518
00:38:07,317 --> 00:38:09,381
You have a point.
519
00:38:09,846 --> 00:38:13,181
I'll open my eyes wide and find a lead for us.
520
00:38:13,586 --> 00:38:16,085
His credibility is the lowest in this universe.
521
00:38:16,086 --> 00:38:17,352
- What? - Nothing.
522
00:38:17,826 --> 00:38:19,392
We have a problem.
523
00:38:19,456 --> 00:38:22,222
They're having an extraordinary general meeting right now.
524
00:38:23,427 --> 00:38:25,561
First of all, I would like to thank you...
525
00:38:26,096 --> 00:38:28,301
for attending the meeting at short notice.
526
00:38:28,906 --> 00:38:31,067
I have called for this meeting,
527
00:38:31,067 --> 00:38:33,437
so I can deliver my statement...
528
00:38:33,437 --> 00:38:35,472
regarding the distasteful incident of Sunwoo Webtoon.
529
00:38:38,776 --> 00:38:40,146
Was that scheduled?
530
00:38:40,146 --> 00:38:43,241
No. Mr. Hwang must have called for the meeting at the last minute.
531
00:38:43,346 --> 00:38:45,082
Is it because of the dual contract?
532
00:38:48,057 --> 00:38:50,026
- I'll go and find out. - Let me come with you.
533
00:38:50,026 --> 00:38:51,222
- No. - No.
534
00:38:55,797 --> 00:38:57,222
As of today,
535
00:38:58,836 --> 00:39:00,931
I will take responsibility of professional malpractice...
536
00:39:01,036 --> 00:39:02,706
and resign from my position.
537
00:39:02,706 --> 00:39:04,737
- What are you talking about? - You can't do this.
538
00:39:04,737 --> 00:39:06,836
- It's not like you were sued. - This is ridiculous.
539
00:39:06,836 --> 00:39:08,776
- This can't be! Reconsider! - This is nonsense.
540
00:39:08,776 --> 00:39:10,642
Please expedite the selection...
541
00:39:10,807 --> 00:39:12,342
of a new CEO.
542
00:39:12,646 --> 00:39:15,417
I will try my best, so I don't leave a vacuum...
543
00:39:15,417 --> 00:39:16,811
in the management.
544
00:39:18,156 --> 00:39:20,586
- What are we going to do? - Wait.
545
00:39:20,586 --> 00:39:23,881
- I can't believe this. - This isn't right.
546
00:39:24,127 --> 00:39:26,426
- You can't just leave like this. - This can't be.
547
00:39:26,427 --> 00:39:28,592
- Mr. Hwang. - You have to reconsider.
548
00:39:28,766 --> 00:39:30,522
- Mr. Hwang. - Mr. Hwang.
549
00:39:30,526 --> 00:39:34,061
(Sejong Medical Foundation)
550
00:39:40,177 --> 00:39:41,301
Yes?
551
00:39:41,377 --> 00:39:45,272
I just got a call Mr. Hwang Ji Woo resigned from his post.
552
00:39:46,016 --> 00:39:47,512
What are you talking about?
553
00:39:48,247 --> 00:39:49,481
Resign?
554
00:39:50,786 --> 00:39:53,881
We have a problem. Mr. Hwang announced his resignation.
555
00:39:54,257 --> 00:39:55,927
- All of a sudden? - He will take responsibility...
556
00:39:55,927 --> 00:39:57,481
of the dual contract and resign.
557
00:39:58,127 --> 00:39:59,792
- What? - Hyeon Ju.
558
00:40:03,096 --> 00:40:04,662
Is Mr. Hwang inside?
559
00:40:04,966 --> 00:40:06,731
He just left.
560
00:40:07,036 --> 00:40:08,266
When will he be back?
561
00:40:08,266 --> 00:40:09,636
He just resigned.
562
00:40:09,636 --> 00:40:11,902
He won't be coming to the office anymore.
563
00:40:18,247 --> 00:40:19,472
Mr. Hwang.
564
00:40:28,726 --> 00:40:30,222
I heard you resigned.
565
00:40:30,656 --> 00:40:34,057
Even if a new CEO is appointed, nothing will happen to your team.
566
00:40:34,057 --> 00:40:36,361
That's not the problem right now.
567
00:40:36,927 --> 00:40:38,832
I'll prove everything.
568
00:40:39,036 --> 00:40:41,536
That you and I both didn't know anything about the dual contract.
569
00:40:41,536 --> 00:40:43,662
And that Chairwoman Kim was behind everything.
570
00:40:44,007 --> 00:40:45,501
I'll prove it.
571
00:40:45,706 --> 00:40:48,272
I already settled it with my resignation.
572
00:40:49,107 --> 00:40:50,646
I hope you won't cause any more trouble.
573
00:40:50,646 --> 00:40:52,776
No. This is my fault.
574
00:40:52,776 --> 00:40:54,441
It's not your fault.
575
00:40:56,286 --> 00:40:57,582
I'm...
576
00:40:59,187 --> 00:41:00,452
tired too.
577
00:41:02,857 --> 00:41:04,621
It makes sense to end things now.
578
00:41:06,156 --> 00:41:07,722
Do you remember what you told me?
579
00:41:08,127 --> 00:41:10,691
To resolve the connection people had in their previous lives,
580
00:41:10,927 --> 00:41:12,561
people fight and hate each other.
581
00:41:12,966 --> 00:41:15,002
And in the end, they never see each other again.
582
00:41:15,836 --> 00:41:17,301
That's what happened to us.
583
00:41:24,376 --> 00:41:27,211
Let's say that we're even now.
584
00:41:27,417 --> 00:41:30,382
How... How could you...
585
00:41:31,147 --> 00:41:33,912
be so selfish from start to finish?
586
00:41:34,756 --> 00:41:36,752
You didn't even tell me anything.
587
00:41:37,187 --> 00:41:39,392
You assessed the situation and made decisions by yourself.
588
00:41:39,927 --> 00:41:42,162
When did I tell you to take the fall for me?
589
00:41:47,336 --> 00:41:48,902
If you leave like this,
590
00:41:50,106 --> 00:41:51,831
what should I do?
591
00:41:53,376 --> 00:41:57,142
Did you not even think about a sense of guilt I'll have to face?
592
00:42:08,756 --> 00:42:10,921
I apologize for finding you...
593
00:42:11,756 --> 00:42:13,252
and bringing you in my life.
594
00:42:14,626 --> 00:42:17,362
I tried to win over your heart. And I did win you over.
595
00:42:18,297 --> 00:42:21,091
I made you remember your past lives which you didn't want to.
596
00:42:23,637 --> 00:42:25,331
I truly apologize for all of that.
597
00:42:28,246 --> 00:42:31,372
Please forget everything I did. Don't let it get to you.
598
00:42:51,226 --> 00:42:53,862
Did you show this to Ms. Seo?
599
00:42:54,437 --> 00:42:55,762
Only the photo.
600
00:42:56,236 --> 00:42:59,331
Reading that when she broke up with him would make things hard for her.
601
00:43:00,206 --> 00:43:01,402
If...
602
00:43:02,846 --> 00:43:05,471
this means that much...
603
00:43:06,246 --> 00:43:07,417
Give me a call if something happens.
604
00:43:07,417 --> 00:43:08,817
I feel reassured already.
605
00:43:08,817 --> 00:43:09,986
Hurry up and go home. I'll call you.
606
00:43:09,986 --> 00:43:11,711
- Okay. Bye. - Bye.
607
00:43:38,047 --> 00:43:41,586
Mr. Hwang.
608
00:43:41,586 --> 00:43:45,017
Mr. Kim, get yourself together. And get up.
609
00:43:45,017 --> 00:43:47,252
We have to check the security footages.
610
00:43:48,826 --> 00:43:50,252
I must get a grip.
611
00:43:50,826 --> 00:43:53,752
I,Kim Pal Do, can't just sit here and cry.
612
00:43:53,797 --> 00:43:55,461
Will you go on your hunger strike?
613
00:43:56,326 --> 00:43:59,292
No. I must find out who the new CEO is.
614
00:44:03,137 --> 00:44:04,767
He's so not loyal.
615
00:44:04,767 --> 00:44:06,475
- He's such a turncoat. - Gosh.
616
00:44:06,476 --> 00:44:08,407
He changes sides so easily.
617
00:44:08,407 --> 00:44:10,245
He switches at the speed of light.
618
00:44:10,246 --> 00:44:12,746
He's the biggest turncoat I've ever seen.
619
00:44:12,746 --> 00:44:14,846
In a way, I have respect for him.
620
00:44:14,846 --> 00:44:16,012
How?
621
00:44:17,346 --> 00:44:19,252
His wife and kids won't starve.
622
00:44:21,826 --> 00:44:23,882
- He's unbelievable. - Seriously.
623
00:44:25,927 --> 00:44:27,622
Why does he look so sad?
624
00:44:28,496 --> 00:44:31,122
I don't know why Mr. Hwang resigned out of the blue like that.
625
00:44:31,496 --> 00:44:33,235
Don't be so upset.
626
00:44:33,236 --> 00:44:35,162
I'm sure he didn't mean what he told you.
627
00:44:35,767 --> 00:44:37,461
I think he did.
628
00:44:38,006 --> 00:44:39,732
When he said he was tired,
629
00:44:41,236 --> 00:44:42,841
he really looked tired.
630
00:44:46,746 --> 00:44:49,612
It was me who broke up with him, but why does it hurt so much?
631
00:44:49,787 --> 00:44:51,512
I must have thought he would stay...
632
00:44:51,657 --> 00:44:53,851
even if I kept pushing him away.
633
00:44:57,387 --> 00:44:59,051
You can reach out first.
634
00:45:01,427 --> 00:45:05,392
When you were dating Mr. Hwang, you seemed really happy.
635
00:45:11,206 --> 00:45:13,272
It's Yeong Eun. Hold on.
636
00:45:14,807 --> 00:45:16,071
Hey, Yeong Eun.
637
00:45:17,076 --> 00:45:20,571
Is that so? Okay. I'll tell Hyeon Ju.
638
00:45:21,047 --> 00:45:22,612
Okay. Thank you.
639
00:45:24,317 --> 00:45:26,216
She called me because you didn't answer your phone.
640
00:45:26,216 --> 00:45:29,081
She sent you the personal details of Kim Hyun Su.
641
00:45:30,586 --> 00:45:33,591
What will you do? Mr. Hwang doesn't want you to pursue it.
642
00:46:02,387 --> 00:46:03,622
Mr. Hwang.
643
00:46:12,866 --> 00:46:14,866
I thought we had a deal.
644
00:46:14,866 --> 00:46:16,431
Was I mistaken?
645
00:46:16,966 --> 00:46:19,576
I told you to kick Ms. Seo out.
646
00:46:19,576 --> 00:46:21,331
To be precise, you said...
647
00:46:21,376 --> 00:46:23,502
I couldn't work with her at the company.
648
00:46:23,746 --> 00:46:27,042
The condition of the deal was that I never meet Ms. Seo again.
649
00:46:27,817 --> 00:46:29,412
You'll get what you want.
650
00:46:32,557 --> 00:46:35,782
So instead of firing Seo Hyeon Ju,
651
00:46:37,326 --> 00:46:40,892
you resigned from your position as the CEO?
652
00:46:42,667 --> 00:46:45,762
Since you came all the way out here, I'll give you good news.
653
00:46:46,267 --> 00:46:48,032
Once a new CEO is appointed,
654
00:46:48,437 --> 00:46:50,132
I'll go to the branch in the States.
655
00:46:51,307 --> 00:46:54,777
So you won't have to worry about the possibility of secret meetings.
656
00:46:54,777 --> 00:46:56,601
Withdraw your resignation.
657
00:46:57,307 --> 00:47:00,042
And fire Ms. Seo. If you don't,
658
00:47:00,876 --> 00:47:03,742
this deal will be void.
659
00:47:05,856 --> 00:47:07,051
Kim Su Jeong.
660
00:47:09,586 --> 00:47:10,851
Chairwoman Kim.
661
00:47:12,596 --> 00:47:14,522
What is it that you really want?
662
00:47:15,126 --> 00:47:17,392
You should have picked the right destination.
663
00:47:17,667 --> 00:47:19,632
If not, you'll end up at the wrong place.
664
00:47:19,797 --> 00:47:21,162
It could be a cliff...
665
00:47:22,366 --> 00:47:24,262
or a fiery pit you can't escape from.
666
00:47:29,876 --> 00:47:31,941
You really are Jin Ho.
667
00:47:33,246 --> 00:47:35,441
You don't just look the same.
668
00:47:38,147 --> 00:47:39,351
You ruined...
669
00:47:40,216 --> 00:47:43,122
your life for a worthless woman back then too.
670
00:47:44,557 --> 00:47:46,652
Don't tell me you don't remember.
671
00:47:47,256 --> 00:47:50,321
Do you remember what you gave up for the sake of Min Ju?
672
00:47:51,427 --> 00:47:52,632
Are you okay?
673
00:47:54,366 --> 00:47:55,366
Jin Ho.
674
00:47:55,366 --> 00:47:57,637
- She left you for another man, - Let go.
675
00:47:57,637 --> 00:47:59,732
and you died a miserable death.
676
00:48:00,476 --> 00:48:02,502
Isn't this deja vu?
677
00:48:03,407 --> 00:48:05,071
It was Woo Young back then.
678
00:48:06,616 --> 00:48:07,811
This time...
679
00:48:12,856 --> 00:48:14,482
Stop talking and leave.
680
00:48:27,483 --> 00:48:32,483
[VIU Ver] KBS2 E26 'To All The Guys Who Loved Me'
"Don't You Break Your Promise"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
681
00:48:46,687 --> 00:48:48,951
Find out who the candidates are for the new CEO.
682
00:48:49,626 --> 00:48:51,551
We need to act first.
683
00:48:52,927 --> 00:48:54,051
Okay.
684
00:48:56,167 --> 00:48:58,221
He's willing to protect Seo Hyeon Ju until the end.
685
00:49:00,466 --> 00:49:01,792
I won't let that happen.
686
00:49:41,877 --> 00:49:43,107
- Hyeon Ju. - Do Gyum.
687
00:49:43,107 --> 00:49:44,206
You're here early.
688
00:49:44,206 --> 00:49:46,012
Investigations must be done in groups of two.
689
00:49:46,617 --> 00:49:48,246
Let's go to the security office first.
690
00:49:48,246 --> 00:49:49,341
Okay.
691
00:49:50,786 --> 00:49:52,657
- Hello. - Hello.
692
00:49:52,657 --> 00:49:54,381
Yes, how can I help you?
693
00:49:54,657 --> 00:49:56,357
I have a question.
694
00:49:56,357 --> 00:49:58,752
This man used to live here. Do you know him?
695
00:49:59,097 --> 00:50:00,651
He lived in Building 6, Unit 706.
696
00:50:01,327 --> 00:50:04,861
I know this man.
697
00:50:05,236 --> 00:50:06,732
Do you? This man.
698
00:50:10,266 --> 00:50:11,337
Please have some of this...
699
00:50:11,337 --> 00:50:13,032
- and tell us. - Okay.
700
00:50:14,236 --> 00:50:15,347
Here you go.
701
00:50:15,347 --> 00:50:17,641
- Gosh. - Thank you.
702
00:50:18,206 --> 00:50:20,341
You guys are so friendly.
703
00:50:20,947 --> 00:50:24,512
I haven't seen him since about 3 or 4 days ago.
704
00:50:24,647 --> 00:50:26,111
I'm sure his neighbour knows.
705
00:50:26,187 --> 00:50:28,081
They were friendly with each other.
706
00:50:31,157 --> 00:50:32,796
He asked his younger brother to move his things?
707
00:50:32,796 --> 00:50:34,256
He hasn't moved his things out yet,
708
00:50:34,256 --> 00:50:36,462
but he comes by whenever the real estate agent comes to see the house.
709
00:50:37,566 --> 00:50:39,462
Young man, you're quite handsome.
710
00:50:42,637 --> 00:50:46,172
Could you tell us his brother's phone number?
711
00:50:46,536 --> 00:50:47,631
Sure.
712
00:50:49,276 --> 00:50:52,311
There's Unit 706's brother right now.
713
00:50:57,786 --> 00:50:59,051
Hey. Hey!
714
00:51:17,337 --> 00:51:18,532
Hold on.
715
00:51:18,937 --> 00:51:20,702
Hold on. Can we talk?
716
00:51:20,937 --> 00:51:22,071
Hyeon Ju!
717
00:51:22,246 --> 00:51:23,746
- Are you okay? - Get him!
718
00:51:23,746 --> 00:51:24,871
Okay!
719
00:51:38,897 --> 00:51:40,321
We should've caught him.
720
00:51:45,867 --> 00:51:47,792
Hi, Min Jung. Yes.
721
00:51:48,966 --> 00:51:51,101
Yes. Okay.
722
00:51:52,377 --> 00:51:54,732
Min Jung found something in the surveillance footage.
723
00:51:55,506 --> 00:51:58,272
I'll catch that guy, so you should go.
724
00:51:58,476 --> 00:52:00,841
Hey. Thank you.
725
00:52:01,147 --> 00:52:02,341
Be careful.
726
00:52:06,716 --> 00:52:07,811
Do Gyum.
727
00:52:10,157 --> 00:52:11,252
Thank you.
728
00:52:33,917 --> 00:52:35,172
What do you want for dinner?
729
00:52:36,516 --> 00:52:37,682
I'm not sure.
730
00:52:40,117 --> 00:52:42,452
It looks like it's going to rain,
731
00:52:42,986 --> 00:52:44,651
so do you want to order in at your place?
732
00:52:45,056 --> 00:52:46,452
- Should we do that? - Yes.
733
00:52:46,697 --> 00:52:48,722
If it rains too much, you can stay the night.
734
00:52:49,397 --> 00:52:52,292
- Gosh. - Hold on.
735
00:52:53,266 --> 00:52:54,496
What is it?
736
00:52:54,496 --> 00:52:57,301
Jin Ah. Are you with Ji Hwan?
737
00:52:57,966 --> 00:53:00,776
Why won't you meet with me?
738
00:53:00,776 --> 00:53:01,907
What are you talking about?
739
00:53:01,907 --> 00:53:04,071
You consented to this week's date schedule.
740
00:53:04,706 --> 00:53:07,417
I consented to our divorce.
741
00:53:07,417 --> 00:53:11,442
I can't consent to you dating another guy.
742
00:53:12,056 --> 00:53:13,311
Where are you?
743
00:53:13,716 --> 00:53:15,051
Stay right there.
744
00:53:15,956 --> 00:53:18,182
Ji Hwan, I'm sorry. Let's get dinner another time.
745
00:53:18,556 --> 00:53:20,452
I need to end things with this guy.
746
00:53:20,597 --> 00:53:21,692
Sorry.
747
00:53:26,137 --> 00:53:27,232
Jin Ah.
748
00:53:29,466 --> 00:53:30,466
Don't do that.
749
00:53:30,466 --> 00:53:32,272
He ate a lot.
750
00:53:33,276 --> 00:53:34,601
Hey. Wake up.
751
00:53:35,107 --> 00:53:37,472
Hey. I said wake up!
752
00:53:38,177 --> 00:53:40,742
That hurts.
753
00:53:43,216 --> 00:53:47,282
Jin Ah. Why do you only hate me?
754
00:53:47,556 --> 00:53:50,782
What about you? Why do you always do things that I hate?
755
00:53:51,157 --> 00:53:53,456
I told you I had no intention of breaking up with Ji Hwan,
756
00:53:53,456 --> 00:53:54,796
and you agreed to it.
757
00:53:54,796 --> 00:53:57,766
I did. I agreed with it in my head,
758
00:53:57,766 --> 00:54:00,962
but I can't agree with it in here.
759
00:54:02,236 --> 00:54:04,161
Then go meet another woman.
760
00:54:04,806 --> 00:54:06,172
Jin Ah.
761
00:54:06,877 --> 00:54:08,736
Can't you just break up with that punk?
762
00:54:08,736 --> 00:54:10,901
I'll change everything you hate about me.
763
00:54:10,976 --> 00:54:12,877
I'll change the way I talk, my personality, and my habits.
764
00:54:12,877 --> 00:54:14,641
I'll even change my face. I'll change everything.
765
00:54:14,776 --> 00:54:17,381
- What? - You like that punk...
766
00:54:17,447 --> 00:54:20,712
because he is young and cute. He even has a small face.
767
00:54:21,157 --> 00:54:22,857
I got a consultation for plastic surgery.
768
00:54:22,857 --> 00:54:24,486
I have to sell my entire gym,
769
00:54:24,486 --> 00:54:26,091
but that's okay.
770
00:54:26,157 --> 00:54:27,726
I'll get a skin brightening laser done 30 times,
771
00:54:27,726 --> 00:54:29,866
my nose done, and my eyes done.
772
00:54:29,867 --> 00:54:32,996
My head is a bit big, so I have to shave my skull all around,
773
00:54:32,996 --> 00:54:34,792
but I can glow-up.
774
00:54:35,167 --> 00:54:37,206
Aren't you a bit old to talk like that?
775
00:54:37,206 --> 00:54:39,806
I heard that kids these days say that.
776
00:54:39,806 --> 00:54:40,837
Is it weird?
777
00:54:40,837 --> 00:54:43,006
I can change my face,
778
00:54:43,006 --> 00:54:45,911
but I can't change my age. I wanted to look younger.
779
00:54:46,847 --> 00:54:48,141
Let's stop talking about this today.
780
00:54:48,276 --> 00:54:50,012
We'll talk when you sober up.
781
00:54:51,216 --> 00:54:52,911
Jin Ah.
782
00:54:53,417 --> 00:54:55,782
Jin Ah. Let's get back together.
783
00:54:56,786 --> 00:54:58,992
I'll be really good to you.
784
00:55:00,857 --> 00:55:01,992
Kim Eun Beom.
785
00:55:02,127 --> 00:55:04,522
Did you already forget why we got a divorce?
786
00:55:04,597 --> 00:55:06,331
It was because of your mother.
787
00:55:06,496 --> 00:55:07,796
The person who married off her son...
788
00:55:07,796 --> 00:55:09,466
so she can boss around her daughter-in-law.
789
00:55:09,466 --> 00:55:10,932
Then...
790
00:55:11,837 --> 00:55:14,276
I will cut ties with my mom.
791
00:55:14,276 --> 00:55:16,202
Should I get my name removed from the family register?
792
00:55:17,677 --> 00:55:18,901
Jin Ah.
793
00:55:19,377 --> 00:55:22,712
Let's get remarried. Please.
794
00:55:31,456 --> 00:55:32,551
Look.
795
00:55:32,657 --> 00:55:35,351
There's something off about his waist, don't you think?
796
00:55:36,466 --> 00:55:37,861
It looks like there's something in there.
797
00:55:39,167 --> 00:55:40,361
Also,
798
00:55:42,337 --> 00:55:44,601
this is when they left after searching your office.
799
00:55:47,006 --> 00:55:48,202
- Look. - Okay.
800
00:55:48,837 --> 00:55:51,577
Do you think it's possible that they prepared the fake documents...
801
00:55:51,577 --> 00:55:53,172
in advance and changed them?
802
00:55:54,117 --> 00:55:55,816
I was thinking the same thing,
803
00:55:55,816 --> 00:55:57,341
but all we have is suspicion.
804
00:56:05,556 --> 00:56:08,121
Did you have your webcam on that day?
805
00:56:08,756 --> 00:56:10,661
You turned it on as soon as you came to work to film your vlog.
806
00:56:11,996 --> 00:56:13,361
It was on.
807
00:56:13,996 --> 00:56:15,492
Can you see if anything was recorded?
808
00:56:16,306 --> 00:56:17,462
Okay.
809
00:56:19,976 --> 00:56:21,432
I've received confirmation...
810
00:56:21,677 --> 00:56:23,901
that Kim Hyun Su has left the country.
811
00:56:24,476 --> 00:56:25,601
I'm sorry.
812
00:56:27,847 --> 00:56:30,581
No, it's okay. Of course they took care of him.
813
00:56:32,617 --> 00:56:34,387
What about the favour I asked?
814
00:56:34,387 --> 00:56:35,722
I've taken care of it.
815
00:56:36,827 --> 00:56:39,056
Also, Ms. Seo asked me...
816
00:56:39,056 --> 00:56:41,091
what will happen to you,
817
00:56:41,427 --> 00:56:44,422
so I told her nothing has been decided yet.
818
00:56:45,397 --> 00:56:49,032
It seems that she's unaware that you're leaving for the States.
819
00:57:01,276 --> 00:57:03,447
Please move the head office meeting to the Yeouido branch.
820
00:57:03,447 --> 00:57:05,952
As for my external schedule, we can go with this.
821
00:57:06,016 --> 00:57:07,212
Yes, sir.
822
00:57:21,466 --> 00:57:22,831
What is he doing?
823
00:57:28,377 --> 00:57:29,502
We found it.
824
00:57:42,216 --> 00:57:43,881
(Ms. Seo Hyeon Ju)
825
00:58:15,316 --> 00:58:17,621
(1 missed call)
826
00:58:18,286 --> 00:58:20,292
The person you have called can't come to the phone.
827
00:58:50,427 --> 00:58:53,252
Min Jung. Is Hyeon Ju in the office?
828
00:58:53,726 --> 00:58:55,091
She's not picking up her phone.
829
00:58:55,397 --> 00:58:57,922
Hyeon Ju went to meet with Mr. Hwang.
830
00:58:58,827 --> 00:58:59,937
Mr. Hwang?
831
00:58:59,937 --> 00:59:02,631
Yes. I wonder why she's not picking up.
832
00:59:02,736 --> 00:59:04,202
Did something happen?
833
00:59:05,167 --> 00:59:06,571
I'll look into it.
834
00:59:58,587 --> 01:00:01,792
Mr. Hwang. I have something to tell you.
835
01:00:02,197 --> 01:00:04,522
It's important. Please make time for me.
836
01:00:52,746 --> 01:00:54,911
The person you have called can't come to the phone.
837
01:01:20,677 --> 01:01:24,472
If you keep your promise to never see Ms. Seo again,
838
01:01:24,947 --> 01:01:26,772
I'll let everything go.
839
01:01:30,046 --> 01:01:32,347
I'll take it that our deal has gone through.
840
01:01:32,347 --> 01:01:33,811
It hasn't just yet.
841
01:01:36,857 --> 01:01:38,581
If you break your promise,
842
01:01:38,986 --> 01:01:41,952
I'm going to go through the legal process...
843
01:01:42,566 --> 01:01:44,066
of charging you with dereliction of duty...
844
01:01:44,066 --> 01:01:46,091
as a shareholder of Sunwoo Pharmaceuticals.
845
01:01:46,496 --> 01:01:48,732
The accused party will not be you.
846
01:01:49,197 --> 01:01:50,932
It will be Seo Hyeon Ju.
847
01:01:55,536 --> 01:01:56,742
I understand.
848
01:02:45,627 --> 01:02:46,796
(To All The Guys Who Loved Me)
849
01:02:46,796 --> 01:02:49,367
Kim Su Jeong had the music box that you got me.
850
01:02:49,367 --> 01:02:50,697
Don't get involved anymore.
851
01:02:50,697 --> 01:02:52,127
Go to Seo Hyeon Ju's house.
852
01:02:52,127 --> 01:02:54,137
What will you do about the temporary shareholders' meeting?
853
01:02:54,137 --> 01:02:56,667
There is no past that you can keep hidden forever.
854
01:02:56,667 --> 01:02:59,137
You killed them. You killed Kang Jin Ho,
855
01:02:59,137 --> 01:03:00,377
Min Ju, and Woo Young.
856
01:03:00,377 --> 01:03:03,677
Mr. Hwang is going to the branch in the States.
857
01:03:03,677 --> 01:03:06,046
If only I went there...
858
01:03:06,046 --> 01:03:08,577
If I remember my past lives in my next life...
859
01:03:08,577 --> 01:03:10,316
Would things have been different between us?
860
01:03:10,316 --> 01:03:12,081
I'm not going to look for you.
61834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.