All language subtitles for Lucifer.S05E07.720p.WEB.H264-GHOSTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,445 --> 00:00:29,395 Mm. 2 00:00:44,085 --> 00:00:45,875 Oh. Hi. 3 00:00:45,962 --> 00:00:46,842 Hello. 4 00:00:47,922 --> 00:00:49,382 Was I snoring like a truck driver? 5 00:00:50,133 --> 00:00:55,313 You know what, don't answer that, 'cause I just remembered you don't lie. 6 00:00:55,388 --> 00:00:56,388 Mm. 7 00:01:00,018 --> 00:01:01,558 Good morning, Detective. 8 00:01:01,644 --> 00:01:02,524 Good morning. 9 00:01:03,021 --> 00:01:04,021 Are you cold? 10 00:01:04,105 --> 00:01:05,765 Cold? No, why? 11 00:01:06,232 --> 00:01:07,072 Odd, 12 00:01:07,734 --> 00:01:09,944 given that Hell was supposed to freeze over. 13 00:01:10,028 --> 00:01:11,858 -Hmm. 14 00:01:11,946 --> 00:01:14,986 Right, 'cause I said that I wouldn't have sex with you until Hell... 15 00:01:15,075 --> 00:01:16,865 Yes, yes, you think you're very funny. 16 00:01:16,951 --> 00:01:19,621 Oh, I know I'm very funny. 17 00:01:19,704 --> 00:01:22,754 I also know that you are ticklish. 18 00:01:22,832 --> 00:01:24,502 -Mwah! 19 00:01:25,460 --> 00:01:28,800 - Oh, my gosh! Okay, okay! 20 00:01:29,172 --> 00:01:30,222 Okay. 21 00:01:30,298 --> 00:01:32,678 I am starving. 22 00:01:33,426 --> 00:01:35,046 So what do you feel like? 23 00:01:35,136 --> 00:01:37,806 Eggs or pancakes? 24 00:01:37,889 --> 00:01:38,889 -Mm. -An old fashioned? 25 00:01:38,973 --> 00:01:41,183 Whatever you want is dandy. 26 00:01:41,309 --> 00:01:43,479 Oh, come on. 27 00:01:45,021 --> 00:01:46,691 You must have some preference. 28 00:01:52,529 --> 00:01:54,109 What do you truly desire? 29 00:01:56,825 --> 00:01:57,655 I... 30 00:01:59,327 --> 00:02:01,657 I want to have sex with you another four times. 31 00:02:01,746 --> 00:02:02,656 Six, actually. 32 00:02:03,081 --> 00:02:04,121 What... 33 00:02:07,001 --> 00:02:08,421 Did I just mojo you? 34 00:02:08,503 --> 00:02:10,763 I don't know. 35 00:02:11,714 --> 00:02:12,554 I... 36 00:02:13,049 --> 00:02:14,429 You're messing with me. 37 00:02:14,509 --> 00:02:16,389 Am I? 38 00:02:16,469 --> 00:02:17,299 Yes! 39 00:02:17,387 --> 00:02:19,347 You're messing with me. 40 00:02:19,430 --> 00:02:21,890 -You are so silly. -Oh. 41 00:02:22,183 --> 00:02:23,273 Okay. Hungry. 42 00:02:25,019 --> 00:02:25,939 Oh. 43 00:02:27,480 --> 00:02:28,400 Okay. 44 00:02:29,482 --> 00:02:31,482 You know what? Breakfast burritos. 45 00:02:31,568 --> 00:02:32,818 I'm getting breakfast burritos. 46 00:02:34,237 --> 00:02:35,107 Doctor! 47 00:02:36,156 --> 00:02:39,196 I need your help with a most pressing... 48 00:02:39,284 --> 00:02:41,664 -What is that sound? 49 00:02:41,744 --> 00:02:42,584 Oh. 50 00:02:42,954 --> 00:02:43,794 My boobs. 51 00:02:44,956 --> 00:02:47,286 I'm pumping. Wearable breast pumps. 52 00:02:47,375 --> 00:02:49,285 Best invention since the epidural. 53 00:02:50,420 --> 00:02:51,300 Hmm. 54 00:02:52,380 --> 00:02:53,800 The detective has mojo. 55 00:02:55,133 --> 00:02:55,973 She-- What? 56 00:02:56,050 --> 00:02:57,930 We had sex, and then this morning-- 57 00:02:58,011 --> 00:02:58,891 Wow. Wait... 58 00:02:59,429 --> 00:03:00,759 You guys had sex? 59 00:03:01,264 --> 00:03:02,524 Finally! 60 00:03:02,599 --> 00:03:04,269 This is wonderful! 61 00:03:04,350 --> 00:03:07,650 Well, it was wonderful, yes. Of course it was, but like I was saying, 62 00:03:07,729 --> 00:03:10,269 tiny hiccup, she can now do what I do. 63 00:03:10,648 --> 00:03:11,858 Expose people's desires. 64 00:03:11,941 --> 00:03:12,981 Well, how did that happen? 65 00:03:13,067 --> 00:03:16,027 I don't know, Doctor.  Why do you think I've come to see you? 66 00:03:16,738 --> 00:03:17,698 All I know is, 67 00:03:17,780 --> 00:03:20,160 she didn't have mojo, then we had sex, and now she does. 68 00:03:20,241 --> 00:03:22,121 How did you even find out that she could do that? 69 00:03:22,202 --> 00:03:23,752 Well, only by accident. 70 00:03:23,828 --> 00:03:27,328 She's seen me do it quite a bit, so she did it as a joke, and it happened to-- 71 00:03:29,334 --> 00:03:30,504 Hold on. 72 00:03:30,752 --> 00:03:32,002 Do you think it's possible 73 00:03:32,086 --> 00:03:36,006 I've given my power to everyone I've ever had sex with and just never knew it? 74 00:03:38,218 --> 00:03:39,468 Uh... Who, me? 75 00:03:39,844 --> 00:03:40,804 No. 76 00:03:40,887 --> 00:03:44,427 Well, we did the deed, several times, and in, you know, all sorts of positions. 77 00:03:44,515 --> 00:03:45,925 Yes, I remember. 78 00:03:46,517 --> 00:03:47,517 How could I forget? 79 00:03:47,810 --> 00:03:48,980 Anyway... But, Lucifer, 80 00:03:49,354 --> 00:03:51,234 your mojo is like a superpower. 81 00:03:51,314 --> 00:03:52,274 I don't have it. 82 00:03:53,691 --> 00:03:54,531 Or do I? 83 00:03:55,818 --> 00:03:58,028 -I guess I've never tried. -Well, let's try now. Come on. 84 00:03:58,112 --> 00:03:59,742 Lean in. Look into my eyes. 85 00:03:59,822 --> 00:04:00,912 Ask me what I desire. 86 00:04:01,366 --> 00:04:03,326 This is good. I mean... 87 00:04:04,035 --> 00:04:05,035 Lucifer... 88 00:04:05,536 --> 00:04:08,916 what do you desire? 89 00:04:11,334 --> 00:04:13,044 No. Nada. Totally limp. 90 00:04:13,127 --> 00:04:14,207 Oof. Ouch. 91 00:04:14,295 --> 00:04:16,505 Well, that's several million bullets dodged. 92 00:04:17,298 --> 00:04:19,298 So it's just the detective who's the problem. 93 00:04:19,384 --> 00:04:21,844 -Why does it have to be a problem? -Because... 94 00:04:22,136 --> 00:04:23,966 desire is my thing. 95 00:04:24,055 --> 00:04:26,845 My mojo is the reason I'm useful to her in the first place. 96 00:04:26,933 --> 00:04:29,693 If she can do it, too, what's my role in the partnership? 97 00:04:29,769 --> 00:04:31,269 Who even am I? 98 00:04:31,354 --> 00:04:34,404 Okay, so you don't think that you can share this with her and still be you? 99 00:04:34,816 --> 00:04:37,436 Lucifer, that's what being in a relationship is, 100 00:04:37,527 --> 00:04:40,067 sharing without losing yourself in the process. 101 00:04:40,613 --> 00:04:41,953 -Uh...? -Besides, 102 00:04:42,031 --> 00:04:47,331 the fact that Chloe can now mojo people, too, doesn't mean that you have to stop. 103 00:04:48,621 --> 00:04:49,461 You're right. 104 00:04:49,956 --> 00:04:51,246 You're right. 105 00:04:51,332 --> 00:04:54,502 I am, and always will be, master of the mojo. 106 00:04:54,585 --> 00:04:55,745 -Mm. -King of desire. 107 00:04:55,837 --> 00:04:56,667 Yeah. 108 00:04:56,754 --> 00:04:58,384 Sultan of humans' innermost wishes. 109 00:04:58,464 --> 00:04:59,884 Thank you, Doctor. Yeah... 110 00:04:59,966 --> 00:05:01,506 "What is it you desire?" 111 00:05:01,592 --> 00:05:03,342 "Excuse me, what is it you desire?" 112 00:05:04,429 --> 00:05:05,889 Still pumping. 113 00:05:10,310 --> 00:05:11,440 -Decker! -Hey. 114 00:05:11,519 --> 00:05:15,399 So, did you and Lucifer finally get over your issues and under the covers 115 00:05:15,481 --> 00:05:17,231 for the old no-pants dance? 116 00:05:17,317 --> 00:05:18,647 We sure did. 117 00:05:18,735 --> 00:05:21,315 Well, I'm so sorry, Decker. You know, sometimes... 118 00:05:22,447 --> 00:05:23,987 Wait, I'm sorry. 119 00:05:24,073 --> 00:05:24,953 Rewind. 120 00:05:25,033 --> 00:05:26,663 Did you just say yes? 121 00:05:27,160 --> 00:05:28,040 Uh-huh. 122 00:05:29,203 --> 00:05:30,083 OMG! 123 00:05:30,163 --> 00:05:31,163 Oh! 124 00:05:31,247 --> 00:05:33,787 I was so ready to have my Deckerstar dreams crushed again. 125 00:05:33,875 --> 00:05:36,205 -Why? -'Cause it's been one bummer after another 126 00:05:36,294 --> 00:05:38,344 with you two. I didn't want to get my hopes up. 127 00:05:38,421 --> 00:05:39,761 Yeah, I know. 128 00:05:39,839 --> 00:05:43,759 I mean, it has been a long road, but, well, here we are. 129 00:05:43,843 --> 00:05:45,053 Cool beans. 130 00:05:45,261 --> 00:05:48,391 Wait, why do I get the feeling that you're not just asking to ask? What's up? 131 00:05:49,015 --> 00:05:50,135 Busted. Okay. 132 00:05:50,224 --> 00:05:52,524 I couldn't wait to tell you about my thing. 133 00:05:52,602 --> 00:05:54,442 -Oh, you have a thing? -I might have a thing. 134 00:05:54,520 --> 00:05:58,440 So, remember that reporter who seemed way too nice to be my type? 135 00:05:58,524 --> 00:05:59,784 Yeah, so, um, you know, 136 00:05:59,859 --> 00:06:02,109 I-I decided to give it a shot, 137 00:06:02,195 --> 00:06:04,355 -and we met up last night... -Ooh! 138 00:06:04,447 --> 00:06:05,567 ...and let me tell you, 139 00:06:05,656 --> 00:06:08,616 -he is not always too nice. 140 00:06:08,701 --> 00:06:11,121 Morning, Miss Lopez. Morning, Detective. 141 00:06:11,204 --> 00:06:12,714 Good morning again, Lucifer. 142 00:06:15,750 --> 00:06:18,800 Uh, sorry for the delay. I had to make a pit stop at Linda's. 143 00:06:19,295 --> 00:06:20,505 So, what have we got? 144 00:06:20,588 --> 00:06:24,468 Any witnesses or suspects on whom my uncanny interview skills are required, 145 00:06:24,550 --> 00:06:25,890 if you know what I mean? 146 00:06:25,968 --> 00:06:29,098 Uh, I actually have no information on the victim yet. 147 00:06:29,180 --> 00:06:30,810 Ella, is, um... Is... 148 00:06:31,808 --> 00:06:34,228 -Ella, is Dan here yet? -Ah! 149 00:06:34,310 --> 00:06:36,900 Oh, El Espinoza called in sick,  I'm afraid. 150 00:06:36,979 --> 00:06:39,519 Ugh, did he look in the mirror again? I told him not to do that. 151 00:06:43,861 --> 00:06:44,861 We should... 152 00:06:44,946 --> 00:06:45,776 Right. 153 00:06:52,453 --> 00:06:54,833 Diane Luna, famous soprano. 154 00:06:54,914 --> 00:06:56,504 Time of death, 10:00 p.m. last night. 155 00:06:57,125 --> 00:06:58,665 Check out this puncture mark. 156 00:06:58,751 --> 00:07:02,091 My guess, toxicology reports will confirm that she was injected 157 00:07:02,171 --> 00:07:03,711 with some sort of paralytic agent. 158 00:07:03,798 --> 00:07:05,378 -Is that how she died? -Worse. 159 00:07:05,466 --> 00:07:06,626 Much worse. 160 00:07:06,717 --> 00:07:08,927 You see this blood stain pattern on these lilies? 161 00:07:09,512 --> 00:07:12,722 That's from Diane coughing as she was choking on her own blood. 162 00:07:12,807 --> 00:07:15,307 The killer inserted a knife into her throat, 163 00:07:15,393 --> 00:07:18,353 made two very precise cuts, slashing her vocal cords. 164 00:07:18,438 --> 00:07:20,938 Sounds like someone went to a lot of trouble to make a point. 165 00:07:21,023 --> 00:07:24,113 Yes, I smell an annoyed neighbor who's tired of her singing. 166 00:07:24,193 --> 00:07:26,073 Shall I go mojo them all? I should, shouldn't I? 167 00:07:26,154 --> 00:07:30,164 Well, there's no sign of forced entry, so most likely Diane knew her assailant. 168 00:07:30,241 --> 00:07:33,411 Well, a jilted lover, then, based on the flowers. 169 00:07:33,494 --> 00:07:36,044 Except she was a famous opera star. I mean, look. 170 00:07:36,122 --> 00:07:37,752 They have flowers all the time. 171 00:07:38,249 --> 00:07:39,749 Ella, who found the body? 172 00:07:40,126 --> 00:07:41,746 Oh, uh, Norman, Diane's neighbor. 173 00:07:41,836 --> 00:07:42,956 -Over there. - Ah! 174 00:07:43,045 --> 00:07:45,715 Right the first time. Annoyed neighbor, it is. 175 00:07:45,798 --> 00:07:49,588 Yeah, apparently he found the door ajar, came across the body, and phoned it in. 176 00:07:49,677 --> 00:07:50,677 That's what he says. 177 00:07:50,761 --> 00:07:51,721 This way, Detective. 178 00:07:51,804 --> 00:07:54,524 I suspect we're about to hear  this suspect's confession. 179 00:07:59,228 --> 00:08:00,268 -Excuse me. -I wasn't. 180 00:08:00,354 --> 00:08:02,694 Hi. Detective Decker. Can we ask you a few questions? 181 00:08:02,773 --> 00:08:03,773 Sure. 182 00:08:03,858 --> 00:08:07,608 It must have been pretty irritating living right next door to a soprano, hmm? 183 00:08:07,695 --> 00:08:09,945 You wanted to silence her once and for all, didn't you? 184 00:08:10,573 --> 00:08:12,993 Learn from the master. Tell me, Norman... 185 00:08:13,701 --> 00:08:14,621 Normsky... 186 00:08:14,702 --> 00:08:17,042 -...what is it you desire? 187 00:08:20,416 --> 00:08:21,246 What? 188 00:08:22,084 --> 00:08:24,214 That's a weird thing to ask, man. 189 00:08:24,879 --> 00:08:25,839 Not working. 190 00:08:26,380 --> 00:08:27,260 But... 191 00:08:28,090 --> 00:08:29,050 that means... 192 00:08:30,927 --> 00:08:33,177 Detective, I think you stole my mojo. 193 00:08:42,355 --> 00:08:43,355 Never mind. 194 00:08:43,564 --> 00:08:46,864 Hello, Wyrzbeski. 195 00:08:46,984 --> 00:08:48,954 Tell me, apart from a more pronounceable name, 196 00:08:49,028 --> 00:08:50,148 what do you desire? 197 00:08:51,072 --> 00:08:52,322 Is this about Secret Santa? 198 00:08:52,406 --> 00:08:54,616 'Cause you're not supposed to ask people what they want. 199 00:08:54,700 --> 00:08:55,740 That, uh... 200 00:08:55,868 --> 00:08:56,868 That gives it away. 201 00:08:57,495 --> 00:08:58,445 Jeez. 202 00:08:58,538 --> 00:08:59,578 "Santa"? 203 00:09:01,374 --> 00:09:02,714 Uh, excuse me. 204 00:09:03,626 --> 00:09:04,956 I couldn't have done this. 205 00:09:05,044 --> 00:09:07,344 -I spent the whole night in Northrend. -Where? 206 00:09:07,421 --> 00:09:09,801 -Excuse me, Officer, what do you desire? -Northrend. 207 00:09:09,882 --> 00:09:10,932 In Azeroth? 208 00:09:11,008 --> 00:09:13,428 Ah, yes, we're...  We're talking video games? 209 00:09:13,886 --> 00:09:14,796 I led my guild on 210 00:09:14,887 --> 00:09:17,427 -a 17-hour campaign last night. - Excuse me, Officer. 211 00:09:17,515 --> 00:09:19,385 So you were home and awake all night? 212 00:09:19,767 --> 00:09:21,137 -Did you hear anything? -Did I? 213 00:09:21,227 --> 00:09:25,057 First, the awful vocal exercises, like every damn night, 214 00:09:25,147 --> 00:09:27,977 but then, as an annoying bonus, two hours of arguing. 215 00:09:28,067 --> 00:09:29,737 -What were they arguing about? -Excuse me! 216 00:09:29,819 --> 00:09:32,569 And did you get any details at all, names, anything? 217 00:09:32,655 --> 00:09:33,485 No. 218 00:09:33,573 --> 00:09:35,623 Once I realized the noise wasn't stopping, 219 00:09:35,700 --> 00:09:38,740 I cranked up my headset so I could hear my raiding party. 220 00:09:38,828 --> 00:09:43,078 It's getting so a guy can't plunder a Lich King's barrow in peace anymore. 221 00:09:43,165 --> 00:09:44,995 Mm. Tough times. 222 00:09:45,334 --> 00:09:48,804 Yes, so we're going to need your game log to confirm your alibi. 223 00:09:49,088 --> 00:09:50,048 Unbelievable. 224 00:09:51,340 --> 00:09:52,880 Excuse me. 225 00:09:53,801 --> 00:09:55,261 Lucifer, what are you doing? 226 00:09:55,344 --> 00:09:57,014 Literally nothing. I'm powerless. 227 00:09:57,096 --> 00:09:59,966 Did you really lose your mojo? How is that possible? 228 00:10:00,057 --> 00:10:01,927 When we had sex, it passed from me to you. 229 00:10:02,018 --> 00:10:03,558 That's ridiculous. I... 230 00:10:04,520 --> 00:10:06,360 We were only playing around this morning. 231 00:10:06,439 --> 00:10:08,399 I don't have your mojo. 232 00:10:08,482 --> 00:10:09,942 There's only one way to be sure. 233 00:10:10,943 --> 00:10:12,613 Right now? No! 234 00:10:12,862 --> 00:10:14,662 I'm not gonna mojo you here. 235 00:10:14,739 --> 00:10:16,449 -It's not gonna work anyhow. -Please try. 236 00:10:16,532 --> 00:10:17,492 Try. 237 00:10:17,908 --> 00:10:18,738 Fine. 238 00:10:24,749 --> 00:10:25,829 What do you desire? 239 00:10:27,960 --> 00:10:31,260 I... want my mojo back. 240 00:10:34,467 --> 00:10:35,887 Ha! 241 00:10:37,136 --> 00:10:37,966 Oh, my God.  242 00:10:39,347 --> 00:10:40,307 I... 243 00:10:40,848 --> 00:10:41,678 It's real. It's... 244 00:10:43,017 --> 00:10:45,307 -...cool. -No, not cool. 245 00:10:46,145 --> 00:10:48,145 Lucifer, we just got together. 246 00:10:48,314 --> 00:10:50,734 You're already finding things to freak out about. 247 00:10:50,816 --> 00:10:53,486 I'm not finding anything, Detective. All I've done is lose stuff. 248 00:10:53,569 --> 00:10:56,989 Do you realize how long it took for us to get here? 249 00:10:57,615 --> 00:10:59,575 We finally have something good going on. 250 00:10:59,659 --> 00:11:03,159 I mean, can we please just enjoy it for a minute? 251 00:11:07,375 --> 00:11:08,205 Of course. 252 00:11:09,335 --> 00:11:10,415 Of course. 253 00:11:23,724 --> 00:11:24,984 That cannot be right. 254 00:11:33,359 --> 00:11:34,859 Linda said that you were out with Dan, 255 00:11:35,069 --> 00:11:36,239 dodging baseball bats. 256 00:11:36,320 --> 00:11:39,240 Mm, we were supposed to go to the Dodger baseball game. 257 00:11:39,323 --> 00:11:41,033 Oh. That's much more lame. 258 00:11:41,117 --> 00:11:43,367 No, what's lame is Dan ditched me last minute. 259 00:11:44,537 --> 00:11:45,407 So I just... 260 00:11:46,539 --> 00:11:48,209 I just came back here to get some work done. 261 00:11:48,290 --> 00:11:51,380 "Work"? Building more stuff for Charlie? 262 00:11:51,460 --> 00:11:52,840 How much does that kid need? 263 00:11:53,796 --> 00:11:55,756 I had two rocks when I was growing up. 264 00:11:55,965 --> 00:11:57,215 One sharp, one not. 265 00:11:57,717 --> 00:12:00,967 Take the sharp one and try to stab things. Take the dull one, try to make it sharp. 266 00:12:01,053 --> 00:12:02,263 That, um... 267 00:12:02,805 --> 00:12:03,845 That explains a lot. 268 00:12:03,931 --> 00:12:06,521 It explains why I'm not a spoiled brat, 269 00:12:06,600 --> 00:12:08,810 which is exactly what Charlie's going to become 270 00:12:08,894 --> 00:12:10,944 if you keep buying him more toys. 271 00:12:11,021 --> 00:12:13,571 This is not a toy, Maze. 272 00:12:13,649 --> 00:12:17,649 This is a stimulating, educational recreation-scape 273 00:12:17,737 --> 00:12:18,697 that if you... 274 00:12:21,907 --> 00:12:24,027 You know, the truth is when Dan didn't show up, 275 00:12:24,118 --> 00:12:26,748 coming back here was the only thing that occurred to me. 276 00:12:28,581 --> 00:12:30,671 How pathetic is that? 277 00:12:30,750 --> 00:12:31,670 Mm. 278 00:12:32,585 --> 00:12:37,005 I can't even remember how I spent my time before I had Charlie. 279 00:12:49,727 --> 00:12:53,607 Okay, well, according to Diane's calendar, at the time her neighbor heard the fight, 280 00:12:53,689 --> 00:12:56,939 our victim was meeting with someone named Mario Canales. 281 00:12:57,443 --> 00:12:59,573 Well, if it was a standing weekly appointment, 282 00:12:59,653 --> 00:13:01,913 I'm sure Diane knew Mario Canales well. 283 00:13:01,989 --> 00:13:03,369 Let me see what's online. 284 00:13:06,410 --> 00:13:08,410 Okay, so he's got a website, 285 00:13:08,496 --> 00:13:10,996 and it looks like he's a vocal coach. 286 00:13:11,624 --> 00:13:14,794 Oh! Well, if the appointment was a weekly coaching session, 287 00:13:14,877 --> 00:13:17,457 that would explain the noises that Norman was complaining about. 288 00:13:17,546 --> 00:13:19,336 Yeah. What about the argument? 289 00:13:19,673 --> 00:13:21,383 Oh, okay. I... 290 00:13:21,467 --> 00:13:22,547 Ay-ay-ay! 291 00:13:22,635 --> 00:13:25,465 Check out Diane and Mario's text chain. 292 00:13:25,554 --> 00:13:26,474 Correction, 293 00:13:26,555 --> 00:13:28,465 -sext chain. -Oh! 294 00:13:28,557 --> 00:13:32,347 Nothing wrong with inserting a little creativity into throat exercises. 295 00:13:32,436 --> 00:13:34,556 That is some strong emoji game there. 296 00:13:34,647 --> 00:13:37,567 Although, it's really making me crave my mom's eggplant tacos. 297 00:13:37,650 --> 00:13:39,940 -Oh! -Wait, so they were having an affair? 298 00:13:40,361 --> 00:13:42,701 It says here that he's married with kids. 299 00:13:42,780 --> 00:13:45,780 Well, maybe the vocal coach was worried that Diane would sing to his wife, 300 00:13:45,866 --> 00:13:47,486 so he cut her off before she could. 301 00:13:47,743 --> 00:13:49,583 Right. Right, let's go talk to Mario. 302 00:13:49,662 --> 00:13:50,662 -Ow! -Oh! 303 00:13:50,746 --> 00:13:51,746 Oh! 304 00:13:51,831 --> 00:13:52,711 Oh, my gosh! 305 00:13:52,790 --> 00:13:55,540 -Pete, are you okay? -Ow! What's wrong with that door? 306 00:13:55,626 --> 00:13:58,166 -Oh, uh, sorry. -Hey, um... Hi. 307 00:13:58,712 --> 00:14:01,302 Sorry. I didn't mean to interrupt you at work. 308 00:14:01,382 --> 00:14:06,352 But I scored these two VIP tickets to the Star Trek convention downtown. 309 00:14:06,428 --> 00:14:09,718 I-I have no idea if you're into it, but it's totally my thing, 310 00:14:09,807 --> 00:14:12,137 and I was wondering if you wanted to come with me. 311 00:14:12,226 --> 00:14:13,226 Star Trek? 312 00:14:13,310 --> 00:14:16,650 Please, Miss Lopez knows more about that stuff than you ever could. 313 00:14:20,401 --> 00:14:22,111 See? She even speaks Chewbacca. 314 00:14:32,413 --> 00:14:34,083 But-- But Star Trek is your thing. 315 00:14:34,623 --> 00:14:36,543 Well, I mean, 316 00:14:36,625 --> 00:14:39,955 Lucifer, the 24th century is big enough for the both of us. 317 00:14:40,796 --> 00:14:41,626 See? 318 00:14:42,256 --> 00:14:43,466 Sharing's not that hard. 319 00:14:47,720 --> 00:14:48,720 Excuse me. 320 00:14:48,804 --> 00:14:51,274 I'm Detective Decker. We're looking for a Mario Canales. 321 00:14:51,348 --> 00:14:52,808 Uh, he's kind of busy right now. 322 00:14:53,851 --> 00:14:55,191 Not so busy anymore. 323 00:14:59,648 --> 00:15:01,528 Bravo, Mr. Canales. 324 00:15:01,775 --> 00:15:04,565 A-list vocal coach by day, Z-list jingle singer by night. 325 00:15:04,653 --> 00:15:05,613 Oh, wow. 326 00:15:05,696 --> 00:15:08,406 Look, it's happening already. Our mojo's working on him. 327 00:15:08,490 --> 00:15:10,280 Aw, you called it "our" mojo. 328 00:15:10,409 --> 00:15:11,699 Now, go on. 329 00:15:11,785 --> 00:15:13,285 Go in for the coup de grâce. 330 00:15:14,747 --> 00:15:15,657 You've got this. 331 00:15:16,999 --> 00:15:18,959 Mr. Canales, I'm Detective Decker, 332 00:15:19,043 --> 00:15:20,963 and I need to ask you a few questions. 333 00:15:23,547 --> 00:15:25,127 What do you desire? 334 00:15:27,718 --> 00:15:29,798 To tell you anything you want to know. 335 00:15:29,887 --> 00:15:31,137 Very good. 336 00:15:31,221 --> 00:15:34,141 What we want to know is, why did you kill Diane Luna? 337 00:15:34,934 --> 00:15:36,984 W-Wait, Diane is dead? 338 00:15:37,061 --> 00:15:39,941 The performance is over, Mario. We've seen your eggplant. 339 00:15:40,022 --> 00:15:41,822 We know you were having an affair with Diane. 340 00:15:41,899 --> 00:15:43,279 Did she threaten to tell your wife? 341 00:15:43,359 --> 00:15:45,029 What? No. 342 00:15:45,110 --> 00:15:47,530 My-- My marriage has been over for almost a year. 343 00:15:47,613 --> 00:15:50,493 Well, the happy family photos on your website suggest otherwise. 344 00:15:50,574 --> 00:15:53,624 Look, I only keep those up for appearances' sake. 345 00:15:53,702 --> 00:15:55,332 Then why'd you fight the night of her murder? 346 00:15:55,412 --> 00:15:56,792 Well, isn't it obvious? 347 00:15:56,872 --> 00:15:59,832 Mr. Canales taught Diane all his tricks, and then she rose above him. 348 00:15:59,917 --> 00:16:02,537 The pupil leaving the master. I mean, who'd enjoy that? 349 00:16:02,628 --> 00:16:03,708 I did. 350 00:16:03,796 --> 00:16:05,376 I was so proud of Diane. 351 00:16:05,881 --> 00:16:08,131 And besides, she was my best calling card. 352 00:16:08,217 --> 00:16:11,137 That's why we fought. I didn't want her to throw it all away. 353 00:16:11,220 --> 00:16:12,510 Why would she throw it all away? 354 00:16:13,347 --> 00:16:16,887 She-- She was about to go public with some major accusations against an opera star. 355 00:16:17,351 --> 00:16:18,641 I tried to talk her out of it. 356 00:16:18,727 --> 00:16:20,477 An opera star? Who? 357 00:16:22,648 --> 00:16:24,068 You didn't hear this from me... 358 00:16:25,693 --> 00:16:29,913 but Niels Schuman is a tyrant and a bully. 359 00:16:29,989 --> 00:16:31,779 Niels Schuman, the world-class baritone? 360 00:16:31,865 --> 00:16:34,325 Yeah, he's a world-class jerk. 361 00:16:34,410 --> 00:16:36,370 He throws things at people. 362 00:16:36,453 --> 00:16:38,213 He flies into fits of rage for no reason. 363 00:16:38,288 --> 00:16:40,538 -Oh? -Diane wanted to bring him down. 364 00:16:40,624 --> 00:16:42,084 I told her it would end her. 365 00:16:42,167 --> 00:16:43,127 Sounds like it did. 366 00:16:44,044 --> 00:16:46,714 So you think Niels is behind this? 367 00:17:01,020 --> 00:17:02,520 I miss you so much. 368 00:17:04,940 --> 00:17:06,400 So damn much, Charlotte. 369 00:17:07,985 --> 00:17:10,065 You fought so hard to be a better person. 370 00:17:12,239 --> 00:17:14,369 And you made me believe I could be better, too. 371 00:17:17,536 --> 00:17:18,576 And I'm trying. 372 00:17:20,622 --> 00:17:22,122 But I always fall short. 373 00:17:23,000 --> 00:17:24,420 And now I've seen something. 374 00:17:28,422 --> 00:17:31,302 Something that proves just how important it is to get it right. 375 00:17:33,844 --> 00:17:34,854 To be good. 376 00:17:38,432 --> 00:17:39,482 And the good news is I'm-- 377 00:17:39,558 --> 00:17:41,558 I'm pretty sure this means that you're in Heaven, 378 00:17:41,643 --> 00:17:42,983 just like Amenadiel said. 379 00:17:47,107 --> 00:17:49,487 But the bad news is I don't think I'm gonna be joining you. 380 00:17:54,490 --> 00:17:56,490 I'm terrified, Charlotte. 381 00:17:58,619 --> 00:18:01,119 For me, for Chloe... 382 00:18:04,833 --> 00:18:06,133 for Trixie. 383 00:18:11,715 --> 00:18:13,965 I need help. I just need help. 384 00:18:16,762 --> 00:18:18,102 I need guidance. 385 00:18:18,180 --> 00:18:22,020 I need... I need a sign, I need something. 386 00:18:22,351 --> 00:18:23,231 Help me. 387 00:18:23,644 --> 00:18:24,524 Please. 388 00:18:25,020 --> 00:18:26,230 Help me. 389 00:18:41,537 --> 00:18:43,577 Daniel Espinoza, 390 00:18:44,164 --> 00:18:46,294 your prayers have been answered. 391 00:18:46,375 --> 00:18:49,705 -Lucifer? -I am not Lucifer. 392 00:18:49,795 --> 00:18:50,745 Look. 393 00:18:51,380 --> 00:18:52,760 He did this to me. 394 00:18:53,715 --> 00:18:57,335 My twin brother hates me because I am his opposite. 395 00:18:57,928 --> 00:19:00,178 The good to his bad. 396 00:19:00,806 --> 00:19:02,466 Perhaps you've heard of me. 397 00:19:03,851 --> 00:19:05,891 I'm the Archangel Michael. 398 00:19:07,604 --> 00:19:08,524 The Archangel? 399 00:19:08,605 --> 00:19:11,145 I know that you're struggling. 400 00:19:12,234 --> 00:19:15,534 I know that you're afraid of going to Hell. 401 00:19:16,029 --> 00:19:18,279 But I bring you good news, Daniel. 402 00:19:18,365 --> 00:19:20,445 Your redemption is not lost. 403 00:19:20,534 --> 00:19:24,124 There is a way for you to right all your wrongs. 404 00:19:24,746 --> 00:19:25,706 A way for you... 405 00:19:26,373 --> 00:19:28,043 to protect your loved ones. 406 00:19:38,927 --> 00:19:39,887 Lucifer. 407 00:19:40,846 --> 00:19:43,216 Um, so Mario's alibi checks out, 408 00:19:43,307 --> 00:19:44,977 and we can't question Niels 409 00:19:45,058 --> 00:19:46,228 'cause he's in the air, 410 00:19:46,310 --> 00:19:48,480 flying back from a performance  in New York. 411 00:19:49,229 --> 00:19:53,569 So, really, there's nothing we can do until he lands. 412 00:19:54,067 --> 00:19:55,237 I disagree. 413 00:19:56,361 --> 00:19:58,111 Lucifer. 414 00:19:58,197 --> 00:20:00,367 As fun as it is to watch you use my... 415 00:20:00,449 --> 00:20:03,039 I mean, our, but really my mojo, 416 00:20:03,118 --> 00:20:04,578 I'd like it back. So... 417 00:20:05,120 --> 00:20:07,120 let's have sex again, me on top this time. 418 00:20:08,749 --> 00:20:10,539 Do you really think that's going to work? 419 00:20:11,418 --> 00:20:14,208 As if your mojo is some sort of STD? 420 00:20:14,755 --> 00:20:18,085 Well, we have to try something. 421 00:20:20,093 --> 00:20:22,143 This is really getting to you, huh? 422 00:20:24,139 --> 00:20:25,099 Trust me, 423 00:20:25,182 --> 00:20:30,232 it's not like I don't want to have sex with you, because I really, really do, 424 00:20:30,312 --> 00:20:33,652 but... putting this kind of agenda on it, 425 00:20:33,732 --> 00:20:36,072 it just sucks all the fun out of it. 426 00:20:36,151 --> 00:20:39,741 Yeah, and please do not make a pun right now because I... 427 00:20:40,239 --> 00:20:42,239 I am a little worried 428 00:20:42,324 --> 00:20:45,494 that you're having such a hard time sharing this with me, because... 429 00:20:46,245 --> 00:20:48,365 relationships are about give-and-take. 430 00:20:48,455 --> 00:20:52,455 Well, that's easy for you to say. So far, it's all, "I give and you take." 431 00:20:52,542 --> 00:20:54,802 I mean emotionally, Lucifer. 432 00:20:57,297 --> 00:20:58,377 Oh... 433 00:20:59,049 --> 00:21:01,759 I know exactly what you mean. 434 00:21:02,552 --> 00:21:03,932 So, couples therapy? 435 00:21:04,554 --> 00:21:07,934 When we've been a couple for, what, five seconds? 436 00:21:08,016 --> 00:21:10,226 It's definitely not what I meant. 437 00:21:10,310 --> 00:21:11,140 I see. 438 00:21:11,228 --> 00:21:15,358 But I'm afraid, in order for this to work, you both have to be willing to be here. 439 00:21:15,440 --> 00:21:17,900 -Well, she said she was happy to do this. -No, no, I'm happy. 440 00:21:18,318 --> 00:21:19,398 I'm happy to be here. 441 00:21:19,486 --> 00:21:22,026 I'm thrilled, actually, to have someone rational 442 00:21:22,114 --> 00:21:24,494 weigh in on all of this and agree with this. 443 00:21:24,574 --> 00:21:26,704 I mean, Lucifer's being ridiculous, okay? 444 00:21:27,244 --> 00:21:28,704 Can you please tell him 445 00:21:28,787 --> 00:21:32,617 that it makes zero sense that I stole his mojo during sex? 446 00:21:32,708 --> 00:21:34,208 -Okay, well, 447 00:21:34,293 --> 00:21:37,303 actually, I don't think  Lucifer is being... 448 00:21:38,422 --> 00:21:39,592 that ridiculous. 449 00:21:40,632 --> 00:21:41,512 -You don't? -No. 450 00:21:41,591 --> 00:21:44,391 It's not like we covered celestial powers in med school. 451 00:21:44,469 --> 00:21:46,509 -  -But having sex with someone 452 00:21:46,596 --> 00:21:48,096 you truly care about 453 00:21:48,181 --> 00:21:51,691 requires surrendering control, giving up power. 454 00:21:52,352 --> 00:21:53,732 And on an emotional level, 455 00:21:53,812 --> 00:21:57,482 Lucifer's reasoning does make some amount of sense. 456 00:21:57,566 --> 00:21:58,976 Thank you, Doctor. 457 00:21:59,067 --> 00:22:03,607 And the fact that he came to this emotionally mature insight on his own... 458 00:22:04,448 --> 00:22:05,368 Impressive. 459 00:22:05,449 --> 00:22:07,369 Shows a sign that he's grown. 460 00:22:07,659 --> 00:22:08,539 Bully for me. 461 00:22:08,618 --> 00:22:11,248 Now can we jump to the part where you teach the detective how to, 462 00:22:11,330 --> 00:22:13,170 you know, return my mojo? 463 00:22:13,248 --> 00:22:15,578 Yeah... Scratch emotional maturity. 464 00:22:16,251 --> 00:22:19,341 Okay, so, look. Try to put yourself in Lucifer's shoes. 465 00:22:19,421 --> 00:22:20,551 For instance, 466 00:22:20,630 --> 00:22:22,670 what if your gun and badge were taken away, 467 00:22:22,758 --> 00:22:24,628 only to be given to Lucifer? 468 00:22:24,718 --> 00:22:26,468 Liking the sound of that. Go on. 469 00:22:26,553 --> 00:22:28,683 I'm sorry, I'm-- I'm not following. 470 00:22:28,764 --> 00:22:31,484 Being a detective is a big part of your identity. 471 00:22:31,558 --> 00:22:32,558 It empowers you. 472 00:22:33,060 --> 00:22:34,770 Now imagine losing it. 473 00:22:35,270 --> 00:22:37,730 Okay, Lucifer's issues can sometimes seem... 474 00:22:38,148 --> 00:22:40,398 "Outlandish" would be putting it mildly. 475 00:22:41,068 --> 00:22:43,108 -But the one thing that I've learned 476 00:22:43,195 --> 00:22:46,695 is that there's usually something buried underneath, 477 00:22:46,782 --> 00:22:49,912 sometimes deep, deep, deep down, 478 00:22:50,660 --> 00:22:52,330 but ultimately meaningful, 479 00:22:52,788 --> 00:22:54,708 and worth trying to understand. 480 00:22:57,000 --> 00:22:59,540 ♪ Gimme some of that power ♪ 481 00:23:03,757 --> 00:23:04,667 Hey. 482 00:23:05,217 --> 00:23:07,757 You said you wanted to introduce me to someone? 483 00:23:08,678 --> 00:23:10,178 Amenadiel. Hmm. 484 00:23:13,100 --> 00:23:14,480 Meet your old self. 485 00:23:15,227 --> 00:23:17,897 You sounded like you needed a break from all that "dad" stuff. 486 00:23:19,523 --> 00:23:21,693 -Put it on. -Maze, I really don't think this is--- 487 00:23:28,824 --> 00:23:29,664 Maze, what are you-- 488 00:23:33,537 --> 00:23:35,157 We used to have some good times here. 489 00:23:42,462 --> 00:23:43,842 This is not what I meant. 490 00:23:48,009 --> 00:23:48,839 Of course not, 491 00:23:48,927 --> 00:23:52,967 because now, all you are is a lame-ass baby daddy. 492 00:24:04,401 --> 00:24:05,781 Don't lie. 493 00:24:06,820 --> 00:24:08,070 You're enjoying this. 494 00:24:40,562 --> 00:24:41,862 This isn't working! 495 00:24:44,357 --> 00:24:45,477 This isn't working. 496 00:24:51,615 --> 00:24:52,445 Yeah, I don't... 497 00:24:52,532 --> 00:24:54,332 I don't think this is what I need. 498 00:24:54,451 --> 00:24:56,121 I wasn't talking about you. 499 00:24:57,996 --> 00:24:59,456 This isn't working for me. 500 00:25:25,774 --> 00:25:27,364 Keep coming, keep coming. 501 00:25:29,361 --> 00:25:30,281 This way, a little bit. 502 00:25:32,531 --> 00:25:35,831 You know, I've been thinking, and Linda does have a point. 503 00:25:36,159 --> 00:25:37,789 Feeling powerless is no joke. 504 00:25:37,869 --> 00:25:41,959 I just... I'm so used to dismissing your crazy antics 505 00:25:42,040 --> 00:25:43,500 that I haven't been taking you-- 506 00:25:43,583 --> 00:25:44,753 Seriously? 507 00:25:45,168 --> 00:25:46,038 A gun? 508 00:25:46,127 --> 00:25:47,837 Well, I like to call it "our" gun. 509 00:25:48,672 --> 00:25:50,762 Don't worry, it's all properly permitted. 510 00:25:50,840 --> 00:25:53,260 Well, outlandish, for sure, but... 511 00:25:53,760 --> 00:25:56,720 if this is the emotional crutch that you feel you need 512 00:25:56,805 --> 00:25:58,715 to deal with the loss of your mojo, 513 00:25:58,807 --> 00:26:02,807 then I will do my very best to be understanding. 514 00:26:02,894 --> 00:26:04,524 -Thank you. 515 00:26:04,604 --> 00:26:07,614 Not in my eyeline! 516 00:26:07,691 --> 00:26:09,111 -Ow! 517 00:26:09,192 --> 00:26:10,192 Charming. 518 00:26:14,447 --> 00:26:15,777 -LAPD. -LAPD. 519 00:26:17,200 --> 00:26:18,290 Ah. 520 00:26:18,952 --> 00:26:20,412 This must be about Diane. 521 00:26:20,996 --> 00:26:22,536 Awful, what happened to her. 522 00:26:22,622 --> 00:26:24,502 A relief for you, I'm sure. 523 00:26:24,916 --> 00:26:25,876 Excuse me? 524 00:26:25,959 --> 00:26:29,209 We know she was gathering witnesses to go on record against you, 525 00:26:29,296 --> 00:26:33,086 and had collected a lot of evidence about your abusive behavior. 526 00:26:33,174 --> 00:26:36,724 Enough to make you want to go snippety-snip on her vocal cords. 527 00:26:36,803 --> 00:26:39,933 Her accusations couldn't hurt me. 528 00:26:40,056 --> 00:26:41,516 Because they're false? 529 00:26:41,600 --> 00:26:44,850 No, they're absolutely true, but irrelevant. 530 00:26:45,604 --> 00:26:48,904 After all, I am the best, 531 00:26:49,357 --> 00:26:51,067 and it's not illegal 532 00:26:51,151 --> 00:26:53,861 to demand nothing but the best 533 00:26:54,654 --> 00:26:56,874 from those who get to work with me. 534 00:26:57,699 --> 00:27:00,699 Well, the allegations are serious enough to hurt your career, 535 00:27:01,453 --> 00:27:04,503 make sponsors drop you, open you up to lawsuits. 536 00:27:04,581 --> 00:27:06,581 The worse the reputation, the better. 537 00:27:07,334 --> 00:27:11,134 Let it scare off those losers who can't cut it. 538 00:27:11,713 --> 00:27:16,183 No, I have no reason to want Diane dead. 539 00:27:16,635 --> 00:27:17,585 Detective... 540 00:27:18,470 --> 00:27:22,270 would you like to use your newly acquired charms on this lovely chap? 541 00:27:22,349 --> 00:27:24,889 -No. no. no. - Well, yes, I would. 542 00:27:24,976 --> 00:27:26,936 I just don't want to rub salt in your wound. 543 00:27:27,020 --> 00:27:29,020 Well, obviously I'd love you to rub something else, 544 00:27:29,105 --> 00:27:32,395 but we're learning to share, aren't we?  Hmm? 545 00:27:34,819 --> 00:27:37,199 Right. 546 00:27:41,743 --> 00:27:42,583 Niels... 547 00:27:44,162 --> 00:27:46,332 what do you 548 00:27:46,915 --> 00:27:47,825 desire? 549 00:27:50,919 --> 00:27:51,999 Frankly... 550 00:27:54,047 --> 00:27:59,087 for this to be over with so I can go back to my photo shoot. 551 00:27:59,177 --> 00:28:01,967 Oh... Say, "truly desire." 552 00:28:02,597 --> 00:28:03,557 -"Truly." -Yes. 553 00:28:07,185 --> 00:28:08,015 Niels... 554 00:28:09,020 --> 00:28:09,900 what do you 555 00:28:10,563 --> 00:28:12,733 truly desire? 556 00:28:17,654 --> 00:28:19,074 Is she having a stroke? 557 00:28:19,155 --> 00:28:20,445 I don't understand. 558 00:28:21,408 --> 00:28:24,538 Unless this means that you've lost it and I've got it again. 559 00:28:24,619 --> 00:28:26,499 Well, step aside, Detective. 560 00:28:26,579 --> 00:28:28,119 Niels, tell me. 561 00:28:29,541 --> 00:28:31,961 What do you truly desire? 562 00:28:34,045 --> 00:28:36,255 Is this the way you people solve crimes? 563 00:28:38,133 --> 00:28:39,013 Hmm? 564 00:28:46,683 --> 00:28:47,523 Hi. 565 00:28:47,600 --> 00:28:49,690 So Niels' alibi checked out. 566 00:28:49,769 --> 00:28:52,229 Oh, so "arsehole," yes. "Murderer," no. 567 00:28:52,647 --> 00:28:53,767 Well, there's another thing. 568 00:28:53,857 --> 00:28:55,897 Remember Mario, Diane's vocal coach? 569 00:28:55,984 --> 00:28:58,404 -Yes. -Well, he called asking for an autograph. 570 00:28:58,486 --> 00:29:01,106 Oh! Right. No problem. 571 00:29:03,032 --> 00:29:06,332 What are you... No, no!  Not your autograph, mine. 572 00:29:06,911 --> 00:29:09,411 -Turns out he's a Hot Tub High School fan. -Oh. 573 00:29:10,081 --> 00:29:11,581 Well, you see what that means, yes? 574 00:29:11,958 --> 00:29:13,958 That he has excellent taste in movies? 575 00:29:14,043 --> 00:29:17,303 No, Lucifer, he wasn't entranced by my mojo. 576 00:29:17,380 --> 00:29:19,170 He was just starstruck. 577 00:29:19,257 --> 00:29:21,717 That's why it never worked when I tried it on Niels. 578 00:29:21,801 --> 00:29:23,601 I've never had mojo. 579 00:29:24,137 --> 00:29:26,557 It worked on me. I felt it. 580 00:29:27,265 --> 00:29:29,225 Look, try it again. 581 00:29:29,726 --> 00:29:30,726 Go on, look at me. 582 00:29:36,316 --> 00:29:37,566 What do you desire? 583 00:29:37,984 --> 00:29:38,824 I... 584 00:29:39,694 --> 00:29:40,534 I... 585 00:29:41,196 --> 00:29:43,196 want this to stop. 586 00:29:44,199 --> 00:29:45,869 I can't bloody believe this. 587 00:29:46,493 --> 00:29:48,913 I've never been more upset to be right. 588 00:29:49,496 --> 00:29:50,786 Listen, Lucifer, I... 589 00:29:51,289 --> 00:29:52,869 I'm sorry you're going through this, 590 00:29:52,957 --> 00:29:56,037 but we are gonna figure this out together. 591 00:29:57,253 --> 00:29:58,343 As a team. 592 00:29:58,463 --> 00:30:01,673 Everything's gonna be okay, all right? I promise. 593 00:30:23,822 --> 00:30:25,322 Help! 594 00:30:29,953 --> 00:30:31,123 Are you okay? 595 00:30:31,204 --> 00:30:32,664 Oh, thank God. 596 00:30:32,956 --> 00:30:34,956 Please, you have to help me. I'm... 597 00:30:35,208 --> 00:30:37,208 I don't know what happened, I just... 598 00:30:37,919 --> 00:30:38,919 Thank you. 599 00:30:44,676 --> 00:30:46,796 No! 600 00:31:17,458 --> 00:31:19,628 This scene's a carbon copy of Diane's. 601 00:31:20,128 --> 00:31:22,008 Yeah. So is the body. 602 00:31:22,839 --> 00:31:24,299 Same injection mark, 603 00:31:24,382 --> 00:31:27,142 same binding technique,  same cause of death. 604 00:31:27,218 --> 00:31:28,428 And no B&E. 605 00:31:28,553 --> 00:31:29,763 Feels like a Hell loop. 606 00:31:29,846 --> 00:31:31,596 We're dealing with a serial killer. 607 00:31:31,931 --> 00:31:34,981 The flowers that we thought were Diane's, I mean, this is his signature. 608 00:31:35,059 --> 00:31:37,479 I should have known. I should have known. 609 00:31:37,562 --> 00:31:40,402 The first crime scene was so clean. It was too clean. 610 00:31:40,481 --> 00:31:42,691 It was so meticulously staged. 611 00:31:42,775 --> 00:31:45,355 Don't beat yourself up, Ella. It's not gonna do any good. 612 00:31:45,445 --> 00:31:47,405 Who knows? Maybe he made a mistake this time. 613 00:31:47,488 --> 00:31:48,698 Yeah, I thought he had, too, 614 00:31:48,781 --> 00:31:52,161 when I found this on her clothes, but dead end. 615 00:31:52,660 --> 00:31:54,870 Glitter's just an occupational hazard for Madison. 616 00:31:54,954 --> 00:31:57,084 Oh, no, she was a stripper. 617 00:31:57,165 --> 00:31:58,575 No, elementary school teacher. 618 00:31:58,666 --> 00:32:02,336 All the killer left behind was stuff he wanted us to find. 619 00:32:02,420 --> 00:32:05,800 Right. Well, white Stargazer lilies are pretty rare, 620 00:32:05,882 --> 00:32:07,802 so we can call local retailers, 621 00:32:08,259 --> 00:32:10,849 have them let us know of any sales in the last 24 hours. 622 00:32:10,929 --> 00:32:13,059 We're looking for opportunity, victim connections. 623 00:32:13,139 --> 00:32:14,179 We'll build a profile. 624 00:32:14,265 --> 00:32:18,225 This killer's MO is extremely unique. 625 00:32:18,311 --> 00:32:19,901 Slashing vocal cords. 626 00:32:20,647 --> 00:32:21,767 Why would anybody do that? 627 00:32:21,856 --> 00:32:25,356 I don't know. Maybe, uh, he wanted to take away their voice? 628 00:32:25,443 --> 00:32:26,533 No. 629 00:32:31,240 --> 00:32:33,280 He wants to take away their power. 630 00:32:35,161 --> 00:32:37,661 ♪ I'm bad as bad can be ♪ 631 00:32:37,747 --> 00:32:40,667 ♪ So bad  That it's hard to believe ♪ 632 00:32:41,125 --> 00:32:44,085 ♪ Oh what they say about me I'm bad ♪ 633 00:32:44,170 --> 00:32:47,800 Okay, so my friend at the FBI got a couple hits off of ViCAP. 634 00:32:48,466 --> 00:32:51,386 Olivia Sacks, murdered in Phoenix, 635 00:32:51,469 --> 00:32:53,429 last year 27, same MO. 636 00:32:53,513 --> 00:32:54,683 Same signature. 637 00:32:54,764 --> 00:32:55,604 Yeah. 638 00:32:56,015 --> 00:32:58,175 This is Joy Goodman, 32. 639 00:32:58,267 --> 00:32:59,937 She was reported missing three years ago, 640 00:33:00,019 --> 00:33:02,939 but her body surfaced in San Antonio last summer. 641 00:33:03,022 --> 00:33:04,152 He dumped it? 642 00:33:04,607 --> 00:33:08,277 So slashed vocal cords, but no lilies found with the body. 643 00:33:08,361 --> 00:33:09,991 That's why it was hard to connect the dots, 644 00:33:10,071 --> 00:33:11,911 too many differences between the two scenes, 645 00:33:11,990 --> 00:33:13,490 too much distance, too much time. 646 00:33:13,574 --> 00:33:15,994 Now he has struck twice in the same city. 647 00:33:16,077 --> 00:33:18,867 Yep, and he's picking up the pace. His cooling-off period is shrinking. 648 00:33:18,955 --> 00:33:20,325 We're gonna catch him, Decker. 649 00:33:23,126 --> 00:33:26,166 Ella, why are you so optimistic all of a sudden? 650 00:33:27,338 --> 00:33:28,668 Well, I... I talked to Pete. 651 00:33:29,716 --> 00:33:32,886 Yeah, and he said to stop focusing on what I got wrong 652 00:33:32,969 --> 00:33:35,389 and instead focus on what I can still get right. 653 00:33:35,471 --> 00:33:36,681 I can still help, Chloe. 654 00:33:36,764 --> 00:33:39,234 I can still help catch this killer before he hurts anybody else. 655 00:33:39,308 --> 00:33:41,348 I'm just so glad you found a good guy, Ella. 656 00:33:41,436 --> 00:33:42,516 Yeah, me, too. 657 00:33:43,062 --> 00:33:45,862 It's just really nice to have somebody in your corner, you know? 658 00:33:46,482 --> 00:33:49,192 I don't know, he just makes me feel less powerless. 659 00:33:50,820 --> 00:33:52,570 Cocozza told me to give you this. 660 00:33:53,448 --> 00:33:55,908 Oh, great,  the leads from the flower shops. 661 00:33:55,992 --> 00:33:57,662 Let's go follow up, shall we? 662 00:33:58,202 --> 00:34:00,042 I could really use your help out there. 663 00:34:02,540 --> 00:34:04,540 -How can I refuse? 664 00:34:13,760 --> 00:34:15,340 How many more of these to go, Detective? 665 00:34:15,428 --> 00:34:17,928 I'm starting to think our killer grows the flowers himself. 666 00:34:18,014 --> 00:34:20,484 Well, this is the second-to-last shop on the list, 667 00:34:20,558 --> 00:34:22,138 -so fingers crossed. -Hmm. 668 00:34:22,268 --> 00:34:23,438 Uh, excuse me, Danilo? 669 00:34:23,519 --> 00:34:24,979 I'm Detective Decker. 670 00:34:25,063 --> 00:34:27,403 You called about a bouquet of lilies you sold yesterday. 671 00:34:27,482 --> 00:34:30,612 Yeah, I placed the call, but it's my grandma who sold them. 672 00:34:30,693 --> 00:34:33,323 -Great, can we speak with her? -She doesn't really speak English. 673 00:34:33,404 --> 00:34:35,164 Oh! Well, that's not a problem. 674 00:34:35,239 --> 00:34:37,659 My wonderful partner here speaks every language. 675 00:34:38,367 --> 00:34:39,827 -I'm so lucky you're here. -Mm-hmm. 676 00:34:44,999 --> 00:34:47,419 But fair warning, she doesn't like cops. 677 00:34:48,169 --> 00:34:49,549 -Oh... 678 00:34:50,463 --> 00:34:52,553 She's pretty mad that I called you guys. 679 00:34:52,632 --> 00:34:53,882 Well, also not a problem. 680 00:34:53,966 --> 00:34:55,636 -My partner is not a cop. -No. 681 00:34:55,927 --> 00:34:57,257 He has many connections, 682 00:34:57,345 --> 00:35:00,465 he can grant favors, and obviously is very charming. 683 00:35:00,556 --> 00:35:03,676 -He's like my very own Swiss Army knife. 684 00:35:03,768 --> 00:35:05,228 Would you please speak to the lady? 685 00:35:05,311 --> 00:35:07,771 Well, after a buildup like that, how could I refuse? 686 00:35:07,855 --> 00:35:08,815 Thank you. 687 00:35:16,280 --> 00:35:18,530 Excuse me, do you use that ribbon on every bouquet? 688 00:35:18,616 --> 00:35:20,236 Yep. Grandma insists on it. 689 00:35:22,995 --> 00:35:23,995 It's the glitter. 690 00:35:24,080 --> 00:35:24,910 Lucifer. 691 00:35:28,543 --> 00:35:31,843 Uh... do you remember the golden glitter that Ella found at the crime scene? 692 00:35:31,921 --> 00:35:32,961 -Mm. -Look at the ribbon. 693 00:35:33,840 --> 00:35:34,880 Has to be our guy. 694 00:35:35,466 --> 00:35:38,756 Right. Well, the lilies were bought by a middle-aged man. 695 00:35:38,845 --> 00:35:40,345 Unfortunately he paid in cash, 696 00:35:40,429 --> 00:35:41,559 but my new friend, Jovita, 697 00:35:42,390 --> 00:35:45,810 remembers the time he came in, and that she saw him leave in an Uber. 698 00:35:45,893 --> 00:35:47,523 Uber? Great. 699 00:35:47,603 --> 00:35:49,063 Okay, we can track his ride, then. 700 00:35:51,399 --> 00:35:54,439 ♪ When it hurts ♪ 701 00:35:55,695 --> 00:35:57,985 ♪ Just to breathe ♪ 702 00:36:01,576 --> 00:36:04,366 ♪ Tell me something... ♪ 703 00:36:04,453 --> 00:36:05,713 Twenty-seven! 704 00:36:06,455 --> 00:36:08,205 I'm surprised you're keeping track. 705 00:36:08,291 --> 00:36:09,501 Humans count sheep, 706 00:36:09,584 --> 00:36:10,594 I count shots. 707 00:36:10,668 --> 00:36:12,668 And how many exactly before you, uh... 708 00:36:13,713 --> 00:36:15,843 Before you tell me what yesterday was all about? 709 00:36:16,299 --> 00:36:17,429 Mm-mm. 710 00:36:18,217 --> 00:36:20,637 Kind of trying to keep my mind off things here. 711 00:36:21,429 --> 00:36:22,759 Maze, if this is about-- 712 00:36:22,847 --> 00:36:24,467 This isn't about about Eve. 713 00:36:24,557 --> 00:36:26,767 God, why does everyone keep thinking that? 714 00:36:26,851 --> 00:36:28,641 Actually, I was going to say your mother. 715 00:36:31,606 --> 00:36:32,436 Oh. 716 00:36:35,443 --> 00:36:36,943 Well, I guess it is about her, 717 00:36:37,528 --> 00:36:41,778 only because it was her stupid idea to have soulless offspring... 718 00:36:42,742 --> 00:36:44,332 making it her stupid fault 719 00:36:44,410 --> 00:36:47,290 that I am doomed to be alone forever. 720 00:36:47,371 --> 00:36:48,621 Eternal torture. 721 00:36:48,706 --> 00:36:49,746 I see the irony. 722 00:36:50,041 --> 00:36:50,881 Trust me. 723 00:36:51,626 --> 00:36:55,496 So... yesterday, you were, what? 724 00:36:57,089 --> 00:36:59,219 Trying to rekindle what we had? 725 00:37:07,516 --> 00:37:11,186 Everyone's rejected me, Amenadiel. 726 00:37:12,146 --> 00:37:13,896 But I was the one who rejected you. 727 00:37:14,941 --> 00:37:17,031 So, I thought... 728 00:37:18,778 --> 00:37:20,278 maybe that was a mistake. 729 00:37:21,948 --> 00:37:22,778 Maybe... 730 00:37:26,118 --> 00:37:27,078 Maybe only... 731 00:37:29,747 --> 00:37:32,077 an angel could love a soulless demon. 732 00:37:35,920 --> 00:37:37,300 You didn't reject me. 733 00:37:39,632 --> 00:37:40,682 You... 734 00:37:43,427 --> 00:37:45,257 You went to find your own path. 735 00:37:46,555 --> 00:37:47,555 And you did. 736 00:37:49,725 --> 00:37:50,555 You did. 737 00:37:51,435 --> 00:37:53,895 And you've come such a long way, Maze. 738 00:37:54,855 --> 00:37:56,685 Grown so much. 739 00:37:57,942 --> 00:37:59,242 Apparently not enough. 740 00:38:01,445 --> 00:38:03,735 Ever heard of a demon getting a soul? 741 00:38:05,533 --> 00:38:06,373 I... 742 00:38:07,994 --> 00:38:09,374 I can't say that I have. 743 00:38:12,581 --> 00:38:13,671 But... 744 00:38:16,627 --> 00:38:20,007 No one ever heard of an angel and a human having a baby before. 745 00:38:21,632 --> 00:38:23,592 Or of the Devil falling in love. 746 00:38:24,093 --> 00:38:27,933 I don't know if a soul is what you need to feel whole, but... 747 00:38:29,307 --> 00:38:30,427 I do know this. 748 00:38:31,726 --> 00:38:35,396 If anyone is going to find what they're looking for, 749 00:38:35,479 --> 00:38:37,519 it's you, Mazikeen. 750 00:38:47,408 --> 00:38:49,368 I'll still kick your ass, though. 751 00:38:49,452 --> 00:38:50,372 I know. 752 00:39:03,632 --> 00:39:04,882 Well, that bodes well. 753 00:39:04,967 --> 00:39:08,047 Okay, so we're looking for a Les Klumpsky. 754 00:39:08,137 --> 00:39:09,097 Gesundheit. 755 00:39:09,180 --> 00:39:11,180 Sorry, it's just an unfortunate name. 756 00:39:11,265 --> 00:39:14,515 Well, his Uber profile lists Unit 507 as his home. 757 00:39:14,602 --> 00:39:16,942 You know, we wouldn't have gotten this without you. 758 00:39:17,021 --> 00:39:19,441 I see what you're doing, Detective, and you can stop. 759 00:39:19,523 --> 00:39:20,863 You don't need to flatter me. 760 00:39:20,941 --> 00:39:22,691 -But, Lucifer-- -I know you're trying to help, 761 00:39:22,777 --> 00:39:25,197 but I think this may be something I need to sort out on my own. 762 00:39:25,279 --> 00:39:26,819 That is what I desire. 763 00:39:27,615 --> 00:39:29,775 Five-oh-seven. Shall we? 764 00:39:29,867 --> 00:39:30,737 Hold on. 765 00:39:31,452 --> 00:39:32,452 We got the warrant. 766 00:39:33,621 --> 00:39:35,211 Go ahead. Let's get this bastard. 767 00:39:35,289 --> 00:39:36,119 Right. 768 00:39:58,270 --> 00:39:59,230 All clear. 769 00:40:11,325 --> 00:40:12,485 His next victim. 770 00:40:13,953 --> 00:40:15,663 And a receipt for flowers. 771 00:40:16,330 --> 00:40:18,000 Purchased just a few hours ago. 772 00:40:22,545 --> 00:40:24,295 He's gonna strike again. 773 00:40:25,172 --> 00:40:26,302 Soon. 774 00:40:30,594 --> 00:40:31,854 We have to ID her ASAP, 775 00:40:31,929 --> 00:40:35,219 so I'm going to run this photo through facial recognition, but it's a long shot. 776 00:40:35,307 --> 00:40:36,727 Is there anything useful over there? 777 00:40:36,809 --> 00:40:37,769 Nothing. 778 00:40:38,561 --> 00:40:41,481 This monster's robbing people of their lives, and there's nothing I can do. 779 00:40:41,564 --> 00:40:44,114 Lucifer, you don't have to do this on your own. 780 00:40:44,400 --> 00:40:45,610 We're a team, you know? 781 00:40:47,945 --> 00:40:49,735 When will Miss Lopez arrive, exactly? 782 00:40:51,073 --> 00:40:53,083 She said they were close, so any minute now. 783 00:40:53,159 --> 00:40:53,989 "They"? 784 00:40:54,243 --> 00:40:55,833 We're here! We're here. 785 00:40:55,911 --> 00:40:58,541 I'm so sorry, we came straight from the convention. 786 00:40:58,622 --> 00:41:00,422 Uh, if there's... Thank you. 787 00:41:00,499 --> 00:41:02,749 If there's anything I can do  to help, um... 788 00:41:02,835 --> 00:41:05,875 Great, yes. We're on the clock, so I'll take any help I can get. 789 00:41:05,963 --> 00:41:08,173 Our killer is attacking women in their homes. 790 00:41:08,257 --> 00:41:10,377 And we think this might be his next victim. 791 00:41:10,468 --> 00:41:12,638 So if we're gonna get to her before he does, 792 00:41:12,720 --> 00:41:14,760 we have to figure out where she lives. 793 00:41:14,847 --> 00:41:17,927 So just scour this place for any clues you can find, okay? Let's go. 794 00:41:18,017 --> 00:41:19,937 Okay. Here. 795 00:41:20,019 --> 00:41:21,309 - Thanks. -Sure. 796 00:41:21,729 --> 00:41:22,559 Okay. 797 00:41:51,550 --> 00:41:54,010 Pete, I found more pictures in here. A lot more. 798 00:41:54,094 --> 00:41:55,144 Come check it out. 799 00:42:00,226 --> 00:42:01,846 -Hey, Pete, can you hand me my-- -Got you. 800 00:42:06,148 --> 00:42:07,018 Thanks. 801 00:42:10,945 --> 00:42:11,775 Okay. 802 00:42:12,530 --> 00:42:17,080 I am so, so sorry for the weirdest... 803 00:42:18,077 --> 00:42:20,367 darkest date ever. 804 00:42:20,454 --> 00:42:21,414 Are you kidding me? 805 00:42:21,497 --> 00:42:23,207 We're trying to save a life here. This is-- 806 00:42:23,290 --> 00:42:24,250 Wait a second. 807 00:42:25,251 --> 00:42:26,251 Is that... 808 00:42:29,547 --> 00:42:30,917 Holy cow, Ells. 809 00:42:31,006 --> 00:42:32,756 I think we found something. 810 00:42:32,841 --> 00:42:34,011 Coming. 811 00:42:34,093 --> 00:42:35,843 -What'd you find? -Check it out. 812 00:42:47,273 --> 00:42:50,903 Chloe, I think that is his next victim. 813 00:42:50,985 --> 00:42:52,695 Look at the wallpaper. 814 00:42:52,778 --> 00:42:55,028 -And the carpet. Does it ring a bell? -Ring a bell? 815 00:42:55,114 --> 00:42:56,664 She lives in this apartment building. 816 00:42:56,740 --> 00:42:58,330 On the ninth floor. 817 00:42:58,409 --> 00:42:59,579 -Lucifer, let's go. -Okay. 818 00:43:06,417 --> 00:43:07,377 I'll take this way. 819 00:43:16,218 --> 00:43:17,178 Hello? 820 00:43:19,513 --> 00:43:21,643 Hi, uh, do you know this woman? Does she live here? 821 00:43:22,725 --> 00:43:24,305 Have you seen her around at all? 822 00:43:24,476 --> 00:43:26,436 -Uh-uh. -Okay, thanks. 823 00:43:28,480 --> 00:43:29,480 Hello? 824 00:44:14,777 --> 00:44:15,737 Gotcha. 825 00:44:22,076 --> 00:44:25,036 How does it feel to be powerless? 826 00:44:40,260 --> 00:44:42,930 Vocal cords are always the first thing to seize up. 827 00:44:44,932 --> 00:44:45,812 Don't feel bad. 828 00:44:47,059 --> 00:44:48,559 Most would've dropped already. 829 00:44:49,728 --> 00:44:51,398 You're clearly very strong. 830 00:44:53,065 --> 00:44:54,315 I never was. 831 00:44:55,317 --> 00:44:56,897 That's why they never listened. 832 00:45:00,906 --> 00:45:02,196 They have to listen now. 833 00:45:17,506 --> 00:45:18,586 Lucifer! 834 00:45:23,721 --> 00:45:24,891 Shh. 835 00:45:38,485 --> 00:45:39,355 Lucifer. 836 00:45:39,611 --> 00:45:40,451 Oh, my God. 837 00:45:42,781 --> 00:45:43,781 What happened? 838 00:45:44,283 --> 00:45:45,333 Are you okay? 839 00:45:46,535 --> 00:45:47,615 Lucifer, what? 840 00:45:49,621 --> 00:45:50,501 What... 841 00:46:00,090 --> 00:46:00,920 LAPD! 842 00:46:10,267 --> 00:46:11,137 We got him. 843 00:46:13,645 --> 00:46:14,725 We did it, Lucifer. 844 00:46:27,326 --> 00:46:29,446 He admitted to all four murders. 845 00:46:30,537 --> 00:46:31,407 Coward. 846 00:46:34,875 --> 00:46:36,745 Pete, I'm really sorry you had to see this. 847 00:46:36,835 --> 00:46:38,705 I just wish I didn't have to write about him. 848 00:46:38,796 --> 00:46:39,626 The killer? 849 00:46:40,506 --> 00:46:45,386 My editor has already come up with a catchy nickname for him. 850 00:46:45,469 --> 00:46:49,349 Apparently after your vocal cords have been cut, you're still able to whisper, 851 00:46:49,431 --> 00:46:52,101 so she wants to call him the Whisper Killer. 852 00:46:52,184 --> 00:46:54,354 Certainly more sinister than  "Les Klumpsky." 853 00:46:54,436 --> 00:46:57,226 I-I just hate contributing  to the kind of BS 854 00:46:57,314 --> 00:46:58,614 that feeds these guys' egos. 855 00:46:58,690 --> 00:47:01,440 Hey, you know what? This is your piece. 856 00:47:01,985 --> 00:47:04,315 You write this however you want. 857 00:47:04,780 --> 00:47:05,660 You got this. 858 00:47:07,783 --> 00:47:10,043 Hey, Decker, will you sign off on these evidence logs? 859 00:47:10,118 --> 00:47:11,158 -Of course. -Thanks. 860 00:47:18,335 --> 00:47:19,165 You-- You don't-- 861 00:47:19,253 --> 00:47:22,053 You don't seem to like me very much. 862 00:47:22,130 --> 00:47:23,010 It's all good. 863 00:47:23,090 --> 00:47:25,050 I don't want you to think I'm needy. 864 00:47:25,133 --> 00:47:27,343 It's just, Ella really likes you. 865 00:47:28,428 --> 00:47:30,638 And I like her. 866 00:47:30,722 --> 00:47:34,392 In a... In a very different way,  obviously, you know. 867 00:47:34,768 --> 00:47:38,978 Okay, well, what I'm trying to say is I would like it if we could get along. 868 00:47:39,398 --> 00:47:42,688 So if I did anything wrong, just tell me. 869 00:47:42,776 --> 00:47:43,646 Wrong? 870 00:47:44,152 --> 00:47:45,322 On the contrary... 871 00:47:46,029 --> 00:47:48,279 it appears that you're doing everything right, 872 00:47:48,365 --> 00:47:50,325 at least, when it comes to Miss Lopez. 873 00:47:52,828 --> 00:47:55,958 I guess we made a pretty good team today. 874 00:47:56,039 --> 00:47:56,999 Well, there's that, 875 00:47:57,082 --> 00:48:01,922 and the fact that you enjoy sharing, which boggles the mind. 876 00:48:02,754 --> 00:48:04,424 Besides, it appears that you... 877 00:48:05,340 --> 00:48:06,720 empower each other. 878 00:48:06,800 --> 00:48:08,590 Yeah, it's... 879 00:48:09,845 --> 00:48:10,965 kind of scary. 880 00:48:11,054 --> 00:48:11,894 Scary? 881 00:48:11,972 --> 00:48:13,142 Yeah, 'cause, like... 882 00:48:14,141 --> 00:48:17,191 You ever get the feeling you're not good enough for someone? 883 00:48:17,269 --> 00:48:20,019 -Okay, I guess a guy like you wouldn't. 884 00:48:20,105 --> 00:48:22,855 But for me, I'm terrified. 885 00:48:23,483 --> 00:48:26,993 But I just figured, deciding if I'm good enough or not, 886 00:48:27,070 --> 00:48:29,070 that's not up to me. 887 00:48:29,156 --> 00:48:31,366 I mean, that's up to her. 888 00:48:31,909 --> 00:48:34,489 So, all I can do is 889 00:48:34,870 --> 00:48:37,460 open up and let her in, 890 00:48:37,539 --> 00:48:40,039 and then she can judge for herself. 891 00:48:41,627 --> 00:48:42,457 Right? 892 00:48:43,795 --> 00:48:44,625 Right. 893 00:48:48,634 --> 00:48:51,974 Okay, fingers crossed he sleeps through the night, again. 894 00:48:52,846 --> 00:48:56,266 Um, there's lasagna leftovers  in the fridge if you get peckish. 895 00:48:56,350 --> 00:48:57,180 Nice. 896 00:48:57,893 --> 00:48:58,813 Thank you. 897 00:48:59,519 --> 00:49:00,939 No, thank you. 898 00:49:01,021 --> 00:49:03,021 Don't you miss cocktails? 899 00:49:03,690 --> 00:49:04,520 Grown-ups? 900 00:49:05,192 --> 00:49:06,362 Actual conversation? 901 00:49:08,236 --> 00:49:09,276 Cocktails? 902 00:49:09,696 --> 00:49:11,316 I was just drinking with Maze, 903 00:49:11,406 --> 00:49:14,866 so I've had enough booze for the next several months. 904 00:49:16,244 --> 00:49:17,544 I know what you mean. 905 00:49:17,621 --> 00:49:19,791 How is Maze? I know she's been going through a lot. 906 00:49:19,873 --> 00:49:20,713 She, um... 907 00:49:21,583 --> 00:49:23,673 She picked a fight with me for no reason. 908 00:49:24,836 --> 00:49:26,126 And she kissed me. 909 00:49:26,213 --> 00:49:27,763 We almost had sex... 910 00:49:28,006 --> 00:49:28,836 I think. 911 00:49:28,924 --> 00:49:29,884 You what? 912 00:49:30,842 --> 00:49:31,972 You know Maze. 913 00:49:32,052 --> 00:49:33,892 She thought she needed to fight. 914 00:49:33,971 --> 00:49:35,181 Or a different F-word. 915 00:49:36,098 --> 00:49:38,598 It turns out she just needed someone to talk to. 916 00:49:38,684 --> 00:49:40,314 Well, you're such a good friend. 917 00:49:40,769 --> 00:49:42,149 Such a good dad. 918 00:49:44,022 --> 00:49:45,022 You, sir, 919 00:49:45,107 --> 00:49:47,477 have got this caretaker thing down. 920 00:49:50,821 --> 00:49:52,111 You know what I've been thinking? 921 00:49:53,323 --> 00:49:55,953 Maybe it's okay that I don't really have much of a life 922 00:49:56,034 --> 00:49:57,494 outside of Charlie right now. 923 00:49:57,577 --> 00:49:59,077 He really needs me, and... 924 00:50:00,038 --> 00:50:01,668 being a dad, it's... 925 00:50:03,542 --> 00:50:04,962 It's the only thing I need. 926 00:50:05,502 --> 00:50:06,752 And that's not unhealthy. 927 00:50:08,672 --> 00:50:10,382 -Is it? -No. 928 00:50:10,465 --> 00:50:12,295 No, of course not. 929 00:50:13,051 --> 00:50:14,431 By all means, 930 00:50:14,511 --> 00:50:17,641 enjoy this phase while it lasts. 931 00:50:19,850 --> 00:50:20,770 While it lasts? 932 00:50:20,851 --> 00:50:23,311 No, I just mean if you and I do a good job, 933 00:50:23,395 --> 00:50:25,725 Charlie's gonna need us less and less every day, you know? 934 00:50:26,440 --> 00:50:27,270 Okay, I'm off. 935 00:50:28,442 --> 00:50:30,112 Have a good night! 936 00:50:30,193 --> 00:50:31,533 Thank you! 937 00:50:49,713 --> 00:50:50,553 Detective! 938 00:50:51,465 --> 00:50:52,295 Oh, hi. 939 00:50:52,632 --> 00:50:55,302 -What are you doing here? -I'm just going over this case. 940 00:50:55,385 --> 00:50:58,635 There's something about it that's bothering me. 941 00:50:58,722 --> 00:51:01,932 It's probably nothing, but you know me, just gotta make sure. 942 00:51:02,017 --> 00:51:02,977 Of course. 943 00:51:03,060 --> 00:51:05,100 Just to be clear, I wasn't asking what you were doing, 944 00:51:05,187 --> 00:51:07,267 just why you were doing it here. 945 00:51:07,355 --> 00:51:08,605 Not that I'm complaining. 946 00:51:08,690 --> 00:51:10,360 This desk has never looked so good. 947 00:51:11,818 --> 00:51:16,028 Well, I thought that maybe this could be our new normal. 948 00:51:16,656 --> 00:51:18,116 I mean, if... if you like it. 949 00:51:18,200 --> 00:51:21,200 Well, you work and I drink, what's not to like about that? 950 00:51:22,287 --> 00:51:23,327 Especially... 951 00:51:24,039 --> 00:51:25,999 if you take a break every once in a while. 952 00:51:26,083 --> 00:51:27,633 It's a lovely evening outside. 953 00:51:40,722 --> 00:51:42,772 Because you're vulnerable around me... 954 00:51:43,850 --> 00:51:46,520 I sometimes forget how strong you are. 955 00:51:47,646 --> 00:51:48,606 How powerful. 956 00:51:49,356 --> 00:51:51,606 Less and less, as you're well aware. 957 00:51:53,568 --> 00:51:54,778 Feeling human... 958 00:51:55,695 --> 00:51:59,275 feeling weak, having to rely on other people, 959 00:51:59,366 --> 00:52:01,536 it must be so hard, so... 960 00:52:01,993 --> 00:52:02,993 scary for you. 961 00:52:04,621 --> 00:52:06,621 I suppose what I call powerlessness 962 00:52:06,706 --> 00:52:08,826 is what everyone else calls a Tuesday. 963 00:52:10,877 --> 00:52:14,167 Lucifer, I understand why you're so upset. 964 00:52:14,256 --> 00:52:15,376 You lost your mojo. 965 00:52:15,465 --> 00:52:17,045 Of course it's a bad thing. 966 00:52:17,592 --> 00:52:19,512 But I just wonder if it could also 967 00:52:19,594 --> 00:52:20,684 be a good thing. 968 00:52:20,762 --> 00:52:22,352 Wha-- 969 00:52:22,472 --> 00:52:24,182 Now you're just spewing nonsense. 970 00:52:24,266 --> 00:52:27,386 I-I've been thinking, and the fact that I can mojo you... 971 00:52:28,812 --> 00:52:30,772 maybe it means that I've just put a... 972 00:52:31,481 --> 00:52:36,361 tiny dent in the giant wall that you've erected around yourself. 973 00:52:38,155 --> 00:52:42,195 I think, perhaps, for the first time ever, 974 00:52:42,284 --> 00:52:44,084 you're starting to open up to me... 975 00:52:45,162 --> 00:52:46,122 to let me in. 976 00:52:49,624 --> 00:52:50,464 Quite right. 977 00:52:52,002 --> 00:52:54,052 I think I may have dropped my guard. 978 00:52:55,172 --> 00:52:58,182 ♪ If I was you I'd hide ♪ 979 00:52:59,092 --> 00:53:02,722 ♪ If I was you I'd be afraid ♪ 980 00:53:03,221 --> 00:53:05,891 ♪ Afraid of what's inside ♪ 981 00:53:05,974 --> 00:53:07,144 I'm gonna go freshen up. 982 00:53:07,225 --> 00:53:08,305 I'll be right back. 983 00:53:08,393 --> 00:53:10,103 ♪ If I was you I'd run ♪ 984 00:53:11,188 --> 00:53:14,478 ♪ If I was you I'd hide ♪ 985 00:53:15,025 --> 00:53:18,855 ♪ If I was you I'd be afraid ♪ 986 00:53:18,945 --> 00:53:21,815 -♪ Afraid of what's inside ♪ 987 00:53:21,948 --> 00:53:23,198 Well, that was fast. 988 00:53:23,533 --> 00:53:26,333 -♪ Afraid of what's inside ♪ - Oh! 989 00:53:27,120 --> 00:53:29,370 Dearie me. 990 00:53:30,332 --> 00:53:33,172 Still suffering with a bout of the old trotskies, are we? 991 00:53:36,504 --> 00:53:38,764 I was only joking, Daniel. 992 00:53:43,178 --> 00:53:44,008 Dan? 993 00:53:44,888 --> 00:53:46,308 What are you doing? 994 00:53:52,437 --> 00:53:53,687 I'm sorry, I have to. 995 00:53:56,399 --> 00:53:57,529 No! 996 00:53:59,319 --> 00:54:03,739 ♪ Time to say goodbye ♪ 997 00:54:04,783 --> 00:54:05,993 Lucifer! 71043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.