Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,649 --> 00:00:04,686
♪
2
00:00:04,806 --> 00:00:06,526
I mean, really,
3
00:00:06,548 --> 00:00:10,904
is there anything as sweet
as melty, melty cheese?
4
00:00:11,024 --> 00:00:12,375
What are you doing? Do we have plans?
5
00:00:12,390 --> 00:00:14,914
- Do I have time to get changed?
- I have plans.
6
00:00:15,266 --> 00:00:16,896
I have a doctor's appointment tonight.
7
00:00:16,904 --> 00:00:19,660
(Mouth full) In a push-up bra
and sexy boots, at this hour?
8
00:00:20,050 --> 00:00:21,379
Um,
9
00:00:21,567 --> 00:00:24,735
news flash... I don't
think they're a real doctor.
10
00:00:24,773 --> 00:00:27,199
Ha ha ha. It is with Lauren, knob...
11
00:00:27,319 --> 00:00:30,000
- Of course it is.
- And I'm taking a test tonight.
What do you think of this one?
12
00:00:30,120 --> 00:00:32,155
(Clicks tongue) Uh, not low
enough. You need more boob-ala.
13
00:00:32,163 --> 00:00:33,920
You gotta let the girls breathe.
14
00:00:34,919 --> 00:00:37,089
So what kind of a test is this?
15
00:00:37,209 --> 00:00:38,365
Like a sex test?
16
00:00:38,395 --> 00:00:41,256
She gonna grade you on
your luscious curves?
17
00:00:41,264 --> 00:00:43,720
Actually, it's pretty important,
18
00:00:43,840 --> 00:00:45,455
sort of like a succubus midterm.
19
00:00:45,823 --> 00:00:48,279
Lauren's taking me out
for a night on the town.
20
00:00:48,324 --> 00:00:51,126
She wants to see if I've learned
full control in the real world yet.
21
00:00:51,171 --> 00:00:52,447
What's with the fashion panic?
22
00:00:52,448 --> 00:00:55,977
- I just... (Sighs) I wanna look nice.
- For the test or for Lauren?
23
00:00:56,097 --> 00:00:58,019
'Cause I was sensing some date jitters,
24
00:00:58,049 --> 00:01:00,069
and I know you like the ladies, so...
25
00:01:00,077 --> 00:01:03,629
It is definitely, definitely not a date.
26
00:01:03,982 --> 00:01:05,790
I just frickin' hate tests.
27
00:01:05,843 --> 00:01:07,938
I'm better with multiple
orgasm than multiple choice.
28
00:01:07,953 --> 00:01:09,132
Mwah-ha-ha.
29
00:01:09,140 --> 00:01:11,453
But you're right. I just need to chill.
30
00:01:11,738 --> 00:01:14,464
I mean, there'll be no
disasters on the menu tonight,
31
00:01:14,472 --> 00:01:16,710
just drinks, maybe dinner.
32
00:01:16,830 --> 00:01:18,812
What could possibly go wrong with that?
33
00:01:18,932 --> 00:01:21,441
(Humming)
34
00:01:21,561 --> 00:01:24,759
(Liquid bubbling)
35
00:01:29,998 --> 00:01:32,132
(Splash)
36
00:01:32,200 --> 00:01:33,133
(Sizzles)
37
00:01:33,201 --> 00:01:35,102
(Continues humming)
38
00:01:48,916 --> 00:01:50,717
(Splash)
39
00:01:50,784 --> 00:01:54,954
(Continues humming)
40
00:01:55,022 --> 00:01:56,789
(Stomach gurgling)
41
00:01:56,857 --> 00:01:59,692
(Groaning)
42
00:02:03,096 --> 00:02:04,062
(Click)
43
00:02:04,130 --> 00:02:06,965
(Grunting)
44
00:02:08,735 --> 00:02:12,671
Aah!
45
00:02:13,343 --> 00:02:15,498
(Bo) Life is hard when
you don't know who you are.
46
00:02:16,302 --> 00:02:18,284
It's harder when you
don't know what you are.
47
00:02:19,380 --> 00:02:21,257
My love carries a death sentence.
48
00:02:22,249 --> 00:02:23,811
I was lost for years,
49
00:02:24,704 --> 00:02:26,236
searching while hiding...
50
00:02:27,040 --> 00:02:30,757
only to find that I belonged
to a world hidden from humans.
51
00:02:31,290 --> 00:02:33,085
I won't hide anymore.
52
00:02:33,295 --> 00:02:36,096
I will live the life I choose.
53
00:02:36,216 --> 00:02:41,308
Synced and corrected by chamallow
www.addic7ed.com
54
00:02:41,706 --> 00:02:44,815
(Indistinct conversations)
55
00:02:45,198 --> 00:02:46,512
Mmm.
56
00:02:47,060 --> 00:02:48,780
Mmm.
57
00:02:49,035 --> 00:02:50,409
Ohh.
58
00:02:50,920 --> 00:02:53,488
Mnh-mnh. I'm just saying,
59
00:02:53,503 --> 00:02:56,357
the beauty of your kind is
how elegantly they've evolved.
60
00:02:56,394 --> 00:02:59,225
I mean, sometimes things
that seem so fantastic
61
00:02:59,248 --> 00:03:00,553
are actually quite simple.
62
00:03:00,599 --> 00:03:02,664
Oh! (Laughs) Did you just call me simple?
63
00:03:02,679 --> 00:03:04,504
- You know what I mean.
- Yeah.
64
00:03:04,556 --> 00:03:07,521
I wouldn't exactly call my whole
10-year killing spree "simple."
65
00:03:07,522 --> 00:03:08,477
But we're working on that.
66
00:03:08,492 --> 00:03:11,158
I mean, you're able to control yourself
really well in the lab right now.
67
00:03:11,173 --> 00:03:12,021
Mm-hmm.
68
00:03:12,307 --> 00:03:15,041
So now it's time for a
test-drive in the real world.
69
00:03:16,115 --> 00:03:19,050
Well, you certainly picked a good spot.
70
00:03:19,080 --> 00:03:21,626
Mm. The sexual energy in this room
71
00:03:21,633 --> 00:03:24,606
- is off the charts tonight.
- Mm.
72
00:03:24,651 --> 00:03:25,853
So how do we do this?
73
00:03:25,843 --> 00:03:27,606
All right, tell me something first...
74
00:03:27,616 --> 00:03:30,391
when you're in a crowd like
this, how do you read libido?
75
00:03:32,385 --> 00:03:34,458
I see energy flow.
76
00:03:34,698 --> 00:03:37,082
Hmm, like an aura?
77
00:03:37,563 --> 00:03:39,116
Kind of.
78
00:03:39,236 --> 00:03:41,179
(Gasps)
79
00:03:41,439 --> 00:03:43,313
It's, like, the more aroused someone is,
80
00:03:43,333 --> 00:03:46,408
the hotter they burn. (Speaks inaudibly)
81
00:03:46,788 --> 00:03:50,134
Take them, for example, okay?
82
00:03:50,394 --> 00:03:52,147
See, he is average.
83
00:03:52,167 --> 00:03:54,952
She is way more into him.
84
00:03:55,192 --> 00:03:57,356
- You can tell all that?
- Yeah.
85
00:03:57,476 --> 00:04:01,152
Okay, so on a scale of one to ten?
86
00:04:02,154 --> 00:04:04,468
He's a four.
87
00:04:04,748 --> 00:04:06,811
She's a seven.
88
00:04:07,573 --> 00:04:08,875
Okay.
89
00:04:08,995 --> 00:04:11,058
What about me, right now?
90
00:04:11,178 --> 00:04:13,242
(Laughs)
91
00:04:13,792 --> 00:04:16,418
What about keeping this professional?
92
00:04:16,438 --> 00:04:18,711
Well, call it "scientific curiosity."
93
00:04:18,831 --> 00:04:19,863
Okay.
94
00:04:22,628 --> 00:04:24,441
Well...
95
00:04:24,561 --> 00:04:27,263
you are definitely curious.
96
00:04:29,630 --> 00:04:33,346
I'm not so sure it's entirely scientific.
97
00:04:35,939 --> 00:04:37,031
We need another drink.
98
00:04:37,032 --> 00:04:38,754
(Laughs) Yeah, we do.
99
00:04:38,874 --> 00:04:41,943
- Can we get two more?
- Mm.
100
00:04:45,925 --> 00:04:47,268
Ohh!
101
00:04:48,130 --> 00:04:49,432
If I have one more lime,
102
00:04:49,452 --> 00:04:50,945
I'm not gonna be able to feel my lips.
103
00:04:50,965 --> 00:04:54,040
Mmm. I like you like this.
104
00:04:54,070 --> 00:04:56,283
I love after-hours Lauren.
105
00:04:56,403 --> 00:04:57,644
(Chuckles)
106
00:04:57,645 --> 00:05:00,759
You need to work on not being
so in control all the time.
107
00:05:01,000 --> 00:05:03,154
No, we're here to work
on you gaining control.
108
00:05:03,174 --> 00:05:04,666
Mm.
109
00:05:05,007 --> 00:05:07,090
Come on.
110
00:05:07,451 --> 00:05:09,244
Okay.
111
00:05:09,545 --> 00:05:11,568
You ready for this?
112
00:05:11,688 --> 00:05:14,093
Hit me. (Chuckles)
113
00:05:14,542 --> 00:05:16,242
♪
114
00:05:16,362 --> 00:05:18,144
(inhales deeply)
115
00:05:18,212 --> 00:05:21,080
♪
116
00:05:24,661 --> 00:05:27,495
You feel that?
117
00:05:27,936 --> 00:05:31,462
(Inhales sharply)
118
00:05:32,043 --> 00:05:34,497
Yeah.
119
00:05:34,617 --> 00:05:37,251
Now focus on what you're feeling.
120
00:05:37,261 --> 00:05:39,225
(Heart beating)
121
00:05:39,345 --> 00:05:40,833
Hungry.
122
00:05:48,774 --> 00:05:50,746
This is crazy.
123
00:05:51,247 --> 00:05:54,371
I can't do this. I... I... once
I start feeding, I can't stop.
124
00:05:54,491 --> 00:05:56,254
Yes, you can.
125
00:05:56,274 --> 00:05:58,368
You just have to start believing it.
126
00:05:58,488 --> 00:06:00,451
You're ready, Bo.
127
00:06:04,001 --> 00:06:05,513
Some other time.
128
00:06:05,633 --> 00:06:07,947
Okay. We'll keep working on it.
129
00:06:08,067 --> 00:06:10,863
It might help if you stop
fighting your true nature.
130
00:06:10,983 --> 00:06:13,567
The fae aren't monsters,
Bo, and neither are you.
131
00:06:13,687 --> 00:06:16,231
Sleep on it. We'll talk in the morning.
132
00:06:19,606 --> 00:06:21,708
How much longer is this gonna take?
133
00:06:21,709 --> 00:06:23,002
Why? You got somewhere better to be?
134
00:06:23,003 --> 00:06:26,157
I'm starving. Plus, this
place gives me the creeps.
135
00:06:26,277 --> 00:06:27,850
It's so Lauren.
136
00:06:27,860 --> 00:06:30,043
Would you just give her a chance?
137
00:06:30,163 --> 00:06:32,127
She's a lot more
interesting than you think.
138
00:06:32,157 --> 00:06:35,192
Yeah, only 'cause you wanna
see her naked bits. (Chuckles)
139
00:06:36,133 --> 00:06:37,205
Whoops.
140
00:06:37,225 --> 00:06:39,198
Hey, you break it, you bought it.
141
00:06:39,318 --> 00:06:40,650
I wouldn't be surprised.
142
00:06:40,660 --> 00:06:42,664
Doctors are bigger con artists than I am.
143
00:06:42,684 --> 00:06:45,188
Can you just dial it down, Kenzi?
144
00:06:45,398 --> 00:06:46,710
She's really helping me.
145
00:06:46,720 --> 00:06:48,683
Look, I'm really happy these "treatments"
146
00:06:48,693 --> 00:06:49,645
are working for you,
147
00:06:49,646 --> 00:06:52,439
- but nothing in this world is free.
- So?
148
00:06:52,559 --> 00:06:54,813
So ever asked yourself what she's getting
149
00:06:54,833 --> 00:06:57,738
- out of this little arrangement?
- Sorry I'm late.
150
00:06:57,858 --> 00:06:59,180
Busy morning?
151
00:06:59,200 --> 00:07:01,084
And it just got busier. Can we reschedule?
152
00:07:01,104 --> 00:07:03,769
- I have to get to an outside appointment.
- Anything wrong?
153
00:07:03,789 --> 00:07:05,362
It's just official business.
154
00:07:05,382 --> 00:07:08,196
As in none of my business.
155
00:07:08,507 --> 00:07:10,931
And here I thought we
made progress last night.
156
00:07:11,712 --> 00:07:13,385
You could tag along.
157
00:07:13,405 --> 00:07:16,209
What is it, take a fae to work day?
158
00:07:18,233 --> 00:07:20,456
You wanna know more about
my work with other fae.
159
00:07:20,466 --> 00:07:22,580
You'd get to meet one from
one of the oldest fae orders.
160
00:07:22,581 --> 00:07:24,443
Sure. We'd love to.
161
00:07:24,713 --> 00:07:26,246
(Zips bag)
162
00:07:26,366 --> 00:07:29,211
Uh, we're off to visit
a sick patient at home.
163
00:07:29,221 --> 00:07:32,446
Whoa, whoa, whoa. Sick?
Nobody mentioned "sick."
164
00:07:36,570 --> 00:07:39,210
Where's Halima? The Ash sent me.
165
00:07:43,691 --> 00:07:45,193
Are you coming?
166
00:07:45,213 --> 00:07:47,437
Uh, I'll take a pass.
167
00:07:47,467 --> 00:07:49,860
Fae cooties. I'm not big on sick peeps.
168
00:07:49,862 --> 00:07:53,362
Fine. Just wait here. Just
try not to break anything.
169
00:07:53,482 --> 00:07:55,855
(Mocking) Just try not to break anything.
170
00:07:55,975 --> 00:07:57,372
(Normal voice) Ow! (Door creaks)
171
00:07:57,492 --> 00:07:58,671
Jeez.
172
00:08:06,804 --> 00:08:08,878
Oh. Oh, thank you for coming.
173
00:08:09,231 --> 00:08:11,431
I so hate to cause a fuss.
174
00:08:11,484 --> 00:08:13,880
Don't be silly. You know
we take care of our own.
175
00:08:13,910 --> 00:08:16,110
The Ash sends his best.
176
00:08:16,621 --> 00:08:19,625
Actually, you're my first aswang patient.
177
00:08:19,640 --> 00:08:21,217
I'm not surprised.
178
00:08:21,337 --> 00:08:23,327
We rarely need to see a doctor.
179
00:08:23,372 --> 00:08:25,174
Sorry. Aswang?
180
00:08:25,294 --> 00:08:27,111
- Oh, my assistant.
- Oh.
181
00:08:27,119 --> 00:08:28,718
She's new to all this.
182
00:08:28,899 --> 00:08:31,692
Aswang are one of the older fae orders.
183
00:08:31,812 --> 00:08:33,562
They may not know it, but humans enjoy
184
00:08:33,607 --> 00:08:36,393
- a very symbiotic relationship with them.
- How so?
185
00:08:36,656 --> 00:08:39,292
Oh, we eat human corpses.
186
00:08:40,036 --> 00:08:41,741
Uh, say again?
187
00:08:41,778 --> 00:08:44,331
(Coughs) She is new.
188
00:08:44,361 --> 00:08:46,614
Oh, we would never take a human life.
189
00:08:46,629 --> 00:08:50,189
We just use their dead
bodies for our nourishment.
190
00:08:50,309 --> 00:08:51,128
Mm.
191
00:08:53,321 --> 00:08:55,581
(Sighs and whispers) Score.
192
00:09:01,325 --> 00:09:03,007
Mmm-mmm!
193
00:09:03,202 --> 00:09:05,558
(Sniffs)
194
00:09:05,626 --> 00:09:07,264
(Whispers) Yummy.
195
00:09:09,754 --> 00:09:13,832
Aswangs help keep the contagions
out of the human population
196
00:09:13,847 --> 00:09:15,664
by eating their diseased dead.
197
00:09:15,784 --> 00:09:17,766
So both sides benefit.
198
00:09:19,366 --> 00:09:21,446
It's bad, isn't it?
199
00:09:21,566 --> 00:09:23,308
I'm not liking what I'm seeing.
200
00:09:23,489 --> 00:09:25,937
Could it be due to someone you ate?
201
00:09:26,816 --> 00:09:29,662
(Bubbling)
202
00:09:30,698 --> 00:09:33,927
I really don't see how
this could be food-related.
203
00:09:34,047 --> 00:09:35,722
I've eaten everything...
204
00:09:35,760 --> 00:09:38,689
cancer, black death, ebola.
205
00:09:38,734 --> 00:09:40,333
With no past side effects?
206
00:09:40,348 --> 00:09:43,600
Just the occasional case
of heartburn. (Sniffles)
207
00:09:43,900 --> 00:09:46,055
Oh, but I know my body,
208
00:09:46,085 --> 00:09:48,196
and something is definitely wrong.
209
00:09:48,316 --> 00:09:49,961
I'm dying, aren't I?
210
00:09:49,983 --> 00:09:51,778
Let's not get ahead of ourselves.
211
00:09:51,808 --> 00:09:53,888
I'm sure that Lauren can help you.
212
00:09:54,129 --> 00:09:56,367
Look, first, I need to isolate the cause.
213
00:09:56,374 --> 00:09:58,071
And I'll have to check your food.
214
00:09:58,612 --> 00:10:01,548
What have you eaten in the last 24 hours?
215
00:10:01,879 --> 00:10:02,997
Uh...
216
00:10:03,921 --> 00:10:06,383
(Utensil clatters)
217
00:10:08,620 --> 00:10:10,954
(Mouth full) What? What'd I do?
218
00:10:14,425 --> 00:10:15,820
Aah! (Gags)
219
00:10:15,842 --> 00:10:19,649
So not only does this ass-wang
have a very unfortunate name...
220
00:10:20,348 --> 00:10:23,599
but it also eats dead people?!
221
00:10:23,644 --> 00:10:25,807
And nobody thought to mention this to me?
222
00:10:25,822 --> 00:10:28,571
Like, "hey, Kenzi, watch
out for random body parts"
223
00:10:28,601 --> 00:10:31,146
or, you know, "by the way, foot soup"!
224
00:10:31,191 --> 00:10:33,181
Please. Just try to keep it down.
225
00:10:33,204 --> 00:10:34,533
I'm gonna need a second opinion,
226
00:10:34,540 --> 00:10:36,665
because that is the worst
possible advice ever!
227
00:10:36,688 --> 00:10:38,985
Kenzi, would you just
relax? It's gonna be fine.
228
00:10:38,986 --> 00:10:40,150
(Mouth full) Yeah.
229
00:10:40,151 --> 00:10:41,396
It is, right?
230
00:10:41,434 --> 00:10:43,176
We don't even know if
the soup made Halima sick.
231
00:10:43,296 --> 00:10:44,918
It could be completely unrelated.
232
00:10:44,956 --> 00:10:46,172
I mean, even if it was the soup,
233
00:10:46,202 --> 00:10:47,839
it doesn't mean Kenzi will be affected.
234
00:10:47,837 --> 00:10:50,333
Human physiology is
completely different from fae.
235
00:10:50,334 --> 00:10:51,812
Anybody have any mints?
236
00:10:51,932 --> 00:10:54,200
- So what do we do?
- Well, I'll go check out the soup.
237
00:10:54,223 --> 00:10:56,063
I should know more in a few hours.
238
00:10:56,183 --> 00:10:59,494
Uh, Halima gets her food
from Pelway Funeral Homes.
239
00:10:59,614 --> 00:11:01,830
Just find out what you can about the foot.
240
00:11:01,898 --> 00:11:03,398
(Sniffs)
241
00:11:06,301 --> 00:11:08,476
(Coughs)
242
00:11:10,181 --> 00:11:11,225
Are you okay?
243
00:11:11,803 --> 00:11:12,607
(Spritzes)
244
00:11:13,229 --> 00:11:15,355
I'm fantastic, yeah.
245
00:11:15,617 --> 00:11:18,216
Worst-case scenario...
I just ate toxic soup.
246
00:11:18,239 --> 00:11:22,467
Best-case scenario... I am
a... a toe-sucking cannibal!
247
00:11:22,504 --> 00:11:25,261
Kenzi, we're gonna figure this
out, okay? It's gonna be fine.
248
00:11:25,381 --> 00:11:26,785
(Shuts off faucet)
249
00:11:26,905 --> 00:11:28,422
I'm always putting my foot in my mouth,
250
00:11:28,429 --> 00:11:30,147
but at least it's always my foot!
251
00:11:30,750 --> 00:11:32,643
Drinks on you tonight.
252
00:11:32,763 --> 00:11:35,391
♪
253
00:11:35,436 --> 00:11:37,876
Ah! Now that's one fine ale.
254
00:11:37,921 --> 00:11:39,806
You should know. You order it every time.
255
00:11:39,926 --> 00:11:43,388
What can I say? I take comfort in routine.
256
00:11:44,469 --> 00:11:46,451
So... did you bring it?
257
00:11:46,489 --> 00:11:49,755
In all these years, have
I ever failed to deliver?
258
00:11:59,743 --> 00:12:02,030
(Sucks)
259
00:12:03,104 --> 00:12:07,399
I've been craving a
giant dish of colcannon,
260
00:12:07,519 --> 00:12:09,171
and this is the secret ingredient.
261
00:12:09,201 --> 00:12:11,011
How does the old song go?
262
00:12:11,341 --> 00:12:15,356
"Were those not the happy
days, when troubles we had not?"
263
00:12:15,476 --> 00:12:17,926
"Our mothers would make colcannon
264
00:12:17,956 --> 00:12:19,563
in a little skillet pot."
265
00:12:19,609 --> 00:12:21,929
Yes! I'll drink to that!
266
00:12:21,996 --> 00:12:23,463
(Chuckles)
267
00:12:23,583 --> 00:12:25,376
So what do you want for it?
268
00:12:25,563 --> 00:12:27,283
Ahh.
269
00:12:27,403 --> 00:12:30,217
(Clicks tongue) How about...
270
00:12:30,337 --> 00:12:31,572
that?
271
00:12:33,606 --> 00:12:34,935
The gleipnir?
272
00:12:35,356 --> 00:12:36,491
Out of the question.
273
00:12:36,497 --> 00:12:38,607
You used to have a better sense of humor.
274
00:12:38,622 --> 00:12:40,334
Come on. Show it to me.
275
00:12:41,446 --> 00:12:43,149
(Grunts)
276
00:12:55,889 --> 00:12:58,797
Hard to believe it once
held the Fenris wolf.
277
00:12:58,917 --> 00:13:00,605
Forged by dwarves,
278
00:13:00,725 --> 00:13:02,534
stronger than any other chain.
279
00:13:02,602 --> 00:13:05,704
The more Fenris struggled,
the stronger it became.
280
00:13:05,771 --> 00:13:07,169
It's a beauty.
281
00:13:07,386 --> 00:13:09,406
If ever you wanna trade it...
282
00:13:09,639 --> 00:13:11,042
Never gonna happen.
283
00:13:11,162 --> 00:13:13,476
Never say never, old friend.
284
00:13:19,112 --> 00:13:21,653
(Organ playing) (Woman)
Poor Halima. That's terrible.
285
00:13:21,673 --> 00:13:23,948
She's been a customer of ours for years.
286
00:13:24,158 --> 00:13:26,021
How exactly does that work?
287
00:13:26,141 --> 00:13:29,693
Well, on the surface, we
operate as a typical funeral home
288
00:13:29,761 --> 00:13:32,893
and offer excellent service
for our human clients.
289
00:13:33,013 --> 00:13:34,710
And on the side, you do hot business
290
00:13:34,725 --> 00:13:36,565
by feeding grandma to the fae?
291
00:13:36,595 --> 00:13:40,147
Uh, she's not feeling
very well. Please continue.
292
00:13:40,192 --> 00:13:41,927
We have very tight regulations
293
00:13:41,949 --> 00:13:43,991
for our food appropriation stream.
294
00:13:44,194 --> 00:13:46,612
Only suitable candidates are selected.
295
00:13:46,732 --> 00:13:47,761
Define "suitable."
296
00:13:47,762 --> 00:13:49,225
Well, there's an extensive checklist...
297
00:13:49,248 --> 00:13:51,583
no immediate family
and factors... (Gargles)
298
00:13:51,598 --> 00:13:54,583
such as cause of death, age, ethnicity
299
00:13:54,652 --> 00:13:57,643
all helps to assign the bodies
to the appropriate outlet.
300
00:13:57,696 --> 00:13:59,587
That's so recycle-y of you.
301
00:13:59,656 --> 00:14:01,802
I mean, why let something go to waste
302
00:14:01,803 --> 00:14:04,236
- if someone else needs it, right?
- Precisely.
303
00:14:04,243 --> 00:14:06,796
Uh, we need to know about
your last shipment to Halima.
304
00:14:10,100 --> 00:14:12,801
Let's see. (Sighs)
305
00:14:12,869 --> 00:14:14,334
Uh...
306
00:14:14,402 --> 00:14:15,870
Yes, right here...
307
00:14:15,937 --> 00:14:20,404
"James Sibley, 43. He was
the victim of a hit-and-run."
308
00:14:20,524 --> 00:14:22,176
I didn't like the look of him.
309
00:14:22,243 --> 00:14:24,661
I had him marked "aswang
only," just in case.
310
00:14:24,665 --> 00:14:25,968
Why ass-wang only?
311
00:14:25,998 --> 00:14:28,535
Well, we provide for
many carrion-feeding fae,
312
00:14:28,550 --> 00:14:31,525
but very few have the
constitution of an aswang.
313
00:14:31,819 --> 00:14:33,352
They can eat anything.
314
00:14:33,420 --> 00:14:36,121
So we sent the entire shipment to Halima.
315
00:14:36,158 --> 00:14:37,600
And Sibley's address?
316
00:14:37,720 --> 00:14:39,215
Right there.
317
00:14:40,559 --> 00:14:41,978
Are you sure you're okay?
318
00:14:42,173 --> 00:14:43,728
'Cause you look a little bit flushed.
319
00:14:43,751 --> 00:14:44,644
Do you want me to carry that bag?
320
00:14:44,675 --> 00:14:45,876
Relax, mom.
321
00:14:45,906 --> 00:14:48,114
I'm fine. Besides, I'll
need it in a second.
322
00:14:48,122 --> 00:14:49,128
What for?
323
00:14:49,166 --> 00:14:52,538
Decent neighborhood, decent
building... you do the math.
324
00:14:52,658 --> 00:14:55,001
Um, I thought we agreed...
no stealing on jobs.
325
00:14:55,038 --> 00:14:56,741
Technically, you can't
steal from a dead guy.
326
00:14:56,809 --> 00:14:59,380
Seriously, it's a thing. Ask museums.
327
00:14:59,500 --> 00:15:00,745
(Spritzes)
328
00:15:02,894 --> 00:15:04,882
(Door squeaking)
329
00:15:11,055 --> 00:15:12,723
(Coughs)
330
00:15:14,533 --> 00:15:18,010
Somebody was definitely
looking for something.
331
00:15:18,130 --> 00:15:19,295
What a mess.
332
00:15:19,363 --> 00:15:22,465
(Man grunts)
333
00:15:22,533 --> 00:15:25,203
- I take it you're not the maid.
- Shut up, whore.
334
00:15:25,226 --> 00:15:28,087
Oh, mouth! There are ladies present.
335
00:15:28,117 --> 00:15:29,123
Hey, hey!
336
00:15:30,242 --> 00:15:32,315
What, are you kidding,
little girl? (Gunshot)
337
00:15:32,435 --> 00:15:34,327
(Grunts) (Grunts)
338
00:15:38,915 --> 00:15:41,582
Kenzi! Kenzi, are you hit?
339
00:15:41,998 --> 00:15:44,446
No. (Panting)
340
00:15:45,017 --> 00:15:47,735
But suddenly, I don't feel so good.
341
00:15:49,058 --> 00:15:50,851
(Whispers) What?
342
00:15:51,377 --> 00:15:52,849
Shit.
343
00:15:55,863 --> 00:15:58,934
You are nasty, aren't you?
344
00:15:59,602 --> 00:16:00,984
(Pants and sniffles) What happened?
345
00:16:00,999 --> 00:16:03,717
- She collapsed. Damn it.
- Over here.
346
00:16:03,755 --> 00:16:05,377
Everybody, just calm down.
347
00:16:05,407 --> 00:16:07,104
It's just a little eye blood, okay?
348
00:16:07,142 --> 00:16:09,703
- Who hasn't had a little
eye blood before, huh?
- Can you help her?
349
00:16:09,740 --> 00:16:12,069
I think I just... I sneezed too hard.
350
00:16:12,077 --> 00:16:14,479
- I just need to go home.
Can we just go? Leave?
- No. No.
351
00:16:14,502 --> 00:16:16,559
I did develop a rudimentary treatment...
352
00:16:16,574 --> 00:16:17,873
See? I told you, I'd be fine. Okay?
353
00:16:17,881 --> 00:16:19,097
So give it to her.
354
00:16:20,607 --> 00:16:22,364
Come here.
355
00:16:23,588 --> 00:16:25,892
A treatment isn't a cure.
356
00:16:26,012 --> 00:16:28,258
If she is bleeding
internally, like Halima,
357
00:16:28,259 --> 00:16:31,037
I can give her a platelet
transfusion, try to slow it down.
358
00:16:31,262 --> 00:16:33,177
But it won't last long.
359
00:16:33,395 --> 00:16:34,822
(Coughs)
360
00:16:38,832 --> 00:16:40,792
Exactly what are we dealing with here?
361
00:16:40,912 --> 00:16:44,324
It's a hemorrhagic fever from some sort of
thread virus I've never even seen before.
362
00:16:44,329 --> 00:16:46,965
- But where the hell did it come from?
- Definitely the foot.
363
00:16:46,995 --> 00:16:50,162
I found a a chemical substance
in the tissue I can't identify.
364
00:16:50,282 --> 00:16:52,274
The funeral director
said that foot guy died
365
00:16:52,272 --> 00:16:54,249
from a simple hit-and-run,
not some damn plague.
366
00:16:54,294 --> 00:16:56,179
That may have been the official C.O.D.,
367
00:16:56,187 --> 00:16:58,322
but he was definitely a
very sick man before that.
368
00:16:58,391 --> 00:17:00,805
You should know that
Halima's getting worse.
369
00:17:01,173 --> 00:17:02,938
Her family's bringing her in.
370
00:17:02,953 --> 00:17:04,147
How do we fix this?
371
00:17:04,169 --> 00:17:07,129
If we can find the original
source of infection,
372
00:17:07,144 --> 00:17:10,455
theoretically, I can use a
sample to create an antitoxin.
373
00:17:10,575 --> 00:17:13,031
I'll dig into Sibley's life
and see what I can find out.
374
00:17:14,240 --> 00:17:16,553
Hey, I'll be back soon, okay?
375
00:17:16,583 --> 00:17:17,854
You are in good hands.
376
00:17:18,273 --> 00:17:20,203
You take care of her.
377
00:17:20,646 --> 00:17:22,779
(Man) Hello, Miss Dickerson?
378
00:17:22,899 --> 00:17:24,070
(Bo) Anything yet?
379
00:17:24,572 --> 00:17:27,316
Well, it looks like this
guy couldn't hold down a job.
380
00:17:27,436 --> 00:17:30,790
And then, uh, eight
months ago, right here,
381
00:17:30,843 --> 00:17:32,562
a steady stream of money started flowing
382
00:17:32,569 --> 00:17:35,693
into his account from
Taberman & Associates.
383
00:17:35,738 --> 00:17:38,306
Well, maybe they know something.
Can you get an address?
384
00:17:38,426 --> 00:17:41,775
- No. It doesn't exist. It's a front.
- (Whispers) Damn it.
385
00:17:42,512 --> 00:17:44,974
Well, what about the guy
tossing Sibley's apartment?
386
00:17:45,012 --> 00:17:46,228
Do remember anything about him?
387
00:17:46,348 --> 00:17:48,917
I don't know. He's a...
a white guy, maybe 5'10".
388
00:17:49,037 --> 00:17:50,504
He seemed like a pro.
389
00:17:50,572 --> 00:17:52,954
Oh! He had a tattoo on his arm.
390
00:17:53,074 --> 00:17:54,939
Well, what'd it look like? I'll
run it through the database.
391
00:17:54,947 --> 00:17:56,665
Uh, there was a skull and these
392
00:17:56,666 --> 00:17:58,919
big-ass horns
and like a-a wheel
393
00:17:58,949 --> 00:18:00,279
or... or some kind of tire.
394
00:18:00,503 --> 00:18:02,411
- A motorcycle wheel?
- Yeah.
395
00:18:02,531 --> 00:18:04,251
I don't even need to look that one up.
396
00:18:04,319 --> 00:18:06,319
It's the Iron Chains.
It's a local biker gang.
397
00:18:06,386 --> 00:18:07,941
Come on. I know where they hang out.
398
00:18:08,384 --> 00:18:12,959
(Engine revs, laughter)
399
00:18:13,026 --> 00:18:14,360
Hello, boys.
400
00:18:17,085 --> 00:18:18,384
There he is.
401
00:18:19,458 --> 00:18:21,733
(Man) How the hell did she get in here?
402
00:18:21,801 --> 00:18:24,235
(Dog barking in distance)
403
00:18:24,303 --> 00:18:26,660
Back off. I got nothing to say to you.
404
00:18:28,702 --> 00:18:30,580
Friendly place.
405
00:18:31,377 --> 00:18:33,345
(Grunts) (Man) Whoa.
406
00:18:33,412 --> 00:18:34,780
(Grunting)
407
00:18:34,848 --> 00:18:36,114
(Grunts)
408
00:18:36,790 --> 00:18:39,083
(Grunts) Anyone else want to be stupid?
409
00:18:39,456 --> 00:18:41,185
We're just here for some information.
410
00:18:41,305 --> 00:18:43,954
- Feel like talking now, huh?
- All right. It ain't worth this trouble.
411
00:18:43,984 --> 00:18:45,359
What were you doing in that apartment?
412
00:18:45,381 --> 00:18:47,055
A guy paid me 500 bucks to clean it out.
413
00:18:47,063 --> 00:18:48,932
- What guy?
- I didn't get a name.
414
00:18:49,653 --> 00:18:52,196
I followed him downtown. I
wanted to know where he was,
415
00:18:52,206 --> 00:18:54,230
- in case he tried to stiff me.
- And?
416
00:18:54,298 --> 00:18:56,036
And he went into this
ugly building on the corner
417
00:18:56,044 --> 00:18:57,456
of Dunkirk and University...
418
00:18:57,464 --> 00:18:59,584
a place called Baron Chemical.
419
00:18:59,704 --> 00:19:01,938
(Bo) We got a break in the case.
420
00:19:02,006 --> 00:19:03,696
What can I do? (Monitor
beeping rhythmically)
421
00:19:03,704 --> 00:19:05,018
You can rest.
422
00:19:05,138 --> 00:19:07,287
I can handle this one solo.
423
00:19:08,078 --> 00:19:10,913
Just hang in there till I get back. Deal?
424
00:19:11,567 --> 00:19:12,799
Deal.
425
00:19:19,589 --> 00:19:21,356
You'll stay with me, though, right?
426
00:19:21,424 --> 00:19:22,858
You bet.
427
00:19:25,228 --> 00:19:27,495
I'm not going anywhere.
428
00:19:27,563 --> 00:19:29,168
Promise?
429
00:19:30,114 --> 00:19:31,534
Promise.
430
00:19:31,654 --> 00:19:32,765
Good.
431
00:19:32,885 --> 00:19:34,724
I'm not scared or anything.
432
00:19:35,203 --> 00:19:37,683
I'm just bored, and you amuse me.
433
00:19:37,803 --> 00:19:40,057
You think Baron Chemical's involved?
434
00:19:40,177 --> 00:19:41,911
Well, that's what
everything is pointing to.
435
00:19:41,933 --> 00:19:42,587
I mean, maybe...
436
00:19:42,609 --> 00:19:43,908
dramatic for the fae.
437
00:19:44,028 --> 00:19:47,392
I mean, none of the phase III drugs
that they're testing would cause this.
438
00:19:47,512 --> 00:19:50,426
Whatever is killing Kenzi
is somewhere in that place.
439
00:19:50,546 --> 00:19:53,309
- I'm breaking in, and I need your help.
- Me?
440
00:19:53,347 --> 00:19:54,188
What can I do?
441
00:19:54,841 --> 00:19:56,561
You can come with me.
442
00:19:57,049 --> 00:19:58,791
- Oh. (Sighs)
- I need your expertise.
443
00:19:58,806 --> 00:20:02,328
- I don't even know
what I am looking for.
- It's crazy. It's too dangerous.
444
00:20:02,448 --> 00:20:04,509
So what, I should just let Kenzi die?
445
00:20:04,964 --> 00:20:06,984
Of course not. (Sighs)
446
00:20:07,104 --> 00:20:08,898
Besides, I work for The Ash.
447
00:20:08,899 --> 00:20:10,957
I just can't go and
pursue things unapproved.
448
00:20:10,979 --> 00:20:12,692
This thing kills fae. I mean,
449
00:20:12,722 --> 00:20:15,787
how is helping me find it not
in The Ash's best interest?
450
00:20:20,623 --> 00:20:21,629
We're in luck.
451
00:20:21,749 --> 00:20:23,311
Baron Chemical's been cited
452
00:20:23,326 --> 00:20:24,881
for processing errors in its labs,
453
00:20:24,882 --> 00:20:26,435
and it's struggling to
calm stockholder jitters.
454
00:20:26,976 --> 00:20:28,110
Well, how is that lucky?
455
00:20:28,230 --> 00:20:29,259
Because they're bringing in
456
00:20:29,281 --> 00:20:30,776
outside quality control inspectors.
457
00:20:30,978 --> 00:20:32,609
I could pose as this one.
458
00:20:32,729 --> 00:20:36,176
She's flying into town tonight.
You think you can detain her?
459
00:20:36,971 --> 00:20:40,238
We've got someone placed at
customs. He owes me a favor.
460
00:20:40,944 --> 00:20:42,949
He could possibly hold
her for 24 hours or so.
461
00:20:43,144 --> 00:20:44,580
Let me check.
462
00:20:44,648 --> 00:20:46,415
Call me when Kenzi wakes up.
463
00:20:48,819 --> 00:20:50,608
What do I do?
464
00:20:51,682 --> 00:20:54,243
Well, uh, Baron's chief of operations
465
00:20:54,273 --> 00:20:56,391
is a legendary letch, so...
466
00:20:58,740 --> 00:21:02,631
(Lauren) He's had a revolving door
of assistants over the past year.
467
00:21:02,684 --> 00:21:05,267
I'm sure you can convince
him to take you on,
468
00:21:05,334 --> 00:21:07,002
so to speak.
469
00:21:13,368 --> 00:21:15,283
I am here to see
470
00:21:15,403 --> 00:21:16,844
the director of operations.
471
00:21:17,805 --> 00:21:19,525
That's me.
472
00:21:20,426 --> 00:21:22,198
Hi. (Laughs)
473
00:21:22,318 --> 00:21:23,707
What can I do you for?
474
00:21:23,925 --> 00:21:27,169
I'm Cindy. I, uh, heard that
you could use a new assistant.
475
00:21:28,622 --> 00:21:31,157
- Walk with me.
- Okay.
476
00:21:31,172 --> 00:21:33,159
I'm telling you, I am a doctor.
477
00:21:33,227 --> 00:21:35,332
I am not a drug mule.
478
00:21:35,384 --> 00:21:36,248
So you keep saying.
479
00:21:36,256 --> 00:21:39,552
Okay, look, can we just
please talk about this?
480
00:21:39,575 --> 00:21:41,955
I'm sure that there is
some logical explanation.
481
00:21:41,993 --> 00:21:43,630
And I'm sure the judge is interested.
482
00:21:43,652 --> 00:21:45,094
Can you get me a 1059, please?
483
00:21:45,110 --> 00:21:46,447
Okay, this is ludicrous!
484
00:21:46,492 --> 00:21:48,009
Call Baron Chemical.
485
00:21:48,129 --> 00:21:50,637
They flew me in to start a new contract.
486
00:21:50,660 --> 00:21:53,182
With a drug company.
How convenient is that?
487
00:21:53,205 --> 00:21:55,180
I have no idea how that
stuff got in my bag.
488
00:21:55,217 --> 00:21:56,952
What stuff, the drugs
489
00:21:57,005 --> 00:21:58,769
- or the pipe bomb?
- Bomb? Wh...
490
00:21:59,250 --> 00:22:01,637
(panting) I need to sit down.
491
00:22:01,833 --> 00:22:03,755
Be my guest.
492
00:22:04,251 --> 00:22:05,302
You're gonna be here a while,
493
00:22:05,347 --> 00:22:06,991
so please get comfortable.
494
00:22:09,635 --> 00:22:11,595
Hey, uh, can you watch her
495
00:22:11,625 --> 00:22:14,298
while I, uh, take this down to evidence?
496
00:22:22,214 --> 00:22:23,543
Hey.
497
00:22:25,090 --> 00:22:26,592
Here's the Baron I.D.
498
00:22:26,907 --> 00:22:28,777
So what happens to the real Karina?
499
00:22:28,822 --> 00:22:30,947
Well, legally I can hold her for 24 hours,
500
00:22:31,015 --> 00:22:32,621
and then she'll be released. No charges.
501
00:22:32,741 --> 00:22:33,860
Thank you for this.
502
00:22:33,868 --> 00:22:35,828
To be honest, I'm surprised
The Ash is condoning it.
503
00:22:35,948 --> 00:22:37,780
Well, he wasn't going
to. I talked him into it.
504
00:22:38,997 --> 00:22:41,513
Well, for Kenzi's sake, I hope
you know what you're doing.
505
00:22:48,297 --> 00:22:49,764
(Gasps)
506
00:22:51,148 --> 00:22:53,356
(Panting) Dyson?
507
00:22:53,754 --> 00:22:55,241
Anyone?
508
00:22:55,646 --> 00:22:57,328
(Voice echoing)
509
00:23:03,345 --> 00:23:05,545
(Gasping)
510
00:23:05,613 --> 00:23:07,631
(Man) She's unresponsive. (Gasps)
511
00:23:08,269 --> 00:23:10,217
Get two large... (Speaks indistinctly)
started. (Monitor beeping erratically)
512
00:23:11,227 --> 00:23:13,337
B.P.'s dropping. We're losing her.
513
00:23:13,521 --> 00:23:15,622
(Distorted voices echoing at once)
514
00:23:15,689 --> 00:23:18,893
(Monitor emits continuous tone)
No. No. Please, somebody help her.
515
00:23:19,013 --> 00:23:21,327
(Man) Get the human out
of here. Please help her.
516
00:23:21,395 --> 00:23:23,864
No. Let me go. Let me go.
517
00:23:24,397 --> 00:23:27,300
No! No! No! No! Stop!
518
00:23:27,367 --> 00:23:30,436
(Screaming)
519
00:23:44,984 --> 00:23:47,319
(Beeping)
520
00:23:47,795 --> 00:23:49,859
What took you so long?
521
00:23:49,883 --> 00:23:52,563
I have been waiting in rat city
for, like, the last half-hour.
522
00:23:52,578 --> 00:23:53,869
I think they're starting to judge me.
523
00:23:53,989 --> 00:23:55,499
I'm sorry. I couldn't get away.
524
00:23:55,522 --> 00:23:57,121
They were giving me the grand tour.
525
00:23:57,354 --> 00:23:59,426
What about on your end? Any
problems with Kouyoumijian?
526
00:23:59,449 --> 00:24:01,093
No. None. I'm in. What did you find out?
527
00:24:01,094 --> 00:24:03,241
What we're looking for
is probably in sector 6,
528
00:24:03,256 --> 00:24:05,050
but I'm not cleared for access to it.
529
00:24:05,073 --> 00:24:06,274
Well, what about the security?
530
00:24:06,297 --> 00:24:08,203
There's three on every floor, two posts.
531
00:24:08,218 --> 00:24:09,795
Okay, I can handle it. Let's go.
532
00:24:09,803 --> 00:24:11,808
Bo, listen to yourself.
You're not thinking clearly.
533
00:24:11,809 --> 00:24:14,098
No, I don't want to think,
Lauren. I want to do something.
534
00:24:14,121 --> 00:24:16,103
Our chances of actually saving Kenzi go up
535
00:24:16,118 --> 00:24:17,980
if we're not actually caught first.
536
00:24:18,100 --> 00:24:20,736
Look, I know that you're
impulsive, but we need a plan.
537
00:24:20,744 --> 00:24:23,733
- That's how I work.
- Fine. Fine. We'll play it your way.
538
00:24:23,755 --> 00:24:24,776
What is your brilliant plan?
539
00:24:24,806 --> 00:24:26,781
Okay, well, sector 6 is a restricted zone,
540
00:24:26,789 --> 00:24:29,365
so we need a key pass and a voice cue.
541
00:24:29,485 --> 00:24:31,204
You need to get both from your boss.
542
00:24:31,227 --> 00:24:32,916
Okay, no problem. I'll just succubus him.
543
00:24:32,954 --> 00:24:34,448
Again, use your head.
544
00:24:34,471 --> 00:24:37,023
If you lose control and start
leaving bodies all over the place,
545
00:24:37,024 --> 00:24:38,256
it's just gonna bring more attention.
546
00:24:38,271 --> 00:24:40,764
If I can't succubus him, how
am I supposed to pull this off?
547
00:24:40,794 --> 00:24:43,272
You have more than enough
charms all on your own.
548
00:24:43,872 --> 00:24:47,125
Now listen. Our odds go up
if we try this after-hours,
549
00:24:47,147 --> 00:24:49,640
so at 7:00, I'm gonna
create a diversion in the lab
550
00:24:49,663 --> 00:24:52,471
that'll temporarily disable
the guards. That's your cue.
551
00:24:52,509 --> 00:24:55,272
If we screw this up,
how long does Kenzi have?
552
00:24:55,392 --> 00:24:57,784
Look, let's just make
sure that doesn't happen.
553
00:25:06,928 --> 00:25:08,329
(Gasps)
554
00:25:13,605 --> 00:25:16,316
Didn't you already take my blood?
555
00:25:17,923 --> 00:25:20,648
If this is some weird blood donor thing,
556
00:25:20,679 --> 00:25:22,939
cookies are usually provided.
557
00:25:30,522 --> 00:25:33,999
What do you have to be so
high-and-mighty about, huh?
558
00:25:35,643 --> 00:25:38,489
It's not like you saved that aswang.
559
00:25:42,574 --> 00:25:44,430
That's right.
560
00:25:44,497 --> 00:25:47,005
You couldn't save her.
561
00:25:47,275 --> 00:25:51,458
So how hard are you gonna try
to save a dirty human, huh?
562
00:25:53,505 --> 00:25:56,240
(Pants)
563
00:25:56,308 --> 00:26:00,056
Unless you wanna get stuck
with a contaminated needle,
564
00:26:00,086 --> 00:26:02,179
I need you to help me
get outta this hellhole.
565
00:26:02,246 --> 00:26:04,569
What do you want?
566
00:26:04,756 --> 00:26:06,883
Strip. (Panting)
567
00:26:57,565 --> 00:27:00,172
You let her leave? Where did she go?
568
00:27:00,292 --> 00:27:01,368
No idea.
569
00:27:01,764 --> 00:27:04,813
Can't be far, though. She's
deteriorating too fast.
570
00:27:04,828 --> 00:27:05,939
How long does she have?
571
00:27:06,059 --> 00:27:07,794
She's human, so it's
hard to know for sure,
572
00:27:07,809 --> 00:27:09,807
but I'd say less than 12 hours.
573
00:27:10,032 --> 00:27:11,533
Is she contagious?
574
00:27:11,534 --> 00:27:12,811
Not unless you plan on eating her,
575
00:27:13,171 --> 00:27:14,847
which would serve her right.
576
00:27:18,018 --> 00:27:20,657
We have to keep this
quiet. No one can know...
577
00:27:20,679 --> 00:27:22,722
not Lauren, not Bo, no one.
578
00:27:22,842 --> 00:27:23,788
Got it?
579
00:27:27,660 --> 00:27:29,528
(Sniffs)
580
00:27:42,832 --> 00:27:44,536
I called your references.
581
00:27:44,724 --> 00:27:47,472
- You come highly recommended.
- Oh. (Chuckles)
582
00:27:47,592 --> 00:27:50,146
Well, that's me...
583
00:27:50,266 --> 00:27:52,578
satisfaction guaranteed.
584
00:27:52,593 --> 00:27:53,983
(Chuckles)
585
00:27:56,355 --> 00:27:58,226
You know, I... I don't want you
586
00:27:58,248 --> 00:28:00,509
to get the wrong idea about me, though.
587
00:28:00,629 --> 00:28:02,358
See, I'm... I'm a good girl.
588
00:28:02,426 --> 00:28:04,752
I'm very, very good.
589
00:28:04,774 --> 00:28:07,455
- (Chuckles) I can see that.
- Yeah.
590
00:28:07,508 --> 00:28:11,436
(Beeps) But I do have one
small confession to make,
591
00:28:11,556 --> 00:28:13,207
and it's kind of embarrassing.
592
00:28:13,208 --> 00:28:15,356
Oh, your secrets are safe with me.
593
00:28:15,476 --> 00:28:17,661
I don't know how to pronounce your name.
594
00:28:17,714 --> 00:28:19,765
Is that all? (Chuckles)
595
00:28:19,885 --> 00:28:22,220
Oh, don't be embarrassed.
It happens a lot.
596
00:28:22,566 --> 00:28:24,751
It's Mkhitar Kouyoumijian.
597
00:28:24,999 --> 00:28:26,013
Kouyou...
598
00:28:26,463 --> 00:28:28,881
- Uh, not bad.
- (Chuckles) So strange.
599
00:28:28,896 --> 00:28:32,201
See, I don't usually have trouble
wrapping my mouth around things.
600
00:28:32,223 --> 00:28:33,650
Mkhitar...
601
00:28:34,026 --> 00:28:36,423
Kouyoumijian.
602
00:28:36,490 --> 00:28:37,424
Wow.
603
00:28:37,491 --> 00:28:38,625
Wow.
604
00:28:38,693 --> 00:28:41,926
Such a sexy, sexy name.
605
00:28:41,971 --> 00:28:43,197
(Chuckles)
606
00:28:43,264 --> 00:28:45,132
(Chuckles)
607
00:28:45,756 --> 00:28:48,046
- It's 5:00. I'll see you tomorrow.
- What?
608
00:28:48,669 --> 00:28:50,036
Oh. (Door opens)
609
00:28:50,104 --> 00:28:52,718
Oh, you little tease.
610
00:28:52,838 --> 00:28:53,957
Huh.
611
00:28:54,077 --> 00:28:56,509
(Bell tolling)
612
00:29:00,881 --> 00:29:03,983
(Coughs)
613
00:29:11,450 --> 00:29:13,185
Big ups for finding me.
614
00:29:13,538 --> 00:29:14,560
(Coughs)
615
00:29:14,628 --> 00:29:16,161
(Clears throat)
616
00:29:16,229 --> 00:29:20,566
It's a rather morbid
choice of resting place.
617
00:29:20,596 --> 00:29:23,401
I came here a lot when I was a kid.
618
00:29:23,469 --> 00:29:26,904
Sometimes you just need a
place to think, you know?
619
00:29:30,990 --> 00:29:33,529
You promised you wouldn't leave.
620
00:29:34,933 --> 00:29:36,113
I'm sorry about that.
621
00:29:36,181 --> 00:29:37,884
Bo needed help.
622
00:29:38,004 --> 00:29:39,679
Came back as soon as I could.
623
00:29:39,799 --> 00:29:42,986
I'm not going back to that place, period.
624
00:29:43,053 --> 00:29:45,918
It's way too "cuckoo's nest."
625
00:29:46,038 --> 00:29:48,501
I'd rather die in a ditch.
626
00:29:49,432 --> 00:29:50,783
Kenzi,
627
00:29:50,979 --> 00:29:53,044
you're not gonna die.
628
00:29:53,363 --> 00:29:56,599
But I'll take you somewhere
else... somewhere safe.
629
00:30:00,959 --> 00:30:02,040
Okay.
630
00:30:02,160 --> 00:30:03,306
(Clears throat)
631
00:30:03,865 --> 00:30:06,831
But can we stay here a
bit longer? It's nice.
632
00:30:07,582 --> 00:30:10,796
Unless you have... (Clears
throat) somewhere to be.
633
00:30:10,999 --> 00:30:12,314
(Crows cawing)
634
00:30:12,381 --> 00:30:14,356
No, I'm good.
635
00:30:14,476 --> 00:30:16,017
(Coughs)
636
00:30:20,589 --> 00:30:23,090
(Coughs)
637
00:30:35,861 --> 00:30:37,175
Hey.
638
00:30:37,679 --> 00:30:40,273
Those quality control geeks
allowed to be here unsupervised?
639
00:30:40,608 --> 00:30:43,484
Hey, Clint, be advised. Clearing
out a bogey on floor five.
640
00:30:43,784 --> 00:30:45,545
Dr. Hansen?
641
00:30:46,322 --> 00:30:47,584
Dr. Hansen?
642
00:30:48,982 --> 00:30:50,783
(Door squeaks)
643
00:30:50,851 --> 00:30:52,652
(Hissing)
644
00:30:52,720 --> 00:30:55,722
(Coughing) (Coughing)
645
00:31:06,387 --> 00:31:09,200
Sorry. You'll sleep it off.
646
00:31:10,172 --> 00:31:12,337
Bo? You're good to go.
647
00:31:12,664 --> 00:31:15,059
Thanks for closing early.
648
00:31:15,105 --> 00:31:17,447
Yeah, the fewer who know
about this, the better.
649
00:31:18,209 --> 00:31:20,031
You know...
650
00:31:20,645 --> 00:31:23,568
they're gonna be expecting
her back at the lab.
651
00:31:24,905 --> 00:31:27,645
The Ash could come after
you for insubordination.
652
00:31:27,646 --> 00:31:29,876
Yeah, I don't always take
my orders from The Ash.
653
00:31:30,064 --> 00:31:32,505
True, but he's not supposed to know that.
654
00:31:33,223 --> 00:31:35,666
Can you do anything for her?
655
00:31:35,719 --> 00:31:37,694
I can buy her some time...
656
00:31:39,534 --> 00:31:42,703
but the rest is up to Bo and Lauren.
657
00:31:43,634 --> 00:31:46,419
Did I just wake up in Narnia?
658
00:31:46,719 --> 00:31:49,258
Or is that the fever talking?
659
00:31:49,378 --> 00:31:51,339
Shh. Rest.
660
00:31:56,112 --> 00:31:57,679
(Sighs)
661
00:32:03,752 --> 00:32:07,089
You know what? You...
662
00:32:07,487 --> 00:32:10,175
really... fill that out.
663
00:32:10,190 --> 00:32:11,684
You aren't cleared to be here, ma'am.
664
00:32:11,714 --> 00:32:15,162
Oh, I know, but I just
love a man in uniform.
665
00:32:15,176 --> 00:32:18,150
(Effeminate voice) Honey,
that makes two of us.
666
00:32:18,413 --> 00:32:19,817
Oh, shit.
667
00:32:19,937 --> 00:32:21,701
Succubus it is.
668
00:32:22,235 --> 00:32:24,805
(Grunts) What are you... what?
669
00:32:24,872 --> 00:32:25,906
(Grunts)
670
00:32:25,973 --> 00:32:27,641
(Inhaling deeply)
671
00:32:33,438 --> 00:32:36,051
(Gulps) I really
shouldn't be enjoying this.
672
00:32:36,246 --> 00:32:38,317
Focus.
673
00:32:38,384 --> 00:32:41,253
(Grunts and gasps)
674
00:32:43,122 --> 00:32:45,825
(Inhaling deeply)
675
00:32:45,892 --> 00:32:48,327
(Gasps)
676
00:32:52,220 --> 00:32:53,832
Oh, no. No.
677
00:32:53,899 --> 00:32:56,200
No, no, no, no, no, no, no.
678
00:32:56,268 --> 00:32:57,814
Shit.
679
00:32:57,844 --> 00:32:59,136
Come on. (Taps cheek)
680
00:33:00,217 --> 00:33:03,131
(Muttering) That was... great.
681
00:33:03,776 --> 00:33:04,745
I did it.
682
00:33:04,948 --> 00:33:06,134
I did it!
683
00:33:06,359 --> 00:33:08,178
Check me out! (Chuckles)
684
00:33:08,245 --> 00:33:09,979
Okay.
685
00:33:12,116 --> 00:33:14,117
Not so fast!
686
00:33:18,525 --> 00:33:20,523
What the hell did you do to me?
687
00:33:20,591 --> 00:33:22,288
Apparently, not enough.
688
00:33:24,784 --> 00:33:27,044
So this is what I get
for playing nice, huh?
689
00:33:27,082 --> 00:33:30,056
I don't know what you're
playing, but this...
690
00:33:30,176 --> 00:33:32,241
(Moans) (Thud)
691
00:33:33,878 --> 00:33:36,273
Look at you, saving my ass, huh?
692
00:33:36,513 --> 00:33:37,464
I know.
693
00:33:37,532 --> 00:33:39,433
It was incredible.
694
00:33:39,500 --> 00:33:42,813
But he'll... he'll be
okay once it wears off.
695
00:33:42,933 --> 00:33:46,410
But I am officially out of my element.
696
00:33:46,831 --> 00:33:48,543
It's time we play it your way.
697
00:33:48,581 --> 00:33:50,068
Good. Let's do this.
698
00:33:50,346 --> 00:33:51,544
(Whispers) Come on.
699
00:33:51,611 --> 00:33:53,245
Wait, wait, wait.
700
00:33:53,313 --> 00:33:55,993
Did you... you know, with him?
701
00:33:56,188 --> 00:33:57,420
(Normal voice) Yeah.
702
00:33:57,540 --> 00:33:59,012
But he's alive.
703
00:33:59,132 --> 00:34:01,355
Yeah. I stopped myself.
704
00:34:03,404 --> 00:34:05,490
(Whispers) Now come on.
705
00:34:09,791 --> 00:34:11,060
You're late, Arval.
706
00:34:11,067 --> 00:34:12,374
I was beginning to think
you weren't gonna show.
707
00:34:12,396 --> 00:34:15,227
Patience. You requested
a very rare commodity.
708
00:34:15,235 --> 00:34:16,249
And did you get it?
709
00:34:16,279 --> 00:34:17,202
With difficulty.
710
00:34:17,209 --> 00:34:20,063
I had to trade some of
my prized possessions...
711
00:34:20,183 --> 00:34:21,970
my last Phoenix skin,
712
00:34:22,090 --> 00:34:24,418
a rare tusk, the first edition of...
713
00:34:24,433 --> 00:34:26,257
Yeah, let me see it.
714
00:34:33,951 --> 00:34:35,586
(Gasps)
715
00:34:36,238 --> 00:34:37,545
It's perfect.
716
00:34:37,560 --> 00:34:40,289
It's expensive. You
think you can afford it?
717
00:34:43,770 --> 00:34:45,595
The gleipnir.
718
00:34:45,918 --> 00:34:46,976
You sure?
719
00:34:47,179 --> 00:34:50,296
I'm sure. And a further future trade.
720
00:34:53,337 --> 00:34:55,297
We have a deal, my friend.
721
00:34:55,500 --> 00:34:56,987
Excellent.
722
00:34:57,242 --> 00:34:58,440
Take care.
723
00:35:34,864 --> 00:35:36,376
Don't.
724
00:35:37,305 --> 00:35:38,822
Sorry.
725
00:35:41,447 --> 00:35:43,014
What is it?
726
00:35:43,082 --> 00:35:46,217
(Sets tray down)
727
00:35:46,285 --> 00:35:48,852
Something I no longer use.
728
00:35:48,920 --> 00:35:51,884
Come. Have some tea.
729
00:35:53,041 --> 00:35:55,234
This should improve your strength,
730
00:35:55,429 --> 00:35:57,532
slow the bleeding for a little while.
731
00:35:57,652 --> 00:35:59,963
I had to guess the human dosage.
732
00:36:02,525 --> 00:36:04,560
For a cranky old bartender,
733
00:36:04,590 --> 00:36:06,625
you do pretty good
with the nurturing, huh?
734
00:36:06,670 --> 00:36:09,472
(Chuckles) I've had experience.
735
00:36:09,756 --> 00:36:11,274
There you go.
736
00:36:11,342 --> 00:36:13,009
(Sniffles)
737
00:36:13,077 --> 00:36:15,278
What is it?
738
00:36:15,914 --> 00:36:17,146
Eye of newt?
739
00:36:17,266 --> 00:36:18,814
Something like that.
740
00:36:18,881 --> 00:36:20,382
It's a...
741
00:36:20,450 --> 00:36:22,384
Abath horn.
742
00:36:22,452 --> 00:36:25,087
Oh. Thanks.
743
00:36:25,154 --> 00:36:27,623
And thanks for letting me crash here.
744
00:36:27,691 --> 00:36:29,589
I'm feeling better already.
745
00:36:29,627 --> 00:36:33,734
I think this is just one of those,
like, 24-hour plagues, you know?
746
00:36:47,084 --> 00:36:49,607
So our work is... is... is paying off.
747
00:36:49,630 --> 00:36:51,928
I mean, you can control it.
You know what this means.
748
00:36:52,048 --> 00:36:53,903
It means I have a lot to thank you for.
749
00:36:53,933 --> 00:36:55,969
But first, we gotta save Kenzi.
750
00:36:56,269 --> 00:36:58,385
(Beeps)
751
00:36:58,453 --> 00:37:01,128
Mkhitar Kouyoujimian.
752
00:37:01,158 --> 00:37:02,055
(Buzzer sounds)
753
00:37:02,517 --> 00:37:03,456
Okay, eyes open.
754
00:37:03,493 --> 00:37:05,934
We need to find core
samples, genetic materials...
755
00:37:06,054 --> 00:37:08,832
(Clanking)
756
00:37:10,553 --> 00:37:13,346
You think it's whatever's
in the giant fricking tank?
757
00:37:25,726 --> 00:37:27,678
Here, fishy fishy.
758
00:37:29,149 --> 00:37:31,740
Oh, wow. That is not a
fish. That is a snake.
759
00:37:31,860 --> 00:37:33,415
That's no snake.
760
00:37:33,603 --> 00:37:34,919
That's a Basilisk.
761
00:37:35,480 --> 00:37:36,749
Is that bad?
762
00:37:36,869 --> 00:37:38,589
Well, it's just bizarre.
763
00:37:38,642 --> 00:37:41,946
It's an extremely rare underfae
with incredibly toxic skin.
764
00:37:42,066 --> 00:37:44,395
I'm amazed they even got it in here.
765
00:37:44,462 --> 00:37:46,963
(Whooshing)
766
00:37:47,789 --> 00:37:50,233
Poor thing. They have it on life support.
767
00:37:52,325 --> 00:37:54,671
I'm fricking freezing, dude.
768
00:37:55,307 --> 00:37:57,860
Can you, like, wolf
out and lie on my feet?
769
00:37:58,100 --> 00:37:59,414
Maybe later.
770
00:38:02,884 --> 00:38:03,898
Hey.
771
00:38:04,161 --> 00:38:05,515
Bo's gonna come through.
772
00:38:05,582 --> 00:38:07,731
She always does.
773
00:38:07,780 --> 00:38:10,168
Then why do you all
look so freaked out, huh?
774
00:38:10,620 --> 00:38:13,922
It's not polite to lie to
the dying girl, you know.
775
00:38:13,989 --> 00:38:16,525
(Clears throat) It's bad juju.
776
00:38:16,592 --> 00:38:18,789
(Coughs)
777
00:38:19,127 --> 00:38:20,061
(Moans)
778
00:38:20,868 --> 00:38:23,565
Just lay back.
779
00:38:23,633 --> 00:38:24,966
(Sighs)
780
00:38:25,381 --> 00:38:27,901
Look, I need you to, um,
781
00:38:27,969 --> 00:38:31,658
to full-up, deathbed-promise
me something.
782
00:38:31,876 --> 00:38:33,078
Kenzi.
783
00:38:33,198 --> 00:38:35,541
I see more than anyone thinks,
784
00:38:35,774 --> 00:38:38,199
and that's because no one's watching me.
785
00:38:38,319 --> 00:38:41,048
Everyone's always watching Bo.
786
00:38:41,488 --> 00:38:44,439
And what I see is you helping her,
787
00:38:44,559 --> 00:38:46,474
even though it hurts you.
788
00:38:49,433 --> 00:38:50,341
So?
789
00:38:50,461 --> 00:38:52,129
So how can you protect her
790
00:38:52,136 --> 00:38:55,140
if being with her makes you weak? (Coughs)
791
00:38:57,898 --> 00:38:59,894
I'm working on that.
792
00:39:00,014 --> 00:39:01,171
Look...
793
00:39:02,967 --> 00:39:04,837
what I'm asking is,
794
00:39:04,904 --> 00:39:08,103
if I'm not here someday,
795
00:39:08,408 --> 00:39:11,160
can I count on you to have her back...
796
00:39:11,565 --> 00:39:14,756
even if it means cutting her loose?
797
00:39:15,514 --> 00:39:18,115
(Cough)
798
00:39:18,804 --> 00:39:21,469
Will you just please drink your tea?
799
00:39:33,652 --> 00:39:36,933
- What are you doing?
- I need a tissue sample.
800
00:39:39,470 --> 00:39:40,970
(Grunts)
801
00:39:41,642 --> 00:39:44,608
I'll do it. Go get his attention.
802
00:39:44,675 --> 00:39:46,975
(Grunts)
803
00:39:50,503 --> 00:39:51,577
Okay. Where?
804
00:39:51,832 --> 00:39:53,849
Uh, okay, uh, uh, to your... your right.
805
00:39:55,280 --> 00:39:56,564
Okay, where?
806
00:39:56,616 --> 00:39:58,998
Okay, uh, uh, right here.
To your left a little bit.
807
00:39:59,035 --> 00:40:00,623
Right. (Growling)
808
00:40:00,690 --> 00:40:02,490
Sorry. Almost. No.
809
00:40:02,558 --> 00:40:05,321
- Where? Where? Where?
- Okay, one more time.
Right there. Right there.
810
00:40:05,895 --> 00:40:07,729
(Hisses)
811
00:40:08,573 --> 00:40:09,997
Now! (Grunts)
812
00:40:10,065 --> 00:40:11,766
(High-pitched squealing)
813
00:40:11,834 --> 00:40:15,236
(Grunts) (Growls)
814
00:40:15,977 --> 00:40:19,574
- What else do we need?
- Just this. I'll use it
to make an antitoxin.
815
00:40:19,611 --> 00:40:21,308
Good. Let's go.
816
00:40:21,375 --> 00:40:23,246
What's wrong?
817
00:40:23,366 --> 00:40:25,349
Well, we can't leave it
here. It's too dangerous.
818
00:40:25,350 --> 00:40:27,023
Well, we're not gonna take it with us.
819
00:40:27,226 --> 00:40:29,982
Look, it's no good to
them if it's dead. Help me.
820
00:40:30,102 --> 00:40:31,885
(Ventilator hissing)
821
00:40:32,978 --> 00:40:35,418
Okay, on my go, you pull that plug.
822
00:40:35,538 --> 00:40:36,342
Okay.
823
00:40:39,841 --> 00:40:41,160
Go.
824
00:40:41,227 --> 00:40:43,663
(Beeping)
825
00:40:43,730 --> 00:40:46,632
(Alarm blaring)
826
00:40:47,148 --> 00:40:49,611
They're on to us. We don't have much time.
827
00:40:49,731 --> 00:40:52,304
- The lab's gonna be
on automatic lockdown.
- Okay. Let's go.
828
00:40:59,645 --> 00:41:02,789
She's still burning up. How
long is this supposed to take?
829
00:41:02,994 --> 00:41:05,728
It should be working by now.
830
00:41:15,603 --> 00:41:16,643
Bo.
831
00:41:16,763 --> 00:41:20,007
Hey. Hey. I'm right here. I'm right here.
832
00:41:20,330 --> 00:41:21,641
Hey.
833
00:41:27,280 --> 00:41:29,013
I'm hungry.
834
00:41:29,081 --> 00:41:30,379
(Chuckles)
835
00:41:30,402 --> 00:41:31,750
Any special requests?
836
00:41:31,817 --> 00:41:34,219
Yeah, no more feet.
837
00:41:34,287 --> 00:41:35,290
(Trick chuckles)
838
00:41:35,410 --> 00:41:36,536
Healing will be slow,
839
00:41:36,574 --> 00:41:38,692
so she's gonna need to
take it easy for a while.
840
00:41:38,812 --> 00:41:41,005
Yeah, good luck convincing her of that.
841
00:41:44,685 --> 00:41:46,797
Hey, Lauren.
842
00:41:49,033 --> 00:41:50,700
Thank you...
843
00:41:50,820 --> 00:41:53,685
for, um, for everything.
844
00:41:53,688 --> 00:41:56,240
I should be thanking you. It was...
845
00:41:56,308 --> 00:41:59,643
it was really nice to get out
of my shell for a little while.
846
00:42:02,280 --> 00:42:04,147
Um, Lauren, listen. I...
847
00:42:04,171 --> 00:42:06,657
It's okay.
848
00:42:06,777 --> 00:42:09,277
I know. We're not undercover anymore.
849
00:42:09,397 --> 00:42:11,658
This is the real world.
850
00:42:11,921 --> 00:42:14,390
I'm happy Kenzi's gonna be okay.
851
00:42:14,737 --> 00:42:16,525
I should go.
852
00:42:22,832 --> 00:42:25,934
Mmm. Meaty goodness.
853
00:42:26,002 --> 00:42:28,003
Come to mama.
854
00:42:30,872 --> 00:42:32,194
Is everything all good?
855
00:42:32,637 --> 00:42:35,048
It's great, actually.
856
00:42:35,168 --> 00:42:37,121
- Kenzi's on the mend.
- Mm-hmm.
857
00:42:37,377 --> 00:42:39,952
I scored major points with
The Ash for helping solve this,
858
00:42:40,283 --> 00:42:43,651
and my sex life is no
longer on the critical list.
859
00:42:43,719 --> 00:42:45,085
Oh, yeah? How so?
860
00:42:45,153 --> 00:42:47,454
My training is working.
861
00:42:47,522 --> 00:42:50,173
I can probably have sex with humans now,
862
00:42:50,203 --> 00:42:52,959
- no casualties.
- Well, that's a good thing.
863
00:42:53,027 --> 00:42:55,707
I guess we have the good
doctor to thank for that.
864
00:42:55,902 --> 00:42:57,877
She gonna be your first test subject?
865
00:42:58,110 --> 00:42:59,499
Would that be a problem?
866
00:43:00,333 --> 00:43:03,168
What you do with other
people is your business.
867
00:43:04,805 --> 00:43:06,048
So...
868
00:43:06,355 --> 00:43:09,774
you wouldn't mind if I started
seeing other people then?
869
00:43:09,842 --> 00:43:11,142
Hypothetically.
870
00:43:11,210 --> 00:43:13,511
Not at all.
871
00:43:19,346 --> 00:43:21,519
Good to know.
872
00:43:21,520 --> 00:43:25,656
synced and corrected by chamallow
www.addic7ed.com
61184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.