All language subtitles for Lost.Girl.S01E06.HDTV.XviD-2HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,649 --> 00:00:04,686 ♪ 2 00:00:04,806 --> 00:00:06,526 I mean, really, 3 00:00:06,548 --> 00:00:10,904 is there anything as sweet as melty, melty cheese? 4 00:00:11,024 --> 00:00:12,375 What are you doing? Do we have plans? 5 00:00:12,390 --> 00:00:14,914 - Do I have time to get changed? - I have plans. 6 00:00:15,266 --> 00:00:16,896 I have a doctor's appointment tonight. 7 00:00:16,904 --> 00:00:19,660 (Mouth full) In a push-up bra and sexy boots, at this hour? 8 00:00:20,050 --> 00:00:21,379 Um, 9 00:00:21,567 --> 00:00:24,735 news flash... I don't think they're a real doctor. 10 00:00:24,773 --> 00:00:27,199 Ha ha ha. It is with Lauren, knob... 11 00:00:27,319 --> 00:00:30,000 - Of course it is. - And I'm taking a test tonight. What do you think of this one? 12 00:00:30,120 --> 00:00:32,155 (Clicks tongue) Uh, not low enough. You need more boob-ala. 13 00:00:32,163 --> 00:00:33,920 You gotta let the girls breathe. 14 00:00:34,919 --> 00:00:37,089 So what kind of a test is this? 15 00:00:37,209 --> 00:00:38,365 Like a sex test? 16 00:00:38,395 --> 00:00:41,256 She gonna grade you on your luscious curves? 17 00:00:41,264 --> 00:00:43,720 Actually, it's pretty important, 18 00:00:43,840 --> 00:00:45,455 sort of like a succubus midterm. 19 00:00:45,823 --> 00:00:48,279 Lauren's taking me out for a night on the town. 20 00:00:48,324 --> 00:00:51,126 She wants to see if I've learned full control in the real world yet. 21 00:00:51,171 --> 00:00:52,447 What's with the fashion panic? 22 00:00:52,448 --> 00:00:55,977 - I just... (Sighs) I wanna look nice. - For the test or for Lauren? 23 00:00:56,097 --> 00:00:58,019 'Cause I was sensing some date jitters, 24 00:00:58,049 --> 00:01:00,069 and I know you like the ladies, so... 25 00:01:00,077 --> 00:01:03,629 It is definitely, definitely not a date. 26 00:01:03,982 --> 00:01:05,790 I just frickin' hate tests. 27 00:01:05,843 --> 00:01:07,938 I'm better with multiple orgasm than multiple choice. 28 00:01:07,953 --> 00:01:09,132 Mwah-ha-ha. 29 00:01:09,140 --> 00:01:11,453 But you're right. I just need to chill. 30 00:01:11,738 --> 00:01:14,464 I mean, there'll be no disasters on the menu tonight, 31 00:01:14,472 --> 00:01:16,710 just drinks, maybe dinner. 32 00:01:16,830 --> 00:01:18,812 What could possibly go wrong with that? 33 00:01:18,932 --> 00:01:21,441 (Humming) 34 00:01:21,561 --> 00:01:24,759 (Liquid bubbling) 35 00:01:29,998 --> 00:01:32,132 (Splash) 36 00:01:32,200 --> 00:01:33,133 (Sizzles) 37 00:01:33,201 --> 00:01:35,102 (Continues humming) 38 00:01:48,916 --> 00:01:50,717 (Splash) 39 00:01:50,784 --> 00:01:54,954 (Continues humming) 40 00:01:55,022 --> 00:01:56,789 (Stomach gurgling) 41 00:01:56,857 --> 00:01:59,692 (Groaning) 42 00:02:03,096 --> 00:02:04,062 (Click) 43 00:02:04,130 --> 00:02:06,965 (Grunting) 44 00:02:08,735 --> 00:02:12,671 Aah! 45 00:02:13,343 --> 00:02:15,498 (Bo) Life is hard when you don't know who you are. 46 00:02:16,302 --> 00:02:18,284 It's harder when you don't know what you are. 47 00:02:19,380 --> 00:02:21,257 My love carries a death sentence. 48 00:02:22,249 --> 00:02:23,811 I was lost for years, 49 00:02:24,704 --> 00:02:26,236 searching while hiding... 50 00:02:27,040 --> 00:02:30,757 only to find that I belonged to a world hidden from humans. 51 00:02:31,290 --> 00:02:33,085 I won't hide anymore. 52 00:02:33,295 --> 00:02:36,096 I will live the life I choose. 53 00:02:36,216 --> 00:02:41,308 Synced and corrected by chamallow www.addic7ed.com 54 00:02:41,706 --> 00:02:44,815 (Indistinct conversations) 55 00:02:45,198 --> 00:02:46,512 Mmm. 56 00:02:47,060 --> 00:02:48,780 Mmm. 57 00:02:49,035 --> 00:02:50,409 Ohh. 58 00:02:50,920 --> 00:02:53,488 Mnh-mnh. I'm just saying, 59 00:02:53,503 --> 00:02:56,357 the beauty of your kind is how elegantly they've evolved. 60 00:02:56,394 --> 00:02:59,225 I mean, sometimes things that seem so fantastic 61 00:02:59,248 --> 00:03:00,553 are actually quite simple. 62 00:03:00,599 --> 00:03:02,664 Oh! (Laughs) Did you just call me simple? 63 00:03:02,679 --> 00:03:04,504 - You know what I mean. - Yeah. 64 00:03:04,556 --> 00:03:07,521 I wouldn't exactly call my whole 10-year killing spree "simple." 65 00:03:07,522 --> 00:03:08,477 But we're working on that. 66 00:03:08,492 --> 00:03:11,158 I mean, you're able to control yourself really well in the lab right now. 67 00:03:11,173 --> 00:03:12,021 Mm-hmm. 68 00:03:12,307 --> 00:03:15,041 So now it's time for a test-drive in the real world. 69 00:03:16,115 --> 00:03:19,050 Well, you certainly picked a good spot. 70 00:03:19,080 --> 00:03:21,626 Mm. The sexual energy in this room 71 00:03:21,633 --> 00:03:24,606 - is off the charts tonight. - Mm. 72 00:03:24,651 --> 00:03:25,853 So how do we do this? 73 00:03:25,843 --> 00:03:27,606 All right, tell me something first... 74 00:03:27,616 --> 00:03:30,391 when you're in a crowd like this, how do you read libido? 75 00:03:32,385 --> 00:03:34,458 I see energy flow. 76 00:03:34,698 --> 00:03:37,082 Hmm, like an aura? 77 00:03:37,563 --> 00:03:39,116 Kind of. 78 00:03:39,236 --> 00:03:41,179 (Gasps) 79 00:03:41,439 --> 00:03:43,313 It's, like, the more aroused someone is, 80 00:03:43,333 --> 00:03:46,408 the hotter they burn. (Speaks inaudibly) 81 00:03:46,788 --> 00:03:50,134 Take them, for example, okay? 82 00:03:50,394 --> 00:03:52,147 See, he is average. 83 00:03:52,167 --> 00:03:54,952 She is way more into him. 84 00:03:55,192 --> 00:03:57,356 - You can tell all that? - Yeah. 85 00:03:57,476 --> 00:04:01,152 Okay, so on a scale of one to ten? 86 00:04:02,154 --> 00:04:04,468 He's a four. 87 00:04:04,748 --> 00:04:06,811 She's a seven. 88 00:04:07,573 --> 00:04:08,875 Okay. 89 00:04:08,995 --> 00:04:11,058 What about me, right now? 90 00:04:11,178 --> 00:04:13,242 (Laughs) 91 00:04:13,792 --> 00:04:16,418 What about keeping this professional? 92 00:04:16,438 --> 00:04:18,711 Well, call it "scientific curiosity." 93 00:04:18,831 --> 00:04:19,863 Okay. 94 00:04:22,628 --> 00:04:24,441 Well... 95 00:04:24,561 --> 00:04:27,263 you are definitely curious. 96 00:04:29,630 --> 00:04:33,346 I'm not so sure it's entirely scientific. 97 00:04:35,939 --> 00:04:37,031 We need another drink. 98 00:04:37,032 --> 00:04:38,754 (Laughs) Yeah, we do. 99 00:04:38,874 --> 00:04:41,943 - Can we get two more? - Mm. 100 00:04:45,925 --> 00:04:47,268 Ohh! 101 00:04:48,130 --> 00:04:49,432 If I have one more lime, 102 00:04:49,452 --> 00:04:50,945 I'm not gonna be able to feel my lips. 103 00:04:50,965 --> 00:04:54,040 Mmm. I like you like this. 104 00:04:54,070 --> 00:04:56,283 I love after-hours Lauren. 105 00:04:56,403 --> 00:04:57,644 (Chuckles) 106 00:04:57,645 --> 00:05:00,759 You need to work on not being so in control all the time. 107 00:05:01,000 --> 00:05:03,154 No, we're here to work on you gaining control. 108 00:05:03,174 --> 00:05:04,666 Mm. 109 00:05:05,007 --> 00:05:07,090 Come on. 110 00:05:07,451 --> 00:05:09,244 Okay. 111 00:05:09,545 --> 00:05:11,568 You ready for this? 112 00:05:11,688 --> 00:05:14,093 Hit me. (Chuckles) 113 00:05:14,542 --> 00:05:16,242 ♪ 114 00:05:16,362 --> 00:05:18,144 (inhales deeply) 115 00:05:18,212 --> 00:05:21,080 ♪ 116 00:05:24,661 --> 00:05:27,495 You feel that? 117 00:05:27,936 --> 00:05:31,462 (Inhales sharply) 118 00:05:32,043 --> 00:05:34,497 Yeah. 119 00:05:34,617 --> 00:05:37,251 Now focus on what you're feeling. 120 00:05:37,261 --> 00:05:39,225 (Heart beating) 121 00:05:39,345 --> 00:05:40,833 Hungry. 122 00:05:48,774 --> 00:05:50,746 This is crazy. 123 00:05:51,247 --> 00:05:54,371 I can't do this. I... I... once I start feeding, I can't stop. 124 00:05:54,491 --> 00:05:56,254 Yes, you can. 125 00:05:56,274 --> 00:05:58,368 You just have to start believing it. 126 00:05:58,488 --> 00:06:00,451 You're ready, Bo. 127 00:06:04,001 --> 00:06:05,513 Some other time. 128 00:06:05,633 --> 00:06:07,947 Okay. We'll keep working on it. 129 00:06:08,067 --> 00:06:10,863 It might help if you stop fighting your true nature. 130 00:06:10,983 --> 00:06:13,567 The fae aren't monsters, Bo, and neither are you. 131 00:06:13,687 --> 00:06:16,231 Sleep on it. We'll talk in the morning. 132 00:06:19,606 --> 00:06:21,708 How much longer is this gonna take? 133 00:06:21,709 --> 00:06:23,002 Why? You got somewhere better to be? 134 00:06:23,003 --> 00:06:26,157 I'm starving. Plus, this place gives me the creeps. 135 00:06:26,277 --> 00:06:27,850 It's so Lauren. 136 00:06:27,860 --> 00:06:30,043 Would you just give her a chance? 137 00:06:30,163 --> 00:06:32,127 She's a lot more interesting than you think. 138 00:06:32,157 --> 00:06:35,192 Yeah, only 'cause you wanna see her naked bits. (Chuckles) 139 00:06:36,133 --> 00:06:37,205 Whoops. 140 00:06:37,225 --> 00:06:39,198 Hey, you break it, you bought it. 141 00:06:39,318 --> 00:06:40,650 I wouldn't be surprised. 142 00:06:40,660 --> 00:06:42,664 Doctors are bigger con artists than I am. 143 00:06:42,684 --> 00:06:45,188 Can you just dial it down, Kenzi? 144 00:06:45,398 --> 00:06:46,710 She's really helping me. 145 00:06:46,720 --> 00:06:48,683 Look, I'm really happy these "treatments" 146 00:06:48,693 --> 00:06:49,645 are working for you, 147 00:06:49,646 --> 00:06:52,439 - but nothing in this world is free. - So? 148 00:06:52,559 --> 00:06:54,813 So ever asked yourself what she's getting 149 00:06:54,833 --> 00:06:57,738 - out of this little arrangement? - Sorry I'm late. 150 00:06:57,858 --> 00:06:59,180 Busy morning? 151 00:06:59,200 --> 00:07:01,084 And it just got busier. Can we reschedule? 152 00:07:01,104 --> 00:07:03,769 - I have to get to an outside appointment. - Anything wrong? 153 00:07:03,789 --> 00:07:05,362 It's just official business. 154 00:07:05,382 --> 00:07:08,196 As in none of my business. 155 00:07:08,507 --> 00:07:10,931 And here I thought we made progress last night. 156 00:07:11,712 --> 00:07:13,385 You could tag along. 157 00:07:13,405 --> 00:07:16,209 What is it, take a fae to work day? 158 00:07:18,233 --> 00:07:20,456 You wanna know more about my work with other fae. 159 00:07:20,466 --> 00:07:22,580 You'd get to meet one from one of the oldest fae orders. 160 00:07:22,581 --> 00:07:24,443 Sure. We'd love to. 161 00:07:24,713 --> 00:07:26,246 (Zips bag) 162 00:07:26,366 --> 00:07:29,211 Uh, we're off to visit a sick patient at home. 163 00:07:29,221 --> 00:07:32,446 Whoa, whoa, whoa. Sick? Nobody mentioned "sick." 164 00:07:36,570 --> 00:07:39,210 Where's Halima? The Ash sent me. 165 00:07:43,691 --> 00:07:45,193 Are you coming? 166 00:07:45,213 --> 00:07:47,437 Uh, I'll take a pass. 167 00:07:47,467 --> 00:07:49,860 Fae cooties. I'm not big on sick peeps. 168 00:07:49,862 --> 00:07:53,362 Fine. Just wait here. Just try not to break anything. 169 00:07:53,482 --> 00:07:55,855 (Mocking) Just try not to break anything. 170 00:07:55,975 --> 00:07:57,372 (Normal voice) Ow! (Door creaks) 171 00:07:57,492 --> 00:07:58,671 Jeez. 172 00:08:06,804 --> 00:08:08,878 Oh. Oh, thank you for coming. 173 00:08:09,231 --> 00:08:11,431 I so hate to cause a fuss. 174 00:08:11,484 --> 00:08:13,880 Don't be silly. You know we take care of our own. 175 00:08:13,910 --> 00:08:16,110 The Ash sends his best. 176 00:08:16,621 --> 00:08:19,625 Actually, you're my first aswang patient. 177 00:08:19,640 --> 00:08:21,217 I'm not surprised. 178 00:08:21,337 --> 00:08:23,327 We rarely need to see a doctor. 179 00:08:23,372 --> 00:08:25,174 Sorry. Aswang? 180 00:08:25,294 --> 00:08:27,111 - Oh, my assistant. - Oh. 181 00:08:27,119 --> 00:08:28,718 She's new to all this. 182 00:08:28,899 --> 00:08:31,692 Aswang are one of the older fae orders. 183 00:08:31,812 --> 00:08:33,562 They may not know it, but humans enjoy 184 00:08:33,607 --> 00:08:36,393 - a very symbiotic relationship with them. - How so? 185 00:08:36,656 --> 00:08:39,292 Oh, we eat human corpses. 186 00:08:40,036 --> 00:08:41,741 Uh, say again? 187 00:08:41,778 --> 00:08:44,331 (Coughs) She is new. 188 00:08:44,361 --> 00:08:46,614 Oh, we would never take a human life. 189 00:08:46,629 --> 00:08:50,189 We just use their dead bodies for our nourishment. 190 00:08:50,309 --> 00:08:51,128 Mm. 191 00:08:53,321 --> 00:08:55,581 (Sighs and whispers) Score. 192 00:09:01,325 --> 00:09:03,007 Mmm-mmm! 193 00:09:03,202 --> 00:09:05,558 (Sniffs) 194 00:09:05,626 --> 00:09:07,264 (Whispers) Yummy. 195 00:09:09,754 --> 00:09:13,832 Aswangs help keep the contagions out of the human population 196 00:09:13,847 --> 00:09:15,664 by eating their diseased dead. 197 00:09:15,784 --> 00:09:17,766 So both sides benefit. 198 00:09:19,366 --> 00:09:21,446 It's bad, isn't it? 199 00:09:21,566 --> 00:09:23,308 I'm not liking what I'm seeing. 200 00:09:23,489 --> 00:09:25,937 Could it be due to someone you ate? 201 00:09:26,816 --> 00:09:29,662 (Bubbling) 202 00:09:30,698 --> 00:09:33,927 I really don't see how this could be food-related. 203 00:09:34,047 --> 00:09:35,722 I've eaten everything... 204 00:09:35,760 --> 00:09:38,689 cancer, black death, ebola. 205 00:09:38,734 --> 00:09:40,333 With no past side effects? 206 00:09:40,348 --> 00:09:43,600 Just the occasional case of heartburn. (Sniffles) 207 00:09:43,900 --> 00:09:46,055 Oh, but I know my body, 208 00:09:46,085 --> 00:09:48,196 and something is definitely wrong. 209 00:09:48,316 --> 00:09:49,961 I'm dying, aren't I? 210 00:09:49,983 --> 00:09:51,778 Let's not get ahead of ourselves. 211 00:09:51,808 --> 00:09:53,888 I'm sure that Lauren can help you. 212 00:09:54,129 --> 00:09:56,367 Look, first, I need to isolate the cause. 213 00:09:56,374 --> 00:09:58,071 And I'll have to check your food. 214 00:09:58,612 --> 00:10:01,548 What have you eaten in the last 24 hours? 215 00:10:01,879 --> 00:10:02,997 Uh... 216 00:10:03,921 --> 00:10:06,383 (Utensil clatters) 217 00:10:08,620 --> 00:10:10,954 (Mouth full) What? What'd I do? 218 00:10:14,425 --> 00:10:15,820 Aah! (Gags) 219 00:10:15,842 --> 00:10:19,649 So not only does this ass-wang have a very unfortunate name... 220 00:10:20,348 --> 00:10:23,599 but it also eats dead people?! 221 00:10:23,644 --> 00:10:25,807 And nobody thought to mention this to me? 222 00:10:25,822 --> 00:10:28,571 Like, "hey, Kenzi, watch out for random body parts" 223 00:10:28,601 --> 00:10:31,146 or, you know, "by the way, foot soup"! 224 00:10:31,191 --> 00:10:33,181 Please. Just try to keep it down. 225 00:10:33,204 --> 00:10:34,533 I'm gonna need a second opinion, 226 00:10:34,540 --> 00:10:36,665 because that is the worst possible advice ever! 227 00:10:36,688 --> 00:10:38,985 Kenzi, would you just relax? It's gonna be fine. 228 00:10:38,986 --> 00:10:40,150 (Mouth full) Yeah. 229 00:10:40,151 --> 00:10:41,396 It is, right? 230 00:10:41,434 --> 00:10:43,176 We don't even know if the soup made Halima sick. 231 00:10:43,296 --> 00:10:44,918 It could be completely unrelated. 232 00:10:44,956 --> 00:10:46,172 I mean, even if it was the soup, 233 00:10:46,202 --> 00:10:47,839 it doesn't mean Kenzi will be affected. 234 00:10:47,837 --> 00:10:50,333 Human physiology is completely different from fae. 235 00:10:50,334 --> 00:10:51,812 Anybody have any mints? 236 00:10:51,932 --> 00:10:54,200 - So what do we do? - Well, I'll go check out the soup. 237 00:10:54,223 --> 00:10:56,063 I should know more in a few hours. 238 00:10:56,183 --> 00:10:59,494 Uh, Halima gets her food from Pelway Funeral Homes. 239 00:10:59,614 --> 00:11:01,830 Just find out what you can about the foot. 240 00:11:01,898 --> 00:11:03,398 (Sniffs) 241 00:11:06,301 --> 00:11:08,476 (Coughs) 242 00:11:10,181 --> 00:11:11,225 Are you okay? 243 00:11:11,803 --> 00:11:12,607 (Spritzes) 244 00:11:13,229 --> 00:11:15,355 I'm fantastic, yeah. 245 00:11:15,617 --> 00:11:18,216 Worst-case scenario... I just ate toxic soup. 246 00:11:18,239 --> 00:11:22,467 Best-case scenario... I am a... a toe-sucking cannibal! 247 00:11:22,504 --> 00:11:25,261 Kenzi, we're gonna figure this out, okay? It's gonna be fine. 248 00:11:25,381 --> 00:11:26,785 (Shuts off faucet) 249 00:11:26,905 --> 00:11:28,422 I'm always putting my foot in my mouth, 250 00:11:28,429 --> 00:11:30,147 but at least it's always my foot! 251 00:11:30,750 --> 00:11:32,643 Drinks on you tonight. 252 00:11:32,763 --> 00:11:35,391 ♪ 253 00:11:35,436 --> 00:11:37,876 Ah! Now that's one fine ale. 254 00:11:37,921 --> 00:11:39,806 You should know. You order it every time. 255 00:11:39,926 --> 00:11:43,388 What can I say? I take comfort in routine. 256 00:11:44,469 --> 00:11:46,451 So... did you bring it? 257 00:11:46,489 --> 00:11:49,755 In all these years, have I ever failed to deliver? 258 00:11:59,743 --> 00:12:02,030 (Sucks) 259 00:12:03,104 --> 00:12:07,399 I've been craving a giant dish of colcannon, 260 00:12:07,519 --> 00:12:09,171 and this is the secret ingredient. 261 00:12:09,201 --> 00:12:11,011 How does the old song go? 262 00:12:11,341 --> 00:12:15,356 "Were those not the happy days, when troubles we had not?" 263 00:12:15,476 --> 00:12:17,926 "Our mothers would make colcannon 264 00:12:17,956 --> 00:12:19,563 in a little skillet pot." 265 00:12:19,609 --> 00:12:21,929 Yes! I'll drink to that! 266 00:12:21,996 --> 00:12:23,463 (Chuckles) 267 00:12:23,583 --> 00:12:25,376 So what do you want for it? 268 00:12:25,563 --> 00:12:27,283 Ahh. 269 00:12:27,403 --> 00:12:30,217 (Clicks tongue) How about... 270 00:12:30,337 --> 00:12:31,572 that? 271 00:12:33,606 --> 00:12:34,935 The gleipnir? 272 00:12:35,356 --> 00:12:36,491 Out of the question. 273 00:12:36,497 --> 00:12:38,607 You used to have a better sense of humor. 274 00:12:38,622 --> 00:12:40,334 Come on. Show it to me. 275 00:12:41,446 --> 00:12:43,149 (Grunts) 276 00:12:55,889 --> 00:12:58,797 Hard to believe it once held the Fenris wolf. 277 00:12:58,917 --> 00:13:00,605 Forged by dwarves, 278 00:13:00,725 --> 00:13:02,534 stronger than any other chain. 279 00:13:02,602 --> 00:13:05,704 The more Fenris struggled, the stronger it became. 280 00:13:05,771 --> 00:13:07,169 It's a beauty. 281 00:13:07,386 --> 00:13:09,406 If ever you wanna trade it... 282 00:13:09,639 --> 00:13:11,042 Never gonna happen. 283 00:13:11,162 --> 00:13:13,476 Never say never, old friend. 284 00:13:19,112 --> 00:13:21,653 (Organ playing) (Woman) Poor Halima. That's terrible. 285 00:13:21,673 --> 00:13:23,948 She's been a customer of ours for years. 286 00:13:24,158 --> 00:13:26,021 How exactly does that work? 287 00:13:26,141 --> 00:13:29,693 Well, on the surface, we operate as a typical funeral home 288 00:13:29,761 --> 00:13:32,893 and offer excellent service for our human clients. 289 00:13:33,013 --> 00:13:34,710 And on the side, you do hot business 290 00:13:34,725 --> 00:13:36,565 by feeding grandma to the fae? 291 00:13:36,595 --> 00:13:40,147 Uh, she's not feeling very well. Please continue. 292 00:13:40,192 --> 00:13:41,927 We have very tight regulations 293 00:13:41,949 --> 00:13:43,991 for our food appropriation stream. 294 00:13:44,194 --> 00:13:46,612 Only suitable candidates are selected. 295 00:13:46,732 --> 00:13:47,761 Define "suitable." 296 00:13:47,762 --> 00:13:49,225 Well, there's an extensive checklist... 297 00:13:49,248 --> 00:13:51,583 no immediate family and factors... (Gargles) 298 00:13:51,598 --> 00:13:54,583 such as cause of death, age, ethnicity 299 00:13:54,652 --> 00:13:57,643 all helps to assign the bodies to the appropriate outlet. 300 00:13:57,696 --> 00:13:59,587 That's so recycle-y of you. 301 00:13:59,656 --> 00:14:01,802 I mean, why let something go to waste 302 00:14:01,803 --> 00:14:04,236 - if someone else needs it, right? - Precisely. 303 00:14:04,243 --> 00:14:06,796 Uh, we need to know about your last shipment to Halima. 304 00:14:10,100 --> 00:14:12,801 Let's see. (Sighs) 305 00:14:12,869 --> 00:14:14,334 Uh... 306 00:14:14,402 --> 00:14:15,870 Yes, right here... 307 00:14:15,937 --> 00:14:20,404 "James Sibley, 43. He was the victim of a hit-and-run." 308 00:14:20,524 --> 00:14:22,176 I didn't like the look of him. 309 00:14:22,243 --> 00:14:24,661 I had him marked "aswang only," just in case. 310 00:14:24,665 --> 00:14:25,968 Why ass-wang only? 311 00:14:25,998 --> 00:14:28,535 Well, we provide for many carrion-feeding fae, 312 00:14:28,550 --> 00:14:31,525 but very few have the constitution of an aswang. 313 00:14:31,819 --> 00:14:33,352 They can eat anything. 314 00:14:33,420 --> 00:14:36,121 So we sent the entire shipment to Halima. 315 00:14:36,158 --> 00:14:37,600 And Sibley's address? 316 00:14:37,720 --> 00:14:39,215 Right there. 317 00:14:40,559 --> 00:14:41,978 Are you sure you're okay? 318 00:14:42,173 --> 00:14:43,728 'Cause you look a little bit flushed. 319 00:14:43,751 --> 00:14:44,644 Do you want me to carry that bag? 320 00:14:44,675 --> 00:14:45,876 Relax, mom. 321 00:14:45,906 --> 00:14:48,114 I'm fine. Besides, I'll need it in a second. 322 00:14:48,122 --> 00:14:49,128 What for? 323 00:14:49,166 --> 00:14:52,538 Decent neighborhood, decent building... you do the math. 324 00:14:52,658 --> 00:14:55,001 Um, I thought we agreed... no stealing on jobs. 325 00:14:55,038 --> 00:14:56,741 Technically, you can't steal from a dead guy. 326 00:14:56,809 --> 00:14:59,380 Seriously, it's a thing. Ask museums. 327 00:14:59,500 --> 00:15:00,745 (Spritzes) 328 00:15:02,894 --> 00:15:04,882 (Door squeaking) 329 00:15:11,055 --> 00:15:12,723 (Coughs) 330 00:15:14,533 --> 00:15:18,010 Somebody was definitely looking for something. 331 00:15:18,130 --> 00:15:19,295 What a mess. 332 00:15:19,363 --> 00:15:22,465 (Man grunts) 333 00:15:22,533 --> 00:15:25,203 - I take it you're not the maid. - Shut up, whore. 334 00:15:25,226 --> 00:15:28,087 Oh, mouth! There are ladies present. 335 00:15:28,117 --> 00:15:29,123 Hey, hey! 336 00:15:30,242 --> 00:15:32,315 What, are you kidding, little girl? (Gunshot) 337 00:15:32,435 --> 00:15:34,327 (Grunts) (Grunts) 338 00:15:38,915 --> 00:15:41,582 Kenzi! Kenzi, are you hit? 339 00:15:41,998 --> 00:15:44,446 No. (Panting) 340 00:15:45,017 --> 00:15:47,735 But suddenly, I don't feel so good. 341 00:15:49,058 --> 00:15:50,851 (Whispers) What? 342 00:15:51,377 --> 00:15:52,849 Shit. 343 00:15:55,863 --> 00:15:58,934 You are nasty, aren't you? 344 00:15:59,602 --> 00:16:00,984 (Pants and sniffles) What happened? 345 00:16:00,999 --> 00:16:03,717 - She collapsed. Damn it. - Over here. 346 00:16:03,755 --> 00:16:05,377 Everybody, just calm down. 347 00:16:05,407 --> 00:16:07,104 It's just a little eye blood, okay? 348 00:16:07,142 --> 00:16:09,703 - Who hasn't had a little eye blood before, huh? - Can you help her? 349 00:16:09,740 --> 00:16:12,069 I think I just... I sneezed too hard. 350 00:16:12,077 --> 00:16:14,479 - I just need to go home. Can we just go? Leave? - No. No. 351 00:16:14,502 --> 00:16:16,559 I did develop a rudimentary treatment... 352 00:16:16,574 --> 00:16:17,873 See? I told you, I'd be fine. Okay? 353 00:16:17,881 --> 00:16:19,097 So give it to her. 354 00:16:20,607 --> 00:16:22,364 Come here. 355 00:16:23,588 --> 00:16:25,892 A treatment isn't a cure. 356 00:16:26,012 --> 00:16:28,258 If she is bleeding internally, like Halima, 357 00:16:28,259 --> 00:16:31,037 I can give her a platelet transfusion, try to slow it down. 358 00:16:31,262 --> 00:16:33,177 But it won't last long. 359 00:16:33,395 --> 00:16:34,822 (Coughs) 360 00:16:38,832 --> 00:16:40,792 Exactly what are we dealing with here? 361 00:16:40,912 --> 00:16:44,324 It's a hemorrhagic fever from some sort of thread virus I've never even seen before. 362 00:16:44,329 --> 00:16:46,965 - But where the hell did it come from? - Definitely the foot. 363 00:16:46,995 --> 00:16:50,162 I found a a chemical substance in the tissue I can't identify. 364 00:16:50,282 --> 00:16:52,274 The funeral director said that foot guy died 365 00:16:52,272 --> 00:16:54,249 from a simple hit-and-run, not some damn plague. 366 00:16:54,294 --> 00:16:56,179 That may have been the official C.O.D., 367 00:16:56,187 --> 00:16:58,322 but he was definitely a very sick man before that. 368 00:16:58,391 --> 00:17:00,805 You should know that Halima's getting worse. 369 00:17:01,173 --> 00:17:02,938 Her family's bringing her in. 370 00:17:02,953 --> 00:17:04,147 How do we fix this? 371 00:17:04,169 --> 00:17:07,129 If we can find the original source of infection, 372 00:17:07,144 --> 00:17:10,455 theoretically, I can use a sample to create an antitoxin. 373 00:17:10,575 --> 00:17:13,031 I'll dig into Sibley's life and see what I can find out. 374 00:17:14,240 --> 00:17:16,553 Hey, I'll be back soon, okay? 375 00:17:16,583 --> 00:17:17,854 You are in good hands. 376 00:17:18,273 --> 00:17:20,203 You take care of her. 377 00:17:20,646 --> 00:17:22,779 (Man) Hello, Miss Dickerson? 378 00:17:22,899 --> 00:17:24,070 (Bo) Anything yet? 379 00:17:24,572 --> 00:17:27,316 Well, it looks like this guy couldn't hold down a job. 380 00:17:27,436 --> 00:17:30,790 And then, uh, eight months ago, right here, 381 00:17:30,843 --> 00:17:32,562 a steady stream of money started flowing 382 00:17:32,569 --> 00:17:35,693 into his account from Taberman & Associates. 383 00:17:35,738 --> 00:17:38,306 Well, maybe they know something. Can you get an address? 384 00:17:38,426 --> 00:17:41,775 - No. It doesn't exist. It's a front. - (Whispers) Damn it. 385 00:17:42,512 --> 00:17:44,974 Well, what about the guy tossing Sibley's apartment? 386 00:17:45,012 --> 00:17:46,228 Do remember anything about him? 387 00:17:46,348 --> 00:17:48,917 I don't know. He's a... a white guy, maybe 5'10". 388 00:17:49,037 --> 00:17:50,504 He seemed like a pro. 389 00:17:50,572 --> 00:17:52,954 Oh! He had a tattoo on his arm. 390 00:17:53,074 --> 00:17:54,939 Well, what'd it look like? I'll run it through the database. 391 00:17:54,947 --> 00:17:56,665 Uh, there was a skull and these 392 00:17:56,666 --> 00:17:58,919 big-ass horns and like a-a wheel 393 00:17:58,949 --> 00:18:00,279 or... or some kind of tire. 394 00:18:00,503 --> 00:18:02,411 - A motorcycle wheel? - Yeah. 395 00:18:02,531 --> 00:18:04,251 I don't even need to look that one up. 396 00:18:04,319 --> 00:18:06,319 It's the Iron Chains. It's a local biker gang. 397 00:18:06,386 --> 00:18:07,941 Come on. I know where they hang out. 398 00:18:08,384 --> 00:18:12,959 (Engine revs, laughter) 399 00:18:13,026 --> 00:18:14,360 Hello, boys. 400 00:18:17,085 --> 00:18:18,384 There he is. 401 00:18:19,458 --> 00:18:21,733 (Man) How the hell did she get in here? 402 00:18:21,801 --> 00:18:24,235 (Dog barking in distance) 403 00:18:24,303 --> 00:18:26,660 Back off. I got nothing to say to you. 404 00:18:28,702 --> 00:18:30,580 Friendly place. 405 00:18:31,377 --> 00:18:33,345 (Grunts) (Man) Whoa. 406 00:18:33,412 --> 00:18:34,780 (Grunting) 407 00:18:34,848 --> 00:18:36,114 (Grunts) 408 00:18:36,790 --> 00:18:39,083 (Grunts) Anyone else want to be stupid? 409 00:18:39,456 --> 00:18:41,185 We're just here for some information. 410 00:18:41,305 --> 00:18:43,954 - Feel like talking now, huh? - All right. It ain't worth this trouble. 411 00:18:43,984 --> 00:18:45,359 What were you doing in that apartment? 412 00:18:45,381 --> 00:18:47,055 A guy paid me 500 bucks to clean it out. 413 00:18:47,063 --> 00:18:48,932 - What guy? - I didn't get a name. 414 00:18:49,653 --> 00:18:52,196 I followed him downtown. I wanted to know where he was, 415 00:18:52,206 --> 00:18:54,230 - in case he tried to stiff me. - And? 416 00:18:54,298 --> 00:18:56,036 And he went into this ugly building on the corner 417 00:18:56,044 --> 00:18:57,456 of Dunkirk and University... 418 00:18:57,464 --> 00:18:59,584 a place called Baron Chemical. 419 00:18:59,704 --> 00:19:01,938 (Bo) We got a break in the case. 420 00:19:02,006 --> 00:19:03,696 What can I do? (Monitor beeping rhythmically) 421 00:19:03,704 --> 00:19:05,018 You can rest. 422 00:19:05,138 --> 00:19:07,287 I can handle this one solo. 423 00:19:08,078 --> 00:19:10,913 Just hang in there till I get back. Deal? 424 00:19:11,567 --> 00:19:12,799 Deal. 425 00:19:19,589 --> 00:19:21,356 You'll stay with me, though, right? 426 00:19:21,424 --> 00:19:22,858 You bet. 427 00:19:25,228 --> 00:19:27,495 I'm not going anywhere. 428 00:19:27,563 --> 00:19:29,168 Promise? 429 00:19:30,114 --> 00:19:31,534 Promise. 430 00:19:31,654 --> 00:19:32,765 Good. 431 00:19:32,885 --> 00:19:34,724 I'm not scared or anything. 432 00:19:35,203 --> 00:19:37,683 I'm just bored, and you amuse me. 433 00:19:37,803 --> 00:19:40,057 You think Baron Chemical's involved? 434 00:19:40,177 --> 00:19:41,911 Well, that's what everything is pointing to. 435 00:19:41,933 --> 00:19:42,587 I mean, maybe... 436 00:19:42,609 --> 00:19:43,908 dramatic for the fae. 437 00:19:44,028 --> 00:19:47,392 I mean, none of the phase III drugs that they're testing would cause this. 438 00:19:47,512 --> 00:19:50,426 Whatever is killing Kenzi is somewhere in that place. 439 00:19:50,546 --> 00:19:53,309 - I'm breaking in, and I need your help. - Me? 440 00:19:53,347 --> 00:19:54,188 What can I do? 441 00:19:54,841 --> 00:19:56,561 You can come with me. 442 00:19:57,049 --> 00:19:58,791 - Oh. (Sighs) - I need your expertise. 443 00:19:58,806 --> 00:20:02,328 - I don't even know what I am looking for. - It's crazy. It's too dangerous. 444 00:20:02,448 --> 00:20:04,509 So what, I should just let Kenzi die? 445 00:20:04,964 --> 00:20:06,984 Of course not. (Sighs) 446 00:20:07,104 --> 00:20:08,898 Besides, I work for The Ash. 447 00:20:08,899 --> 00:20:10,957 I just can't go and pursue things unapproved. 448 00:20:10,979 --> 00:20:12,692 This thing kills fae. I mean, 449 00:20:12,722 --> 00:20:15,787 how is helping me find it not in The Ash's best interest? 450 00:20:20,623 --> 00:20:21,629 We're in luck. 451 00:20:21,749 --> 00:20:23,311 Baron Chemical's been cited 452 00:20:23,326 --> 00:20:24,881 for processing errors in its labs, 453 00:20:24,882 --> 00:20:26,435 and it's struggling to calm stockholder jitters. 454 00:20:26,976 --> 00:20:28,110 Well, how is that lucky? 455 00:20:28,230 --> 00:20:29,259 Because they're bringing in 456 00:20:29,281 --> 00:20:30,776 outside quality control inspectors. 457 00:20:30,978 --> 00:20:32,609 I could pose as this one. 458 00:20:32,729 --> 00:20:36,176 She's flying into town tonight. You think you can detain her? 459 00:20:36,971 --> 00:20:40,238 We've got someone placed at customs. He owes me a favor. 460 00:20:40,944 --> 00:20:42,949 He could possibly hold her for 24 hours or so. 461 00:20:43,144 --> 00:20:44,580 Let me check. 462 00:20:44,648 --> 00:20:46,415 Call me when Kenzi wakes up. 463 00:20:48,819 --> 00:20:50,608 What do I do? 464 00:20:51,682 --> 00:20:54,243 Well, uh, Baron's chief of operations 465 00:20:54,273 --> 00:20:56,391 is a legendary letch, so... 466 00:20:58,740 --> 00:21:02,631 (Lauren) He's had a revolving door of assistants over the past year. 467 00:21:02,684 --> 00:21:05,267 I'm sure you can convince him to take you on, 468 00:21:05,334 --> 00:21:07,002 so to speak. 469 00:21:13,368 --> 00:21:15,283 I am here to see 470 00:21:15,403 --> 00:21:16,844 the director of operations. 471 00:21:17,805 --> 00:21:19,525 That's me. 472 00:21:20,426 --> 00:21:22,198 Hi. (Laughs) 473 00:21:22,318 --> 00:21:23,707 What can I do you for? 474 00:21:23,925 --> 00:21:27,169 I'm Cindy. I, uh, heard that you could use a new assistant. 475 00:21:28,622 --> 00:21:31,157 - Walk with me. - Okay. 476 00:21:31,172 --> 00:21:33,159 I'm telling you, I am a doctor. 477 00:21:33,227 --> 00:21:35,332 I am not a drug mule. 478 00:21:35,384 --> 00:21:36,248 So you keep saying. 479 00:21:36,256 --> 00:21:39,552 Okay, look, can we just please talk about this? 480 00:21:39,575 --> 00:21:41,955 I'm sure that there is some logical explanation. 481 00:21:41,993 --> 00:21:43,630 And I'm sure the judge is interested. 482 00:21:43,652 --> 00:21:45,094 Can you get me a 1059, please? 483 00:21:45,110 --> 00:21:46,447 Okay, this is ludicrous! 484 00:21:46,492 --> 00:21:48,009 Call Baron Chemical. 485 00:21:48,129 --> 00:21:50,637 They flew me in to start a new contract. 486 00:21:50,660 --> 00:21:53,182 With a drug company. How convenient is that? 487 00:21:53,205 --> 00:21:55,180 I have no idea how that stuff got in my bag. 488 00:21:55,217 --> 00:21:56,952 What stuff, the drugs 489 00:21:57,005 --> 00:21:58,769 - or the pipe bomb? - Bomb? Wh... 490 00:21:59,250 --> 00:22:01,637 (panting) I need to sit down. 491 00:22:01,833 --> 00:22:03,755 Be my guest. 492 00:22:04,251 --> 00:22:05,302 You're gonna be here a while, 493 00:22:05,347 --> 00:22:06,991 so please get comfortable. 494 00:22:09,635 --> 00:22:11,595 Hey, uh, can you watch her 495 00:22:11,625 --> 00:22:14,298 while I, uh, take this down to evidence? 496 00:22:22,214 --> 00:22:23,543 Hey. 497 00:22:25,090 --> 00:22:26,592 Here's the Baron I.D. 498 00:22:26,907 --> 00:22:28,777 So what happens to the real Karina? 499 00:22:28,822 --> 00:22:30,947 Well, legally I can hold her for 24 hours, 500 00:22:31,015 --> 00:22:32,621 and then she'll be released. No charges. 501 00:22:32,741 --> 00:22:33,860 Thank you for this. 502 00:22:33,868 --> 00:22:35,828 To be honest, I'm surprised The Ash is condoning it. 503 00:22:35,948 --> 00:22:37,780 Well, he wasn't going to. I talked him into it. 504 00:22:38,997 --> 00:22:41,513 Well, for Kenzi's sake, I hope you know what you're doing. 505 00:22:48,297 --> 00:22:49,764 (Gasps) 506 00:22:51,148 --> 00:22:53,356 (Panting) Dyson? 507 00:22:53,754 --> 00:22:55,241 Anyone? 508 00:22:55,646 --> 00:22:57,328 (Voice echoing) 509 00:23:03,345 --> 00:23:05,545 (Gasping) 510 00:23:05,613 --> 00:23:07,631 (Man) She's unresponsive. (Gasps) 511 00:23:08,269 --> 00:23:10,217 Get two large... (Speaks indistinctly) started. (Monitor beeping erratically) 512 00:23:11,227 --> 00:23:13,337 B.P.'s dropping. We're losing her. 513 00:23:13,521 --> 00:23:15,622 (Distorted voices echoing at once) 514 00:23:15,689 --> 00:23:18,893 (Monitor emits continuous tone) No. No. Please, somebody help her. 515 00:23:19,013 --> 00:23:21,327 (Man) Get the human out of here. Please help her. 516 00:23:21,395 --> 00:23:23,864 No. Let me go. Let me go. 517 00:23:24,397 --> 00:23:27,300 No! No! No! No! Stop! 518 00:23:27,367 --> 00:23:30,436 (Screaming) 519 00:23:44,984 --> 00:23:47,319 (Beeping) 520 00:23:47,795 --> 00:23:49,859 What took you so long? 521 00:23:49,883 --> 00:23:52,563 I have been waiting in rat city for, like, the last half-hour. 522 00:23:52,578 --> 00:23:53,869 I think they're starting to judge me. 523 00:23:53,989 --> 00:23:55,499 I'm sorry. I couldn't get away. 524 00:23:55,522 --> 00:23:57,121 They were giving me the grand tour. 525 00:23:57,354 --> 00:23:59,426 What about on your end? Any problems with Kouyoumijian? 526 00:23:59,449 --> 00:24:01,093 No. None. I'm in. What did you find out? 527 00:24:01,094 --> 00:24:03,241 What we're looking for is probably in sector 6, 528 00:24:03,256 --> 00:24:05,050 but I'm not cleared for access to it. 529 00:24:05,073 --> 00:24:06,274 Well, what about the security? 530 00:24:06,297 --> 00:24:08,203 There's three on every floor, two posts. 531 00:24:08,218 --> 00:24:09,795 Okay, I can handle it. Let's go. 532 00:24:09,803 --> 00:24:11,808 Bo, listen to yourself. You're not thinking clearly. 533 00:24:11,809 --> 00:24:14,098 No, I don't want to think, Lauren. I want to do something. 534 00:24:14,121 --> 00:24:16,103 Our chances of actually saving Kenzi go up 535 00:24:16,118 --> 00:24:17,980 if we're not actually caught first. 536 00:24:18,100 --> 00:24:20,736 Look, I know that you're impulsive, but we need a plan. 537 00:24:20,744 --> 00:24:23,733 - That's how I work. - Fine. Fine. We'll play it your way. 538 00:24:23,755 --> 00:24:24,776 What is your brilliant plan? 539 00:24:24,806 --> 00:24:26,781 Okay, well, sector 6 is a restricted zone, 540 00:24:26,789 --> 00:24:29,365 so we need a key pass and a voice cue. 541 00:24:29,485 --> 00:24:31,204 You need to get both from your boss. 542 00:24:31,227 --> 00:24:32,916 Okay, no problem. I'll just succubus him. 543 00:24:32,954 --> 00:24:34,448 Again, use your head. 544 00:24:34,471 --> 00:24:37,023 If you lose control and start leaving bodies all over the place, 545 00:24:37,024 --> 00:24:38,256 it's just gonna bring more attention. 546 00:24:38,271 --> 00:24:40,764 If I can't succubus him, how am I supposed to pull this off? 547 00:24:40,794 --> 00:24:43,272 You have more than enough charms all on your own. 548 00:24:43,872 --> 00:24:47,125 Now listen. Our odds go up if we try this after-hours, 549 00:24:47,147 --> 00:24:49,640 so at 7:00, I'm gonna create a diversion in the lab 550 00:24:49,663 --> 00:24:52,471 that'll temporarily disable the guards. That's your cue. 551 00:24:52,509 --> 00:24:55,272 If we screw this up, how long does Kenzi have? 552 00:24:55,392 --> 00:24:57,784 Look, let's just make sure that doesn't happen. 553 00:25:06,928 --> 00:25:08,329 (Gasps) 554 00:25:13,605 --> 00:25:16,316 Didn't you already take my blood? 555 00:25:17,923 --> 00:25:20,648 If this is some weird blood donor thing, 556 00:25:20,679 --> 00:25:22,939 cookies are usually provided. 557 00:25:30,522 --> 00:25:33,999 What do you have to be so high-and-mighty about, huh? 558 00:25:35,643 --> 00:25:38,489 It's not like you saved that aswang. 559 00:25:42,574 --> 00:25:44,430 That's right. 560 00:25:44,497 --> 00:25:47,005 You couldn't save her. 561 00:25:47,275 --> 00:25:51,458 So how hard are you gonna try to save a dirty human, huh? 562 00:25:53,505 --> 00:25:56,240 (Pants) 563 00:25:56,308 --> 00:26:00,056 Unless you wanna get stuck with a contaminated needle, 564 00:26:00,086 --> 00:26:02,179 I need you to help me get outta this hellhole. 565 00:26:02,246 --> 00:26:04,569 What do you want? 566 00:26:04,756 --> 00:26:06,883 Strip. (Panting) 567 00:26:57,565 --> 00:27:00,172 You let her leave? Where did she go? 568 00:27:00,292 --> 00:27:01,368 No idea. 569 00:27:01,764 --> 00:27:04,813 Can't be far, though. She's deteriorating too fast. 570 00:27:04,828 --> 00:27:05,939 How long does she have? 571 00:27:06,059 --> 00:27:07,794 She's human, so it's hard to know for sure, 572 00:27:07,809 --> 00:27:09,807 but I'd say less than 12 hours. 573 00:27:10,032 --> 00:27:11,533 Is she contagious? 574 00:27:11,534 --> 00:27:12,811 Not unless you plan on eating her, 575 00:27:13,171 --> 00:27:14,847 which would serve her right. 576 00:27:18,018 --> 00:27:20,657 We have to keep this quiet. No one can know... 577 00:27:20,679 --> 00:27:22,722 not Lauren, not Bo, no one. 578 00:27:22,842 --> 00:27:23,788 Got it? 579 00:27:27,660 --> 00:27:29,528 (Sniffs) 580 00:27:42,832 --> 00:27:44,536 I called your references. 581 00:27:44,724 --> 00:27:47,472 - You come highly recommended. - Oh. (Chuckles) 582 00:27:47,592 --> 00:27:50,146 Well, that's me... 583 00:27:50,266 --> 00:27:52,578 satisfaction guaranteed. 584 00:27:52,593 --> 00:27:53,983 (Chuckles) 585 00:27:56,355 --> 00:27:58,226 You know, I... I don't want you 586 00:27:58,248 --> 00:28:00,509 to get the wrong idea about me, though. 587 00:28:00,629 --> 00:28:02,358 See, I'm... I'm a good girl. 588 00:28:02,426 --> 00:28:04,752 I'm very, very good. 589 00:28:04,774 --> 00:28:07,455 - (Chuckles) I can see that. - Yeah. 590 00:28:07,508 --> 00:28:11,436 (Beeps) But I do have one small confession to make, 591 00:28:11,556 --> 00:28:13,207 and it's kind of embarrassing. 592 00:28:13,208 --> 00:28:15,356 Oh, your secrets are safe with me. 593 00:28:15,476 --> 00:28:17,661 I don't know how to pronounce your name. 594 00:28:17,714 --> 00:28:19,765 Is that all? (Chuckles) 595 00:28:19,885 --> 00:28:22,220 Oh, don't be embarrassed. It happens a lot. 596 00:28:22,566 --> 00:28:24,751 It's Mkhitar Kouyoumijian. 597 00:28:24,999 --> 00:28:26,013 Kouyou... 598 00:28:26,463 --> 00:28:28,881 - Uh, not bad. - (Chuckles) So strange. 599 00:28:28,896 --> 00:28:32,201 See, I don't usually have trouble wrapping my mouth around things. 600 00:28:32,223 --> 00:28:33,650 Mkhitar... 601 00:28:34,026 --> 00:28:36,423 Kouyoumijian. 602 00:28:36,490 --> 00:28:37,424 Wow. 603 00:28:37,491 --> 00:28:38,625 Wow. 604 00:28:38,693 --> 00:28:41,926 Such a sexy, sexy name. 605 00:28:41,971 --> 00:28:43,197 (Chuckles) 606 00:28:43,264 --> 00:28:45,132 (Chuckles) 607 00:28:45,756 --> 00:28:48,046 - It's 5:00. I'll see you tomorrow. - What? 608 00:28:48,669 --> 00:28:50,036 Oh. (Door opens) 609 00:28:50,104 --> 00:28:52,718 Oh, you little tease. 610 00:28:52,838 --> 00:28:53,957 Huh. 611 00:28:54,077 --> 00:28:56,509 (Bell tolling) 612 00:29:00,881 --> 00:29:03,983 (Coughs) 613 00:29:11,450 --> 00:29:13,185 Big ups for finding me. 614 00:29:13,538 --> 00:29:14,560 (Coughs) 615 00:29:14,628 --> 00:29:16,161 (Clears throat) 616 00:29:16,229 --> 00:29:20,566 It's a rather morbid choice of resting place. 617 00:29:20,596 --> 00:29:23,401 I came here a lot when I was a kid. 618 00:29:23,469 --> 00:29:26,904 Sometimes you just need a place to think, you know? 619 00:29:30,990 --> 00:29:33,529 You promised you wouldn't leave. 620 00:29:34,933 --> 00:29:36,113 I'm sorry about that. 621 00:29:36,181 --> 00:29:37,884 Bo needed help. 622 00:29:38,004 --> 00:29:39,679 Came back as soon as I could. 623 00:29:39,799 --> 00:29:42,986 I'm not going back to that place, period. 624 00:29:43,053 --> 00:29:45,918 It's way too "cuckoo's nest." 625 00:29:46,038 --> 00:29:48,501 I'd rather die in a ditch. 626 00:29:49,432 --> 00:29:50,783 Kenzi, 627 00:29:50,979 --> 00:29:53,044 you're not gonna die. 628 00:29:53,363 --> 00:29:56,599 But I'll take you somewhere else... somewhere safe. 629 00:30:00,959 --> 00:30:02,040 Okay. 630 00:30:02,160 --> 00:30:03,306 (Clears throat) 631 00:30:03,865 --> 00:30:06,831 But can we stay here a bit longer? It's nice. 632 00:30:07,582 --> 00:30:10,796 Unless you have... (Clears throat) somewhere to be. 633 00:30:10,999 --> 00:30:12,314 (Crows cawing) 634 00:30:12,381 --> 00:30:14,356 No, I'm good. 635 00:30:14,476 --> 00:30:16,017 (Coughs) 636 00:30:20,589 --> 00:30:23,090 (Coughs) 637 00:30:35,861 --> 00:30:37,175 Hey. 638 00:30:37,679 --> 00:30:40,273 Those quality control geeks allowed to be here unsupervised? 639 00:30:40,608 --> 00:30:43,484 Hey, Clint, be advised. Clearing out a bogey on floor five. 640 00:30:43,784 --> 00:30:45,545 Dr. Hansen? 641 00:30:46,322 --> 00:30:47,584 Dr. Hansen? 642 00:30:48,982 --> 00:30:50,783 (Door squeaks) 643 00:30:50,851 --> 00:30:52,652 (Hissing) 644 00:30:52,720 --> 00:30:55,722 (Coughing) (Coughing) 645 00:31:06,387 --> 00:31:09,200 Sorry. You'll sleep it off. 646 00:31:10,172 --> 00:31:12,337 Bo? You're good to go. 647 00:31:12,664 --> 00:31:15,059 Thanks for closing early. 648 00:31:15,105 --> 00:31:17,447 Yeah, the fewer who know about this, the better. 649 00:31:18,209 --> 00:31:20,031 You know... 650 00:31:20,645 --> 00:31:23,568 they're gonna be expecting her back at the lab. 651 00:31:24,905 --> 00:31:27,645 The Ash could come after you for insubordination. 652 00:31:27,646 --> 00:31:29,876 Yeah, I don't always take my orders from The Ash. 653 00:31:30,064 --> 00:31:32,505 True, but he's not supposed to know that. 654 00:31:33,223 --> 00:31:35,666 Can you do anything for her? 655 00:31:35,719 --> 00:31:37,694 I can buy her some time... 656 00:31:39,534 --> 00:31:42,703 but the rest is up to Bo and Lauren. 657 00:31:43,634 --> 00:31:46,419 Did I just wake up in Narnia? 658 00:31:46,719 --> 00:31:49,258 Or is that the fever talking? 659 00:31:49,378 --> 00:31:51,339 Shh. Rest. 660 00:31:56,112 --> 00:31:57,679 (Sighs) 661 00:32:03,752 --> 00:32:07,089 You know what? You... 662 00:32:07,487 --> 00:32:10,175 really... fill that out. 663 00:32:10,190 --> 00:32:11,684 You aren't cleared to be here, ma'am. 664 00:32:11,714 --> 00:32:15,162 Oh, I know, but I just love a man in uniform. 665 00:32:15,176 --> 00:32:18,150 (Effeminate voice) Honey, that makes two of us. 666 00:32:18,413 --> 00:32:19,817 Oh, shit. 667 00:32:19,937 --> 00:32:21,701 Succubus it is. 668 00:32:22,235 --> 00:32:24,805 (Grunts) What are you... what? 669 00:32:24,872 --> 00:32:25,906 (Grunts) 670 00:32:25,973 --> 00:32:27,641 (Inhaling deeply) 671 00:32:33,438 --> 00:32:36,051 (Gulps) I really shouldn't be enjoying this. 672 00:32:36,246 --> 00:32:38,317 Focus. 673 00:32:38,384 --> 00:32:41,253 (Grunts and gasps) 674 00:32:43,122 --> 00:32:45,825 (Inhaling deeply) 675 00:32:45,892 --> 00:32:48,327 (Gasps) 676 00:32:52,220 --> 00:32:53,832 Oh, no. No. 677 00:32:53,899 --> 00:32:56,200 No, no, no, no, no, no, no. 678 00:32:56,268 --> 00:32:57,814 Shit. 679 00:32:57,844 --> 00:32:59,136 Come on. (Taps cheek) 680 00:33:00,217 --> 00:33:03,131 (Muttering) That was... great. 681 00:33:03,776 --> 00:33:04,745 I did it. 682 00:33:04,948 --> 00:33:06,134 I did it! 683 00:33:06,359 --> 00:33:08,178 Check me out! (Chuckles) 684 00:33:08,245 --> 00:33:09,979 Okay. 685 00:33:12,116 --> 00:33:14,117 Not so fast! 686 00:33:18,525 --> 00:33:20,523 What the hell did you do to me? 687 00:33:20,591 --> 00:33:22,288 Apparently, not enough. 688 00:33:24,784 --> 00:33:27,044 So this is what I get for playing nice, huh? 689 00:33:27,082 --> 00:33:30,056 I don't know what you're playing, but this... 690 00:33:30,176 --> 00:33:32,241 (Moans) (Thud) 691 00:33:33,878 --> 00:33:36,273 Look at you, saving my ass, huh? 692 00:33:36,513 --> 00:33:37,464 I know. 693 00:33:37,532 --> 00:33:39,433 It was incredible. 694 00:33:39,500 --> 00:33:42,813 But he'll... he'll be okay once it wears off. 695 00:33:42,933 --> 00:33:46,410 But I am officially out of my element. 696 00:33:46,831 --> 00:33:48,543 It's time we play it your way. 697 00:33:48,581 --> 00:33:50,068 Good. Let's do this. 698 00:33:50,346 --> 00:33:51,544 (Whispers) Come on. 699 00:33:51,611 --> 00:33:53,245 Wait, wait, wait. 700 00:33:53,313 --> 00:33:55,993 Did you... you know, with him? 701 00:33:56,188 --> 00:33:57,420 (Normal voice) Yeah. 702 00:33:57,540 --> 00:33:59,012 But he's alive. 703 00:33:59,132 --> 00:34:01,355 Yeah. I stopped myself. 704 00:34:03,404 --> 00:34:05,490 (Whispers) Now come on. 705 00:34:09,791 --> 00:34:11,060 You're late, Arval. 706 00:34:11,067 --> 00:34:12,374 I was beginning to think you weren't gonna show. 707 00:34:12,396 --> 00:34:15,227 Patience. You requested a very rare commodity. 708 00:34:15,235 --> 00:34:16,249 And did you get it? 709 00:34:16,279 --> 00:34:17,202 With difficulty. 710 00:34:17,209 --> 00:34:20,063 I had to trade some of my prized possessions... 711 00:34:20,183 --> 00:34:21,970 my last Phoenix skin, 712 00:34:22,090 --> 00:34:24,418 a rare tusk, the first edition of... 713 00:34:24,433 --> 00:34:26,257 Yeah, let me see it. 714 00:34:33,951 --> 00:34:35,586 (Gasps) 715 00:34:36,238 --> 00:34:37,545 It's perfect. 716 00:34:37,560 --> 00:34:40,289 It's expensive. You think you can afford it? 717 00:34:43,770 --> 00:34:45,595 The gleipnir. 718 00:34:45,918 --> 00:34:46,976 You sure? 719 00:34:47,179 --> 00:34:50,296 I'm sure. And a further future trade. 720 00:34:53,337 --> 00:34:55,297 We have a deal, my friend. 721 00:34:55,500 --> 00:34:56,987 Excellent. 722 00:34:57,242 --> 00:34:58,440 Take care. 723 00:35:34,864 --> 00:35:36,376 Don't. 724 00:35:37,305 --> 00:35:38,822 Sorry. 725 00:35:41,447 --> 00:35:43,014 What is it? 726 00:35:43,082 --> 00:35:46,217 (Sets tray down) 727 00:35:46,285 --> 00:35:48,852 Something I no longer use. 728 00:35:48,920 --> 00:35:51,884 Come. Have some tea. 729 00:35:53,041 --> 00:35:55,234 This should improve your strength, 730 00:35:55,429 --> 00:35:57,532 slow the bleeding for a little while. 731 00:35:57,652 --> 00:35:59,963 I had to guess the human dosage. 732 00:36:02,525 --> 00:36:04,560 For a cranky old bartender, 733 00:36:04,590 --> 00:36:06,625 you do pretty good with the nurturing, huh? 734 00:36:06,670 --> 00:36:09,472 (Chuckles) I've had experience. 735 00:36:09,756 --> 00:36:11,274 There you go. 736 00:36:11,342 --> 00:36:13,009 (Sniffles) 737 00:36:13,077 --> 00:36:15,278 What is it? 738 00:36:15,914 --> 00:36:17,146 Eye of newt? 739 00:36:17,266 --> 00:36:18,814 Something like that. 740 00:36:18,881 --> 00:36:20,382 It's a... 741 00:36:20,450 --> 00:36:22,384 Abath horn. 742 00:36:22,452 --> 00:36:25,087 Oh. Thanks. 743 00:36:25,154 --> 00:36:27,623 And thanks for letting me crash here. 744 00:36:27,691 --> 00:36:29,589 I'm feeling better already. 745 00:36:29,627 --> 00:36:33,734 I think this is just one of those, like, 24-hour plagues, you know? 746 00:36:47,084 --> 00:36:49,607 So our work is... is... is paying off. 747 00:36:49,630 --> 00:36:51,928 I mean, you can control it. You know what this means. 748 00:36:52,048 --> 00:36:53,903 It means I have a lot to thank you for. 749 00:36:53,933 --> 00:36:55,969 But first, we gotta save Kenzi. 750 00:36:56,269 --> 00:36:58,385 (Beeps) 751 00:36:58,453 --> 00:37:01,128 Mkhitar Kouyoujimian. 752 00:37:01,158 --> 00:37:02,055 (Buzzer sounds) 753 00:37:02,517 --> 00:37:03,456 Okay, eyes open. 754 00:37:03,493 --> 00:37:05,934 We need to find core samples, genetic materials... 755 00:37:06,054 --> 00:37:08,832 (Clanking) 756 00:37:10,553 --> 00:37:13,346 You think it's whatever's in the giant fricking tank? 757 00:37:25,726 --> 00:37:27,678 Here, fishy fishy. 758 00:37:29,149 --> 00:37:31,740 Oh, wow. That is not a fish. That is a snake. 759 00:37:31,860 --> 00:37:33,415 That's no snake. 760 00:37:33,603 --> 00:37:34,919 That's a Basilisk. 761 00:37:35,480 --> 00:37:36,749 Is that bad? 762 00:37:36,869 --> 00:37:38,589 Well, it's just bizarre. 763 00:37:38,642 --> 00:37:41,946 It's an extremely rare underfae with incredibly toxic skin. 764 00:37:42,066 --> 00:37:44,395 I'm amazed they even got it in here. 765 00:37:44,462 --> 00:37:46,963 (Whooshing) 766 00:37:47,789 --> 00:37:50,233 Poor thing. They have it on life support. 767 00:37:52,325 --> 00:37:54,671 I'm fricking freezing, dude. 768 00:37:55,307 --> 00:37:57,860 Can you, like, wolf out and lie on my feet? 769 00:37:58,100 --> 00:37:59,414 Maybe later. 770 00:38:02,884 --> 00:38:03,898 Hey. 771 00:38:04,161 --> 00:38:05,515 Bo's gonna come through. 772 00:38:05,582 --> 00:38:07,731 She always does. 773 00:38:07,780 --> 00:38:10,168 Then why do you all look so freaked out, huh? 774 00:38:10,620 --> 00:38:13,922 It's not polite to lie to the dying girl, you know. 775 00:38:13,989 --> 00:38:16,525 (Clears throat) It's bad juju. 776 00:38:16,592 --> 00:38:18,789 (Coughs) 777 00:38:19,127 --> 00:38:20,061 (Moans) 778 00:38:20,868 --> 00:38:23,565 Just lay back. 779 00:38:23,633 --> 00:38:24,966 (Sighs) 780 00:38:25,381 --> 00:38:27,901 Look, I need you to, um, 781 00:38:27,969 --> 00:38:31,658 to full-up, deathbed-promise me something. 782 00:38:31,876 --> 00:38:33,078 Kenzi. 783 00:38:33,198 --> 00:38:35,541 I see more than anyone thinks, 784 00:38:35,774 --> 00:38:38,199 and that's because no one's watching me. 785 00:38:38,319 --> 00:38:41,048 Everyone's always watching Bo. 786 00:38:41,488 --> 00:38:44,439 And what I see is you helping her, 787 00:38:44,559 --> 00:38:46,474 even though it hurts you. 788 00:38:49,433 --> 00:38:50,341 So? 789 00:38:50,461 --> 00:38:52,129 So how can you protect her 790 00:38:52,136 --> 00:38:55,140 if being with her makes you weak? (Coughs) 791 00:38:57,898 --> 00:38:59,894 I'm working on that. 792 00:39:00,014 --> 00:39:01,171 Look... 793 00:39:02,967 --> 00:39:04,837 what I'm asking is, 794 00:39:04,904 --> 00:39:08,103 if I'm not here someday, 795 00:39:08,408 --> 00:39:11,160 can I count on you to have her back... 796 00:39:11,565 --> 00:39:14,756 even if it means cutting her loose? 797 00:39:15,514 --> 00:39:18,115 (Cough) 798 00:39:18,804 --> 00:39:21,469 Will you just please drink your tea? 799 00:39:33,652 --> 00:39:36,933 - What are you doing? - I need a tissue sample. 800 00:39:39,470 --> 00:39:40,970 (Grunts) 801 00:39:41,642 --> 00:39:44,608 I'll do it. Go get his attention. 802 00:39:44,675 --> 00:39:46,975 (Grunts) 803 00:39:50,503 --> 00:39:51,577 Okay. Where? 804 00:39:51,832 --> 00:39:53,849 Uh, okay, uh, uh, to your... your right. 805 00:39:55,280 --> 00:39:56,564 Okay, where? 806 00:39:56,616 --> 00:39:58,998 Okay, uh, uh, right here. To your left a little bit. 807 00:39:59,035 --> 00:40:00,623 Right. (Growling) 808 00:40:00,690 --> 00:40:02,490 Sorry. Almost. No. 809 00:40:02,558 --> 00:40:05,321 - Where? Where? Where? - Okay, one more time. Right there. Right there. 810 00:40:05,895 --> 00:40:07,729 (Hisses) 811 00:40:08,573 --> 00:40:09,997 Now! (Grunts) 812 00:40:10,065 --> 00:40:11,766 (High-pitched squealing) 813 00:40:11,834 --> 00:40:15,236 (Grunts) (Growls) 814 00:40:15,977 --> 00:40:19,574 - What else do we need? - Just this. I'll use it to make an antitoxin. 815 00:40:19,611 --> 00:40:21,308 Good. Let's go. 816 00:40:21,375 --> 00:40:23,246 What's wrong? 817 00:40:23,366 --> 00:40:25,349 Well, we can't leave it here. It's too dangerous. 818 00:40:25,350 --> 00:40:27,023 Well, we're not gonna take it with us. 819 00:40:27,226 --> 00:40:29,982 Look, it's no good to them if it's dead. Help me. 820 00:40:30,102 --> 00:40:31,885 (Ventilator hissing) 821 00:40:32,978 --> 00:40:35,418 Okay, on my go, you pull that plug. 822 00:40:35,538 --> 00:40:36,342 Okay. 823 00:40:39,841 --> 00:40:41,160 Go. 824 00:40:41,227 --> 00:40:43,663 (Beeping) 825 00:40:43,730 --> 00:40:46,632 (Alarm blaring) 826 00:40:47,148 --> 00:40:49,611 They're on to us. We don't have much time. 827 00:40:49,731 --> 00:40:52,304 - The lab's gonna be on automatic lockdown. - Okay. Let's go. 828 00:40:59,645 --> 00:41:02,789 She's still burning up. How long is this supposed to take? 829 00:41:02,994 --> 00:41:05,728 It should be working by now. 830 00:41:15,603 --> 00:41:16,643 Bo. 831 00:41:16,763 --> 00:41:20,007 Hey. Hey. I'm right here. I'm right here. 832 00:41:20,330 --> 00:41:21,641 Hey. 833 00:41:27,280 --> 00:41:29,013 I'm hungry. 834 00:41:29,081 --> 00:41:30,379 (Chuckles) 835 00:41:30,402 --> 00:41:31,750 Any special requests? 836 00:41:31,817 --> 00:41:34,219 Yeah, no more feet. 837 00:41:34,287 --> 00:41:35,290 (Trick chuckles) 838 00:41:35,410 --> 00:41:36,536 Healing will be slow, 839 00:41:36,574 --> 00:41:38,692 so she's gonna need to take it easy for a while. 840 00:41:38,812 --> 00:41:41,005 Yeah, good luck convincing her of that. 841 00:41:44,685 --> 00:41:46,797 Hey, Lauren. 842 00:41:49,033 --> 00:41:50,700 Thank you... 843 00:41:50,820 --> 00:41:53,685 for, um, for everything. 844 00:41:53,688 --> 00:41:56,240 I should be thanking you. It was... 845 00:41:56,308 --> 00:41:59,643 it was really nice to get out of my shell for a little while. 846 00:42:02,280 --> 00:42:04,147 Um, Lauren, listen. I... 847 00:42:04,171 --> 00:42:06,657 It's okay. 848 00:42:06,777 --> 00:42:09,277 I know. We're not undercover anymore. 849 00:42:09,397 --> 00:42:11,658 This is the real world. 850 00:42:11,921 --> 00:42:14,390 I'm happy Kenzi's gonna be okay. 851 00:42:14,737 --> 00:42:16,525 I should go. 852 00:42:22,832 --> 00:42:25,934 Mmm. Meaty goodness. 853 00:42:26,002 --> 00:42:28,003 Come to mama. 854 00:42:30,872 --> 00:42:32,194 Is everything all good? 855 00:42:32,637 --> 00:42:35,048 It's great, actually. 856 00:42:35,168 --> 00:42:37,121 - Kenzi's on the mend. - Mm-hmm. 857 00:42:37,377 --> 00:42:39,952 I scored major points with The Ash for helping solve this, 858 00:42:40,283 --> 00:42:43,651 and my sex life is no longer on the critical list. 859 00:42:43,719 --> 00:42:45,085 Oh, yeah? How so? 860 00:42:45,153 --> 00:42:47,454 My training is working. 861 00:42:47,522 --> 00:42:50,173 I can probably have sex with humans now, 862 00:42:50,203 --> 00:42:52,959 - no casualties. - Well, that's a good thing. 863 00:42:53,027 --> 00:42:55,707 I guess we have the good doctor to thank for that. 864 00:42:55,902 --> 00:42:57,877 She gonna be your first test subject? 865 00:42:58,110 --> 00:42:59,499 Would that be a problem? 866 00:43:00,333 --> 00:43:03,168 What you do with other people is your business. 867 00:43:04,805 --> 00:43:06,048 So... 868 00:43:06,355 --> 00:43:09,774 you wouldn't mind if I started seeing other people then? 869 00:43:09,842 --> 00:43:11,142 Hypothetically. 870 00:43:11,210 --> 00:43:13,511 Not at all. 871 00:43:19,346 --> 00:43:21,519 Good to know. 872 00:43:21,520 --> 00:43:25,656 synced and corrected by chamallow www.addic7ed.com 61184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.