All language subtitles for Lost.Girl.S01E05.HDTV.XviD-2HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,275 --> 00:00:05,317 So, Dyson, you're not worried about your coworkers walking in on us? 2 00:00:05,519 --> 00:00:07,359 Gotta love statutory holidays. 3 00:00:14,238 --> 00:00:17,385 Right on your desk, huh? That's hardly police protocol. 4 00:00:37,070 --> 00:00:39,459 Ohh. That was... 5 00:00:39,511 --> 00:00:41,081 Loud. 6 00:00:41,396 --> 00:00:44,145 I hope the neighbors don't call the cops. 7 00:00:44,147 --> 00:00:46,347 - I am the cops. - Ah, well... 8 00:00:46,682 --> 00:00:49,573 Thank you for responding to my emergency, officer... 9 00:00:49,581 --> 00:00:51,969 'Cause when I need to heal, I need it now. 10 00:00:52,089 --> 00:00:53,501 Yeah, funny thing, though... 11 00:00:53,621 --> 00:00:56,091 I didn't notice so much as a scratch on you. 12 00:00:56,211 --> 00:00:58,847 - What can I say? I was hungry. - Huh. 13 00:00:58,967 --> 00:01:01,943 Speaking of which, what's a girl gotta do around here 14 00:01:01,957 --> 00:01:03,886 to get some breakfast, huh? 15 00:01:04,265 --> 00:01:06,199 Breakfast, huh? 16 00:01:06,200 --> 00:01:09,871 That might make things confusing. 17 00:01:09,991 --> 00:01:13,528 Fine. No breakfast. Is that a rule? 18 00:01:13,551 --> 00:01:16,165 I never much liked rules, but maybe we should have some. 19 00:01:16,285 --> 00:01:18,853 Seriously? Feels kinda high school. 20 00:01:18,973 --> 00:01:20,798 I wouldn't know. Never went. 21 00:01:21,188 --> 00:01:22,525 Okay. 22 00:01:23,899 --> 00:01:25,002 Well... 23 00:01:25,055 --> 00:01:27,548 in the spirit of clarifying this, 24 00:01:28,044 --> 00:01:29,793 what else? 25 00:01:30,289 --> 00:01:32,346 Rule number two... 26 00:01:32,466 --> 00:01:35,275 no discussing our arrangement with other people. 27 00:01:35,470 --> 00:01:37,843 Hmm. Exception... Kenzi. 28 00:01:37,896 --> 00:01:40,584 She already knows, and she pouts when I fib. 29 00:01:40,862 --> 00:01:42,333 Okay. Rule three... 30 00:01:42,611 --> 00:01:44,201 we come, we go. 31 00:01:45,021 --> 00:01:47,454 No questions asked. No sad good-byes. 32 00:01:47,469 --> 00:01:49,399 Oh, good one. 33 00:01:49,992 --> 00:01:52,366 And how about, as long as we're doing this, 34 00:01:52,486 --> 00:01:54,160 you don't get to give me 35 00:01:54,280 --> 00:01:56,669 that "I don't get to take this case" speech? 36 00:01:56,789 --> 00:01:59,987 As long as you always tell me what cases you do take. 37 00:02:00,032 --> 00:02:01,384 Deal. 38 00:02:02,165 --> 00:02:04,254 And as far as seeing other people? 39 00:02:04,922 --> 00:02:06,829 Well, we're not exclusive, 40 00:02:06,949 --> 00:02:08,106 right? 41 00:02:09,285 --> 00:02:10,599 Right. 42 00:02:12,094 --> 00:02:13,055 Right. 43 00:02:13,175 --> 00:02:15,163 Right. Okay. 44 00:02:17,815 --> 00:02:19,377 What are you doing? 45 00:02:19,497 --> 00:02:21,044 Walking you to your car. 46 00:02:22,216 --> 00:02:24,889 No sad good-byes, remember? 47 00:02:25,910 --> 00:02:28,283 I'm not crying. I'm just seeing you out. 48 00:02:28,403 --> 00:02:30,411 Don't you get it, Dyson? 49 00:02:30,806 --> 00:02:32,645 I can take care of myself. 50 00:02:40,807 --> 00:02:42,372 Hey, princess. 51 00:02:42,763 --> 00:02:44,115 Oh, great. 52 00:02:48,004 --> 00:02:50,557 Sorry, about your, uh... 53 00:02:50,580 --> 00:02:51,932 Get in the van. 54 00:02:51,977 --> 00:02:53,366 Nuts. 55 00:02:54,785 --> 00:02:57,737 Life is hard when you don't know who you are. 56 00:02:58,082 --> 00:03:00,215 It's harder when you don't know what you are. 57 00:03:01,131 --> 00:03:03,208 My love carries a death sentence. 58 00:03:04,007 --> 00:03:05,877 I was lost for years, 59 00:03:06,357 --> 00:03:08,317 searching while hiding... 60 00:03:08,910 --> 00:03:12,284 only to find that I belonged to a world hidden from humans. 61 00:03:12,352 --> 00:03:14,775 I won't hide anymore. 62 00:03:15,022 --> 00:03:17,718 I will live the life I choose. 63 00:03:17,771 --> 00:03:24,122 Source adriano_csi - resynced and corrected by chamallow www.addic7ed.com 64 00:03:26,197 --> 00:03:29,207 Ms. Sizemore, Bo Investigates is 65 00:03:29,214 --> 00:03:31,835 the premiere P.I. service in the city. 66 00:03:32,233 --> 00:03:34,051 I'm so relieved to hear you say that. 67 00:03:34,171 --> 00:03:36,253 I... I honestly don't know where else to turn. 68 00:03:36,373 --> 00:03:38,894 Well, tell me what we're dealing with here. 69 00:03:39,104 --> 00:03:40,726 She's trying to kill me. 70 00:03:40,749 --> 00:03:42,754 I... I know that may not seem like a big deal. 71 00:03:42,755 --> 00:03:45,901 Oh, that sounds like a massive dealio. Yes. 72 00:03:45,909 --> 00:03:48,702 Uh, does this "she" have a name? 73 00:03:48,965 --> 00:03:50,917 Ms. Snickerpants. 74 00:03:53,778 --> 00:03:56,084 Your, uh, your... boss? 75 00:03:56,121 --> 00:03:57,233 My cat. 76 00:04:00,362 --> 00:04:01,432 Mm-hmm. 77 00:04:01,552 --> 00:04:04,270 I went to the police. They looked at me like I was crazy. 78 00:04:04,503 --> 00:04:05,779 Crazy? 79 00:04:06,020 --> 00:04:07,814 Gosh. Hardly. 80 00:04:07,934 --> 00:04:11,667 Um... you know we get paid in real-life money, right? 81 00:04:11,870 --> 00:04:13,342 Oh. 82 00:04:16,420 --> 00:04:18,462 Would you like some more cream soda? 83 00:04:18,485 --> 00:04:20,738 Can we please get some more cream soda? 84 00:04:21,594 --> 00:04:24,358 Bo will be here any minute. She's just, uh, detained. 85 00:04:24,478 --> 00:04:26,828 Probably wrangling another sociopathic kitty. 86 00:04:26,948 --> 00:04:29,915 Oh, Ms. Snickerpants isn't a sociopath. Uh... 87 00:04:30,035 --> 00:04:32,401 she's, uh, possessed. 88 00:04:32,645 --> 00:04:34,120 See? 89 00:04:34,639 --> 00:04:36,231 Yes. 90 00:04:36,449 --> 00:04:38,574 It's becoming quite clear. 91 00:04:39,100 --> 00:04:41,796 I'm just gonna check my messages again, okay? 92 00:04:42,562 --> 00:04:45,686 This really puts the "suck" in "succubus." 93 00:04:51,250 --> 00:04:52,977 Yanking girls off the street, huh? 94 00:04:52,999 --> 00:04:55,011 That's a hell of a way to drum up business for the dim sum. 95 00:04:55,131 --> 00:04:58,195 - You guys go wait in the van. I got little miss thang here. - Thing this. 96 00:04:59,104 --> 00:05:01,124 What's wrong with you?! 97 00:05:11,228 --> 00:05:13,724 You know, you really should invest in a cup. 98 00:05:18,201 --> 00:05:21,173 Thanks, but I'll take my egg foo yong to go. 99 00:05:25,551 --> 00:05:28,009 You're outta luck, kid. 100 00:05:30,327 --> 00:05:33,023 I should know. I feed off the stuff. 101 00:05:40,470 --> 00:05:42,167 So... 102 00:05:42,558 --> 00:05:44,060 I'm Mayer. 103 00:05:44,563 --> 00:05:47,078 The boob that you nailed in the kishkes 104 00:05:47,379 --> 00:05:49,541 is my nephew Seymour. 105 00:05:49,765 --> 00:05:51,861 Told you she was no good. 106 00:05:51,981 --> 00:05:54,107 Oh, I'd say she's very good. 107 00:05:54,137 --> 00:05:57,837 Now get us some water. Water! 108 00:06:01,654 --> 00:06:03,777 Now we can talk. 109 00:06:07,157 --> 00:06:09,050 I'd like to hire you. 110 00:06:09,365 --> 00:06:12,444 Investigate a little problem I'm having. 111 00:06:12,662 --> 00:06:14,178 You kidnap me, 112 00:06:14,231 --> 00:06:16,206 clearly need family therapy. 113 00:06:16,389 --> 00:06:18,774 That's not a great first impression, Mayer. 114 00:06:18,827 --> 00:06:20,501 Let me explain. 115 00:06:20,539 --> 00:06:22,882 Maybe we can help each other. 116 00:06:23,002 --> 00:06:25,053 Like I mentioned, I'm a luck fae. 117 00:06:25,173 --> 00:06:27,809 I feed off the luck of humans who come here to bet. 118 00:06:27,929 --> 00:06:31,038 In the human world, I work as a bookie, 119 00:06:31,158 --> 00:06:35,678 run numbers on everything from sports to natural disasters. 120 00:06:35,686 --> 00:06:38,254 Sounds super, but I'm not much of a gambler. 121 00:06:38,284 --> 00:06:40,049 No, but you're something better. 122 00:06:40,169 --> 00:06:42,047 You're not a dark fae. 123 00:06:42,234 --> 00:06:44,540 You can go where my guys can't. 124 00:06:44,570 --> 00:06:46,439 What, places that require good hygiene? 125 00:06:46,447 --> 00:06:49,135 I'm serious. I've been duped by a human. 126 00:06:50,870 --> 00:06:53,123 My security tapes from yesterday. 127 00:06:53,694 --> 00:06:56,041 I was having a business matter 128 00:06:56,082 --> 00:06:56,787 with Seymour... 129 00:06:57,366 --> 00:07:00,520 when in came one of my favorite customers... Roger. 130 00:07:00,550 --> 00:07:01,391 He got a last name? 131 00:07:01,443 --> 00:07:03,771 No last name required. He always paid cash. 132 00:07:03,891 --> 00:07:05,626 I've been feeding off Roger for years. 133 00:07:05,671 --> 00:07:07,661 The schmuck virtually had no luck left. 134 00:07:07,781 --> 00:07:09,177 So why did you take his bet? 135 00:07:09,230 --> 00:07:11,558 Well, I gotta make cash for the guys upstairs. 136 00:07:11,986 --> 00:07:14,464 I take it you're acquainted with the Morrigan? 137 00:07:14,727 --> 00:07:16,378 Yeah, what a peach. 138 00:07:16,379 --> 00:07:18,909 Don't get me started. Still, it's a perfect fit. 139 00:07:18,962 --> 00:07:21,515 I eat and provide funds for our side. 140 00:07:21,553 --> 00:07:24,924 This time, things didn't go as planned. 141 00:07:25,112 --> 00:07:28,642 Now I had drained Roger of all his luck. 142 00:07:28,679 --> 00:07:31,991 There was no way he could've won on his own. 143 00:07:52,066 --> 00:07:52,937 Again, I'm here... 144 00:07:52,938 --> 00:07:55,385 I need an outsider to investigate Roger... 145 00:07:55,415 --> 00:07:58,103 someone who won't advertise my little problem. 146 00:07:58,223 --> 00:08:00,843 Even if I could forget that you van-napped me... 147 00:08:00,858 --> 00:08:03,344 which I won't... why would I help you? 148 00:08:03,374 --> 00:08:06,296 Because I can give you ten minutes with my niece. 149 00:08:06,416 --> 00:08:08,248 Oh, tempting. Is she cute? 150 00:08:08,368 --> 00:08:12,578 Word on the street is you want to know where you came from. 151 00:08:12,626 --> 00:08:14,436 She sees things. 152 00:08:14,654 --> 00:08:17,305 I'll let you have a taste for free, 153 00:08:17,425 --> 00:08:18,679 and you'll see. 154 00:08:18,889 --> 00:08:20,991 Cassie's the real deal, 155 00:08:21,194 --> 00:08:24,138 a bona fide oracle. 156 00:08:30,912 --> 00:08:32,766 What up, homeys? 157 00:08:34,440 --> 00:08:36,520 You've gotta be kidding me. 158 00:08:39,199 --> 00:08:42,618 Bo, pick up. This is me, leaving a fifth message. 159 00:08:42,738 --> 00:08:44,195 I really hope you're on your way. 160 00:08:44,210 --> 00:08:46,740 Paranoid puss in boots is getting shifty. 161 00:08:48,341 --> 00:08:49,781 Where are you going? 162 00:08:49,901 --> 00:08:52,725 To find a private investigator who will take me seriously. 163 00:08:52,770 --> 00:08:54,860 Ma'am, we are serious as shit! 164 00:08:54,980 --> 00:08:57,156 Okay? Bo is just a little late. 165 00:08:57,193 --> 00:08:59,109 How are you gonna find a way to cure my cat 166 00:08:59,132 --> 00:09:00,784 if you can't even find your boss? 167 00:09:01,069 --> 00:09:03,961 Oh, Bo's not my boss. She's the muscle. 168 00:09:04,356 --> 00:09:07,565 Well, the... love muscle of sorts. 169 00:09:07,566 --> 00:09:08,692 - Um... - Amateurs. 170 00:09:08,745 --> 00:09:11,594 Okay, fine. Bo's obviously not coming, 171 00:09:11,595 --> 00:09:14,197 but I am willing to take your case 172 00:09:14,198 --> 00:09:15,564 for half the price. 173 00:09:15,565 --> 00:09:19,002 Please. I'm not gonna hire the assistant. 174 00:09:23,506 --> 00:09:26,242 And I can't cover the check. 175 00:09:26,442 --> 00:09:27,976 Thanks, Bo. 176 00:09:30,887 --> 00:09:33,117 You? You're gonna read my future? 177 00:09:33,154 --> 00:09:36,065 What was, what will be... the whole shit sandwich. 178 00:09:37,406 --> 00:09:39,520 I need to know who my parents were. 179 00:09:39,521 --> 00:09:41,520 Mmm. But how do I know if... 180 00:09:41,640 --> 00:09:43,044 I'm telling the truth? 181 00:09:44,141 --> 00:09:46,574 Why don't we visit your past, 182 00:09:46,694 --> 00:09:49,263 see if we can't stir up something significant? 183 00:09:49,704 --> 00:09:51,619 Come here. 184 00:10:03,665 --> 00:10:05,611 You were 18. 185 00:10:05,612 --> 00:10:08,281 - He was your first love. - Kurt? 186 00:10:08,282 --> 00:10:10,146 No. Kyle. 187 00:10:10,521 --> 00:10:12,918 He wanted what all boys want. 188 00:10:12,919 --> 00:10:16,255 Your parents taught you it was wrong, very wrong. 189 00:10:16,256 --> 00:10:17,789 But he persisted, 190 00:10:17,790 --> 00:10:19,391 and you adored him. 191 00:10:24,097 --> 00:10:26,156 Then you got hungry. 192 00:10:27,125 --> 00:10:28,574 You fed on him, 193 00:10:29,115 --> 00:10:31,535 drained him, then passed out. 194 00:10:33,905 --> 00:10:36,807 When you awoke, you came face-to-face 195 00:10:36,808 --> 00:10:39,659 with your true self, with your birthright... 196 00:10:39,779 --> 00:10:41,912 with death. 197 00:10:44,782 --> 00:10:47,617 You had no idea what that meant, 198 00:10:47,618 --> 00:10:48,818 what you were... 199 00:10:48,819 --> 00:10:52,070 a sinner, a killer, a beast. 200 00:10:52,110 --> 00:10:55,425 So you ran. Haven't been back since. 201 00:11:00,263 --> 00:11:02,068 Told you I was legit. 202 00:11:02,332 --> 00:11:05,041 Channeling totally gives me cotton mouth. 203 00:11:05,235 --> 00:11:06,668 You got a mint? 204 00:11:18,814 --> 00:11:21,849 So... we got a deal? 205 00:11:21,850 --> 00:11:23,575 We can't trust her. 206 00:11:23,695 --> 00:11:25,820 Another groin shot for the road? 207 00:11:25,849 --> 00:11:28,087 I find out how Roger beat the house, 208 00:11:28,365 --> 00:11:30,002 Cassie reads me again... 209 00:11:30,192 --> 00:11:32,690 this time, about my parents. 210 00:11:34,662 --> 00:11:36,163 Good luck. 211 00:11:36,164 --> 00:11:38,265 Like you got any to spare. 212 00:11:44,172 --> 00:11:46,040 Hello. 213 00:11:46,041 --> 00:11:47,860 You're a tardy 'tang. 214 00:11:48,168 --> 00:11:50,721 What, did Kenzi wake up on the wrong side of the bed? 215 00:11:50,751 --> 00:11:54,183 Mm, we can't afford beds. Remember, we had a meeting? 216 00:11:54,236 --> 00:11:56,143 Oh, shit. Client. 217 00:11:56,196 --> 00:11:58,350 Yeah, I upload the calendar to your phone, 218 00:11:58,365 --> 00:12:00,813 - I tape post-it reminders over the sink. - Kenzi... 219 00:12:00,821 --> 00:12:03,682 Dude, I even learned how to spreadsheet. Me! 220 00:12:03,990 --> 00:12:06,124 'Cause it's my way of contributing. 221 00:12:06,125 --> 00:12:08,193 Somebody's gotta keep you on schedule. 222 00:12:08,194 --> 00:12:09,929 I'm not a train. 223 00:12:09,930 --> 00:12:12,761 No, you're the talent with the great caboose. 224 00:12:12,881 --> 00:12:14,721 Do you think I like acting like the adult? 225 00:12:14,751 --> 00:12:15,916 Probably no more than I enjoyed 226 00:12:15,930 --> 00:12:18,243 being abducted off the street two hours ago. 227 00:12:19,092 --> 00:12:20,361 And I'm a dink. 228 00:12:20,481 --> 00:12:23,374 No, I should have called, once I earned my freedom. 229 00:12:23,375 --> 00:12:24,809 What happened? 230 00:12:24,810 --> 00:12:25,956 Van... 231 00:12:26,344 --> 00:12:29,647 dark fae, potential information about my parents. 232 00:12:29,648 --> 00:12:31,215 I'm sorry. 233 00:12:31,216 --> 00:12:32,951 Fortune cookie? 234 00:12:32,952 --> 00:12:34,953 Now where are you going? 235 00:12:34,954 --> 00:12:36,575 Just bank the outrage for a while, okay? 236 00:12:36,695 --> 00:12:38,526 Mama's too tired to chat. 237 00:12:38,646 --> 00:12:41,177 Oh, but could you call Dyson and tell him I'd love to talk? 238 00:12:41,297 --> 00:12:42,221 Thanks. 239 00:12:42,273 --> 00:12:43,678 Will do! 240 00:12:44,376 --> 00:12:45,996 Partner. 241 00:12:48,889 --> 00:12:52,148 Let me get back to you, okay? I'll call you back. 242 00:12:52,157 --> 00:12:54,612 So we'll take this image from the security tape 243 00:12:54,642 --> 00:12:57,256 and we'll run it through the facial recognition. 244 00:12:57,481 --> 00:13:00,537 And she wets herself over your geek skills. 245 00:13:00,958 --> 00:13:03,007 My bad. 246 00:13:03,450 --> 00:13:05,305 I don't like you working for Mayer. 247 00:13:05,343 --> 00:13:08,024 Too bad you don't get to tell me what cases I can take anymore, 248 00:13:08,032 --> 00:13:09,812 - as per our agreement. - Uh-huh. 249 00:13:09,932 --> 00:13:12,613 Just think of it as getting free intel on the dark. 250 00:13:13,364 --> 00:13:16,195 Why doesn't Mayer have his own guys looking into this? 251 00:13:16,315 --> 00:13:19,199 He probably doesn't want his fae bosses to know he got conned. 252 00:13:19,537 --> 00:13:22,000 Interesting. Here it is. 253 00:13:26,267 --> 00:13:27,459 Thanks. 254 00:13:27,504 --> 00:13:29,299 - See you around? - Could be. 255 00:13:32,919 --> 00:13:35,709 Right behind you. Just gotta hit the ladies' room... 256 00:13:38,529 --> 00:13:40,617 'Cause I just barfed in my mouth. 257 00:13:40,737 --> 00:13:42,660 Dude, I can't believe I backed you with Bo. 258 00:13:42,682 --> 00:13:44,469 You made me look like a total tool. 259 00:13:44,985 --> 00:13:47,008 And the worst part is, you treated her like shit, 260 00:13:47,023 --> 00:13:49,013 but somehow, you're forgiven. 261 00:13:49,396 --> 00:13:53,481 That is why I'm no longer on team Dyson. 262 00:13:53,894 --> 00:13:55,494 Peace. 263 00:14:07,940 --> 00:14:10,075 So what was that back there with Dyson, huh? 264 00:14:10,489 --> 00:14:12,862 Pretty nice house for a compulsive gambler. 265 00:14:12,982 --> 00:14:16,147 Pretty nice change of topic. 266 00:14:17,849 --> 00:14:21,174 Hi. Uh, sorry to bother you, but we're here to see... 267 00:14:21,175 --> 00:14:24,121 Roger? Of course. Welcome. 268 00:14:26,837 --> 00:14:28,725 Thank you. 269 00:14:34,398 --> 00:14:35,879 Just in time to party. 270 00:14:35,999 --> 00:14:37,981 Though we're a tad bit under-dressed. 271 00:14:38,912 --> 00:14:41,805 Ooh. Whiskey. Thank you. 272 00:14:41,806 --> 00:14:43,155 Classy. 273 00:14:43,807 --> 00:14:45,874 Ahh. Unlike, say, boinking peeps to death? 274 00:14:45,875 --> 00:14:46,677 Touch�. 275 00:14:46,797 --> 00:14:48,516 So where's Mayer's big winner? 276 00:14:48,779 --> 00:14:50,478 Uh, Kenzi? 277 00:14:52,348 --> 00:14:55,084 This isn't a party party. 278 00:15:04,659 --> 00:15:06,760 Here he is... 279 00:15:06,761 --> 00:15:08,695 the guest of honor, 280 00:15:08,696 --> 00:15:10,430 my Roger. 281 00:15:10,431 --> 00:15:12,999 He looks, um, 282 00:15:13,000 --> 00:15:14,460 peaceful. 283 00:15:14,483 --> 00:15:16,744 And really, really dead. 284 00:15:22,675 --> 00:15:23,876 Uh... 285 00:15:23,877 --> 00:15:26,612 when did he... bite it? 286 00:15:26,613 --> 00:15:28,247 Two days ago. 287 00:15:28,248 --> 00:15:30,680 Excuse me. 288 00:15:31,762 --> 00:15:33,887 That was 24 hours 289 00:15:33,894 --> 00:15:36,588 before he walked into Mayer's and placed a bet. 290 00:15:36,589 --> 00:15:38,363 Yeah, no kidding. 291 00:15:38,565 --> 00:15:40,037 Mayer was wrong. 292 00:15:40,676 --> 00:15:42,095 Roger wasn't unlucky. 293 00:15:42,215 --> 00:15:44,138 No, he was a bloody miracle. 294 00:16:01,540 --> 00:16:03,694 You didn't eat one of those toadstools, did ya? 295 00:16:03,695 --> 00:16:06,285 No. But riddle me this... 296 00:16:06,466 --> 00:16:09,102 how does a dead guy walk around town, placing bets? 297 00:16:09,139 --> 00:16:11,568 I mean, I've heard gambling's an addiction, but come on. 298 00:16:11,569 --> 00:16:13,269 A dead human walking? 299 00:16:14,028 --> 00:16:15,417 Mnh-mnh. 300 00:16:15,628 --> 00:16:17,497 What, fae zombies? 301 00:16:18,068 --> 00:16:20,959 The Chinese call them hsien. 302 00:16:21,079 --> 00:16:22,754 We call them body jumpers. 303 00:16:22,956 --> 00:16:26,230 They can inhabit a recently dead human just by touching them. 304 00:16:26,275 --> 00:16:27,394 What, like a ghost? 305 00:16:27,401 --> 00:16:30,014 No, except they have bodies, but they don't like them. 306 00:16:30,247 --> 00:16:31,644 Nasty bastards. 307 00:16:31,689 --> 00:16:34,385 - Well, what's so bad about that? - It's distasteful. 308 00:16:34,505 --> 00:16:37,525 Humans are for feeding off of, not wearing. 309 00:16:37,526 --> 00:16:39,127 Ha. 310 00:16:39,128 --> 00:16:40,392 That's funny. 311 00:16:42,629 --> 00:16:44,199 That's what I do. 312 00:16:46,069 --> 00:16:49,004 That's your third energy drink, and you still look like shit. 313 00:16:49,055 --> 00:16:51,888 Hale, she is relentless. 314 00:16:52,369 --> 00:16:54,434 This is the first break I've had all week. 315 00:16:54,554 --> 00:16:57,256 I'm gonna do you a favor and give Bo my digits, 316 00:16:57,376 --> 00:16:59,359 and I'll cover your shift. Huh? 317 00:16:59,674 --> 00:17:02,220 I can manage, brother. 318 00:17:02,250 --> 00:17:03,106 Thanks, though. 319 00:17:03,226 --> 00:17:04,417 Clearly. 320 00:17:04,418 --> 00:17:07,420 So listen, what's it like with a succubus? 321 00:17:07,793 --> 00:17:08,988 Tell me. 322 00:17:08,989 --> 00:17:10,661 You remember Daphne? 323 00:17:10,781 --> 00:17:11,857 - The nymph? - Uh-huh. 324 00:17:12,118 --> 00:17:14,085 Hourly. Yes! 325 00:17:14,205 --> 00:17:17,059 Well, I lost her number, and I don't even care. 326 00:17:22,502 --> 00:17:23,868 Damn. 327 00:17:23,869 --> 00:17:25,170 Hey. 328 00:17:25,570 --> 00:17:27,680 We were just talking about you. 329 00:17:27,710 --> 00:17:28,473 Really? 330 00:17:29,054 --> 00:17:30,662 Yes. 331 00:17:30,782 --> 00:17:33,493 I was saying that if anyone in town knows a hsien... 332 00:17:33,613 --> 00:17:34,645 A hsien? 333 00:17:36,181 --> 00:17:38,196 God, for a bunch of far-out fairy folk, 334 00:17:38,216 --> 00:17:40,078 you guys are pretty judgmental. 335 00:17:40,100 --> 00:17:42,023 I know a hsien, our side. 336 00:17:42,143 --> 00:17:45,922 - Works as a morgue attendant. - There. Was that so hard, huh? 337 00:17:48,222 --> 00:17:49,994 You want my help or not? 338 00:17:50,114 --> 00:17:52,841 Of course. You never know when I might get injured 339 00:17:52,856 --> 00:17:55,754 on an investigation, need a little healing. 340 00:17:56,535 --> 00:17:58,067 What about rule number two? 341 00:17:58,187 --> 00:18:00,327 Come on, Dyson. 342 00:18:00,688 --> 00:18:03,174 Rules are meant to be broken. 343 00:18:03,565 --> 00:18:05,374 Later, Kenzi. 344 00:18:08,405 --> 00:18:09,444 Yeah! 345 00:18:09,445 --> 00:18:11,461 How'd that taste, baby? 346 00:18:11,581 --> 00:18:13,615 Looks like you owe me 50 bucks, buddy. 347 00:18:13,616 --> 00:18:15,659 Consider yourself schooled. 348 00:18:15,681 --> 00:18:19,158 Don't play pool with une petite hustler. 349 00:18:24,730 --> 00:18:26,449 Here's my free lesson... 350 00:18:26,450 --> 00:18:28,797 don't play pool with a siren. 351 00:18:29,942 --> 00:18:32,233 Was it something I sang? 352 00:18:32,735 --> 00:18:35,289 Okay, okay, okay. Hey, look. 353 00:18:35,409 --> 00:18:38,371 If you're bringing your human act here into fae world, 354 00:18:38,608 --> 00:18:41,732 - you'll need to nut up. - Y'all don't play fair. 355 00:18:41,754 --> 00:18:45,029 Right. But in your world, people always do the right thing, 356 00:18:45,036 --> 00:18:47,604 the good side always wins, and the nice guy gets the girl. 357 00:18:47,642 --> 00:18:50,391 - And what's your point? - My point is that you have to show people 358 00:18:50,511 --> 00:18:51,985 that you can handle your shit, 359 00:18:52,531 --> 00:18:55,850 that you're more than just the... sidekick. 360 00:18:55,902 --> 00:18:59,458 I don't give a rat's ass what any of you think, 361 00:18:59,459 --> 00:19:01,393 only Bo. 362 00:19:01,394 --> 00:19:02,695 Hmm? 363 00:19:04,064 --> 00:19:05,531 Ooh. 364 00:19:07,601 --> 00:19:08,805 Better. 365 00:19:33,727 --> 00:19:36,160 Eddie. What is it with the blondes, man? 366 00:19:36,280 --> 00:19:37,977 Oh, don't even start playing. 367 00:19:38,097 --> 00:19:40,283 I'm not looking. Get back in there. 368 00:19:40,403 --> 00:19:41,477 I'm not playing. 369 00:19:41,687 --> 00:19:42,698 Get back in. 370 00:19:43,264 --> 00:19:45,334 Ohh! 371 00:19:45,854 --> 00:19:48,002 Dyson! 372 00:19:48,906 --> 00:19:51,007 Hey, who's the dame? 373 00:19:51,008 --> 00:19:54,407 Dame? What, did someone from 1932 follow us in? 374 00:19:54,527 --> 00:19:56,279 Bo, meet Eddie... 375 00:19:56,280 --> 00:19:57,647 Light fae, 376 00:19:57,648 --> 00:20:00,092 likes to wear corpses around 377 00:20:00,212 --> 00:20:02,485 and gets himself in all kinds of trouble. 378 00:20:02,605 --> 00:20:06,021 Ha. Remember those Elvis sightings in the '70s? 379 00:20:06,022 --> 00:20:08,074 Yeah... 380 00:20:08,194 --> 00:20:09,320 That was all Eddie. 381 00:20:09,779 --> 00:20:11,753 - Congrats. - Cured now, 382 00:20:11,873 --> 00:20:13,856 learning to appreciate my own body. 383 00:20:14,126 --> 00:20:15,591 You know what the 12 steps taught me? 384 00:20:15,614 --> 00:20:18,347 "Thou shalt not wear thy neighbor. " 385 00:20:19,338 --> 00:20:21,772 I gotta call my sponsor. 386 00:20:21,892 --> 00:20:24,783 You really crossed the wrong guy this time. 387 00:20:24,970 --> 00:20:26,585 Mayer is apoplectic. 388 00:20:26,638 --> 00:20:29,424 - Seriously pissed. - Mayer Mayer? 389 00:20:30,108 --> 00:20:32,323 You know I'd never deal with the dark. 390 00:20:32,443 --> 00:20:33,750 Come on. Scout's honor. 391 00:20:33,870 --> 00:20:35,762 Honor's never been your strong suit, Eddie. 392 00:20:35,882 --> 00:20:38,008 I swear on my mama's sacred skin. 393 00:20:38,203 --> 00:20:38,992 Come on. 394 00:20:39,194 --> 00:20:41,222 You know how our people keep tabs on everyone, 395 00:20:41,342 --> 00:20:42,923 like, across party lines? 396 00:20:43,572 --> 00:20:45,817 Rumor has it Lucas is in town. 397 00:20:45,937 --> 00:20:47,131 Who's Lucas? 398 00:20:47,251 --> 00:20:48,628 Dark fae hsien. 399 00:20:49,234 --> 00:20:51,194 Very nasty fellow. 400 00:20:52,027 --> 00:20:55,098 Makes Eddie's transgressions look positively P.G. 401 00:20:55,662 --> 00:20:58,500 - That's sweet. - Where is he... the real Lucas? 402 00:20:58,530 --> 00:21:02,007 - You know the deal. You want to find a real hsien... - You find his real body. 403 00:21:03,625 --> 00:21:05,796 Time to break the bad news to Mayer. 404 00:21:05,826 --> 00:21:08,613 You're on your own. I can't enter dark fae territory. 405 00:21:08,919 --> 00:21:10,549 Oh, come on. 406 00:21:12,719 --> 00:21:14,401 Feh! 407 00:21:15,190 --> 00:21:18,055 A padskunik body jumper in my house? 408 00:21:18,343 --> 00:21:21,235 If somebody hired a hsien to bring me down, 409 00:21:21,355 --> 00:21:23,861 I wanna know who, a.s.a.p. 410 00:21:24,148 --> 00:21:26,085 He didn't bring you down. 411 00:21:26,115 --> 00:21:28,353 You just got stiffed, literally. 412 00:21:28,473 --> 00:21:30,298 Stop. Hock mir nisht en chinik. 413 00:21:30,313 --> 00:21:31,980 I don't talk business with humans. 414 00:21:32,100 --> 00:21:34,307 No, you just gobble up their cash and luck. 415 00:21:34,427 --> 00:21:37,049 I got played out of serious bank... 416 00:21:37,169 --> 00:21:40,638 200 thou earmarked for my fae bosses. 417 00:21:40,653 --> 00:21:43,480 If I don't nip this in the bud, I'm chopped liver, 418 00:21:43,950 --> 00:21:45,925 - plowed under. - What, they'd kill you? 419 00:21:45,955 --> 00:21:48,846 No, no, no. I hate to think of what they'll do to my family. 420 00:21:49,386 --> 00:21:51,024 Are you picking? 421 00:21:51,489 --> 00:21:53,096 Were you born in a barn? 422 00:21:53,104 --> 00:21:55,222 - I have allergies. - Get outta here! 423 00:21:58,128 --> 00:22:00,606 Bo? Could you ask Mayer 424 00:22:00,615 --> 00:22:02,497 who would want to ruin his reputation? 425 00:22:02,498 --> 00:22:05,172 I mean, he's such an enchanting guy. I can't imagine. 426 00:22:05,187 --> 00:22:07,034 I've been losing a lot of business 427 00:22:07,071 --> 00:22:10,051 to a back-room gamer named Jesper Salming. 428 00:22:10,052 --> 00:22:12,273 Professional rival... always a worthy suspect. 429 00:22:12,274 --> 00:22:14,145 I can't get you an invitation... 430 00:22:14,340 --> 00:22:15,579 I generally don't need one. 431 00:22:15,609 --> 00:22:17,278 But here's his address. 432 00:22:20,040 --> 00:22:22,285 Well, thank damn I'm here. 433 00:22:22,405 --> 00:22:24,695 You can't just walk into an underground gambling den 434 00:22:24,702 --> 00:22:26,387 and get the kingpin to talk. 435 00:22:27,000 --> 00:22:28,893 A little giggle, a little tongue down his throat, 436 00:22:28,915 --> 00:22:30,800 and I can probably make him ice-skate. 437 00:22:30,845 --> 00:22:34,172 Magic hoo-ha aside, backroom poker is complicated, 438 00:22:34,209 --> 00:22:35,682 almost ceremonial. 439 00:22:36,020 --> 00:22:38,046 I should know. My dad would spend hours playing. 440 00:22:38,047 --> 00:22:40,333 Taught me... everything I know. 441 00:22:41,902 --> 00:22:44,269 If we do this... 442 00:22:44,270 --> 00:22:45,917 go in... 443 00:22:46,668 --> 00:22:48,200 how do I know I can trust you? 444 00:22:48,606 --> 00:22:50,723 Bo, are you serious? 445 00:22:53,307 --> 00:22:56,124 See? That was a bluff. Huh? 446 00:22:56,244 --> 00:22:58,234 How do you like my poker face? 447 00:22:59,018 --> 00:23:01,591 Oh, it's on, bitch. 448 00:23:01,621 --> 00:23:02,206 Ooh. 449 00:23:02,326 --> 00:23:03,620 Ante up. 450 00:23:26,031 --> 00:23:28,164 Backroom poker is like golf on meth, 451 00:23:28,216 --> 00:23:29,463 and, baby, 452 00:23:29,583 --> 00:23:32,014 I'm gettin' a contact high. 453 00:23:35,818 --> 00:23:37,919 Dude, I could rule this game. 454 00:23:37,920 --> 00:23:39,554 Check out the cougar. 455 00:23:39,555 --> 00:23:41,923 She plays with her straw every time she bluffs. 456 00:23:41,924 --> 00:23:43,201 So? 457 00:23:43,321 --> 00:23:45,709 What the players subconsciously do each time they bluff 458 00:23:45,724 --> 00:23:48,479 or when they know they got the goods... that's their tell. 459 00:23:48,599 --> 00:23:50,064 Learn someone's tell, 460 00:23:50,065 --> 00:23:52,173 then you can always learn their next move. 461 00:23:52,293 --> 00:23:53,615 Thank you, rain man. 462 00:23:53,653 --> 00:23:54,997 But keep your eyes open. 463 00:23:55,200 --> 00:23:56,484 Take note of the exits. 464 00:23:56,604 --> 00:23:58,879 I'll talk to the players, see if they've seen anything weird, 465 00:23:58,880 --> 00:24:02,040 - like an empty body lying around. - And I'll find Jesper. 466 00:24:09,750 --> 00:24:11,766 Unless he finds me first. 467 00:24:11,886 --> 00:24:14,710 Okay, I'm out. Remember the signal? 468 00:24:14,830 --> 00:24:16,589 Back in 15 or I fake a seizure. 469 00:24:16,590 --> 00:24:18,217 That's my girl. 470 00:24:18,337 --> 00:24:23,639 Hear my voice drowning you 471 00:24:23,647 --> 00:24:26,125 feel my skin 472 00:24:36,473 --> 00:24:37,842 You're a collector. 473 00:24:40,913 --> 00:24:42,548 Wow. 474 00:24:43,532 --> 00:24:45,710 These paintings are incredible. 475 00:24:46,288 --> 00:24:49,194 I took it from a 12th century French ch�teau. 476 00:24:49,488 --> 00:24:51,583 You always take what you want? 477 00:24:51,890 --> 00:24:54,150 - I'm not above using force... - Oh. 478 00:24:54,196 --> 00:24:56,560 When necessary. 479 00:24:56,561 --> 00:24:59,129 You are easily 480 00:24:59,130 --> 00:25:02,032 the most beautiful piece in here. 481 00:25:02,471 --> 00:25:04,746 Well, wait until you see the rest of me. 482 00:25:08,439 --> 00:25:10,799 - Hey. - Oh. 483 00:25:10,919 --> 00:25:12,038 I'm mighty Mario. 484 00:25:12,068 --> 00:25:14,243 - Oh, is that so? Well, hello. - Yeah. 485 00:25:14,244 --> 00:25:16,874 Um, cowboy hat... 486 00:25:16,994 --> 00:25:19,051 he yawns when he's bluffing. 487 00:25:19,104 --> 00:25:20,320 Gawking for two minutes, 488 00:25:20,343 --> 00:25:23,086 - you already figured out his tell, huh? Pretty good. - Mm. 489 00:25:23,729 --> 00:25:25,853 I call. 490 00:25:28,528 --> 00:25:30,945 Hey, hot box. 491 00:25:30,990 --> 00:25:34,696 Looks like I got my lucky charm for the night, huh? 492 00:25:35,053 --> 00:25:36,892 You should check out pit stains. 493 00:25:36,922 --> 00:25:39,551 He bites his nails when he knows he's toast. 494 00:25:39,566 --> 00:25:40,279 No kidding, huh? 495 00:25:40,399 --> 00:25:41,541 Yeah. 496 00:25:45,386 --> 00:25:46,016 Mmm. 497 00:25:46,026 --> 00:25:47,488 Mmm. 498 00:25:48,705 --> 00:25:50,094 It's cold in here. 499 00:25:50,214 --> 00:25:51,445 I'll keep you warm. 500 00:25:51,446 --> 00:25:52,480 Ah. 501 00:25:54,483 --> 00:25:55,483 Mmm. 502 00:25:57,851 --> 00:26:00,320 Mmm. 503 00:26:00,321 --> 00:26:03,715 So where's the body, Jesper, huh? 504 00:26:03,738 --> 00:26:05,622 Hmm? Where's the hsien? 505 00:26:05,742 --> 00:26:06,926 What hsien? 506 00:26:06,927 --> 00:26:09,692 The one you're using to take down Mayer. 507 00:26:09,812 --> 00:26:10,163 Ah. 508 00:26:10,563 --> 00:26:12,936 Mayer took me for everything I had at the track. 509 00:26:12,944 --> 00:26:15,152 - So if you're taking him down... - Mmm. 510 00:26:15,272 --> 00:26:16,735 I want in. 511 00:26:16,744 --> 00:26:22,174 All I know is that you are one powerful succubus. 512 00:26:22,294 --> 00:26:23,728 What? 513 00:26:23,848 --> 00:26:25,275 20 years from now, 514 00:26:25,395 --> 00:26:29,000 when you've really learned to channel your power, 515 00:26:29,681 --> 00:26:33,858 I would not be able to resist you... 516 00:26:34,737 --> 00:26:38,041 even knowing that you're spying on me. 517 00:26:38,093 --> 00:26:39,362 Who told you I was coming? 518 00:26:39,385 --> 00:26:41,142 It doesn't matter. 519 00:26:41,262 --> 00:26:43,665 You're not leaving. 520 00:26:48,967 --> 00:26:51,580 Then you won't mind telling me who robbed Mayer. 521 00:26:51,588 --> 00:26:55,505 Why would I bother to eliminate that low-level bookie? 522 00:26:57,452 --> 00:26:59,734 'Cause you're clearly such a reasonable guy. 523 00:26:59,735 --> 00:27:02,551 You have no idea 524 00:27:02,558 --> 00:27:04,616 what I am. 525 00:27:07,575 --> 00:27:09,475 I didn't peg you for frigid. 526 00:27:09,595 --> 00:27:12,188 And you'll be one beautiful... 527 00:27:12,516 --> 00:27:15,069 cold... corpse. 528 00:27:22,739 --> 00:27:24,811 Someone needs a manicure. 529 00:27:24,812 --> 00:27:27,244 Yeah! Hey! Hey! Yay! 530 00:27:27,364 --> 00:27:29,234 - That's my back-door flush!- Yeah! 531 00:27:29,249 --> 00:27:32,072 - Oh, my gosh, it's beautiful. All right! - Read 'em and weep, huh? 532 00:27:33,619 --> 00:27:35,688 Bo, is that a signal? 533 00:27:35,689 --> 00:27:37,524 Here we go. Here we go. Here we go. Look at this. 534 00:27:37,546 --> 00:27:38,387 Uh, pit stains... 535 00:27:38,402 --> 00:27:41,053 he just shoved an ace up his sleeve. Is... is that bad? 536 00:27:41,068 --> 00:27:43,299 Son of a bitch! He's a cheat! 537 00:27:43,726 --> 00:27:45,731 Okay. All right. 538 00:27:45,732 --> 00:27:48,067 Uh... 539 00:27:55,788 --> 00:27:57,775 Eat crowbar! 540 00:27:57,776 --> 00:28:00,611 Oh! 541 00:28:02,569 --> 00:28:04,648 Okay. Come on. 542 00:28:05,783 --> 00:28:08,119 Dude, you're like an icicle. 543 00:28:09,954 --> 00:28:10,980 Do you know the way out? 544 00:28:11,018 --> 00:28:13,511 Yeah, turn left at Mario and then book it. 545 00:28:14,232 --> 00:28:17,228 Bye-bye, retirement fund. 546 00:28:17,273 --> 00:28:19,931 Bo! Bo! 547 00:28:22,957 --> 00:28:24,436 Ah, eat my ball. 548 00:28:24,444 --> 00:28:27,903 Yo, 9-1-1 booty call, like, now. 549 00:28:27,904 --> 00:28:30,135 Better down another espresso. 550 00:28:30,255 --> 00:28:31,855 Get in here, Hale. 551 00:28:31,878 --> 00:28:33,785 I got you, I got you. Come on. 552 00:28:33,830 --> 00:28:35,370 Hold on, Bo. 553 00:28:38,486 --> 00:28:39,718 - You got her? - I got her. 554 00:28:40,507 --> 00:28:42,932 God, what the hell did you do to yourself? 555 00:28:43,150 --> 00:28:44,149 Oh. 556 00:28:46,054 --> 00:28:47,254 You're freezing. 557 00:28:47,374 --> 00:28:49,930 Rule three... no questions. Remember? 558 00:28:49,945 --> 00:28:51,943 Hey, hey, hey, hey, hey. Stay with me. 559 00:28:51,973 --> 00:28:52,934 What did he look like? 560 00:28:52,979 --> 00:28:56,563 Big, European, terrible kisser. 561 00:28:56,564 --> 00:28:58,866 His... 562 00:28:58,867 --> 00:29:01,352 oh, his hands frosted over. 563 00:29:01,382 --> 00:29:03,202 He was cold as hell. 564 00:29:03,522 --> 00:29:04,737 It's a hrimthurs... 565 00:29:04,738 --> 00:29:07,690 it's a frost giant. Their touch can stop a man's heart. 566 00:29:07,713 --> 00:29:11,510 You could have been killed. You really, really need to work on your foreplay. 567 00:29:11,511 --> 00:29:12,992 Is that a new rule? 568 00:29:13,029 --> 00:29:14,449 It's just good manners. 569 00:29:20,181 --> 00:29:24,018 Ah. Bo, don't hold back. Take what you need. 570 00:29:36,334 --> 00:29:38,936 So, uh... 571 00:29:38,937 --> 00:29:40,938 Seen any movies late... 572 00:29:40,939 --> 00:29:42,655 Lately? Or... 573 00:29:42,659 --> 00:29:44,942 No. 574 00:29:45,306 --> 00:29:47,278 Did my troll get out? 575 00:29:47,581 --> 00:29:50,280 Uh, Bo and Dyson... 576 00:29:50,281 --> 00:29:52,215 just talking. 577 00:29:54,023 --> 00:29:57,448 You know, a lot of meeting... 578 00:29:57,485 --> 00:29:59,088 just... 579 00:29:59,089 --> 00:30:01,791 lots... of talking. 580 00:30:03,567 --> 00:30:06,461 Red Cross ain't got nothing on you. 581 00:30:06,462 --> 00:30:08,630 - Hey. - Hey. 582 00:30:08,631 --> 00:30:10,065 You okay? 583 00:30:10,066 --> 00:30:12,631 Mm. It's not as bad as it looks. 584 00:30:16,039 --> 00:30:17,482 Shit. 585 00:30:18,507 --> 00:30:20,389 So much for keeping our secret. 586 00:30:20,402 --> 00:30:22,043 Yeah, sorry about that. 587 00:30:22,044 --> 00:30:23,249 Bo. 588 00:30:23,444 --> 00:30:25,374 Oh, my God. Not a scratch. 589 00:30:25,982 --> 00:30:28,249 Dude, your junk could cure cancer. 590 00:30:28,535 --> 00:30:30,818 Though, you look kinda green. 591 00:30:30,819 --> 00:30:32,320 I'm a quarter leprechaun. 592 00:30:32,321 --> 00:30:34,303 Really? Uh, listen. 593 00:30:34,340 --> 00:30:35,549 What are we gonna do next? 594 00:30:35,587 --> 00:30:38,396 Now that we know that Jesper was tipped off by someone who worked for Mayer? 595 00:30:39,454 --> 00:30:42,923 Dyson. Eddie, calm down, man. 596 00:30:43,664 --> 00:30:45,165 Who's there? 597 00:30:46,734 --> 00:30:48,835 Eddie? 598 00:30:48,836 --> 00:30:50,536 Went dead. 599 00:30:50,537 --> 00:30:51,704 Morgue? 600 00:30:51,705 --> 00:30:53,241 Not really dressed for it. 601 00:30:53,256 --> 00:30:55,149 Hello? Mayer snitch? Anyone. 602 00:30:55,952 --> 00:30:57,776 Yeah, you guys go. 603 00:30:57,777 --> 00:30:59,879 Yeah, I got this. 604 00:31:02,082 --> 00:31:03,983 Left behind again? 605 00:31:05,518 --> 00:31:07,652 You want to shoot some stick? 606 00:31:08,021 --> 00:31:09,388 Sorry, Hale. 607 00:31:09,389 --> 00:31:11,708 I got my own shit to solve. 608 00:31:14,659 --> 00:31:16,694 Gettin' better. 609 00:31:28,739 --> 00:31:31,641 Goon-mobile... check. 610 00:31:34,478 --> 00:31:36,980 Bumbling idiot... check. 611 00:32:01,904 --> 00:32:03,504 Ha ha. 612 00:32:10,546 --> 00:32:12,375 Holy honey-pot. 613 00:32:18,987 --> 00:32:20,554 Hey. 614 00:32:20,555 --> 00:32:22,892 Hey, I took too much, didn't I? 615 00:32:24,359 --> 00:32:27,761 No, you took what you had to. 616 00:32:27,762 --> 00:32:29,430 Where is he? 617 00:32:36,770 --> 00:32:38,752 Eddie? 618 00:32:42,576 --> 00:32:43,423 Eddie? 619 00:32:44,534 --> 00:32:46,878 Yeah. 620 00:32:46,879 --> 00:32:48,513 Dyson. 621 00:32:48,980 --> 00:32:50,515 What up, brother? 622 00:32:50,516 --> 00:32:51,850 Hello. 623 00:32:51,851 --> 00:32:52,848 Are you okay? 624 00:32:53,786 --> 00:32:56,250 Never better. So, uh... 625 00:32:56,370 --> 00:32:57,990 - What up? - You called me, 626 00:32:57,991 --> 00:33:00,459 sounded like you were gonna soil yourself. 627 00:33:00,579 --> 00:33:02,226 You said, "he's here." 628 00:33:02,227 --> 00:33:04,428 - Yeah, he was. - Lucas? 629 00:33:04,429 --> 00:33:06,147 Yeah, my fellow hsien. 630 00:33:06,267 --> 00:33:07,649 Wanted to know if I'd been 631 00:33:07,650 --> 00:33:10,420 talking to that succubus. 632 00:33:10,968 --> 00:33:13,804 He really doesn't like you sniffing in his business. 633 00:33:14,415 --> 00:33:16,053 That's okay. 634 00:33:16,173 --> 00:33:18,774 - I scared him off, though. - You did? 635 00:33:18,775 --> 00:33:20,210 Yeah. 636 00:33:20,221 --> 00:33:23,216 You know, I've learned some interesting things in the past few days... 637 00:33:25,116 --> 00:33:27,250 That fae can be bookies, 638 00:33:27,251 --> 00:33:29,456 that body jumpers exist. 639 00:33:32,121 --> 00:33:35,257 That people often have a tell when they're bluffing. 640 00:33:35,258 --> 00:33:37,265 Oh, you think I'm bluffing? 641 00:33:47,004 --> 00:33:49,753 Eddie's not here anymore, is he? 642 00:33:50,806 --> 00:33:52,707 No. Thank God! 643 00:33:53,064 --> 00:33:54,919 Aah! 644 00:33:55,377 --> 00:33:58,747 Aah! Aah! Bo! 645 00:34:00,583 --> 00:34:01,950 Locked. 646 00:34:02,070 --> 00:34:04,208 Go! I got this! 647 00:34:11,526 --> 00:34:13,661 I know you can only jump bodies 648 00:34:13,662 --> 00:34:15,996 by touching them, Lucas, 649 00:34:15,997 --> 00:34:18,265 so come easy or make this hard, 650 00:34:18,266 --> 00:34:20,403 but either way, this is the end of the line. 651 00:34:34,881 --> 00:34:36,856 Aah! Is that the best you got, huh? 652 00:34:40,927 --> 00:34:42,729 Oh, I'm just warming up. 653 00:34:56,367 --> 00:34:58,124 Let's dance. 654 00:34:58,125 --> 00:34:59,821 Bring it, juice monkey. 655 00:35:05,663 --> 00:35:08,810 When you're dead, I'm gonna wear your corpse like a coat. 656 00:35:08,832 --> 00:35:10,476 I'm calling P.E.T.A. 657 00:35:13,984 --> 00:35:15,906 I'm gonna rip Dyson to itty-bitty pieces, 658 00:35:16,026 --> 00:35:19,911 - using your hands. - Speaking of itty-bitty... 659 00:35:19,912 --> 00:35:21,478 Mm. 660 00:35:38,529 --> 00:35:40,325 No more bodies within reach. 661 00:35:40,370 --> 00:35:44,600 I pull this trigger, you are as dead as the one you are in. 662 00:35:49,015 --> 00:35:51,574 What the hell took you so long? 663 00:35:54,961 --> 00:35:57,439 Who paid you to take down Mayer? 664 00:35:57,714 --> 00:35:58,814 Where's his money? 665 00:35:58,934 --> 00:36:01,284 Somewhere you'll never find it. 666 00:36:02,215 --> 00:36:03,710 Whatever. 667 00:36:06,354 --> 00:36:07,967 We got all the time in the world, 668 00:36:08,268 --> 00:36:09,649 unlike you. 669 00:36:12,260 --> 00:36:14,895 I can already smell that corpse starting to rot. 670 00:36:14,896 --> 00:36:16,897 A few more hours, it'll be so decomposed, 671 00:36:16,898 --> 00:36:19,396 you won't be able to stay in it. 672 00:36:22,502 --> 00:36:25,478 If you don't get back to your own body soon, Lucas... 673 00:36:27,048 --> 00:36:29,109 you'll be worm food, 674 00:36:29,110 --> 00:36:31,357 like all of your little human puppets. 675 00:36:31,946 --> 00:36:34,902 Or hey, how about I lock you in one of those body drawers, huh? 676 00:36:35,022 --> 00:36:38,867 - It's a hell of a way to spend your final hours. - He forced me into Roger's corpse, 677 00:36:38,897 --> 00:36:40,496 fixed the bet at Mayer's, 678 00:36:40,616 --> 00:36:42,366 said if I didn't trick that old bookie, 679 00:36:42,486 --> 00:36:44,559 I wouldn't get my body back. 680 00:36:44,679 --> 00:36:47,092 "He" who, Lucas? 681 00:36:50,428 --> 00:36:53,297 There's gonna be an expensive card game going here tonight. 682 00:36:53,298 --> 00:36:54,926 I want you there. 683 00:36:55,534 --> 00:36:57,749 This is Lucas, your body jumper. 684 00:36:57,945 --> 00:37:00,716 - He's here to tell us who ripped you off. - He better. 685 00:37:00,978 --> 00:37:02,525 So you gonna let us in? 686 00:37:02,758 --> 00:37:04,448 You, yes. Him, no. 687 00:37:05,843 --> 00:37:07,805 I can't enter without his permission. 688 00:37:07,835 --> 00:37:09,217 We work for different sides. 689 00:37:09,247 --> 00:37:10,847 I don't want him knowing my business. 690 00:37:10,854 --> 00:37:13,355 And I don't want The Ash knowing that I was involved in it. 691 00:37:13,370 --> 00:37:15,833 So you both stay quiet. Everybody wins. 692 00:37:18,672 --> 00:37:20,331 On your blood honor. 693 00:37:23,760 --> 00:37:25,910 Bad peace... 694 00:37:26,030 --> 00:37:27,930 is better than good war. 695 00:37:39,292 --> 00:37:41,305 What's with the meat delivery? 696 00:37:41,425 --> 00:37:44,106 Don't you recognize your good buddy Lucas, huh, Seymour? 697 00:37:44,226 --> 00:37:46,194 - The jig is up. - You? 698 00:37:48,387 --> 00:37:50,009 I don't know what you're talking about. 699 00:37:50,031 --> 00:37:51,932 - Can't be. - Believe it, pal. 700 00:37:52,052 --> 00:37:53,659 Seymour and his buddy hired me. 701 00:37:53,779 --> 00:37:56,144 - My real body's in his car. - Stupid corpse jockey. 702 00:37:56,424 --> 00:37:58,157 This wouldn't have happed if you weren't so stupid. 703 00:37:58,450 --> 00:38:00,008 Uh, pot, meet kettle. 704 00:38:00,027 --> 00:38:01,138 Drek fresser! 705 00:38:01,258 --> 00:38:02,535 You never let me do anything. 706 00:38:02,565 --> 00:38:05,351 My sister's only son. 707 00:38:06,034 --> 00:38:08,858 I taught you everything but common sense. 708 00:38:08,978 --> 00:38:11,471 300 years, 709 00:38:11,839 --> 00:38:14,812 you finally grow a backbone, and you can only use it 710 00:38:14,932 --> 00:38:16,975 to usurp your own uncle?! 711 00:38:17,020 --> 00:38:18,417 All I wanted was some respect. 712 00:38:18,745 --> 00:38:20,069 Respect? 713 00:38:21,083 --> 00:38:23,082 You're dead to me. 714 00:38:26,352 --> 00:38:28,667 I guess I'll go collect the body of evidence. 715 00:38:35,561 --> 00:38:38,096 In there? 716 00:38:41,567 --> 00:38:43,810 Kenzi. 717 00:38:43,930 --> 00:38:44,808 Aah! 718 00:38:45,086 --> 00:38:48,908 Really gotta pee. Please don't tell Bo I'm here. 719 00:38:52,491 --> 00:38:54,631 Back in your body, Lucas. 720 00:38:57,115 --> 00:38:58,582 Well, that's new. 721 00:39:01,451 --> 00:39:02,886 You're welcome. 722 00:39:04,688 --> 00:39:06,451 And as for you... 723 00:39:09,360 --> 00:39:11,715 - What is this, a blind date gone bad, huh? - Yeah, that's right. 724 00:39:11,723 --> 00:39:14,314 Mock the human, 'cause that's not getting old. 725 00:39:14,434 --> 00:39:17,580 None of you take me seriously, okay, except Bo, 726 00:39:17,775 --> 00:39:19,270 and I want to keep it that way. 727 00:39:19,278 --> 00:39:21,403 Then I won't mention this little debacle. 728 00:39:21,523 --> 00:39:23,859 All right. Then I won't tell her how much it hurts you 729 00:39:23,979 --> 00:39:25,894 every time you two are together. 730 00:39:26,014 --> 00:39:27,260 Yeah, I noticed. 731 00:39:27,441 --> 00:39:30,145 But we both know it's worth it. 732 00:39:33,847 --> 00:39:35,469 What, are you back on team Dyson? 733 00:39:35,589 --> 00:39:36,978 You wish. 734 00:39:37,579 --> 00:39:39,907 Come on. We're getting t-shirts. 735 00:39:51,385 --> 00:39:52,577 Kenzi? 736 00:39:52,615 --> 00:39:54,319 Hey. What are you doing here? 737 00:39:54,364 --> 00:39:57,901 - He texted. We, uh, we text. - Yeah, you know... 738 00:39:57,931 --> 00:40:00,292 - Yeah. - Backup. 739 00:40:03,534 --> 00:40:04,593 Weirdo. 740 00:40:04,713 --> 00:40:06,642 Ah, he's not so bad. 741 00:40:07,566 --> 00:40:09,503 I was talking about you, freak. 742 00:40:10,404 --> 00:40:12,938 So... Seymour, huh? 743 00:40:12,939 --> 00:40:14,840 He's a traitor... 744 00:40:14,841 --> 00:40:16,707 my own flesh and blood. 745 00:40:16,997 --> 00:40:18,776 What are you gonna do with him? 746 00:40:18,777 --> 00:40:20,845 Put him somewhere safe. What else? 747 00:40:20,846 --> 00:40:23,314 You're more familiar with the light. 748 00:40:23,315 --> 00:40:24,782 My side... 749 00:40:24,783 --> 00:40:26,888 we don't believe in mercy. 750 00:40:27,451 --> 00:40:29,187 He's family. 751 00:40:29,188 --> 00:40:33,323 So you promise not to tell, I'll let you see the oracle. 752 00:40:33,324 --> 00:40:35,411 "let," my balls, buddy. 753 00:40:35,599 --> 00:40:37,836 That was the first deal. She made good on it. 754 00:40:37,889 --> 00:40:39,669 You want Bo to keep your little secret, 755 00:40:39,692 --> 00:40:41,660 that's a whole new shebang. 756 00:40:41,998 --> 00:40:43,132 What do you want? 757 00:40:43,634 --> 00:40:45,970 I'll take the debt. 758 00:40:46,271 --> 00:40:49,290 You never know when I might need to collect on your blood honor. 759 00:40:49,500 --> 00:40:52,041 Ahah, you're not too bad for a succubus. 760 00:40:52,421 --> 00:40:55,859 You're not so bad yourself, considering you're dark fae. 761 00:40:55,979 --> 00:40:57,467 So join us. 762 00:40:57,881 --> 00:40:59,915 I'm not picking sides... 763 00:41:00,350 --> 00:41:03,352 at least, not until I find out about my parents. 764 00:41:05,847 --> 00:41:08,156 Cassie's in the back. 765 00:41:19,801 --> 00:41:22,035 Ooh. 766 00:41:28,276 --> 00:41:30,911 Mmm. I'd like to feed off you. 767 00:41:30,912 --> 00:41:33,513 Yeah, I'd make a bad snack. 768 00:41:33,514 --> 00:41:35,292 I never had much luck. 769 00:41:35,473 --> 00:41:37,549 You taste like a survivor. 770 00:41:39,152 --> 00:41:41,020 Well, if I can't eat you, 771 00:41:41,021 --> 00:41:44,190 uh, maybe I can use you, if you need a job. 772 00:41:44,191 --> 00:41:46,850 I got a job, but thanks. 773 00:41:52,865 --> 00:41:54,900 Let's do it. 774 00:42:03,675 --> 00:42:05,543 A girl. 775 00:42:05,544 --> 00:42:07,078 Your mother. 776 00:42:07,079 --> 00:42:09,846 Betrayed by the one she loved the most. 777 00:42:09,847 --> 00:42:12,149 But she escaped, after all those years, 778 00:42:12,150 --> 00:42:14,985 searching, yearning for her child, 779 00:42:14,986 --> 00:42:16,620 for you. 780 00:42:16,621 --> 00:42:18,188 She will be coming. 781 00:42:18,189 --> 00:42:21,058 There will be a battle. Death. 782 00:42:21,059 --> 00:42:23,727 You will have to choose. 783 00:42:23,728 --> 00:42:25,461 She's coming. 784 00:42:25,462 --> 00:42:27,063 She's coming! She's coming! She's coming! 785 00:42:29,033 --> 00:42:32,201 I'm gonna Ralph. 786 00:42:33,703 --> 00:42:37,140 What was that? Because that was not my memory. 787 00:42:37,141 --> 00:42:39,742 No duh. 788 00:42:40,977 --> 00:42:44,446 Do not tell anyone that just happened 789 00:42:44,447 --> 00:42:46,181 what does it mean? 790 00:42:46,182 --> 00:42:48,900 You're a major player. 791 00:42:50,154 --> 00:42:53,503 Fate has some serious plans for you. 792 00:42:56,491 --> 00:42:58,426 Oh. 793 00:42:58,427 --> 00:42:59,961 Later. 794 00:43:05,100 --> 00:43:07,168 So? 795 00:43:07,169 --> 00:43:08,970 Ahem. 796 00:43:10,738 --> 00:43:12,131 It was a long shot. 797 00:43:13,240 --> 00:43:14,775 Maybe it's better not knowing. 798 00:43:14,805 --> 00:43:16,359 Family... it's... it's complicated. 799 00:43:16,374 --> 00:43:17,786 Kenzi... 800 00:43:18,102 --> 00:43:20,145 She's alive. 801 00:43:22,616 --> 00:43:24,111 My mother's alive. 802 00:43:24,231 --> 00:43:26,784 Resynced and corrected by chamallow & icephoenix www.Addic7ed.Com 55066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.