Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,757 --> 00:01:31,259
Miss beadle, miss beadle,
miss beadle!
2
00:01:31,426 --> 00:01:33,887
Mrs. Edwards said to give
this to you right away.
3
00:01:34,053 --> 00:01:35,805
She said it looked
very important.
4
00:01:35,972 --> 00:01:37,056
It's from the county.
5
00:01:37,223 --> 00:01:38,349
Thank you.
6
00:01:41,394 --> 00:01:44,981
Oh, my goodness.
Mary!
7
00:01:45,148 --> 00:01:47,233
Mary,
it's about you!
8
00:01:47,400 --> 00:01:48,777
Oh, it's wonderful.
9
00:01:48,943 --> 00:01:51,654
Congratulations, Mary, my
heartiest congratulations.
10
00:01:51,821 --> 00:01:53,782
You deserve it.
11
00:01:53,948 --> 00:01:55,158
Thank you,
miss beadle.
12
00:01:55,325 --> 00:01:56,743
Miss beadle, can we finish
the blackboards tomorrow?
13
00:01:56,910 --> 00:01:58,411
We got to tell
ma and pa right away!
14
00:01:58,578 --> 00:02:00,997
Certainly.
15
00:02:01,164 --> 00:02:02,081
Thank you,
miss beadle.
16
00:02:02,248 --> 00:02:03,291
You're welcome,
Mary.
17
00:02:03,458 --> 00:02:04,751
You're
very welcome.
18
00:02:07,587 --> 00:02:10,465
And you, young man, are the
bearer of great tidings.
19
00:02:10,632 --> 00:02:12,217
Now, you be sure to thank Mrs.
Edwards for me.
20
00:02:12,383 --> 00:02:13,468
Yes'm.
21
00:02:16,805 --> 00:02:19,432
Oh, this sleeve still
doesn't hang right.
22
00:02:19,599 --> 00:02:21,851
It looks
all right to me.
23
00:02:22,018 --> 00:02:23,978
Hold still.
Charles!
24
00:02:24,145 --> 00:02:25,814
Well, I just want to see where you're
sticking the pins. That's all.
25
00:02:25,980 --> 00:02:27,106
I'm not going
to stick you.
26
00:02:27,273 --> 00:02:29,442
Well, that's what
you told me last time.
27
00:02:29,609 --> 00:02:32,278
Ma, pa, you'll never guess what happened!
Never in a million years!
28
00:02:32,445 --> 00:02:33,446
It's the most wonderful thing
that's ever happened to me!
29
00:02:33,613 --> 00:02:35,031
My goodness,
whatever is it?
30
00:02:35,198 --> 00:02:36,491
Show them the letter, Mary. Wait
till you read what it says!
31
00:02:36,658 --> 00:02:37,617
It's all in this letter, ma.
Pa, can I go?
32
00:02:37,784 --> 00:02:38,910
Well, go where?
33
00:02:39,077 --> 00:02:40,370
Laura: Tell them, Mary,
or I'll tell them.
34
00:02:40,537 --> 00:02:41,663
Mary: It's my news.
I'm going to tell them.
35
00:02:41,830 --> 00:02:43,331
Well, one of you
tell us.
36
00:02:43,498 --> 00:02:44,833
Ma, you'll never guess.
You neither, pa.
37
00:02:44,999 --> 00:02:46,459
Ma: I'm sure
we won't.
38
00:02:46,626 --> 00:02:48,294
Remember that test we had to
take 3 weeks ago in mathematics?
39
00:02:48,461 --> 00:02:49,754
Uh-huh.
40
00:02:49,921 --> 00:02:51,422
Everyone in my grade in the
whole district had to take it,
41
00:02:51,589 --> 00:02:53,341
and it was the worst test I
ever took in my whole life.
42
00:02:53,508 --> 00:02:54,342
Mary: And guess what?
Ma: What?
43
00:02:54,509 --> 00:02:55,802
She got the highest...
44
00:02:55,969 --> 00:02:57,387
Mary: I got the highest grade
in the whole district!
45
00:02:57,554 --> 00:02:59,180
Oh, my!
Congratulations!
46
00:02:59,347 --> 00:03:01,140
But that's not all.
That's nothing.
47
00:03:01,307 --> 00:03:02,684
Laura!
48
00:03:02,851 --> 00:03:05,061
That means I get to go to Minneapolis
and take another test there
49
00:03:05,228 --> 00:03:06,437
with boys and girls
from all over the state!
50
00:03:06,604 --> 00:03:08,147
Ma: Minneapolis?
51
00:03:08,314 --> 00:03:10,817
And winner of that test will be
declared state mathematics champion!
52
00:03:10,984 --> 00:03:11,985
Ma: State
champion?
53
00:03:12,151 --> 00:03:13,319
And you'll have to go
with me, ma.
54
00:03:13,486 --> 00:03:15,238
We get to stay in a hotel
for two nights!
55
00:03:15,405 --> 00:03:17,282
I've never been in a
hotel in my whole life!
56
00:03:17,448 --> 00:03:18,408
And we get to go
on a train!
57
00:03:18,575 --> 00:03:19,826
Let me see
the letter, Mary.
58
00:03:19,993 --> 00:03:21,411
Oh, it's
wonderful news.
59
00:03:21,578 --> 00:03:22,954
I'm so proud
of you, really.
60
00:03:23,121 --> 00:03:24,747
That goes for both
of us, sweetheart.
61
00:03:24,914 --> 00:03:28,751
I'm going to get my things out
right now so they'll be ready.
62
00:03:28,918 --> 00:03:30,670
Ma, can I take my best
sunday dress with me?
63
00:03:30,837 --> 00:03:33,298
I'm sure all the girls there will be
wearing their best sunday dresses.
64
00:03:33,464 --> 00:03:34,841
I think so.
Thank you.
65
00:03:35,008 --> 00:03:36,175
Then I'll decide
what else I should take,
66
00:03:36,342 --> 00:03:39,137
like my underwear,
my nightie, and my nightcap!
67
00:03:39,304 --> 00:03:40,471
Laura: I'll help you!
68
00:03:46,060 --> 00:03:47,020
It doesn't say
a thing about paying
69
00:03:47,186 --> 00:03:49,188
for transportation
or the hotel.
70
00:03:49,355 --> 00:03:51,691
It sure doesn't.
71
00:03:51,858 --> 00:03:53,318
Maybe miss beadle
has that information.
72
00:03:53,484 --> 00:03:54,527
I'll have Mary ask her.
73
00:03:54,694 --> 00:03:55,904
I don't think
it's provided for.
74
00:03:56,070 --> 00:03:57,739
A state competition's
like a state fair.
75
00:03:57,906 --> 00:03:59,866
If you want to go, you
pay your own way.
76
00:04:00,033 --> 00:04:00,992
How much do you think
it would cost?
77
00:04:01,159 --> 00:04:02,035
I don't know.
78
00:04:02,201 --> 00:04:02,994
The stage
to the depot's
79
00:04:03,161 --> 00:04:04,370
at least
a dollar a head.
80
00:04:04,537 --> 00:04:06,623
I don't know how much
the train would cost.
81
00:04:06,789 --> 00:04:07,624
Hotel rooms
in the city,
82
00:04:07,790 --> 00:04:09,918
they have to
cost dear.
83
00:04:10,084 --> 00:04:13,379
Oh, Charles,
isn't there some way?
84
00:04:13,546 --> 00:04:15,256
I wish there was, but we've
only got about $2.00
85
00:04:15,423 --> 00:04:16,841
to our name
right now.
86
00:04:20,887 --> 00:04:22,388
Well, let's not
put off telling her.
87
00:04:24,766 --> 00:04:26,601
What do you think?
Is this good enough?
88
00:04:26,768 --> 00:04:27,727
I think so.
89
00:04:27,894 --> 00:04:28,770
I wonder if they'll
have laundry?
90
00:04:28,937 --> 00:04:30,063
I don't know.
91
00:04:30,229 --> 00:04:31,564
Half-pint, you go help
your ma for a second.
92
00:04:31,731 --> 00:04:33,066
I was helping Mary
get her stuff out.
93
00:04:33,232 --> 00:04:34,233
I know. Your ma wants you
to help her downstairs.
94
00:04:34,400 --> 00:04:35,568
Now, go on.
95
00:04:35,735 --> 00:04:38,613
Ok. I'll be back up to
help you after a while.
96
00:04:38,780 --> 00:04:40,949
Oh, it's got
a stain on it.
97
00:04:41,115 --> 00:04:43,493
I was going to dye it,
and I never got to it.
98
00:04:43,660 --> 00:04:44,869
What should I do?
99
00:04:47,914 --> 00:04:49,165
There something
wrong, pa?
100
00:04:53,753 --> 00:04:55,546
Your ma and I were just
talking about the trip.
101
00:05:00,426 --> 00:05:01,928
I want you to know
we're really proud of you.
102
00:05:05,807 --> 00:05:06,849
And I wish there were
some other way,
103
00:05:07,016 --> 00:05:10,603
but I can't send you
on the trip.
104
00:05:10,770 --> 00:05:13,940
What with the train fare
and the hotel,
105
00:05:14,107 --> 00:05:15,942
I just don't have enough money.
I'm sorry.
106
00:05:18,403 --> 00:05:23,324
Well... to be
honest, pa,
107
00:05:23,491 --> 00:05:26,619
I really didn't want to
go in the first place.
108
00:05:26,786 --> 00:05:28,371
I don't like
being away,
109
00:05:28,538 --> 00:05:32,000
especially
in a noisy city.
110
00:05:32,166 --> 00:05:33,334
And hear tell,
111
00:05:33,501 --> 00:05:35,670
Minneapolis is about the
noisiest place there is.
112
00:05:38,381 --> 00:05:40,717
I wasn't looking forward
to that long trip, either.
113
00:05:43,136 --> 00:05:45,596
My stomach doesn't set
too well on a long trip.
114
00:05:48,224 --> 00:05:50,810
I better go help
ma with supper.
115
00:06:23,843 --> 00:06:25,636
Everybody's
down for the night.
116
00:06:25,803 --> 00:06:26,846
She say anything?
117
00:06:27,013 --> 00:06:28,973
No, just what
she said at supper...
118
00:06:29,140 --> 00:06:31,684
How glad she is
not to be going.
119
00:06:31,851 --> 00:06:34,187
Trying to be
so brave.
120
00:06:34,353 --> 00:06:35,730
I wish she'd have
yelled or gotten mad
121
00:06:35,897 --> 00:06:38,524
or said it wasn't
fair... anything.
122
00:06:38,691 --> 00:06:41,527
It hurts all the worse,
her being so brave.
123
00:06:41,694 --> 00:06:44,030
But she is brave.
124
00:06:44,197 --> 00:06:46,324
Maybe if she got everything
she wanted in this life,
125
00:06:46,491 --> 00:06:48,576
she wouldn't be.
126
00:06:48,743 --> 00:06:49,827
I suppose.
127
00:06:53,331 --> 00:06:54,874
I suppose if doing without
makes a body strong,
128
00:06:55,041 --> 00:06:56,876
you must be the strongest
woman in Minnesota.
129
00:06:57,043 --> 00:06:59,378
Ha ha ha!
130
00:06:59,545 --> 00:07:02,381
Come on.
Coffee's on the stove.
131
00:07:02,548 --> 00:07:03,633
Sounds good.
132
00:07:23,486 --> 00:07:26,114
You still awake?
133
00:07:26,280 --> 00:07:27,365
Uh-huh.
134
00:07:29,575 --> 00:07:31,327
I'm sorry.
135
00:07:31,494 --> 00:07:33,496
I told you,
it's all right.
136
00:07:33,663 --> 00:07:35,248
I don't want
to talk about it.
137
00:07:35,414 --> 00:07:37,542
But you don't even know
what I'm sorry about.
138
00:07:39,544 --> 00:07:40,795
This may sound
kind of silly,
139
00:07:40,962 --> 00:07:45,383
but when I found out
that you couldn't go,
140
00:07:45,550 --> 00:07:48,594
I felt kind of glad
inside.
141
00:07:48,761 --> 00:07:50,680
Well, that does
sound silly.
142
00:07:50,847 --> 00:07:52,306
That's what I just said.
143
00:07:52,473 --> 00:07:54,100
That's why
I said I'm sorry.
144
00:07:56,769 --> 00:07:59,105
Guess I got
kind of jealous,
145
00:07:59,272 --> 00:08:02,108
you being
so smart and all.
146
00:08:02,275 --> 00:08:04,110
You know what I mean?
147
00:08:04,277 --> 00:08:05,987
Yeah...
148
00:08:06,154 --> 00:08:08,364
I get jealous, too,
sometimes.
149
00:08:08,531 --> 00:08:10,074
You do?
150
00:08:10,241 --> 00:08:11,617
Sure, I do.
151
00:08:11,784 --> 00:08:13,286
Of me?
152
00:08:13,452 --> 00:08:15,830
Well, not the man
in the moon.
153
00:08:15,997 --> 00:08:17,832
Well, why would you
be jealous of me?
154
00:08:20,001 --> 00:08:21,794
I don't know.
155
00:08:21,961 --> 00:08:25,131
Sometimes I think pa loves
you more than he does me.
156
00:08:25,298 --> 00:08:26,465
That's silly.
157
00:08:26,632 --> 00:08:27,633
No sillier than
your being jealous
158
00:08:27,800 --> 00:08:29,302
of some old contest.
159
00:08:33,306 --> 00:08:35,892
You're right.
160
00:08:36,058 --> 00:08:37,393
Well, anyway,
161
00:08:37,560 --> 00:08:39,187
I'm sorry
about being jealous.
162
00:08:40,897 --> 00:08:41,939
Me, too.
163
00:08:42,106 --> 00:08:42,982
Good night.
164
00:08:43,149 --> 00:08:44,275
Good night.
165
00:08:47,486 --> 00:08:48,571
Laura?
166
00:08:50,656 --> 00:08:52,533
Don't you say anything
to miss beadle tomorrow.
167
00:08:52,700 --> 00:08:54,202
I don't want her
thinking we're poor.
168
00:08:55,786 --> 00:08:58,080
All right.
Good night.
169
00:09:07,089 --> 00:09:08,674
All right.
Class is dismissed.
170
00:09:11,636 --> 00:09:12,803
Mary?
171
00:09:22,772 --> 00:09:25,691
Mary, I just read this
note you left on my desk.
172
00:09:25,858 --> 00:09:27,985
I must say,
I'm very surprised.
173
00:09:28,152 --> 00:09:29,528
Mary: Yes, ma'am.
174
00:09:29,695 --> 00:09:32,698
I thought you were very
excited about the trip.
175
00:09:32,865 --> 00:09:33,991
I changed my mind.
176
00:09:36,160 --> 00:09:39,580
You're absolutely sure?
It's final?
177
00:09:39,747 --> 00:09:40,915
Yes, ma'am.
178
00:09:41,082 --> 00:09:44,377
I... l just don't think
it's important enough
179
00:09:44,543 --> 00:09:46,629
to make a long trip for.
180
00:09:46,796 --> 00:09:48,589
I really don't like
mathematics that much.
181
00:09:52,927 --> 00:09:56,889
Well, if that's
the way you feel...
182
00:09:57,056 --> 00:09:59,267
Then your alternate will
make the trip instead.
183
00:10:01,519 --> 00:10:02,770
I have to go now.
184
00:10:19,578 --> 00:10:20,871
Oh, no, Mary,
185
00:10:21,038 --> 00:10:22,331
I forgot
my slate pencil.
186
00:10:22,498 --> 00:10:23,916
You go on ahead.
I'll catch up.
187
00:10:24,083 --> 00:10:25,293
All right.
188
00:10:40,975 --> 00:10:44,437
Miss beadle!
Miss beadle!
189
00:10:44,603 --> 00:10:45,771
Miss beadle.
190
00:11:13,132 --> 00:11:14,759
Well,
that's enough.
191
00:11:14,925 --> 00:11:15,801
Everybody
off to bed.
192
00:11:15,968 --> 00:11:17,178
Ma: I'll be up
in a minute.
193
00:11:19,513 --> 00:11:20,514
Good night,
sweetheart.
194
00:11:20,681 --> 00:11:21,474
Good night, pa.
195
00:11:21,640 --> 00:11:22,558
Have a nice
dream.
196
00:11:22,725 --> 00:11:23,517
You, too.
197
00:11:23,684 --> 00:11:24,477
Good night, pa.
198
00:11:24,643 --> 00:11:26,687
Good night.
Sweet dreams.
199
00:11:30,274 --> 00:11:31,317
Hello.
200
00:11:31,484 --> 00:11:32,818
Oh, miss beadle, Mr.
Hanson, come in, please.
201
00:11:32,985 --> 00:11:33,778
Thank you.
202
00:11:33,944 --> 00:11:34,987
Charles, how
are you tonight?
203
00:11:35,154 --> 00:11:35,988
Just fine.
Yourself?
204
00:11:36,155 --> 00:11:37,073
Oh, fine,
thank you.
205
00:11:37,239 --> 00:11:38,574
What a pleasant
surprise.
206
00:11:38,741 --> 00:11:40,743
Won't you sit down? I'll
just put on some coffee.
207
00:11:40,910 --> 00:11:43,579
Oh, no, really. We can
only stay a moment.
208
00:11:43,746 --> 00:11:45,289
Ja, we called
a special meeting
209
00:11:45,456 --> 00:11:47,917
of the school board
this evening.
210
00:11:48,084 --> 00:11:49,502
No one mentioned
it to me.
211
00:11:49,668 --> 00:11:51,962
Ja, we thought it might
be best that way
212
00:11:52,129 --> 00:11:55,591
because you can be pretty
stubborn sometimes, Charles.
213
00:11:55,758 --> 00:11:57,843
I don't
understand.
214
00:11:58,010 --> 00:12:00,846
Miss beadle told us
about the problem...
215
00:12:01,013 --> 00:12:03,224
The money needed
for the trip.
216
00:12:03,391 --> 00:12:04,850
Charles: Mr. Hanson, I wish there
was something I could do...
217
00:12:05,017 --> 00:12:07,853
Mr. Hanson: Wait until you
hear what I have to say.
218
00:12:08,020 --> 00:12:10,856
We have a lot of pride
in walnut grove,
219
00:12:11,023 --> 00:12:14,026
and a thing like this
doesn't happen very often.
220
00:12:14,193 --> 00:12:18,906
And the school board voted unanimously
to give the money needed for the trip.
221
00:12:22,618 --> 00:12:24,203
Well, that's very kind
of you, but I'm sorry...
222
00:12:24,370 --> 00:12:26,497
Miss beadle: It's not a matter
of kindness, Mr. Ingalls.
223
00:12:26,664 --> 00:12:28,040
Believe me, there
are many children
224
00:12:28,207 --> 00:12:31,168
who go to the state finals
sponsored by their hometowns.
225
00:12:31,335 --> 00:12:34,839
How often do we get the chance
to get the name walnut grove
226
00:12:35,005 --> 00:12:37,716
in the newspapers
all over the state?
227
00:12:37,883 --> 00:12:39,844
It's for the pride
of walnut grove.
228
00:12:57,236 --> 00:12:58,696
Please accept.
229
00:13:00,239 --> 00:13:02,908
Give us
this opportunity.
230
00:13:08,998 --> 00:13:10,708
Well, since you
put it that way.
231
00:13:14,044 --> 00:13:15,546
Looks like you better
start packing.
232
00:13:15,713 --> 00:13:17,923
Oh! Oh, Mary!
233
00:13:21,260 --> 00:13:22,386
Thank you, pa.
234
00:13:24,430 --> 00:13:25,681
Thank you all.
235
00:13:27,933 --> 00:13:30,060
We know you will
make us all proud.
236
00:13:47,453 --> 00:13:48,996
Stand still, Carrie.
237
00:13:49,163 --> 00:13:50,039
Pa says the wagon
will be ready any minute.
238
00:13:50,206 --> 00:13:51,457
Laura,
check the cupboard
239
00:13:51,624 --> 00:13:53,751
and see if I remembered to
pack the plum preserves.
240
00:13:53,918 --> 00:13:55,044
I forgot my pink hair ribbon.
241
00:13:55,211 --> 00:13:57,004
And my handkerchief...
I left it out for you.
242
00:14:00,299 --> 00:14:01,175
You remembered, ma.
243
00:14:01,342 --> 00:14:02,468
What?
You remembered.
244
00:14:02,635 --> 00:14:04,053
Oh, thank you.
245
00:14:04,220 --> 00:14:05,971
Now, when miss whipple
gets here,
246
00:14:06,138 --> 00:14:08,098
tell her that I've already
soaked the beans.
247
00:14:08,265 --> 00:14:09,725
All she needs to do is add the
onions and the bread crumbs
248
00:14:09,892 --> 00:14:10,726
and put them
in the oven.
249
00:14:10,893 --> 00:14:11,810
And don't forget
kindling.
250
00:14:11,977 --> 00:14:13,521
I won't.
251
00:14:13,687 --> 00:14:15,481
Oh, it's a good thing miss beadle let
you stay home from school today.
252
00:14:15,648 --> 00:14:16,607
You all set?
253
00:14:16,774 --> 00:14:19,193
No. Mary, what
are you doing up there?
254
00:14:19,360 --> 00:14:20,569
I just tore
my stocking.
255
00:14:20,736 --> 00:14:23,614
Oh. Well, we'll have
to mend it on the way.
256
00:14:23,781 --> 00:14:25,449
Now, your pa's ready.
257
00:14:25,616 --> 00:14:26,867
I think there's enough...
258
00:14:27,034 --> 00:14:30,371
Food? You've got enough
to feed the whole town.
259
00:14:30,538 --> 00:14:32,164
I didn't get to
finish your shirt.
260
00:14:32,331 --> 00:14:33,832
You didn't get to weed the
vegetable garden, either.
261
00:14:33,999 --> 00:14:34,833
Now, come on,
let's go!
262
00:14:35,000 --> 00:14:36,835
Let me see.
Oh, yeah.
263
00:14:37,002 --> 00:14:37,962
Well, your skirt
will cover it.
264
00:14:38,128 --> 00:14:39,004
Now, put those
in your bag
265
00:14:39,171 --> 00:14:40,506
and let your pa
take them out.
266
00:14:40,673 --> 00:14:42,007
Half-pint,
grab Mary's bag for me.
267
00:14:42,174 --> 00:14:43,008
Ok, pa.
268
00:14:43,175 --> 00:14:45,344
Now, have I forgotten anything?
269
00:14:49,473 --> 00:14:52,476
Ah, thank you,
half-pint.
270
00:14:52,643 --> 00:14:53,769
Hey, you all right?
271
00:14:53,936 --> 00:14:56,605
Yeah, I'm ok.
272
00:14:56,772 --> 00:14:58,065
Come on,
what is it?
273
00:14:59,650 --> 00:15:03,862
Well, I'm feeling kind
of jealous again.
274
00:15:04,029 --> 00:15:05,656
Jealous?
What for?
275
00:15:05,823 --> 00:15:07,616
Well, Mary can do
lots of things,
276
00:15:07,783 --> 00:15:10,536
and I'm feeling
useless.
277
00:15:10,703 --> 00:15:12,788
I guess I'll get over
it when I grow up.
278
00:15:14,790 --> 00:15:18,294
Let's go in the house
and hurry them up, huh?
279
00:15:18,460 --> 00:15:21,672
You get in the wagon.
We'll get your ma.
280
00:15:21,839 --> 00:15:24,425
The wagon's rea... Caroline, come on.
The house looks fine.
281
00:15:24,592 --> 00:15:25,593
Well, I just want
to make things
282
00:15:25,759 --> 00:15:27,219
as easy as possible
for miss whipple.
283
00:15:27,386 --> 00:15:28,637
You know, she's doing
us a great favor
284
00:15:28,804 --> 00:15:30,806
coming over and taking
care of Carrie.
285
00:15:30,973 --> 00:15:31,890
You'll help her
all you can,
286
00:15:32,057 --> 00:15:33,517
won't you, Laura?
Yes, ma.
287
00:15:33,684 --> 00:15:35,102
You know, I've been thinking
about it, and I don't see
288
00:15:35,269 --> 00:15:36,312
any reason why miss whipple
has to come by every day.
289
00:15:36,478 --> 00:15:37,813
What?
290
00:15:37,980 --> 00:15:40,107
Well, look at your daughter here.
She's a young lady now.
291
00:15:40,274 --> 00:15:41,442
She knows how
to take care of the house,
292
00:15:41,609 --> 00:15:43,319
take care of Carrie.
She cooks.
293
00:15:43,485 --> 00:15:44,862
She even does
the laundry.
294
00:15:45,029 --> 00:15:46,614
I think she can just drop
Carrie off at miss whipple's
295
00:15:46,780 --> 00:15:49,366
on her way to school in the
morning, pick her up afterwards.
296
00:15:49,533 --> 00:15:50,909
You can handle that,
can't you, sweetheart?
297
00:15:51,076 --> 00:15:51,910
Yes, sir!
298
00:15:52,077 --> 00:15:53,954
Why, of course
you can.
299
00:15:54,121 --> 00:15:55,998
I don't know why I
didn't think of it.
300
00:15:56,165 --> 00:15:57,583
You're practically
a grownup.
301
00:15:57,750 --> 00:16:00,586
You know, you girls just grow
without our noticing it.
302
00:16:00,753 --> 00:16:02,087
It's all set, then?
Yes...
303
00:16:02,254 --> 00:16:03,380
Then let's go!
304
00:16:11,930 --> 00:16:13,641
I don't think
I better go.
305
00:16:13,807 --> 00:16:14,892
What?
306
00:16:15,059 --> 00:16:17,811
I think I better
say good-bye here.
307
00:16:17,978 --> 00:16:19,521
You just run along.
308
00:16:19,688 --> 00:16:20,814
There's so many
things to do,
309
00:16:20,981 --> 00:16:23,233
I don't know
where to begin.
310
00:16:23,400 --> 00:16:25,861
She's probably
right, ma.
311
00:16:26,028 --> 00:16:27,404
Thank you, Laura.
312
00:16:27,571 --> 00:16:29,490
You don't have to worry
about anything, ma.
313
00:16:29,657 --> 00:16:31,700
Just have
a good time.
314
00:16:31,867 --> 00:16:33,285
All right.
315
00:16:33,452 --> 00:16:34,745
I'll be home soon.
316
00:16:37,665 --> 00:16:38,666
Mary: Bye, Laura.
317
00:16:38,832 --> 00:16:39,917
Bye.
318
00:16:43,962 --> 00:16:45,214
Wish me luck!
319
00:16:45,381 --> 00:16:46,465
Laura: Ok!
320
00:16:54,807 --> 00:16:58,686
Jack, don't get underfoot.
There's a lot of work to do.
321
00:17:02,439 --> 00:17:03,482
You stay out here.
322
00:17:03,649 --> 00:17:05,275
I don't want you
tracking up my house.
323
00:17:24,420 --> 00:17:26,380
Here, take the
window seat, dear.
324
00:17:30,676 --> 00:17:32,094
Is this velvet?
325
00:17:32,261 --> 00:17:33,345
Plush.
326
00:17:34,555 --> 00:17:35,681
Tickets, please.
327
00:17:35,848 --> 00:17:37,725
How many people do you
suppose are on the train?
328
00:17:37,891 --> 00:17:40,686
Oh, I don't know.
A lot.
329
00:17:40,853 --> 00:17:42,354
Thank you.
Thank you.
330
00:17:44,064 --> 00:17:46,692
Ma, I know you packed lunch and
something to drink, but what if...
331
00:17:54,032 --> 00:17:55,492
I'll be darned.
332
00:18:32,070 --> 00:18:34,490
"This is the farmer
who sowed the corn."
333
00:18:34,656 --> 00:18:36,950
What's a farmer?
Is that the farmer?
334
00:18:37,117 --> 00:18:38,410
Yep.
335
00:18:38,577 --> 00:18:40,496
"That fed the cock
that crowed in the morn,
336
00:18:40,662 --> 00:18:42,873
that waked the priest,
all shaven and shorn."
337
00:18:43,040 --> 00:18:44,166
You remember who he was,
don't you?
338
00:18:44,333 --> 00:18:45,083
Yeah.
339
00:18:45,250 --> 00:18:46,460
You remember who he is.
340
00:18:46,627 --> 00:18:48,504
"That married the man,
all tattered and torn,
341
00:18:48,670 --> 00:18:50,422
"that kissed the maiden
all forlorn,
342
00:18:50,589 --> 00:18:52,674
that milked the cow
with the crumpled horn."
343
00:18:52,841 --> 00:18:54,510
That cow was a bad cow.
344
00:18:54,676 --> 00:18:55,511
You know why?
345
00:18:55,677 --> 00:18:56,762
Why?
346
00:18:56,929 --> 00:18:59,389
Because "he tossed the
dog that worried the cat
347
00:18:59,556 --> 00:19:01,433
"that killed the rat
that ate the malt
348
00:19:01,600 --> 00:19:02,935
that lay in the house
that Jack built."
349
00:19:03,101 --> 00:19:07,606
Hee hee. Laura, will you
please read me another story?
350
00:19:07,773 --> 00:19:09,441
One's enough,
and you know it.
351
00:19:12,528 --> 00:19:15,781
Scootch down... way down, way
down, down, down, down, down!
352
00:19:15,948 --> 00:19:17,074
Like that!
353
00:19:19,576 --> 00:19:20,661
Good night.
354
00:19:25,958 --> 00:19:28,085
Good night.
355
00:19:28,252 --> 00:19:29,711
Carrie all tucked in?
356
00:19:29,878 --> 00:19:31,171
Yeah.
357
00:19:31,338 --> 00:19:33,382
Look like you could use
a little sleep yourself.
358
00:19:33,549 --> 00:19:35,425
No. There's
too much to do.
359
00:19:39,346 --> 00:19:41,932
Did I compliment you
on that fine supper?
360
00:19:42,099 --> 00:19:43,517
Ma did most of it.
361
00:19:43,684 --> 00:19:46,478
All I had to do was heat up
the meat and bake the beans.
362
00:19:46,645 --> 00:19:48,146
Mighty tasty,
I'll tell you that.
363
00:19:50,774 --> 00:19:51,775
Stand up, please.
364
00:19:51,942 --> 00:19:52,693
Hmm?
365
00:19:52,860 --> 00:19:53,652
Stand up over here.
366
00:19:53,819 --> 00:19:55,654
Oh, yes, ma'am.
367
00:20:03,078 --> 00:20:04,621
How's it looking?
All right?
368
00:20:04,788 --> 00:20:05,831
Looks so to me.
369
00:20:05,998 --> 00:20:07,958
All it needs is a
little stitching up.
370
00:20:21,513 --> 00:20:24,099
I have to get up
early tomorrow
371
00:20:24,266 --> 00:20:25,642
because there's
Carrie to dress
372
00:20:25,809 --> 00:20:27,144
and the eggs
to gather.
373
00:20:30,022 --> 00:20:32,900
I think pancakes would
be tasty, don't you?
374
00:20:33,066 --> 00:20:37,446
Mmm. Sounds fine. Pancakes
would be just fine.
375
00:20:37,613 --> 00:20:39,364
We haven't had them
for a while.
376
00:20:45,078 --> 00:20:48,206
What are your plans
for tomorrow?
377
00:20:48,373 --> 00:20:50,542
I figured I'd work
in the mill all day.
378
00:20:50,709 --> 00:20:53,086
Mr. Hanson's going
to Springfield.
379
00:20:53,253 --> 00:20:54,922
You could take Carrie
and me in with you?
380
00:20:55,088 --> 00:20:56,715
Mm-hmm.
381
00:20:56,882 --> 00:21:00,052
We can walk home. You don't
have to bother about us.
382
00:21:00,218 --> 00:21:01,511
All right.
383
00:21:25,327 --> 00:21:26,495
Half-pint.
384
00:21:31,249 --> 00:21:32,751
Hey.
385
00:21:32,918 --> 00:21:35,337
There, you see. You fell
asleep right in the chair.
386
00:21:35,504 --> 00:21:38,090
Don't you think you ought to
go upstairs and go to bed?
387
00:21:38,256 --> 00:21:39,466
I suppose
you're right.
388
00:21:39,633 --> 00:21:41,093
Sure.
389
00:21:41,259 --> 00:21:44,262
You can always finish sewing
on that shirt tomorrow.
390
00:21:44,429 --> 00:21:45,222
Night, pa.
391
00:21:45,389 --> 00:21:47,099
Good night.
Sweet dreams.
392
00:21:51,228 --> 00:21:52,771
I miss them,
don't you?
393
00:21:52,938 --> 00:21:54,314
Ah, sure I do.
394
00:21:54,481 --> 00:21:56,233
But it seems like
they're still here.
395
00:21:56,400 --> 00:21:58,026
Well, that's because
we're family...
396
00:21:58,193 --> 00:22:00,654
Close even when
we're far apart.
397
00:22:00,821 --> 00:22:03,115
Now, you get
some sleep.
398
00:22:03,281 --> 00:22:04,950
You make sure to get
your rest, too.
399
00:22:05,117 --> 00:22:06,785
Yes, ma'am. I will.
400
00:22:06,952 --> 00:22:08,286
Sweet dreams.
Go on upstairs.
401
00:22:08,453 --> 00:22:09,287
Good night, pa.
402
00:22:09,454 --> 00:22:10,580
Good night.
403
00:22:29,599 --> 00:22:32,144
Can't you sleep,
either?
404
00:22:32,310 --> 00:22:37,774
It's so noisy... and I keep
thinking about tomorrow.
405
00:22:37,941 --> 00:22:40,110
Well... come here.
406
00:22:42,821 --> 00:22:45,991
Tomorrow will come
soon enough.
407
00:22:46,158 --> 00:22:48,744
What sort of questions do
you think they'll ask us?
408
00:22:48,910 --> 00:22:51,705
Oh, Mary, I'm sure
I don't know.
409
00:22:51,872 --> 00:22:54,416
Do you think
we'll have fractions?
410
00:22:54,583 --> 00:22:56,168
I suppose so.
411
00:22:56,334 --> 00:22:58,211
I hate fractions.
412
00:22:58,378 --> 00:22:59,463
What?
413
00:22:59,629 --> 00:23:01,465
I said
I hate fractions.
414
00:23:04,009 --> 00:23:08,138
You know you'll just wear
yourself out worrying.
415
00:23:08,305 --> 00:23:10,682
Now, go to sleep.
416
00:23:10,849 --> 00:23:12,184
I can't.
417
00:23:12,350 --> 00:23:14,311
I keep thinking.
418
00:23:14,478 --> 00:23:20,567
All those people, all our
friends, they paid for us to go.
419
00:23:20,734 --> 00:23:22,861
They're expecting
me to win.
420
00:23:23,028 --> 00:23:27,491
Oh, no. Not
expecting... Hoping.
421
00:23:27,657 --> 00:23:29,326
But what if
I don't win?
422
00:23:29,493 --> 00:23:32,704
What if
I let them down?
423
00:23:32,871 --> 00:23:38,293
Mary, Mary... all you
can do is your best.
424
00:23:38,460 --> 00:23:42,089
No one expects
any more from you.
425
00:23:42,255 --> 00:23:46,051
I just can't help
thinking.
426
00:23:46,218 --> 00:23:47,594
Well, then,
427
00:23:47,761 --> 00:23:52,307
think about what we'd be
doing if we were at home.
428
00:23:52,474 --> 00:23:53,266
Well?
429
00:23:53,433 --> 00:23:56,228
I miss them.
430
00:23:56,394 --> 00:23:57,521
I do, too.
431
00:24:06,905 --> 00:24:07,906
Hold still.
432
00:24:08,073 --> 00:24:09,741
I want to go out
and play.
433
00:24:09,908 --> 00:24:11,993
You can't. I've got
to get you dressed.
434
00:24:13,370 --> 00:24:15,080
Whoa.
435
00:24:15,247 --> 00:24:18,041
The coffee.
What a mess.
436
00:24:21,795 --> 00:24:24,589
My first pot, too.
437
00:24:24,756 --> 00:24:26,258
Oh, no.
438
00:24:29,803 --> 00:24:31,805
Carrie,
you come back here!
439
00:24:31,972 --> 00:24:34,057
Carrie,
come back here!
440
00:24:55,871 --> 00:24:57,164
Carrie!
441
00:24:57,330 --> 00:25:00,375
Carrie, you know better
than to play with the eggs.
442
00:25:10,343 --> 00:25:11,595
Oh, no.
443
00:25:11,761 --> 00:25:14,639
Oh, my pancakes.
444
00:25:15,974 --> 00:25:20,729
First it's the coffee,
then it's the pancakes.
445
00:25:20,896 --> 00:25:23,899
13 times 10
is 130.
446
00:25:24,065 --> 00:25:28,862
13 times 11... 143.
447
00:25:29,029 --> 00:25:33,408
13 times 12...
156.
448
00:25:40,290 --> 00:25:42,167
Mary, let me fix
your sash.
449
00:25:47,172 --> 00:25:48,590
There. It's time
to go.
450
00:25:52,886 --> 00:25:55,263
Here we are.
Oh, child.
451
00:25:55,430 --> 00:25:57,515
Ma, I can't
remember anything.
452
00:25:57,682 --> 00:26:00,477
You will.
When the time comes.
453
00:26:00,644 --> 00:26:01,978
Come on.
Put your bonnet on.
454
00:26:06,024 --> 00:26:08,360
Do you suppose the others
feel as bad as I do?
455
00:26:08,526 --> 00:26:10,654
Yes. It's one
of the problems
456
00:26:10,820 --> 00:26:13,240
that comes
of having a mind.
457
00:26:13,406 --> 00:26:14,824
Do you know
what it's like?
458
00:26:14,991 --> 00:26:17,744
Yes, dear.
I've felt it many times.
459
00:26:17,911 --> 00:26:21,414
Each time, I tell myself how
silly I'd been to fret,
460
00:26:21,581 --> 00:26:25,377
but the next time,
there I'd go again.
461
00:26:25,543 --> 00:26:29,172
There. Now...
462
00:26:29,339 --> 00:26:31,132
You just do your best,
463
00:26:31,299 --> 00:26:34,135
and no one can ask
any more of you.
464
00:26:34,302 --> 00:26:35,470
I feel better.
465
00:26:35,637 --> 00:26:37,597
Good.
466
00:26:37,764 --> 00:26:38,890
Let's go.
467
00:26:53,071 --> 00:26:55,282
Good morning,
Mrs. Oleson.
468
00:26:55,448 --> 00:26:56,866
Morning.
469
00:26:57,033 --> 00:26:59,619
There's a dozen
and a half today.
470
00:26:59,786 --> 00:27:01,288
Oh?
471
00:27:01,454 --> 00:27:03,164
You're sure
of the count?
472
00:27:03,331 --> 00:27:04,207
Yes, ma'am.
473
00:27:04,374 --> 00:27:06,251
Uh-huh.
474
00:27:06,418 --> 00:27:09,921
2, 4, 6, 8, 10, 12,
475
00:27:10,088 --> 00:27:12,590
2, 4, 6.
Uh-huh.
476
00:27:12,757 --> 00:27:15,719
Huh. These eggs are
smaller than usual.
477
00:27:15,885 --> 00:27:18,054
They're the same
as always.
478
00:27:18,221 --> 00:27:19,431
Smaller.
479
00:27:19,597 --> 00:27:23,101
Therefore, I shall
pay less for them.
480
00:27:23,268 --> 00:27:25,770
Um, 4 cents less.
481
00:27:25,937 --> 00:27:29,316
In that case, I will just
take them to Mr. Hanson.
482
00:27:29,482 --> 00:27:31,484
He's going to Springfield
today, my pa said,
483
00:27:31,651 --> 00:27:35,238
and I know that I can get a
good price for them there.
484
00:27:35,405 --> 00:27:36,573
Indeed?
485
00:27:38,575 --> 00:27:40,910
For heaven's sakes.
486
00:27:41,077 --> 00:27:43,663
I'll spare you
the trouble.
487
00:27:43,830 --> 00:27:45,623
I'll pay you the
same price as usual,
488
00:27:45,790 --> 00:27:48,543
but the next time, you
pick out larger eggs.
489
00:27:54,049 --> 00:27:55,550
Now, will that
be cash,
490
00:27:55,717 --> 00:27:57,510
or shall I mark it
in the book?
491
00:27:57,677 --> 00:27:59,346
Mark it in the book,
please.
492
00:27:59,512 --> 00:28:01,264
Good day, Mrs. Oleson.
493
00:28:06,436 --> 00:28:09,272
Woman: 3 lines.
You'll be in...
494
00:28:09,439 --> 00:28:12,484
The second line, line
"j" through "o."
495
00:28:12,650 --> 00:28:14,152
What's
your last name?
496
00:28:17,072 --> 00:28:18,615
You're in line
"j" through "o,"
497
00:28:18,782 --> 00:28:21,659
right down
that corridor.
498
00:28:21,826 --> 00:28:24,120
Go ahead. Next?
499
00:28:24,287 --> 00:28:25,497
Your last name,
please.
500
00:28:25,663 --> 00:28:26,706
Ingalls.
501
00:28:26,873 --> 00:28:30,460
Ingalls. You're in
line "a" through "I."
502
00:28:30,627 --> 00:28:31,461
That way.
503
00:28:31,628 --> 00:28:32,462
Thank you.
504
00:28:32,629 --> 00:28:33,463
Good luck.
505
00:28:33,630 --> 00:28:34,464
Thank you.
506
00:28:51,898 --> 00:28:53,525
Do you think they'll
let you stay?
507
00:28:53,691 --> 00:28:54,818
Oh, I doubt it.
508
00:28:54,984 --> 00:28:56,611
How will you know
when to come for me?
509
00:28:56,778 --> 00:28:58,196
I'm sure
they'll tell us.
510
00:28:58,363 --> 00:29:00,865
Woman: Next.
511
00:29:01,032 --> 00:29:03,326
Name and spelling,
please.
512
00:29:03,493 --> 00:29:06,538
Ingalls.
I-n-g-a-l-l-s.
513
00:29:06,704 --> 00:29:08,164
Mary. M-a-r-y.
514
00:29:08,331 --> 00:29:09,290
These are
your instructions.
515
00:29:09,457 --> 00:29:13,378
You will take
seat number 78. Next?
516
00:29:13,545 --> 00:29:14,546
Name, please?
517
00:29:14,712 --> 00:29:15,547
Woman: Seat number,
please?
518
00:29:15,713 --> 00:29:16,548
Second woman: 79.
519
00:29:16,714 --> 00:29:17,590
Fourth row,
all the way down.
520
00:29:17,757 --> 00:29:18,716
Fourth row.
Thank you very much.
521
00:29:18,883 --> 00:29:19,717
Seat number, please?
522
00:29:19,884 --> 00:29:20,802
Mary: 78.
523
00:29:20,969 --> 00:29:24,180
Around the back row,
down to 60, and up.
524
00:29:24,347 --> 00:29:25,390
Seat number, please?
525
00:29:25,557 --> 00:29:26,474
Woman: 62.
526
00:29:26,641 --> 00:29:30,437
Over there, please.
Seat number, please?
527
00:29:30,603 --> 00:29:34,190
Over there, please.
Seat number, please?
528
00:29:34,357 --> 00:29:35,400
Row 9.
529
00:29:35,567 --> 00:29:36,401
Seat number, please?
530
00:29:36,568 --> 00:29:37,527
Girl: 73.
531
00:29:37,694 --> 00:29:40,238
Over there. Good luck.
Seat number, please?
532
00:29:40,405 --> 00:29:41,406
Girl: 67.
533
00:29:41,573 --> 00:29:43,074
Over there. Follow
the lady in the green.
534
00:29:43,241 --> 00:29:44,075
Seat number, please?
535
00:29:44,242 --> 00:29:45,326
Boy: 9.
536
00:29:45,493 --> 00:29:47,454
Over there in the back row.
Seat number, please?
537
00:29:47,620 --> 00:29:48,413
Boy: 7.
538
00:29:48,580 --> 00:29:49,706
Over there.
539
00:29:53,042 --> 00:29:54,294
Hello, Mr. Potter.
540
00:30:04,846 --> 00:30:07,140
Your attention, please.
Attention.
541
00:30:09,851 --> 00:30:11,769
Thank you.
542
00:30:11,936 --> 00:30:13,480
Parents will
be permitted to remain
543
00:30:13,646 --> 00:30:15,273
for the opening address.
544
00:30:15,440 --> 00:30:18,443
Thereafter, they are requested
to depart promptly
545
00:30:18,610 --> 00:30:22,822
to return at 12 noon
for the half-hour lunch recess.
546
00:30:22,989 --> 00:30:26,493
Milk and sandwiches will be
provided for the contestants,
547
00:30:26,659 --> 00:30:28,203
and there will be
box lunches available
548
00:30:28,369 --> 00:30:30,622
in the corridor
for the parents.
549
00:30:30,788 --> 00:30:34,167
The examination will terminate
precisely at 3 P.M.,
550
00:30:34,334 --> 00:30:36,794
and the parents are requested
to return at that time
551
00:30:36,961 --> 00:30:38,922
and pick up
their children.
552
00:30:39,088 --> 00:30:40,673
Thank you.
553
00:30:40,840 --> 00:30:44,719
Now, can anyone tell us
why the war of 1812
554
00:30:44,886 --> 00:30:48,181
was known
as Mr. Madison's war?
555
00:30:48,348 --> 00:30:49,432
Laura?
556
00:30:52,185 --> 00:30:54,354
Laura Ingalls?
557
00:30:54,521 --> 00:30:56,731
Yes, ma'am?
558
00:30:56,898 --> 00:30:59,692
I daresay our minds are not in
walnut grove today, are they?
559
00:31:04,822 --> 00:31:06,074
Minneapolis?
560
00:31:10,662 --> 00:31:12,539
Well, we'll know
the results soon enough.
561
00:31:12,705 --> 00:31:15,750
In the meantime, we have to
concentrate on our own studies.
562
00:31:15,917 --> 00:31:17,043
Yes, ma'am.
563
00:31:22,298 --> 00:31:26,261
Now, can anyone tell me why it
was known as Madison's war?
564
00:31:26,427 --> 00:31:28,179
Nellie.
565
00:31:28,346 --> 00:31:31,015
Nellie: The war of 1812
was called Madison's war
566
00:31:31,182 --> 00:31:33,101
because it was the most
important thing that happened
567
00:31:33,268 --> 00:31:35,311
while Mr. Madison
was president.
568
00:31:35,478 --> 00:31:39,357
It was named by people who did not like Mr.
Madison or the war.
569
00:31:39,524 --> 00:31:40,650
Very good, Nellie.
570
00:31:48,533 --> 00:31:51,244
Uh, boys and girls, may I have
your attention, please?
571
00:31:51,411 --> 00:31:54,789
Remember, contestants
are not to talk to each other.
572
00:31:54,956 --> 00:31:56,624
If you have a question,
just raise your hand,
573
00:31:56,791 --> 00:31:59,627
and I'll come
to your desk.
574
00:31:59,794 --> 00:32:02,088
Now, in precisely
10 seconds,
575
00:32:02,255 --> 00:32:04,007
you will turn
the question sheet over
576
00:32:04,173 --> 00:32:05,758
and begin the examination.
577
00:32:09,137 --> 00:32:10,221
Now.
578
00:33:06,319 --> 00:33:11,199
Oh, I hope my daughter
is doing better than I am.
579
00:33:11,366 --> 00:33:13,284
Well, at least
you can crochet.
580
00:33:13,451 --> 00:33:14,869
I'm too nervous
to even try.
581
00:33:15,036 --> 00:33:17,038
Well, I'm making one
mistake after another.
582
00:33:54,617 --> 00:33:55,827
Ma: Mary, are you going
to eat that sandwich
583
00:33:55,993 --> 00:33:57,995
or just play
with it?
584
00:33:58,162 --> 00:33:59,789
I'm just
not hungry, ma.
585
00:34:01,457 --> 00:34:03,501
I never saw
such problems.
586
00:34:03,668 --> 00:34:04,752
There was this one
about a train.
587
00:34:04,919 --> 00:34:05,837
Mm-hmm?
588
00:34:06,003 --> 00:34:07,296
I didn't think
I'd ever get it.
589
00:34:07,463 --> 00:34:08,548
Did you?
590
00:34:10,425 --> 00:34:11,884
I got an answer.
591
00:34:12,051 --> 00:34:13,636
I don't know
if it's right or not.
592
00:34:16,013 --> 00:34:17,181
Well, at least
that problem's over.
593
00:34:17,348 --> 00:34:19,559
You don't have to think
about it anymore.
594
00:34:19,726 --> 00:34:21,144
Why don't you drink
some milk?
595
00:34:24,313 --> 00:34:26,315
I just don't think
I'm doing well, ma.
596
00:34:30,945 --> 00:34:32,155
Are you doing
your best?
597
00:34:35,158 --> 00:34:36,534
Yes.
598
00:34:36,701 --> 00:34:38,369
Then that's all
you can do.
599
00:34:41,789 --> 00:34:42,874
Got to go.
600
00:34:44,751 --> 00:34:46,085
Good luck,
sweetheart.
601
00:36:01,619 --> 00:36:05,206
It is now
precisely 3 P.M.
602
00:36:05,373 --> 00:36:07,708
Please rise, turn your
papers in to the monitors,
603
00:36:07,875 --> 00:36:09,418
and leave
the auditorium.
604
00:36:14,090 --> 00:36:15,466
How did you do,
sweetheart?
605
00:36:15,633 --> 00:36:19,303
Well, fine.
The test was hard.
606
00:36:19,470 --> 00:36:22,932
Oh, I know you did a good job.
I know you did.
607
00:36:23,099 --> 00:36:24,767
I don't know
how I'll live till then.
608
00:36:24,934 --> 00:36:26,143
I know I didn't do well.
609
00:36:26,310 --> 00:36:27,812
Well, at least
it's over,
610
00:36:27,979 --> 00:36:29,772
and fretting
about it won't help.
611
00:36:29,939 --> 00:36:31,440
I can't help worrying.
612
00:36:31,607 --> 00:36:35,236
I know. Well, let's go back to
the hotel and worry together.
613
00:36:37,780 --> 00:36:38,614
Would you like
some more, pa?
614
00:36:38,781 --> 00:36:40,032
Mmm. No, half-pint.
615
00:36:40,199 --> 00:36:42,535
I couldn't eat another bite.
It was delicious.
616
00:36:42,702 --> 00:36:43,828
Did you do something
to your hair?
617
00:36:43,995 --> 00:36:44,829
Mm-hmm.
618
00:36:44,996 --> 00:36:46,622
Let me see the back.
619
00:36:46,789 --> 00:36:48,332
Hey, that looks
real pretty.
620
00:36:48,499 --> 00:36:49,834
Thank you.
621
00:36:50,001 --> 00:36:51,335
Ok, Carrie.
Now, you run along
622
00:36:51,502 --> 00:36:52,545
and get ready for bed.
623
00:36:52,712 --> 00:36:54,422
I'll be in to tuck you in
in a minute.
624
00:36:57,216 --> 00:36:59,343
How were things at
the mill today, pa?
625
00:36:59,510 --> 00:37:02,513
It seems to me you asked me
that a few times already.
626
00:37:02,680 --> 00:37:04,432
I guess I did. Pa?
627
00:37:04,599 --> 00:37:05,683
Mm-hmm?
628
00:37:05,850 --> 00:37:08,227
How long do you think it
took us to eat supper?
629
00:37:08,394 --> 00:37:10,730
I don't know.
Were we on a time limit?
630
00:37:10,897 --> 00:37:13,107
Would you say
it was 15 or 20?
631
00:37:13,274 --> 00:37:15,151
I'd say 15,
give or take a few.
632
00:37:15,318 --> 00:37:17,486
Good.
Then it's ready.
633
00:37:17,653 --> 00:37:18,821
What you got in there?
634
00:37:20,907 --> 00:37:22,742
Something.
It's a secret.
635
00:37:22,909 --> 00:37:24,869
It's a special
surprise for Mary.
636
00:37:25,036 --> 00:37:27,204
Well, I'm good at keeping secrets.
Let me have a look.
637
00:37:27,371 --> 00:37:28,539
Ok.
638
00:37:30,833 --> 00:37:34,712
Hey, that's what I call a
very impressive-looking cake.
639
00:37:34,879 --> 00:37:37,006
I have to let it hang
for an hour and a half.
640
00:37:41,594 --> 00:37:42,720
Ohh!
641
00:37:47,558 --> 00:37:51,062
Aw, that's a shame.
642
00:37:51,228 --> 00:37:54,398
Well, it's not going to hurt
the taste of this part anyway.
643
00:37:54,565 --> 00:37:55,900
I wanted it
to be perfect,
644
00:37:56,067 --> 00:37:57,985
and now look at it.
645
00:37:58,152 --> 00:38:01,405
Hey, now, don't feel so bad.
You did your best.
646
00:38:01,572 --> 00:38:04,825
Sometimes I think you expect a
little too much from yourself.
647
00:38:04,992 --> 00:38:06,869
But Mary would have
done it right.
648
00:38:07,036 --> 00:38:08,579
She does everything
right.
649
00:38:11,082 --> 00:38:12,750
I better go
put Carrie to bed.
650
00:38:12,917 --> 00:38:15,044
I'll come back and clean
up the mess afterwards.
651
00:38:36,107 --> 00:38:39,360
Miss beadle, voice-over: It's
for the pride of walnut grove.
652
00:38:39,527 --> 00:38:42,613
Mr. Hanson, voice-over: We know
you'll make us proud, Mary.
653
00:38:42,780 --> 00:38:47,368
Make us proud...
Proud... Proud...
654
00:39:19,150 --> 00:39:22,278
Miss beadle, voice-over: It's
for the pride of walnut grove.
655
00:39:22,445 --> 00:39:25,740
Mr. Hanson, voice-over: We know
you'll make us proud, Mary.
656
00:39:25,906 --> 00:39:30,327
Make us proud...
Proud... Proud...
657
00:39:53,350 --> 00:39:56,645
Well, it's
warming up early.
658
00:39:56,812 --> 00:39:57,688
You about ready?
659
00:39:57,855 --> 00:39:59,023
Just about.
660
00:39:59,190 --> 00:40:01,859
Today's the big day.
They're coming home.
661
00:40:02,026 --> 00:40:03,527
I sure hope
Mary did good.
662
00:40:03,694 --> 00:40:06,030
I'm sure she did.
663
00:40:06,197 --> 00:40:09,158
It doesn't sound like you mean that.
What's wrong?
664
00:40:09,325 --> 00:40:11,535
I got the jealousies
again.
665
00:40:11,702 --> 00:40:13,287
Now, what for?
666
00:40:13,454 --> 00:40:16,040
I just can't do
anything right.
667
00:40:16,207 --> 00:40:17,917
What are you
talking about?
668
00:40:18,084 --> 00:40:21,003
I wrecked the food,
and I wrecked the cake.
669
00:40:21,170 --> 00:40:23,464
I just can't do anything.
670
00:40:23,631 --> 00:40:25,508
I bet you'll be glad
when ma gets back.
671
00:40:29,595 --> 00:40:30,846
Now, you listen
to me, young lady.
672
00:40:31,013 --> 00:40:32,223
Now, you took care
of this house.
673
00:40:32,389 --> 00:40:34,141
You did the cooking, the
cleaning, everything,
674
00:40:34,308 --> 00:40:35,768
took care
of your sister.
675
00:40:35,935 --> 00:40:39,230
Why, any man would be proud
to have you for a wife.
676
00:40:39,396 --> 00:40:40,815
They would?
677
00:40:40,981 --> 00:40:43,317
You're darn right
they would.
678
00:40:43,484 --> 00:40:44,985
But what about
the cooking?
679
00:40:45,152 --> 00:40:46,195
Now, let me
tell you,
680
00:40:46,362 --> 00:40:47,279
your ma burned a few
things in her day,
681
00:40:47,446 --> 00:40:48,572
and even
with all that,
682
00:40:48,739 --> 00:40:50,491
I bet you I gained 5
pounds this weekend.
683
00:40:50,658 --> 00:40:51,450
You did?
I know I did.
684
00:40:51,617 --> 00:40:52,660
Come on.
Hurry up.
685
00:40:52,827 --> 00:40:54,745
I don't want you
to be late for school.
686
00:40:54,912 --> 00:40:56,580
Yeah?
Laura: Pa?
687
00:40:56,747 --> 00:40:59,667
I sure hope
Mary did good.
688
00:40:59,834 --> 00:41:00,918
So do I.
689
00:41:09,009 --> 00:41:11,011
Good morning,
ladies and gentlemen
690
00:41:11,178 --> 00:41:13,264
and young ladies
and gentlemen.
691
00:41:13,430 --> 00:41:16,392
Now, I know you're all anxious
to hear the announcement,
692
00:41:16,559 --> 00:41:17,643
the names
of those students
693
00:41:17,810 --> 00:41:20,521
who achieved outstanding
success yesterday,
694
00:41:20,688 --> 00:41:22,064
but first, a few remarks
695
00:41:22,231 --> 00:41:24,108
to the parents
of those children.
696
00:41:24,275 --> 00:41:27,862
Now, we have attempted to make this
examination as fair as possible.
697
00:41:28,028 --> 00:41:32,241
It has been based entirely on material
available at all the schools.
698
00:41:32,408 --> 00:41:34,034
And while I think
about it,
699
00:41:34,201 --> 00:41:35,369
may I commend
those children
700
00:41:35,536 --> 00:41:38,330
on their conduct during
the examination yesterday.
701
00:41:38,497 --> 00:41:40,791
And now what we've all
been waiting for,
702
00:41:40,958 --> 00:41:43,878
the winner of the state
mathematics championship.
703
00:41:44,044 --> 00:41:46,839
The Minnesota
mathematics champion is...
704
00:41:47,006 --> 00:41:48,257
Miss Mary...
705
00:41:52,094 --> 00:41:53,179
O'Donnell!
706
00:42:03,147 --> 00:42:04,440
Congratulations, Mary.
There you are.
707
00:42:04,607 --> 00:42:05,441
Thank you.
708
00:42:05,608 --> 00:42:06,650
Would you like to say
a few words
709
00:42:06,817 --> 00:42:09,361
to your audience
of admirers out there?
710
00:42:09,528 --> 00:42:10,779
No, thank you.
711
00:42:10,946 --> 00:42:13,616
I'm sure we all wish you
the very best, Mary.
712
00:42:22,249 --> 00:42:24,001
And now
for the runners-up.
713
00:42:24,168 --> 00:42:27,838
In second place, with the
second highest score,
714
00:42:28,005 --> 00:42:29,506
miss Mary...
715
00:42:29,673 --> 00:42:32,301
Well, we have
another Mary.
716
00:42:32,468 --> 00:42:34,053
Miss Mary Ingalls.
717
00:42:38,098 --> 00:42:40,309
Will, uh, will Mary
please come up
718
00:42:40,476 --> 00:42:42,269
and receive
her certificate?
719
00:42:42,436 --> 00:42:45,356
There she is.
Thank you very much.
720
00:42:45,522 --> 00:42:47,524
Congratulations, Mary.
721
00:42:47,691 --> 00:42:50,945
And in third place,
master Jonathan wicken.
722
00:42:51,111 --> 00:42:52,238
Jonathan?
723
00:42:56,951 --> 00:42:59,036
There you are, Jonathan.
724
00:42:59,203 --> 00:43:01,121
And honorable mentions
to the following...
725
00:43:01,288 --> 00:43:04,708
Miss Jennifer vanderhyun,
726
00:43:04,875 --> 00:43:07,878
master John Jones,
727
00:43:08,045 --> 00:43:10,005
master Isaiah kemp,
728
00:43:10,172 --> 00:43:12,299
and master Thomas Wilhelm.
729
00:43:32,194 --> 00:43:34,238
Well, time
for something to eat.
730
00:43:34,405 --> 00:43:36,657
I'm not hungry.
731
00:43:36,824 --> 00:43:39,743
Are you sure?
It's a long trip.
732
00:43:39,910 --> 00:43:41,078
Maybe later.
733
00:43:42,913 --> 00:43:45,958
Mary, do you realize
how well you did?
734
00:43:46,125 --> 00:43:48,669
Out of I don't know
how many children,
735
00:43:48,836 --> 00:43:51,088
you came in second.
736
00:43:51,255 --> 00:43:52,965
Yes'm.
737
00:43:53,132 --> 00:43:55,175
Do we have to take
the stage into town?
738
00:43:55,342 --> 00:43:57,094
Couldn't we just get
off near our house?
739
00:43:57,261 --> 00:43:58,554
It wouldn't be
a long walk.
740
00:43:58,721 --> 00:44:01,598
Your father will be
waiting for us in town.
741
00:44:01,765 --> 00:44:03,600
Do you suppose
they know by now?
742
00:44:03,767 --> 00:44:05,978
I'm sure
I don't know.
743
00:44:06,145 --> 00:44:07,396
I'm going to get
some air.
744
00:44:32,838 --> 00:44:33,672
Thank you, Nellie.
745
00:44:33,839 --> 00:44:34,882
I'll correct these
tonight,
746
00:44:35,049 --> 00:44:37,509
and we'll see how
well you all did.
747
00:44:37,676 --> 00:44:39,636
I daresay that a certain
young lady who we all know
748
00:44:39,803 --> 00:44:42,681
already knows the results
of her examination.
749
00:44:42,848 --> 00:44:44,141
What do you think,
Laura?
750
00:44:48,145 --> 00:44:49,897
Won't you even
hazard a guess?
751
00:44:50,064 --> 00:44:51,565
She thinks
Mary won.
752
00:44:51,732 --> 00:44:55,652
I do not. I just
hope, that's all.
753
00:44:55,819 --> 00:44:56,987
Well, we all hope.
754
00:44:57,154 --> 00:44:58,322
Nellie,
take your seat.
755
00:45:00,699 --> 00:45:02,326
I wonder if anyone thought
to go to Springfield
756
00:45:02,493 --> 00:45:04,578
to see if the results
were telegraphed there.
757
00:45:04,745 --> 00:45:07,831
Well, we'll know soon as the
stage gets here, won't we?
758
00:45:07,998 --> 00:45:09,083
Hyah!
759
00:45:26,183 --> 00:45:27,351
We're almost there.
760
00:45:59,508 --> 00:46:01,385
Ma, they think
I won!
761
00:46:09,601 --> 00:46:11,603
Pa: Caroline!
762
00:46:11,770 --> 00:46:13,689
Hi! How are you?
763
00:46:13,856 --> 00:46:14,982
Ma: I'm glad
to see you.
764
00:46:15,149 --> 00:46:16,692
Good to see you.
How was your trip?
765
00:46:16,859 --> 00:46:17,734
Fine.
766
00:46:17,901 --> 00:46:19,319
Come on out
and meet your admirers.
767
00:46:19,486 --> 00:46:23,407
Pa, I didn't win. Please tell them.
Make them go away.
768
00:46:23,574 --> 00:46:24,450
They already know that.
769
00:46:24,616 --> 00:46:27,077
We got a wire
from Springfield.
770
00:46:27,244 --> 00:46:30,289
They're plenty proud
of you anyway.
771
00:46:30,456 --> 00:46:33,417
Even though I
came in second best?
772
00:46:33,584 --> 00:46:35,627
They came here
because you're the best.
773
00:46:38,255 --> 00:46:40,007
Come on.
774
00:46:40,174 --> 00:46:42,009
Come on.
775
00:46:53,979 --> 00:46:56,023
Quiet, please!
776
00:46:56,190 --> 00:46:57,483
Mary...
777
00:46:57,649 --> 00:47:00,694
You made us all proud.
778
00:47:00,861 --> 00:47:04,781
I... l want to thank
Mary Ingalls
779
00:47:04,948 --> 00:47:08,619
for putting walnut grove
on the map of Minnesota!
780
00:47:12,414 --> 00:47:16,210
And on behalf
of the whole community,
781
00:47:16,376 --> 00:47:19,129
I want to welcome back
Mary Ingalls,
782
00:47:19,296 --> 00:47:21,298
the pride
of walnut grove!
783
00:47:25,302 --> 00:47:26,136
Thank you.
784
00:47:26,303 --> 00:47:28,597
We just wanted you
to do well, Mary,
785
00:47:28,764 --> 00:47:29,848
and you did.
786
00:47:35,562 --> 00:47:37,147
Thank you.55011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.