All language subtitles for Lispettore Coliandro - 01x02 - Vendetta cinese.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,290 --> 00:00:15,382 El Inspector Coliandro. 2 00:00:18,083 --> 00:00:19,783 VENGANZA CHINA 3 00:01:20,077 --> 00:01:25,077 Www.SubAdictos.Net presenta: 4 00:01:25,078 --> 00:01:30,078 Una traducci�n de Mady70. 5 00:01:30,079 --> 00:01:34,079 Correcci�n de Fernando355. 6 00:01:59,977 --> 00:02:03,500 Ahora, comamos. 7 00:02:04,057 --> 00:02:07,227 Aqu� no hay empanadillas cantonesas. 8 00:02:07,377 --> 00:02:11,378 - Se parecen m�s a los tortellini bolo�esa. - S�, est� bien. 9 00:02:11,737 --> 00:02:16,387 No quiero ser insistente, pero con nuestra modalidad de transporte, 10 00:02:16,497 --> 00:02:20,492 - reducir�amos los gastos de... �Guizzardi? - De un tercio. 11 00:02:20,617 --> 00:02:24,265 - O tal vez la mitad. - S�, si que eres insistente. 12 00:02:24,737 --> 00:02:27,623 Disfrute de los ravioli. 13 00:02:27,777 --> 00:02:31,812 Sr. Wu, Marine Express trabaja con usted desde hace diez a�os. 14 00:02:31,937 --> 00:02:36,780 - Est�bamos en China cuando nadie todav�a sab�a que era China. - �Dije que no! 15 00:02:39,337 --> 00:02:42,639 Cre�amos que el Sr. Lu Yang estaba interesado. Por eso vinimos. 16 00:02:42,640 --> 00:02:45,540 �Qu� has arreglado con ellos? Yo hab�a dicho que no. 17 00:02:48,817 --> 00:02:53,466 - No entiendo nada. �Pero qu�en manda aqu�? - �Qu�en manda aqu�? 18 00:03:00,495 --> 00:03:03,697 Ahora ven quien manda aqu�. 19 00:03:03,822 --> 00:03:07,072 Caballeros, su propuesta ha sido aceptada. 20 00:03:07,982 --> 00:03:11,089 �C�mo est�n los raviolis? 21 00:03:12,142 --> 00:03:14,470 Son extraordinarios. 22 00:03:17,022 --> 00:03:20,829 No son tortellini pero a qu�en le importa. 23 00:03:21,382 --> 00:03:25,587 Aqu� estamos en China. 24 00:04:26,975 --> 00:04:31,250 �Qu� ocurre? �No la despiden? Estamos en Bolonia, no en China. 25 00:04:31,375 --> 00:04:35,376 - Aqu� est�n sus algas. - �Algas? S�. 26 00:04:57,375 --> 00:05:01,890 Mierda, me parece haber retrocedido en el tiempo, dos a�os atr�s, 27 00:05:02,015 --> 00:05:05,970 cuando trabajaba delante de las escuelas buscando vendedores de droga. 28 00:05:06,095 --> 00:05:07,865 �No es esta la escuela donde arrestarte a aquel tipo? 29 00:05:07,866 --> 00:05:10,666 No, era una de secundaria. 30 00:05:11,775 --> 00:05:16,330 �Cu�ndo te enteraste de que era un polic�a encubierto? 31 00:05:16,455 --> 00:05:20,456 - �Antes o despu�s de ponerle las esposas? - Trombetti, por favor, d�jalo. 32 00:05:20,815 --> 00:05:23,090 Tampoco es que ahora estemos en servicio regular... 33 00:05:23,091 --> 00:05:25,291 �Cu�ndo has sido regular t�? 34 00:05:25,415 --> 00:05:27,444 Te ped� un favor, si no quieres me lo dices. 35 00:05:27,445 --> 00:05:29,845 Que tendr� que ver. 36 00:05:30,015 --> 00:05:34,346 Mira, tambi�n me fastidia a m�. No conoces a mi hermana, es una hiena. 37 00:05:34,895 --> 00:05:39,260 - �Cu�nto est� fuera? - Dos d�as, vuelve pasado ma�ana. 38 00:05:41,215 --> 00:05:46,342 Tu hermana est� loca. Yo no le confiar�a a mi ni�o. 39 00:05:46,495 --> 00:05:50,210 Ang�lica es autosuficiente. Va y viene sola del colegio. 40 00:05:50,335 --> 00:05:51,990 Vivir�a sola si le permitieran. 41 00:05:51,991 --> 00:05:54,491 Pero mi hermana se preocupa, quiere que est� con alguien. 42 00:05:54,615 --> 00:05:58,343 Tom� dos d�as de vacaciones. 43 00:06:01,375 --> 00:06:05,050 �Madre mia! La campana. Incluso ahora me da angustia. 44 00:06:05,175 --> 00:06:07,460 A veces sue�o que sigo en el colegio, y se me olvida el cuaderno, 45 00:06:07,461 --> 00:06:09,461 el vocabulario, los deberes... 46 00:06:20,375 --> 00:06:24,137 - �Qu�en es - No la veo. 47 00:06:25,015 --> 00:06:27,343 Ah� est�. 48 00:06:29,055 --> 00:06:33,818 Un monstruo. �Ang�lica, aqu� estoy! 49 00:06:39,615 --> 00:06:44,697 No te preocupes, aqu� los doctores son muy buenos. 50 00:06:49,095 --> 00:06:53,426 Est�te tranquilo, yo voy a estar aqu� todo el tiempo, �bueno? 51 00:07:01,375 --> 00:07:05,785 Ni�o, no tengas miedo, lo haremos r�pido. 52 00:07:09,533 --> 00:07:13,374 - M�s tarde iremos a divertirnos juntos. - Est� bien. 53 00:07:27,373 --> 00:07:32,580 No tengas miedo. Si�ntate aqu� y s� bueno. 54 00:08:33,655 --> 00:08:37,690 - �Qui�n ten�a un infarto? - El t�o Rino. Parece que est� grave... 55 00:08:37,815 --> 00:08:39,170 Ya ha tenido cuatro infartos. 56 00:08:39,171 --> 00:08:42,171 Al final es siempre una indigesti�n. Mam� estar� en casa ma�ana... 57 00:08:42,295 --> 00:08:46,410 - Jodidilla la peque�a. - Tromb�, por favor... no digas palabrotas, 58 00:08:46,535 --> 00:08:47,810 - que tiene diez a�os. - Est� bien. 59 00:08:47,835 --> 00:08:53,457 - �Por qu� mi mam� no me llam� al m�vil? - Has visto Tromb�, 10 a�os y ya con m�vil. 60 00:08:54,275 --> 00:08:57,044 Estabas en la escuela. Tu madre me llam� al trabajo. 61 00:08:57,045 --> 00:09:00,445 Tecnicamente sigues en el trabajo. 62 00:09:00,695 --> 00:09:06,166 - �Por qu� no puedo quedarme sola en casa? - Mam� quiere que est�s conmigo. 63 00:09:06,195 --> 00:09:08,043 Ya sabes como es tu madre, no cambia de opini�n. 64 00:09:08,155 --> 00:09:10,442 Cuando un hombre con pistola se encuentra a uno con fusil, 65 00:09:10,443 --> 00:09:15,043 el de la pistola es hombre muerto. Tu madre siempre tuvo el fusil. 66 00:09:15,835 --> 00:09:17,426 �A d�nde vamos ahora? 67 00:09:17,427 --> 00:09:21,427 �Es un interrogatorio? Vamos por tus cosas y despu�s a mi casa. 68 00:09:23,315 --> 00:09:27,150 �Por qu� no tomas t� tus cosas y te vienes t� a mi casa? 69 00:09:27,175 --> 00:09:30,387 �Por qu� no vas a su casa? 70 00:09:30,388 --> 00:09:35,888 No te metas tambi�n t�. Tienes que venir a mi casa. 71 00:09:36,015 --> 00:09:39,676 En mi casa hay un portero que vigilar� que no salgas. 72 00:09:39,775 --> 00:09:44,190 Tu apartamento no es adecuado para hospedar a una chica de 10 a�os. 73 00:09:44,315 --> 00:09:46,130 �Escuchaste eso, no es adecuado? 74 00:09:46,131 --> 00:09:47,231 Dime por qu� mi apartamento no es adecuado. 75 00:09:47,255 --> 00:09:48,818 �Tienes una Playstation? No. 76 00:09:48,819 --> 00:09:53,019 �Tienes parab�lica? No. �Tienes un ordenador? No. 77 00:09:53,455 --> 00:09:55,143 Y seguro que tienes revistas porno... 78 00:09:55,144 --> 00:09:58,344 que podr�a ver por descuido con mis inocentes ojos. 79 00:09:58,935 --> 00:10:02,697 Y seguro que dejas la pistola descuidadamente sobre la c�moda, 80 00:10:02,855 --> 00:10:04,401 al alcance de ingenuas manos de un ni�o. 81 00:10:04,402 --> 00:10:08,302 - Est�s en problemas. - Est�n los dos en problemas. 82 00:10:08,690 --> 00:10:12,782 Soy una civil, sin fichar, muy menor de edad, 83 00:10:12,975 --> 00:10:17,863 sentada en un coche oficial y sobre algo que yo dir�a que es una ametralladora. 84 00:10:18,095 --> 00:10:20,644 En cuanto vea una patrulla de Carabineros me pongo a gritar como una loca. 85 00:10:22,355 --> 00:10:25,926 Te dije que no era una ni�a normal, ella es un monstruo. 86 00:10:40,535 --> 00:10:42,605 Madre de Dios, que es... 87 00:10:50,775 --> 00:10:54,290 �Es un ni�o! �Un ni�o chino! 88 00:10:54,415 --> 00:10:58,530 - Perdi� su zapatilla. - �Asesinos! - Ang�lica, no empieces. 89 00:10:58,655 --> 00:11:02,781 - �D�nde ha ido? - Estar� herido. - Se ha escapado. 90 00:11:03,295 --> 00:11:07,387 - Abajo hay algo. - Ang�lica, d�jalo. - Ah� �est�s ciego? Ah� debajo. 91 00:11:10,135 --> 00:11:12,577 �Qu� es esto? Veamos de qu�en es. 92 00:11:12,935 --> 00:11:17,425 - Seguro que no es suya. - Se�ores, por favor, no hay nada que ver. 93 00:11:17,615 --> 00:11:20,930 �Vamos! �Circulen! �Polic�a! 94 00:11:21,055 --> 00:11:25,610 Es extra�o este robo. �Viste como iba vestido, con un camis�n? 95 00:11:25,735 --> 00:11:29,019 Vamos a ver, Marina Express, calle Artigianato... 96 00:11:30,495 --> 00:11:33,506 - �T�o! - Ang�lica, �no me molestes! 97 00:11:34,495 --> 00:11:38,587 Mierda, los primos... ver�s que nos joden... 98 00:11:39,255 --> 00:11:43,347 Brigadier, todo controlado. Somos colegas. 99 00:11:45,655 --> 00:11:49,383 - Un llavero. - Un zapato. 100 00:11:51,495 --> 00:11:56,057 Esto es uno de esos regalos que te dan en los restaurantes chinos. 101 00:11:56,058 --> 00:11:58,158 �Qu� gran intuici�n! 102 00:11:58,615 --> 00:12:03,424 Sherlock Holmes. Aqu� pone: Restaurante chino China Town. L�elo. 103 00:12:06,335 --> 00:12:08,205 Mejor ser�a saber para qu� sirve esta llave. 104 00:12:08,206 --> 00:12:10,906 �Qu� es eso de un accidente? 105 00:12:11,135 --> 00:12:17,104 - Ya hablaron los primos. No es nada, nos embisti� una moto. - �Qu�en conduc�a? 106 00:12:21,695 --> 00:12:26,742 Yo. Se me ech� encima de repente, como un kamikase. No pude evitarlo. 107 00:12:27,335 --> 00:12:32,178 Era un chino, de unos diez a�os. Iba en camis�n y perdi� esto. 108 00:12:32,495 --> 00:12:33,905 Un zapato y un llavero. 109 00:12:33,906 --> 00:12:38,306 �Dicen que los embisti� un ni�o chino de diez a�os, 110 00:12:38,735 --> 00:12:42,330 que iba con un camis�n y zapatillas? 111 00:12:42,331 --> 00:12:44,131 Coliandro, �me puedes explicar porqu�... 112 00:12:44,155 --> 00:12:45,970 cuando est�s por medio todo deja de ser normal? 113 00:12:45,971 --> 00:12:47,971 Yo qu� tengo que ver, Comisario, ni... 114 00:12:48,095 --> 00:12:51,060 - siquiera conduc�a. - Bueno, vamos. 115 00:12:51,295 --> 00:12:55,785 Trombetti, t� est�s con lo del robo en correos, prepara el informe. 116 00:12:56,095 --> 00:12:58,810 - �Y los chinos? - �Qu� con los chinos! 117 00:12:58,935 --> 00:13:01,770 Los Carabinieri se ocupan de eso. 118 00:13:01,895 --> 00:13:06,385 - �Qu� est�s haciendo? - Me tom� unos d�as libres, por razones familiares. 119 00:13:07,895 --> 00:13:11,497 Esta es la primera buena noticia de hoy. 120 00:13:12,655 --> 00:13:16,098 Coliandro, vete a casa y rel�jate. 121 00:13:16,655 --> 00:13:20,303 Trombetti, pasa al despacho para la investigaci�n. 122 00:13:21,215 --> 00:13:23,450 Menos mal que los Carabinieri no dijeron que Ang�lica... 123 00:13:23,451 --> 00:13:25,651 estaba en el coche oficial. Son infames pero solo un poco. 124 00:13:25,775 --> 00:13:27,522 Aqu� el �nico infame eres t�. 125 00:13:27,523 --> 00:13:30,823 �Qu�en conduc�a? Y me se�alas con el dedo. 126 00:13:33,735 --> 00:13:37,370 - �D�nde has dejado a la ni�a? - �Al monstruo? Con Marinelli. 127 00:13:37,495 --> 00:13:41,930 Voy a casa, la pongo que haga los deberes y la meto delante del televisor. 128 00:13:42,055 --> 00:13:45,810 - �Y qu� le vas a poner? - Arma letal, la 1, 2, 3 y 4. Y las veo yo tambi�n. 129 00:13:45,935 --> 00:13:48,250 Recapitulemos. 130 00:13:48,375 --> 00:13:52,290 Una pizza son 800 calor�as, una cuchara de aceite 90, 131 00:13:52,415 --> 00:13:56,541 - y una de az�car 40. - �Se puede? - Claro. 132 00:14:00,935 --> 00:14:03,810 - Ll�vatela pronto o la mato. - Ojal�. 133 00:14:03,935 --> 00:14:07,458 - Ang�lica, �vamos! - Adi�s, guapa. 134 00:14:12,935 --> 00:14:17,130 - �Y ahora qu�? - Vamos a recoger unos v�deos y despu�s a casa. 135 00:14:17,255 --> 00:14:21,010 - Quiero decir, �qu� vas a hacer con el ni�o chino? - Nada. 136 00:14:21,135 --> 00:14:25,420 La investigaci�n la hacen los Carabinieri y del seguro se ocupa el due�o de la moto. 137 00:14:27,015 --> 00:14:31,425 �No har�s nada? Es un ni�o, est� herido, en pijama... 138 00:14:31,655 --> 00:14:37,226 - y la polic�a no hace nada? - Lo buscar�n, lo encontrar�n, yo que s�. 139 00:14:37,615 --> 00:14:42,344 - Quiz�s sea un ilegal. - �Si es un ilegal no es importante? 140 00:14:42,895 --> 00:14:46,987 No es eso, pero es un chino. Qu�en encuentra a un chino, nadie sabe nada de los chinos. 141 00:14:48,855 --> 00:14:53,010 No le miraste a los ojos como yo. Me dio mucha pena, estaba aterrorizado. 142 00:14:53,135 --> 00:14:56,624 Era un ni�o peque�o. 143 00:14:57,215 --> 00:15:01,216 Entiendo, solidaridad infantil. Ahora sube al auto, vamos. 144 00:15:10,055 --> 00:15:14,570 - �Algo m�s? - �Cu�ntos d�as tenemos que estar juntos? 145 00:15:14,695 --> 00:15:17,770 Los menos posibles. Uno, como m�ximo dos. 146 00:15:17,895 --> 00:15:21,463 �Sabes que puedo ser terrible? 147 00:15:21,935 --> 00:15:26,290 �Recuerdas cuando acab� en el hospital por comer detergente? 148 00:15:26,415 --> 00:15:29,619 Esta vez mam� te matar�. 149 00:15:31,615 --> 00:15:35,210 Mierda. 150 00:15:35,335 --> 00:15:39,530 Muy bien, t� ganas. Buscar� al ni�o. Estoy de vacaciones pero lo buscar�. 151 00:15:39,655 --> 00:15:42,177 - �Satisfecha? - �Seguro? - Seguro. 152 00:15:42,615 --> 00:15:47,059 - �Lo prometes? - Lo prometo. 153 00:15:50,415 --> 00:15:55,143 - Est� bien. - Vamos antes a buscar los v�deos y despu�s le busco. 154 00:16:03,895 --> 00:16:06,170 �Borro? 155 00:16:06,295 --> 00:16:09,530 �El inspector Borromini? Se levant� un momento. 156 00:16:09,655 --> 00:16:12,780 - �Qu� haces aqu� solo? - Un robo. 157 00:16:13,735 --> 00:16:19,420 Veamos, ojos de almendra, �qu� has robado? 158 00:16:21,615 --> 00:16:24,850 Sr. Xu, tenemos suerte. En Tr�fico han encontrado su Ferrari. 159 00:16:24,975 --> 00:16:28,782 - Est� en Piacenza. - Gracias, inspector. 160 00:16:29,055 --> 00:16:31,781 - Otra vez he hecho el rid�culo. - Titanic. 161 00:16:33,575 --> 00:16:39,225 El rey le�n. Lo mejor de Neck �Qu� es esto? 162 00:16:39,415 --> 00:16:43,889 D�jalo ahora, Borro, dime como hago para encontrar a ese ni�o. 163 00:16:44,014 --> 00:16:48,969 Como si fuera f�cil. Los chinos son un mundo aparte, los ilegales digo. 164 00:16:49,094 --> 00:16:53,186 S�lo se asocian entre ellos, hablan entre ellos y sobre todo, no hablan. 165 00:16:54,495 --> 00:17:00,450 - Sabes lo que es la tr�ada, �no? - �Mafia china?. No, con az�car... 166 00:17:00,575 --> 00:17:04,690 Traen ilegales chinos y les ponen a trabajar como esclavos, 167 00:17:04,691 --> 00:17:06,591 hasta que reembolsen el pasaje. 168 00:17:06,615 --> 00:17:10,422 Al mismo tiempo lavan el dinero de la droga en los restaurantes... 169 00:17:10,655 --> 00:17:15,179 de comida r�pida. Si alguno se queja, lo matan. 170 00:17:16,135 --> 00:17:20,818 - Aqu� tienes. - Gracias. - El que t� buscas iba en pijama, �no? 171 00:17:21,335 --> 00:17:25,930 Seguramente se escap� de un hospital clandestino, 172 00:17:26,055 --> 00:17:29,667 de esos subterr�neos. Tambi�n tienen cementerios clandestinos. 173 00:17:29,668 --> 00:17:31,468 Luego reciclan los documentos de los muertos. 174 00:17:33,295 --> 00:17:37,900 No todos son as�. Aqu� en Bolonia la colonia china es muy antigua... 175 00:17:37,901 --> 00:17:38,901 y est� muy bien integrada. 176 00:17:40,055 --> 00:17:45,262 Pero la tr�ada es como la mafia de las pel�culas americanas. 177 00:17:46,815 --> 00:17:50,099 �Por qu� est�s buscando a ese peque�o? 178 00:17:50,375 --> 00:17:54,539 - Razones familiares. - �Tienes una foto? 179 00:17:54,595 --> 00:17:58,624 - No. �l desapareci�. - �Me lo puedes describir? 180 00:17:59,735 --> 00:18:03,890 Es... un Chino, Borromi... 181 00:18:04,015 --> 00:18:08,050 Si alguien ha presentado una denuncia te lo puedo buscar. 182 00:18:08,175 --> 00:18:10,850 Si es un ilegal, �c�mo lo encontramos? 183 00:18:10,975 --> 00:18:14,010 Debes tener alguna pista, �no? 184 00:18:14,135 --> 00:18:17,250 Tal vez la tenga. �Qu� haces esta noche? 185 00:18:17,375 --> 00:18:21,137 Estoy en casa con una mujer tocapelotas y dos ni�os con gripe. 186 00:18:21,815 --> 00:18:25,224 - Gracias, Borro. - Gracias. 187 00:18:25,975 --> 00:18:28,542 �Qu� porquer�a! 188 00:18:33,415 --> 00:18:37,143 - �Se puede, Gargiu? no molesto... - Adelante, inspector. 189 00:18:38,255 --> 00:18:41,730 �Qu� haces esta noche? Te invito a cenar. 190 00:18:41,855 --> 00:18:46,130 - Pero le dije a mi madre... - No puedes rechazarlo, son cosas del servicio. 191 00:18:46,255 --> 00:18:51,064 - Hasta luego. - Si, no puedo rechazar... 192 00:18:51,535 --> 00:18:54,739 Mam�... 193 00:19:30,095 --> 00:19:34,890 Aqu� est�. El pur� est� listo. Llamo a tu hermano y comemos. 194 00:19:35,015 --> 00:19:37,980 �Mirko! 195 00:19:58,974 --> 00:20:02,019 �Hola! �Hola! �Qui�n est� ah�? 196 00:20:04,294 --> 00:20:08,579 �Has comido ya t� solito? �Qui�n est� en el tel�fono? 197 00:20:08,814 --> 00:20:11,969 - �Hola? -�Qui�n dice? - �Attilio! 198 00:20:12,094 --> 00:20:15,571 Ven y escucha, el ni�o ha llamado a China. 199 00:20:20,631 --> 00:20:24,074 Buenas noches. Somos dos. 200 00:20:27,831 --> 00:20:30,796 Es agradable. 201 00:20:32,154 --> 00:20:37,884 - Mira, Gargu, todos son chinos. - Obviamente, es un restaurante chino. 202 00:20:38,234 --> 00:20:40,780 - �Y qu�? - Nada. 203 00:20:47,592 --> 00:20:53,436 Es bonita, �eh? Normalmente no me fijo en las orientales, pero esta... 204 00:20:54,393 --> 00:20:56,768 Inspector, me tiene que decir usted lo que tengo que hacer. 205 00:20:56,769 --> 00:20:59,069 Nunca he estado en misi�n. 206 00:20:59,193 --> 00:21:00,408 Tienes que comer. 207 00:21:00,409 --> 00:21:03,309 No estamos encubiertos en medio de una reuni�n de mafiosos. 208 00:21:03,433 --> 00:21:07,108 - Estamos en un restaurante chino. - Vamos a simular que pedimos. 209 00:21:07,233 --> 00:21:10,437 No finjamos, vamos a pedir. Tengo hambre. 210 00:21:10,833 --> 00:21:14,948 - �Qu� va a tomar? - No lo s�. No entiendo nada de esto. 211 00:21:15,073 --> 00:21:20,120 - Tomar� lo mismo que t�. - Normalmente como sopa de pescado, pato laqueado, 212 00:21:20,313 --> 00:21:25,838 - algas chinas y tofu. - �No tienen algo hecho en casa, tipo espagueti? 213 00:21:27,193 --> 00:21:31,524 - Espaguetis con siete sabores son excelentes. - Vamos. 214 00:21:34,713 --> 00:21:38,281 �C�mo est�n las cosas en Narc�ticos? 215 00:21:38,633 --> 00:21:42,520 - Desde que se fue no es lo mismo. - �Te das cuenta? 216 00:21:42,793 --> 00:21:44,868 Todo funciona perfectamente. 217 00:21:44,869 --> 00:21:47,269 Ni siquiera el programa de facturas comete errores. 218 00:21:47,393 --> 00:21:51,988 Un poco m�s de respeto, Garg�. No estoy hecho para esas cosas. 219 00:21:52,113 --> 00:21:57,559 - Soy un hombre de acci�n. - Tiene raz�n, lo siento. 220 00:21:58,553 --> 00:22:03,068 Lo cierto es que le echo de menos. Ya no me divierto tanto. 221 00:22:03,193 --> 00:22:06,608 Bravo. No me hagas que lamente haberte invitado. 222 00:22:06,609 --> 00:22:07,709 �Va a pagar la cena? 223 00:22:07,833 --> 00:22:12,004 Cada uno paga lo suyo, no olvides que estamos en misi�n. 224 00:22:12,873 --> 00:22:17,556 Estamos listos. Para mi diez, cinco y ochenta y dos. 225 00:22:18,633 --> 00:22:21,668 Para el inspector el 23. �Quiere algo m�s? 226 00:22:21,793 --> 00:22:25,228 �Le gusta el pollo? Porque ese pollo es un poco... 227 00:22:25,353 --> 00:22:29,877 - Nada complicado, p�deme t�. - Bueno, entonces 77. 228 00:22:31,073 --> 00:22:34,835 - Cerveza china - �Gargiulo! - Cerveza para dos. 229 00:22:40,553 --> 00:22:44,076 Es realmente encantadora, �no? 230 00:22:45,273 --> 00:22:50,036 Ya hemos pedido, ahora �qu� hacemos? No s�... haremos algunas preguntas... 231 00:22:50,231 --> 00:22:53,556 El ni�o ten�a este llavero, alguien sabr� algo. 232 00:22:53,557 --> 00:22:55,357 - �A qu�en preguntamos? - Tranquilo. 233 00:22:59,831 --> 00:23:04,719 - Escucha, �me entiendes? �Hablas italiano? - S�. - Excelente. 234 00:23:05,631 --> 00:23:10,075 - Mira, estamos buscando un ni�o �Usted entiende? - S�. 235 00:23:11,271 --> 00:23:15,476 Peque�o chino, 10-11 a�os. S�. 236 00:23:18,911 --> 00:23:24,402 Es un chino, con ojos... 237 00:23:25,031 --> 00:23:27,692 Me parece que no entiende italiano. 238 00:23:27,693 --> 00:23:30,193 Joder, entonces... s�lo conoce los n�meros de pedido. 239 00:23:30,431 --> 00:23:35,274 - Bueno, soy tonto, �eh? - S�. 240 00:23:35,673 --> 00:23:39,674 O bromea con usted o realmente no entiende nada. 241 00:23:39,833 --> 00:23:43,754 Escucha, peque�a, aclaremos algo. 242 00:23:44,433 --> 00:23:47,637 �Alg�n problema? 243 00:23:52,363 --> 00:23:55,078 Tu entender cuando yo hablar italiano. 244 00:23:55,203 --> 00:23:59,374 No tiene que hablar como Tarz�n, se�or. Yo nac� aqu�. 245 00:23:59,563 --> 00:24:01,998 En chino puedo decir s�, no y adi�s. 246 00:24:01,999 --> 00:24:03,999 �La chica ha cometido alg�n error en alguna parte? 247 00:24:04,123 --> 00:24:07,556 La chica estaba bien. 248 00:24:07,681 --> 00:24:10,396 Hemos venido aqu� para recoger informaci�n. 249 00:24:10,521 --> 00:24:14,567 - Somos de la polic�a, Unidad M�vil. - �Puedo ver los papeles? 250 00:24:16,003 --> 00:24:19,174 Gargiulo, dame tu identificaci�n. 251 00:24:19,175 --> 00:24:21,575 - �La mia? - Nadie debe saber que estoy aqu�. 252 00:24:21,763 --> 00:24:25,252 Date prisa. 253 00:24:27,083 --> 00:24:29,525 Aqu� est�. 254 00:24:31,283 --> 00:24:34,638 �C�mo puedo ayudarle agente Gargiulo? 255 00:24:34,763 --> 00:24:39,572 Estamos buscando un muchacho desaparecido. Un ni�o chino, 10-11 a�os. 256 00:24:40,363 --> 00:24:44,330 Es bajo, es seguro que es Chino, tiene esos ojos. 257 00:24:44,523 --> 00:24:48,774 - �Est�s seguro de que es Chino? - �Qu� quieres decir? 258 00:24:48,963 --> 00:24:51,957 Para muchos los orientales somos todos iguales. 259 00:24:52,082 --> 00:24:55,717 No distinguen uno de China, Corea, Vietnam. 260 00:24:55,842 --> 00:25:00,366 - �Est�s seguro de que es un chino de China? - No lo s�. Podr�a ser... 261 00:25:00,562 --> 00:25:04,157 chino de Jap�n... 262 00:25:04,282 --> 00:25:08,324 El t�rmino italiano es japon�s. 263 00:25:08,449 --> 00:25:13,940 - �Por qu� lo buscan aqu�? - Porque ten�a un llavero como este. 264 00:25:15,209 --> 00:25:18,844 Todos nuestros clientes al salir se llevan uno. 265 00:25:18,969 --> 00:25:22,334 Tal vez vino aqu� en alguna ocasi�n, no lo recuerdo. 266 00:25:22,335 --> 00:25:24,135 Pero desde luego ahora no est� aqu�. 267 00:25:24,449 --> 00:25:28,177 Ya viene su cena. Que aproveche. 268 00:25:29,529 --> 00:25:32,301 �Oh, espaguetis! 269 00:25:34,329 --> 00:25:38,773 - �C�mo los como?�Con las manos? - Con esto. 270 00:25:40,809 --> 00:25:43,804 Me encanta la comida china. 271 00:25:43,929 --> 00:25:48,373 Me alegro por ti. Pero es un poco complicado. 272 00:25:50,209 --> 00:25:53,015 �Oh, bueno! 273 00:25:54,329 --> 00:25:58,660 - Ahora es otra cosa. - Hicimos preguntas. �Y ahora qu�? 274 00:25:59,089 --> 00:26:02,911 Estamos en un callej�n sin salida, sin una pista que seguir. 275 00:26:02,912 --> 00:26:04,912 He cumplido con el deber. 276 00:26:05,009 --> 00:26:08,414 - Le informar� a Ang�lica. - �Qui�n es Ang�lica? �De la fiscal�a? 277 00:26:08,729 --> 00:26:12,204 Siempre haciendo preguntas. Mejor come tranquilo. 278 00:26:12,329 --> 00:26:16,216 Los espaguetis son muy buenos. No son exactamente espaguetis. 279 00:26:16,809 --> 00:26:20,901 Pero se pueden comer. 280 00:26:21,649 --> 00:26:25,900 - �Y esto? - Lo tienes que probar. - Lo har�. 281 00:26:29,249 --> 00:26:33,580 - �Qu� es? - Patas de gallina con ajo. 282 00:26:37,308 --> 00:26:38,508 �No le gusta? 283 00:26:39,209 --> 00:26:43,258 Dios, Gargiu, �no eres normal!. 284 00:26:46,969 --> 00:26:50,684 - Vamos, inspector, le llevar� al auto. - No tienes que hacerlo. 285 00:26:50,809 --> 00:26:53,934 No es molestia, est� de camino. 286 00:26:54,969 --> 00:26:59,174 Voy a caminar un rato para recuperarme. 287 00:26:59,609 --> 00:27:04,133 Las patas de gallina saltan en mi est�mago. No deber�a haberlos comido. 288 00:27:05,529 --> 00:27:09,700 - Bueno, nos vemos. Adi�s - Adi�s, Gargiu. 289 00:27:13,689 --> 00:27:17,924 Madre mia, si toso me sale una llamarada como un drag�n. 290 00:27:18,049 --> 00:27:22,414 No me gusta la cocina �tnica, soy un hombre de tortellini. 291 00:27:22,731 --> 00:27:25,966 Aunque, la camarera es muy linda. 292 00:27:26,091 --> 00:27:30,092 Con esa sonrisa. Pero la investigaci�n termina aqu�. 293 00:27:32,491 --> 00:27:34,046 He hecho ya demasiado, 294 00:27:34,047 --> 00:27:36,947 visto lo que piensa el comisario sobre las iniciativas personales. 295 00:27:37,471 --> 00:27:39,175 �Pero ahora como se lo digo a Ang�lica? 296 00:27:39,331 --> 00:27:43,218 �Cu�ndo regresa su mam�? 297 00:28:26,290 --> 00:28:29,540 �Quienes son ahora? 298 00:28:36,490 --> 00:28:39,091 �Quienes son? 299 00:28:40,610 --> 00:28:43,496 �Dos contra uno? 300 00:28:57,650 --> 00:29:01,093 Mierda, parece una pel�cula de kung fu. 301 00:30:48,490 --> 00:30:51,740 �Quietos, cabrones! 302 00:30:58,250 --> 00:31:01,365 �C�mo puedo detenerlos? 303 00:31:01,490 --> 00:31:03,852 Ni siquiera los veo. 304 00:31:04,130 --> 00:31:07,485 �Vamos, tiene un arma! 305 00:31:07,610 --> 00:31:10,974 Ahora huyen �no?, cabrones. 306 00:31:14,410 --> 00:31:17,216 Espera, �t�! 307 00:31:23,050 --> 00:31:26,493 �Dios, la camarera! 308 00:31:38,650 --> 00:31:43,811 - �Necesita ayuda? �Est� mal? - Todo est� bajo control. Polic�a. 309 00:31:52,657 --> 00:31:56,225 Qui�n lo hubiera dicho, inspector, era una chica tan linda. 310 00:31:57,297 --> 00:32:00,492 Parec�a la hermana de Bruce Lee. Zurraba como un herrero. 311 00:32:00,617 --> 00:32:03,172 Si no hubiera sido por ella, ahora estar�a en el hospital. 312 00:32:03,297 --> 00:32:08,332 �En el hospital? �En el cementerio! Ellos quer�an matarme. 313 00:32:08,457 --> 00:32:13,618 - �Pero por qu�? - No lo s�, nunca les hab�a visto. Pero los atrapar�. 314 00:32:14,297 --> 00:32:15,679 Los atrapar�. 315 00:32:15,680 --> 00:32:19,380 Esto ya no es algo sin sentido. Ahora es una investigaci�n mia. 316 00:32:20,697 --> 00:32:24,379 Inspector, esto ser�a un caso para los carabinieri. 317 00:32:24,617 --> 00:32:27,981 Este es un caso personal. 318 00:32:28,137 --> 00:32:31,812 Bueno, s� un detective. �Qu� tenemos? 319 00:32:31,937 --> 00:32:34,872 Tenemos un ni�o chino en camis�n en el centro de Bolonia... 320 00:32:34,897 --> 00:32:35,912 que le chocaste con una moto robada. 321 00:32:36,837 --> 00:32:40,912 Un llavero de restaurante chino y unos ninjas que le dan una paliza... 322 00:32:41,037 --> 00:32:45,481 - en el estacionamiento. - No bueno, una paliza... - Y la hermana de Bruce Lee. 323 00:32:47,957 --> 00:32:52,003 Vaya un misterio, �eh? �Qu� hacemos? 324 00:32:52,317 --> 00:32:55,792 Me gustar�a ayudarle. 325 00:32:55,917 --> 00:32:59,872 Pero no pertenezco a la unidad m�vil y tengo muchas facturas que clasificar. 326 00:32:59,997 --> 00:33:04,806 - No tengo tiempo. - No tienes tiempo... no tienes tiempo Carg�. 327 00:33:05,037 --> 00:33:10,119 Muy bien, tranquilo, me ocupar� yo como siempre. 328 00:33:13,957 --> 00:33:19,562 Estoy herido, me golpearon, me da vueltas la cabeza... estando de vacaciones... 329 00:33:20,037 --> 00:33:23,272 Y no tienes tiempo. No importa. 330 00:33:23,397 --> 00:33:26,761 En primer lugar, el restaurante chino. 331 00:33:27,517 --> 00:33:30,039 Hola. 332 00:33:30,357 --> 00:33:34,244 Estoy buscando una camarera que estaba ayer. 333 00:33:34,717 --> 00:33:37,603 Una muy guapa, con los ojos... 334 00:33:40,557 --> 00:33:43,238 �No quieres responder? 335 00:33:44,157 --> 00:33:46,712 �Muy bien! 336 00:33:46,837 --> 00:33:49,639 �Polic�a! Muestren los permisos de residencia. 337 00:33:49,640 --> 00:33:51,840 La joven ya no est� aqu�, se fue. 338 00:33:53,997 --> 00:33:57,759 Est� bien. Gracias. 339 00:34:03,597 --> 00:34:08,724 Segundo, la moto. Est� a nombre de una empresa de importaci�n y exportaci�n. 340 00:34:14,317 --> 00:34:19,285 - Buenos d�as. - Buenos d�as. - Busco al due�o. - �El Sr. Draghetti? 341 00:34:19,597 --> 00:34:23,802 - Un momento... ah� est� - El se�or de ah� - S�, es �l. 342 00:34:40,077 --> 00:34:45,672 Vengo para tener m�s informaci�n sobre el asunto de la moto. 343 00:34:45,797 --> 00:34:48,762 - Acom�dese. - Gracias. 344 00:34:50,197 --> 00:34:55,358 - �Por qu� le interesa tanto esa moto, inspector...? - Coli... Gargiulo. 345 00:34:56,957 --> 00:35:01,481 Inspector Gargiulo. Por el seguro. 346 00:35:01,637 --> 00:35:05,683 El papeleo en la polic�a es... 347 00:35:05,957 --> 00:35:09,206 Hicimos un parte amistoso, creo. 348 00:35:09,207 --> 00:35:13,407 La moto es nuestra aunque la hayan robado. 349 00:35:14,077 --> 00:35:18,044 - �D�nde la robaron? - Ya se lo dijimos a los carabinieri. 350 00:35:18,277 --> 00:35:20,272 Si pudiera dec�rmelo tambi�n a m�... 351 00:35:20,273 --> 00:35:22,673 sabe que la relaci�n entre polic�a y carabinieri no es... 352 00:35:22,797 --> 00:35:27,446 Vaya, hasta ese punto... en f�n, en la calle Magnolia 34. 353 00:35:27,677 --> 00:35:32,121 Es mi casa, esa moto la uso yo. 354 00:35:32,477 --> 00:35:35,512 Est� en la colina, �no? 355 00:35:35,637 --> 00:35:39,032 - Mierda, qu� hac�a yendo desde la colina hasta el centro... - �Perd�n? 356 00:35:39,157 --> 00:35:43,362 - Estaba pensando en una voz alta. �Un ni�o tan peque�o? -�Qu� ni�o? 357 00:35:43,517 --> 00:35:48,758 - El que se llev� la moto. �No se lo dijo los Carabinieri? - No... 358 00:35:49,117 --> 00:35:52,765 Lo ve... carabinieri, carabinieri. 359 00:35:54,397 --> 00:36:00,047 - �Quiz�s usted conoce a ese ni�o? - �Por qu� lo pregunta, inspector? 360 00:36:01,837 --> 00:36:05,166 Como tiene tantas cosas chinas, pens� que... 361 00:36:08,997 --> 00:36:13,601 Importamos alimentos y suministros para los restaurantes de China. 362 00:36:13,797 --> 00:36:18,192 Pero los ni�os no trabajan para nosotros. Si es lo que estaba pensando. 363 00:36:18,317 --> 00:36:22,966 - �No por favor, no pensaba eso!. - Mejor. 364 00:36:24,917 --> 00:36:29,088 Si hemos terminado, tengo muchas cosas que hacer. 365 00:36:29,517 --> 00:36:34,200 Gracias y perd�n por las molestias. Adi�s. 366 00:36:44,937 --> 00:36:46,819 Estoy en el punto de partida: 367 00:36:46,820 --> 00:36:50,320 los documentos, el restaurante chino, la moto. 368 00:36:50,437 --> 00:36:54,404 Pero me parece que me olvido de algo, no consigo... 369 00:36:55,997 --> 00:36:59,565 �Mierda! Ten�a que recoger a Ang�lica del colegio. 370 00:37:00,597 --> 00:37:04,952 Crees que te estaba esperando. La escuela termin� hace una hora. 371 00:37:05,077 --> 00:37:09,152 Tengo 10 a�os, estoy en quinto, s� volver a casa sola. 372 00:37:09,277 --> 00:37:14,484 Ped� una pizza. Has pagado t� con el dinero de la caja de galletas. 373 00:37:14,677 --> 00:37:19,406 - Eres el sue�o de todos los ladrones, t�o. - Pero en la caja hab�a 20 euros. 374 00:37:19,797 --> 00:37:23,312 - �Cu�nto te ha costado esa pizza? - Pizza a domicilio 10 euros. 375 00:37:23,437 --> 00:37:28,527 Pero he dejado una propina bestial para que la pr�xima vez que llame vengan enseguida. 376 00:37:32,037 --> 00:37:36,004 Un monstruo. No es una ni�a, es el exorcista. 377 00:37:54,717 --> 00:37:59,685 No te muevas porque te romper� el cuello. Quiero hablar. S�lo eso. 378 00:38:00,557 --> 00:38:03,647 Est� bien. 379 00:38:04,397 --> 00:38:07,912 Mu�vete y te hago un agujero en la frente. 380 00:38:08,037 --> 00:38:11,287 Eso es lo que quer�a evitar. 381 00:38:11,557 --> 00:38:14,488 Cartas sobre la mesa, �qui�n eres? 382 00:38:16,637 --> 00:38:20,968 Inspector Sui Li. Polic�a criminal de Hong Kong. 383 00:38:24,357 --> 00:38:28,119 �Colega? Podr�as haberlo dicho antes. 384 00:38:29,997 --> 00:38:34,806 �No me digas que est�s aqu�, sin una orden oficial? 385 00:38:35,357 --> 00:38:39,072 Tampoco t� pareces muy legal con tu administraci�n. 386 00:38:39,073 --> 00:38:40,073 �Por qu� estamos en un bar? 387 00:38:40,197 --> 00:38:44,607 - Podr�amos ir al puesto de polic�a. - Bueno, eres colega, �qu� haces aqu�? 388 00:38:45,237 --> 00:38:49,920 Trabajo a tiempo parcial como camarera en un restaurante chino. 389 00:38:51,597 --> 00:38:56,360 - llegalmente. - �Tan mal pagan en China? 390 00:38:56,597 --> 00:39:00,752 Estoy buscando a Lu Yang, uno de los jefes de la tr�ada cantonesa. 391 00:39:00,877 --> 00:39:06,482 Est� aqu� por negocios. Hace seis meses en China mat� a mi colega. 392 00:39:06,877 --> 00:39:10,952 - Quiero encerrarlo. - �Por qu� no lo arrestaron en China? 393 00:39:11,077 --> 00:39:14,552 All� tiene amigos poderosos que le protegen. Aqu� no. 394 00:39:14,677 --> 00:39:17,927 Aqu� lo atrapo yo. 395 00:39:18,317 --> 00:39:21,965 �As� que estabas muy unida a tu colega? 396 00:39:22,717 --> 00:39:25,569 S�. 397 00:39:30,757 --> 00:39:34,166 Ahora ya no importa. 398 00:39:35,237 --> 00:39:40,080 Lu Yang va a menudo al China Town, por eso trabajo all�. 399 00:39:40,637 --> 00:39:43,232 A�n no lo he visto. 400 00:39:43,357 --> 00:39:47,392 Pero cuando le vea, espero no olvidar que soy polic�a. 401 00:39:47,517 --> 00:39:51,552 �Qu� ha venido a hacer este Yang a Bolonia? 402 00:39:51,677 --> 00:39:54,832 No lo s�. Su grupo se dedica a a lavar el dinero de las drogas. 403 00:39:54,957 --> 00:39:58,559 Pero ahora hay algo m�s, algo grande. 404 00:39:59,357 --> 00:40:02,766 Oh, esto me encanta. 405 00:40:02,997 --> 00:40:07,441 - Son cosas que no encuentras en China. - Hablas bien italiano. 406 00:40:09,117 --> 00:40:12,924 Mi padre es italiano, iba por negocios a China y se qued�. 407 00:40:13,997 --> 00:40:16,592 Ven�a todos los a�os de vacaciones a Italia. 408 00:40:16,717 --> 00:40:20,152 Antes de entrar en la polic�a. �Y t�? 409 00:40:20,277 --> 00:40:24,039 Yo he nacido en Italia, es normal que hable bien italiano. 410 00:40:26,837 --> 00:40:31,152 Que qu� hac�as en el China Town, qu�en es ese ni�o que buscabas. 411 00:40:31,277 --> 00:40:34,872 No lo s�. El peque�o ten�a un llavero del restaurantes en la mano. 412 00:40:34,997 --> 00:40:38,592 No s� qu� tiene que ver con todo esto, porque me han golpeado. 413 00:40:38,717 --> 00:40:43,192 Por cierto, �qu�en era ese idiota de Kung Fu y la Ninja de los cojones? 414 00:40:43,317 --> 00:40:47,672 - �Los que te golpearon en el estacionamiento? - S�, golpear... 415 00:40:47,797 --> 00:40:52,799 No exageres. Ellos me atacaron de repente y me encontr� desprevenido. 416 00:40:53,477 --> 00:40:57,842 Fang y Ching. Soldados de Lu Yang. 417 00:40:59,237 --> 00:41:03,044 Como en las pel�culas de James Bond. 418 00:41:03,997 --> 00:41:09,158 - �Por qu� me diste una patada en la cabeza. - Me apuntabas con una pistola. 419 00:41:09,717 --> 00:41:13,558 No sab�a lo que ibas a hacer. 420 00:41:14,237 --> 00:41:16,963 Lo siento. 421 00:41:18,717 --> 00:41:23,082 Tranquila, ni�a, no me has hecho nada. 422 00:41:25,397 --> 00:41:29,432 Podemos investigar juntos, t� desde fuera y yo desde dentro. 423 00:41:29,557 --> 00:41:33,632 Trabajo en el restaurante esta noche, �Puedes decirme algo m�s sobre el ni�o? 424 00:41:33,757 --> 00:41:37,952 La moto que rob� pertenece a una empresa de importaci�n de productos chinos. 425 00:41:38,077 --> 00:41:41,792 - Se llama Marino, algo... - �Marine Express! 426 00:41:41,917 --> 00:41:45,724 Son los proveedores del China Town, intentar� descubrir algo sobre ellos. 427 00:41:46,877 --> 00:41:48,618 Vamos, te llevar� en coche. 428 00:41:48,619 --> 00:41:52,119 No, mejor voy en b�s. Coliandro, ten cuidado. 429 00:41:52,277 --> 00:41:55,684 La tr�ada es peligrosa, es una mafia. No perdonan. 430 00:41:55,685 --> 00:41:57,785 Tranquila, ellos son el mal, yo el remedio. 431 00:42:22,477 --> 00:42:25,488 Menos mal que era un error peque�o. 432 00:42:25,797 --> 00:42:29,525 Ser�amos unos est�pidos si cometi�ramos otro error. 433 00:42:34,037 --> 00:42:38,800 El camino es demasiado arduo para garantizar seguridad. 434 00:42:39,237 --> 00:42:42,072 Los vagos miran hacia otro lado... 435 00:42:42,197 --> 00:42:46,164 y por eso se precipitan al vac�o. 436 00:42:48,317 --> 00:42:52,682 - �Lo entendiste? - �Quieres decir que me he equivocado? 437 00:42:53,157 --> 00:42:56,552 Lo bueno de las citas es que puedes decir lo que quieras, 438 00:42:56,677 --> 00:43:02,282 los dem�s le encontrar�n un significado. Es por eso que el Tao no tiene precio. 439 00:43:04,437 --> 00:43:08,792 �C�mo se te ocurri� agredir a aquel polic�a? 440 00:43:08,917 --> 00:43:12,992 No ten�an que atacarlo, solo descubrir lo que quer�a. 441 00:43:13,117 --> 00:43:17,084 Si no hubiera sido por esa chica... 442 00:43:17,517 --> 00:43:20,352 Pens� que me matar�a... al final s�lo me ha dado una bofetada. 443 00:43:20,477 --> 00:43:25,206 Mi abuelo me contaba la historia del rey que ten�a tres sirvientes incompetentes, 444 00:43:26,557 --> 00:43:30,046 que hab�an cometido un error. Ten�a que castigarlos con la muerte. 445 00:43:30,237 --> 00:43:34,807 Pero entonces se quedar�a sin tres sirvientes, 446 00:43:34,808 --> 00:43:36,208 aunque fueran incompetentes. 447 00:43:41,117 --> 00:43:45,209 El rey decidi� castigar s�lo a uno, 448 00:43:46,157 --> 00:43:50,442 para que los otros viesen cual ser�a su destino, 449 00:43:51,077 --> 00:43:54,998 si se equivocaban de nuevo. 450 00:44:04,637 --> 00:44:09,923 �Sabes que el hacha ha sido siempre la arma preferida de la Tr�ada? 451 00:44:12,557 --> 00:44:16,558 �Qu� vamos a hacer? �Por qu� me has traido aqu�? 452 00:44:16,797 --> 00:44:20,638 Porque tengo que mostrarte algo. 453 00:44:23,197 --> 00:44:26,879 He venido a este pais por negocios. 454 00:44:27,037 --> 00:44:31,766 El que me trajo, result� ser un tonto. 455 00:44:32,197 --> 00:44:37,386 Pero t� me has acogido en tu restaurante, 456 00:44:37,387 --> 00:44:39,587 en tu oficina. 457 00:44:40,557 --> 00:44:46,359 - Te doy las gracias. - No te volver� a decepcionar. 458 00:44:46,960 --> 00:44:48,360 Shin, �qu� haces? 459 00:45:01,677 --> 00:45:06,032 Mi abuelo tambi�n dec�a que debes saber todo sobre tu adversario... 460 00:45:06,157 --> 00:45:09,486 antes de matarlo. 461 00:45:10,717 --> 00:45:14,888 �C�mo se llamaba el que ten�a la identificaci�n policial? 462 00:45:17,297 --> 00:45:22,479 - Gargiulo. Agente Gargiulo. - Gargiulo. 463 00:45:43,917 --> 00:45:47,792 - �Mam�! - �S�? - �Qui�n era ese? 464 00:45:47,917 --> 00:45:52,327 - El del gas. Vino a leer el contador. - �A esta hora? 465 00:45:52,797 --> 00:45:55,569 Dijo que se le hab�a hecho tarde. 466 00:46:16,677 --> 00:46:20,484 �Tagliatelle con champi�ones! �Super! 467 00:46:22,957 --> 00:46:28,118 - �Qu� hiciste ayer? - Fui al cine con mi amiga Ang�lica. 468 00:46:38,457 --> 00:46:44,002 - �T� qu�en eres? - Me llamo Ho, tengo mucha hambre, ay�dame. 469 00:46:44,037 --> 00:46:49,858 - No he entendido nada. No hablo chino. - Yo s�, espera, lo intento yo. 470 00:46:50,017 --> 00:46:53,560 Mi nombre es Ho. �Puedes darme algo de comer? 471 00:46:54,037 --> 00:46:58,607 - Parece que est� perdido. Llamemos a alguien. - Si lo dices t�. 472 00:46:58,877 --> 00:47:03,872 Llamar� al 113 o un tel�fono azul. Tengo el m�vil sin bater�a. 473 00:47:03,997 --> 00:47:08,043 - Int�ntalo con el tuyo. - Voy a buscarlo. 474 00:47:10,697 --> 00:47:15,122 �Pero d�nde est�? �Nos ha robado los platos el chino tonto! 475 00:47:28,097 --> 00:47:30,268 Podr�a haber venido al colegio sola. 476 00:47:30,269 --> 00:47:32,569 Est�s loca. Ya has estado sola demasiado tiempo. 477 00:47:32,717 --> 00:47:35,085 Cuando tu mam� se entere... 478 00:47:35,086 --> 00:47:37,686 Eso te pasa por dejarte enredar por los chinos. 479 00:47:37,997 --> 00:47:41,992 �Ten cuidado! Los he encontrado, aunque aun no les haya arrestado. 480 00:47:42,117 --> 00:47:44,812 Adem�s estoy investigando, �eso quer�as, no? 481 00:47:44,813 --> 00:47:46,913 Yo quer�a alg�n resultado. 482 00:47:46,937 --> 00:47:49,387 A�n no han encontrado al chinito. 483 00:47:49,388 --> 00:47:52,888 "Yo quer�a alg�n resultado", �qu� eres, un abogado? Encontraremos al chinito. 484 00:47:52,957 --> 00:47:58,004 - Tenemos una pista. - �Cu�l? - Secreto de sumario. 485 00:47:58,597 --> 00:48:03,758 Vamos, peque�a, ve al cole que ese es tu trabajo. 486 00:48:07,437 --> 00:48:10,641 Monstruo... 487 00:48:17,657 --> 00:48:21,712 Los seguimientos siempre me han jodido. Estar 3 horas delante de un bar cerrado... 488 00:48:21,837 --> 00:48:26,919 junto al supervisor Carletti, apodado el jabal�... 489 00:48:28,517 --> 00:48:32,279 Pero esto de ahora es diferente, no he dormido en toda la noche. 490 00:48:33,517 --> 00:48:39,232 - �Qu� sabemos sobre Marine Express? - Poco. Importan material y alimentos... 491 00:48:39,357 --> 00:48:43,592 para restaurantes chinos desde 1975. Nunca un problema ni una denuncia. 492 00:48:43,717 --> 00:48:47,912 Hace 3 a�os, tuvieron inspecci�n de Hacienda. No solo no encontraron nada sino que... 493 00:48:48,037 --> 00:48:52,152 tuvieron que devolverles cientos de millones que hab�an pagado de m�s. 494 00:48:52,277 --> 00:48:55,672 Tal vez estoy equivocada, y no est�n involucrados. 495 00:48:55,797 --> 00:49:00,321 La Tr�ada no hace acuerdos con nadie para sus negocios. Estamos perdiendo tiempo. 496 00:49:01,317 --> 00:49:06,000 - Estoy de vacaciones de todos modos. - Yo no. Esta noche trabajo. 497 00:49:13,837 --> 00:49:18,600 Me duelen los hombros de tanto lavar platos. Despacio... 498 00:49:22,617 --> 00:49:27,781 Sobre la historia de anoche, aquel tipo al que mataron... 499 00:49:27,797 --> 00:49:30,352 D�jalo estar. Total, ya desapareci�. 500 00:49:30,477 --> 00:49:34,239 Pero no pidas el cerdo agridulce durante un par de meses. 501 00:49:36,117 --> 00:49:38,969 Estoy bromeando. 502 00:49:41,117 --> 00:49:45,038 Pero �l desapareci� de verdad. 503 00:49:55,837 --> 00:49:58,912 Ya se acab� todo. 504 00:49:59,037 --> 00:50:03,004 Te dije que eran solo rasgu�os. 505 00:50:04,997 --> 00:50:09,168 Vayamos a un lugar m�s apartado. 506 00:50:11,957 --> 00:50:13,952 Quiero supervisar las oficinas. 507 00:50:14,077 --> 00:50:19,569 - Antes o despu�s nos descubrir�n. - Claro. 508 00:50:23,877 --> 00:50:28,082 Es Marco Draghetti, el propietario. El otro no s� quien es. 509 00:50:32,117 --> 00:50:35,446 �C�mo se cambia la exposici�n? 510 00:50:35,677 --> 00:50:39,564 No lo s�. No es m�a, se la he tomado a Ang�lica. 511 00:50:43,957 --> 00:50:47,392 Esos dos est�n muy enfadados. 512 00:50:47,517 --> 00:50:52,485 - �Angelica es tu esposa? - No, es mi sobrina. 513 00:50:54,977 --> 00:50:57,086 - �No tienes novia? - No. 514 00:50:58,037 --> 00:51:01,366 No actualmente. 515 00:51:09,117 --> 00:51:12,242 �Qu� est�s haciendo? 516 00:51:24,097 --> 00:51:30,221 - Yo S�. - �S� qu�? - Tengo novio. 517 00:51:30,257 --> 00:51:33,124 Es teniente del ej�rcito chino. 518 00:51:35,117 --> 00:51:38,526 - �Pasa algo? - No, no. 519 00:51:38,797 --> 00:51:43,321 - �Te has imaginado algo, colega? - �De qu� est�s hablando? 520 00:51:44,117 --> 00:51:48,112 Tal vez podr�a haber entendido algo, pero quiz�s sea una moda china. 521 00:51:48,237 --> 00:51:52,966 �Qu� moda? Estamos haciendo un seguimiento, trabajamos juntos en un caso �est� claro? 522 00:51:54,237 --> 00:51:58,681 - Dos l�neas de investigaci�n, t� dentro y yo fuera. - S�. 523 00:51:58,837 --> 00:52:02,121 Lo mejor es que vaya a mi trabajo, llego tarde. 524 00:52:10,197 --> 00:52:13,192 - �Puedes llevarme? - Est� bien. 525 00:52:13,317 --> 00:52:16,952 Tienes raz�n, ser� mejor que nos dividamos, iremos m�s r�pido. 526 00:52:17,077 --> 00:52:20,472 Cuando uno averig�e algo, se lo dir� al otro. 527 00:52:20,597 --> 00:52:23,608 Me ofendiste mucho. 528 00:52:24,077 --> 00:52:27,918 Dile que lo sientes. Pidele disculpas. 529 00:52:28,477 --> 00:52:32,000 �C�mo es tu novio soldado? 530 00:52:33,357 --> 00:52:36,880 Vete que te den por el culo, colega. Voy a pie. 531 00:52:45,717 --> 00:52:48,079 Mierda... 532 00:52:53,117 --> 00:52:56,592 Est�s m�s tiempo en la oficina cuando tienes vacaciones que cuando trabajas. 533 00:52:56,717 --> 00:53:01,605 Por favor, Trombetti, tengo un d�a horrible. 534 00:53:03,417 --> 00:53:05,808 Aqu� est�, inspector. Los de la cient�fica me lo han entregado r�pido, 535 00:53:05,809 --> 00:53:07,909 aunque me ha costado una fortuna en cervezas. 536 00:53:13,837 --> 00:53:18,122 �Para qu� se ha puesto el traje? �Va a una Comuni�n? 537 00:53:20,057 --> 00:53:23,692 No, Gargiulo, no voy a una Comuni�n, voy a compa�ar a Lunghi, soy testigo. 538 00:53:23,717 --> 00:53:25,727 �Pero y a ti que m�s te da? 539 00:53:27,757 --> 00:53:33,272 - �Qui�n es? - El propietario de la empresa, la de la moto que robaron. 540 00:53:33,397 --> 00:53:37,398 �Y el otro? A ver... 541 00:53:40,557 --> 00:53:45,072 Felicidades por la foto, podr�a ser guap�sima o fe�sima. 542 00:53:45,197 --> 00:53:48,242 Devu�lvelo. 543 00:53:48,837 --> 00:53:53,786 �Ah, es la chica! �Qu� tal va, inspector, funciona? 544 00:53:53,787 --> 00:53:56,087 Qu� va a funcionar, Gargi�, m�rale. 545 00:53:56,137 --> 00:53:58,884 A este le dieron con la puerta en las narices. 546 00:53:58,885 --> 00:54:00,685 �Me dejan en paz con mis asuntos? 547 00:54:00,877 --> 00:54:05,208 Adem�s, �por qu� dices eso? Eres un est�pido Trombetti, cuando dices esas cosas. 548 00:54:06,077 --> 00:54:09,052 Es una colega y estamos investigando juntos un asunto. 549 00:54:09,053 --> 00:54:10,553 Estoy nervioso porque no conseguimos nada. 550 00:54:11,277 --> 00:54:13,232 El peque�o ha desaparecido... 551 00:54:13,233 --> 00:54:15,433 y no se entiende qu� mierda tiene que ver con eso esta empresa. 552 00:54:15,557 --> 00:54:18,592 Quiz�s lo hayan hecho desaparecer ellos, y adem�s Ang�lica sigue conmigo. 553 00:54:18,717 --> 00:54:20,921 Se enamor�, lo conozco bien. 554 00:54:20,922 --> 00:54:23,322 Trombetti, me voy, usted no vaya a llegar tarde. 555 00:54:25,277 --> 00:54:29,887 - �Qu� es esto? - Una chica que conozco. 556 00:54:29,977 --> 00:54:32,472 �Por qu� tienen la foto del prof. Guizzardi? 557 00:54:32,597 --> 00:54:35,926 Usted est� investigando la villa Dora y Petroncina no me ha dicho nada. 558 00:54:35,927 --> 00:54:37,527 No es ninguna investigaci�n. 559 00:54:37,837 --> 00:54:41,512 Estas son mis fotos privadas. El profesor es mi amigo. 560 00:54:41,637 --> 00:54:45,032 Tambi�n est�n las fotos de mi novia. 561 00:54:45,157 --> 00:54:48,009 De acuerdo, me voy. 562 00:54:50,197 --> 00:54:53,879 - Muy elegante Trombetti, felicidades. - Gracias. 563 00:54:56,717 --> 00:54:59,762 Hasta luego. 564 00:55:02,837 --> 00:55:06,439 Colia, �no estamos en la escuela! 565 00:55:08,717 --> 00:55:12,032 Es verdad, estamos en el puesto de polic�a. �Vamos, Gargiu! 566 00:55:12,157 --> 00:55:16,966 Busca la guia telef�nica para ver quien es este profesor Guizzardi. 567 00:55:17,797 --> 00:55:21,399 �De verdad no se ve bien? 568 00:55:22,957 --> 00:55:26,685 Es el capit�n, parece enfadado. 569 00:55:29,517 --> 00:55:33,609 Oh, buenos d�as. No hay problema. 570 00:55:34,757 --> 00:55:38,232 S�lo tiene que esperar un poco. 571 00:55:38,357 --> 00:55:42,832 �Qu� quiere decir que no puede esperar? Le digo yo que a�n hay tiempo. 572 00:55:42,957 --> 00:55:47,447 No se preocupe. Qu�dese tranquilo. Saludos a su se�ora y a su hijo. 573 00:55:51,197 --> 00:55:55,632 Hay otra persona que est� esperando para hablar. Es polic�a. 574 00:55:55,757 --> 00:56:00,644 �Un polic�a? �Por qu�? �D�nde est�? 575 00:56:13,637 --> 00:56:18,112 �Qui�n es? �Te dijo qu� quer�a? Dile que no puedo verle ahora. 576 00:56:18,237 --> 00:56:22,681 Mejor le dices que me he ido. D�jame el m�vil. 577 00:56:27,957 --> 00:56:31,392 Draghetti, ya no estoy contigo. 578 00:56:31,517 --> 00:56:34,562 �Y no me molestes m�s! 579 00:56:56,357 --> 00:56:58,512 �Y qui�n eres t�? 580 00:56:58,637 --> 00:57:02,558 Mi nombre es Ho. Tengo much�sima hambre. �Me puede ayudar? 581 00:57:05,397 --> 00:57:09,648 Ya ves, este sitio no es tan malo. �Tienes hambre? 582 00:57:10,197 --> 00:57:14,004 - Un poco, s�. - Te traer� una comida enseguida. 583 00:57:16,477 --> 00:57:21,479 - �De qui�n es este ni�o? - No lo s�. Estaba escondido detr�s de la papelera. 584 00:57:21,717 --> 00:57:26,639 Le vi hambriento y le traje. Tal vez se haya perdido. 585 00:57:27,157 --> 00:57:30,839 �Tienes hambre? Dale de comer. 586 00:57:37,197 --> 00:57:41,767 Buenas noticias, quiz�s hayamos encontrado al ni�o. 587 00:57:49,437 --> 00:57:53,483 Recuerdalo, tienes que mantener la boca cerrada... 588 00:58:27,946 --> 00:58:33,570 - �Ya era hora! - Yo tengo un trabajo. - Yo tambi�n, voy al colegio y hago deberes. 589 00:58:33,666 --> 00:58:38,221 Trabajo en esto desde los cuatro a�os y ni siquiera tendr� jubilaci�n. �Qu� comemos? 590 00:58:38,346 --> 00:58:41,550 - Pizza - �Otra vez? 591 00:58:41,706 --> 00:58:45,581 Esto no es saludable y no es una comida equilibrada para mi crecimiento. 592 00:58:45,706 --> 00:58:49,241 Podr�as haber tomado una cheeseburger con papas fritas. 593 00:58:49,242 --> 00:58:51,642 �Eso es saludable y equilibrado? 594 00:58:51,666 --> 00:58:54,549 No, pero por lo menos cambiar�amos. Esta es la tercera pizza. 595 00:58:55,306 --> 00:58:58,635 �Dejas el arma al alcance de una ni�a? 596 00:59:01,106 --> 00:59:04,231 Ni�a, es una gran palabra. 597 00:59:05,426 --> 00:59:08,357 Ah� tambi�n llego. 598 00:59:09,346 --> 00:59:13,711 Muy bien, le quito el cargador y lo meto en el caj�n. 599 00:59:16,426 --> 00:59:20,021 - �C�mo va la investigaci�n? - Haciendo progresos. �Llam� tu madre? 600 00:59:20,146 --> 00:59:22,801 Todav�a no sabe cu�ndo va a regresar. 601 00:59:22,802 --> 00:59:26,402 �Me prestas tu m�vil? Tengo que mandar un mensaje. 602 00:59:26,426 --> 00:59:31,487 �Usa el tuyo! Me vas a terminar de gastar el saldo. 603 00:59:31,546 --> 00:59:35,021 Le quito la bater�a... 604 00:59:35,146 --> 00:59:38,714 y la pongo con el cargador en el caj�n. 605 00:59:39,946 --> 00:59:44,393 - �Encontraste al ni�o? - No, pero le encontrar�. 606 00:59:44,394 --> 00:59:45,794 �Sabes d�nde est�? 607 00:59:45,826 --> 00:59:49,394 No lo s�, lo averiguar�. 608 00:59:50,066 --> 00:59:53,261 �Me has dejado la de patatas? La tomas siempre t�. 609 00:59:53,386 --> 00:59:56,941 Prefer�a con jam�n. 610 00:59:57,066 --> 01:00:01,061 - �Qu� he hecho para merecer esto? - Qu� no has hecho. 611 01:00:01,186 --> 01:00:04,390 Encuentra a ese chico. 612 01:00:56,006 --> 01:00:59,288 Eres nueva aqu� �No? �De d�nde vienes? 613 01:01:02,489 --> 01:01:04,089 �De donde Vienes? 614 01:01:04,666 --> 01:01:08,421 Vengo de Peng Pua, que est�... 615 01:01:08,546 --> 01:01:11,636 Yo s� d�nde est�. 616 01:01:11,946 --> 01:01:15,753 En realidad ni siquiera te pregunt�. 617 01:01:20,586 --> 01:01:24,791 - �Cu�l es tu nombre? - Me llamo Chen. 618 01:01:25,186 --> 01:01:28,629 Excelente, Chen. 619 01:01:31,226 --> 01:01:34,954 S�lo habla lo necesario. 620 01:01:35,186 --> 01:01:38,231 Mira s�lo lo necesario. 621 01:01:38,426 --> 01:01:42,313 Y escucha s�lo lo necesario. 622 01:01:43,386 --> 01:01:47,990 Entonces te sentir�s muy bien aqu�. 623 01:01:52,546 --> 01:01:56,387 El cocinero ya lo sabe todo. Vete. 624 01:03:04,415 --> 01:03:06,970 No podemos tenerles aqu� mucho tiempo. Son demasiados. 625 01:03:07,095 --> 01:03:11,938 - Uno se escap�. - No volver� a suceder. 626 01:03:12,655 --> 01:03:17,862 �Qu� pasa si el profesor ya no los quiere? �Los enviaremos de vuelta? 627 01:03:20,075 --> 01:03:24,550 No podemos devolver ni�os como si fueran un cami�n de gambas estropeadas. 628 01:03:24,575 --> 01:03:28,845 Draghetti lo sabe. Si el trabajo se echa a perder, 629 01:03:29,135 --> 01:03:32,897 �l asume el riesgo. 630 01:03:37,195 --> 01:03:39,566 Toma esos platos y ll�valos a la cocina. 631 01:04:32,075 --> 01:04:36,280 Bien, peque�a flor de Peng Pu. 632 01:04:50,115 --> 01:04:52,764 - �Les traigo algo m�s? - No. 633 01:04:52,765 --> 01:04:56,165 Un digestivo chino, regalo de la casa... 634 01:04:56,635 --> 01:04:59,646 Entonces bien. Gracias. 635 01:05:03,235 --> 01:05:07,281 En vano. Todo es en vano. 636 01:05:09,155 --> 01:05:13,281 Peque�a flor de Peng Pu. 637 01:05:38,715 --> 01:05:41,316 Estamos cerrando. 638 01:06:01,515 --> 01:06:05,516 - Gracias. - Gracias, fue excelente. Adi�s. 639 01:07:42,915 --> 01:07:45,926 �T�o, t�o, ven a ver! 640 01:09:21,737 --> 01:09:27,023 Peque�a flor de Ping Pu. Conozco cien maneras de hacerte hablar haci�ndote da�o, 641 01:09:28,497 --> 01:09:32,680 y mil de hacerte much�simo da�o. 642 01:09:33,033 --> 01:09:37,398 Tienes diez oportunidades de hablar, peque�a flor de Ping Pu. 643 01:09:39,233 --> 01:09:43,882 Y diez m�s si tenemos en cuenta los dedos de los pies. 644 01:09:48,953 --> 01:09:52,874 - Empecemos con estos. - �Quietos todos, polic�a! 645 01:09:53,433 --> 01:09:55,938 �Vamos, deja que te mate! 646 01:09:55,939 --> 01:09:59,139 Mierda, cu�nto tiempo he esperado decir eso... 647 01:09:59,753 --> 01:10:04,197 me siento como Clint Eastwood en Harry el Sucio. 648 01:10:04,873 --> 01:10:08,874 Si no fuera por un peque�o detalle... con la prisa olvid� el cargador en el caj�n. 649 01:10:11,073 --> 01:10:14,108 Tengo dieciseis balas en el cargador y uno m�s en la rec�mara... 650 01:10:14,133 --> 01:10:15,042 �Vamos, rollito de primavera! 651 01:10:15,143 --> 01:10:19,043 Les voy a agujerear el cr�neo, en vez de chinos parecer�n un queso suizo. 652 01:10:19,233 --> 01:10:23,200 �No estoy bromeando! Deja a la chica o matar� a todos. 653 01:10:45,633 --> 01:10:48,200 �Dame la pistola! 654 01:10:50,793 --> 01:10:53,645 �Est� vac�o! 655 01:11:00,313 --> 01:11:03,308 Su casa est� bajo control. 656 01:11:03,433 --> 01:11:07,708 En cuanto lleguen a su casa, enviamos a Shin. Traer� aqu� a todos. 657 01:11:07,833 --> 01:11:09,476 �Si no va a su casa? 658 01:11:21,113 --> 01:11:24,556 - Hay un bot�n encendido. - Ser� por los cinturones. 659 01:11:25,033 --> 01:11:28,476 �Nos detendr�n y nos quitar�n los puntos? 660 01:11:29,113 --> 01:11:31,965 �Nos est�n siguiendo? 661 01:11:32,833 --> 01:11:35,685 Parece que no. 662 01:12:15,913 --> 01:12:19,802 No es educado traer mujeres a casa cuando hay invitados. 663 01:12:19,803 --> 01:12:21,803 Ang�lica por favor, no es el momento. 664 01:12:23,553 --> 01:12:24,688 �Tu sobrina? 665 01:12:24,689 --> 01:12:27,789 S�, pero no le hables, ni siquiera te acerques a ella. 666 01:12:27,913 --> 01:12:31,423 - Ang�lica, ve a tu habitaci�n. - No puedo ni siquiera ver la tele. 667 01:12:36,753 --> 01:12:40,017 Si tienes hambre, tengo una pizza, pero con patatas fritas. 668 01:12:40,018 --> 01:12:42,518 No, gracias. Me gustar�a ducharme. 669 01:12:43,593 --> 01:12:47,924 El ba�o est� all�. El albornoz no est� muy limpio. 670 01:12:48,433 --> 01:12:52,240 No es un problema entre colegas. 671 01:12:56,153 --> 01:12:59,881 La luz est� a la izquierda de la entrada. 672 01:13:26,153 --> 01:13:32,042 �Est� todo bien? Si no te gusta ese gel, hay otro. 673 01:13:32,235 --> 01:13:35,519 Todo est� genial, gracias, colega. 674 01:13:48,307 --> 01:13:52,102 El polic�a est� volviendo a su casa. En cuanto llegue me avisas. 675 01:13:52,227 --> 01:13:56,319 �Volviendo? Hoy no ha salido nadie de aqu�. 676 01:13:57,267 --> 01:13:59,038 - No es �l. - �C�mo que no es �l? 677 01:13:59,039 --> 01:14:01,939 Es el polic�a equivocado, no es el que estuvo aqu� esta noche. 678 01:14:03,387 --> 01:14:07,228 - �Qu� hacemos? �Atrapamos a este? - No. 679 01:14:07,867 --> 01:14:11,754 - �Los polic�as de la primera noche, eran dos? - S�. 680 01:14:13,907 --> 01:14:18,477 Si quieres llegar al general, sigue a su caballo. 681 01:14:22,427 --> 01:14:24,431 Continuen vigil�ndole. 682 01:14:45,229 --> 01:14:48,354 Disculpa el desorden. 683 01:14:48,949 --> 01:14:53,280 He vivido mucho tiempo en un cuartel, estoy acostumbrada al desorden. 684 01:14:53,909 --> 01:14:58,194 - Ahora tengo mi apartamento. - �Vives sola? 685 01:15:01,189 --> 01:15:04,359 �O con ese soldado? 686 01:15:04,709 --> 01:15:09,472 Wang est� en el cuartel. Pero cuando viene a Hong Kong, llega a mi casa. 687 01:15:11,829 --> 01:15:17,593 �Vamos, soldado y polic�a! Es como si estuvieras con un carabinieri. 688 01:15:32,189 --> 01:15:35,598 �C�mo entraste en la polic�a? 689 01:15:36,149 --> 01:15:40,104 Cuando termin� el servicio militar, quise realizar mi sue�o desde ni�a. 690 01:15:40,229 --> 01:15:44,833 - Yo siempre jugaba a polic�as y ladrones. - A m� tambi�n me gustaba mucho. 691 01:15:45,269 --> 01:15:50,430 - Pero nosotros le llamamos Guardia Roja y contrarevolucionarios. - �De verdad? 692 01:15:50,669 --> 01:15:55,591 Estoy bromeando. Ve�a peliculas de Hong Kong, esas con polic�as. 693 01:15:55,989 --> 01:15:59,273 - Mi padre era poli. - �Mi madre tambi�n! 694 01:16:05,349 --> 01:16:09,475 Esta noche me salvaste la vida. Gracias. 695 01:16:11,069 --> 01:16:13,431 No es nada. 696 01:16:14,149 --> 01:16:17,035 Poca cosa. 697 01:16:17,589 --> 01:16:20,784 Despu�s de todo, somos colegas. 698 01:16:20,909 --> 01:16:23,954 Por supuesto, colegas. 699 01:16:24,109 --> 01:16:26,384 En el restaurante debi� ocurrir algo extra�o, 700 01:16:26,385 --> 01:16:27,385 pero no entiendo qu�. 701 01:16:27,509 --> 01:16:31,919 Hab�a una cesta de mimbre grande, 702 01:16:32,349 --> 01:16:35,439 pero no tenemos ninguna pista. 703 01:16:36,309 --> 01:16:40,264 Tenemos un ni�o desaparecido que no sabemos de donde sali�, que tiene que ver algo, 704 01:16:40,389 --> 01:16:44,384 con un restaurante que trafica con algo, y una empresa de importaci�n, 705 01:16:44,509 --> 01:16:48,840 relacionado con un m�dico de una cl�nica privada, no sabemos porqu�. 706 01:16:48,989 --> 01:16:53,593 Y se me olvidaba... han intentado matarnos a los dos. 707 01:16:53,949 --> 01:16:57,199 �Era Lu Yang? 708 01:16:57,789 --> 01:17:01,960 Habr�a podido cortarle el cuello, estaba tan cerca de m�. 709 01:17:04,709 --> 01:17:08,357 Pero soy polic�a y no lo hice. 710 01:17:10,629 --> 01:17:14,072 �Qu� pas� con tu colega? 711 01:17:14,389 --> 01:17:18,833 Trabaj�bamos juntos en Narc�ticos de Hong Kong, trabaj�bamos encubiertos. 712 01:17:41,389 --> 01:17:44,991 Lu Yang lo descubri� y lo captur�. 713 01:17:46,029 --> 01:17:49,074 Lo golpearon. 714 01:17:50,509 --> 01:17:53,624 Despu�s le rociaron con gasolina. 715 01:17:53,749 --> 01:17:57,670 Y se qued� mirando mientras se quemaba vivo. 716 01:18:07,109 --> 01:18:08,613 �Mierda, qu� cabr�n! 717 01:18:08,614 --> 01:18:11,714 La pr�xima vez le matar� con mis propias manos. 718 01:18:19,909 --> 01:18:23,784 Solo quer�a decirte que me voy a la cama, nos vemos ma�ana. 719 01:18:23,909 --> 01:18:27,273 Buenas noches, Ang�lica. 720 01:18:32,949 --> 01:18:38,793 Mira lo que me estabas contando antes, no es algo de polic�as... 721 01:18:39,709 --> 01:18:43,880 Eso de andar matando gente. 722 01:18:44,669 --> 01:18:49,672 Por eso pienso... ahora mismo, no somos colegas... 723 01:19:09,189 --> 01:19:13,704 - �Cristo, Ang�lica! - Siento interrumpir su idilio, viendo cosas que podr�an... 724 01:19:13,829 --> 01:19:18,744 - comprometer mi futuro desarrollo sexual, pero no puedo ir a la cama. - �Por qu� no? 725 01:19:18,869 --> 01:19:22,153 Porque mi cama ya est� ocupada, dentro hay un ni�o chino. 726 01:19:33,149 --> 01:19:36,990 - �C�mo entr�? - Por la ventana abierta. 727 01:19:41,469 --> 01:19:45,064 Entr� en el coche cuando estaba frente al restaurante. �Por qu� vino aqu�? 728 01:19:45,189 --> 01:19:49,624 - Le preguntaremos cu�ndo se despierte. Dej�mosle dormir. - Dormir� abajo. 729 01:19:49,749 --> 01:19:53,158 No puedo compartir la cama con �l. No estamos prometidos. 730 01:19:57,949 --> 01:20:03,110 - �Y nosotros? - T� ve abajo, yo me quedar� aqu�. 731 01:20:03,709 --> 01:20:04,638 �Mierda! 732 01:20:30,419 --> 01:20:33,225 Buenos d�as. 733 01:20:34,939 --> 01:20:38,860 - Depende. - Noticia: Hoy no voy a la escuela. 734 01:20:39,059 --> 01:20:42,946 Empezamos mal. �Qu� tal �l? 735 01:20:43,819 --> 01:20:48,229 Es algo confuso, pero he entendido un poco. 736 01:20:48,379 --> 01:20:53,381 Su nombre es Ho, debe tener unos 11 a�os. Iba a una escuela de circo en Shanghai. 737 01:20:56,619 --> 01:21:00,745 Est� bien, te doy m�s, pero no te acostumbres. 738 01:21:01,899 --> 01:21:04,854 - �Lo entiendes? - Intuici�n infantil. 739 01:21:04,979 --> 01:21:07,914 �Si fueses un ni�o hambriento, te bastar�a con la mitad de un paquete de galletas? 740 01:21:08,039 --> 01:21:09,846 �Qu� hace en Bolonia? 741 01:21:09,847 --> 01:21:14,747 Le han secuestrado, alguna deuda de juego con la Triada. 742 01:21:14,899 --> 01:21:18,740 - Al menos por lo que yo entiendo. - Cabrones. 743 01:21:20,179 --> 01:21:24,294 Dice que escap� de una cl�nica clandestina donde hay m�s ni�os. 744 01:21:24,419 --> 01:21:28,463 - No s� que significa eso, pero no me gusta. - �D�nde est� esa cl�nica? 745 01:21:29,379 --> 01:21:30,501 Ni siquiera sabe que est� en Italia. 746 01:21:30,502 --> 01:21:34,302 �C�mo podr�a indicarnos una calle de Bolonia? 747 01:21:36,099 --> 01:21:39,181 �Bravo! Yo tambi�n puedo hacerlo, escucha... 748 01:21:39,182 --> 01:21:40,882 Ya est� bien. Vayan a jugar arriba. 749 01:21:41,039 --> 01:21:42,522 Los adultos tenemos que trabajar. 750 01:21:42,523 --> 01:21:46,823 Vamos a subir, vamos. Dejemosles jugar a los polic�as. 751 01:21:47,539 --> 01:21:50,823 �Cu�nto comes! 752 01:21:51,419 --> 01:21:55,814 Vayamos a ver a la fiscal, nunca me cree, 753 01:21:55,939 --> 01:21:59,574 pero esta vez tenemos indicios. Un ni�o escapado de la cl�nica, 754 01:21:59,699 --> 01:22:03,294 - y un inspector perseguido por los chinos. - En una misi�n clandestina. 755 01:22:03,419 --> 01:22:08,054 O bien Longhi conf�a en nosotros o bien nos echa para atr�s. 756 01:22:08,179 --> 01:22:12,020 - �Te parece bien? - Vamos. - Espera, estoy en pijama. 757 01:22:12,939 --> 01:22:16,303 - �Hiciste t� el caf�? - S�. - Es bueno. 758 01:22:20,699 --> 01:22:26,429 Gargiulo, �d�nde est�s? �En casa? Como es tu d�a libre, �me puedes hacer un favor? 759 01:22:27,579 --> 01:22:33,741 Deja eso. Tengo que salir, y dejo sola a mi sobrina en casa. 760 01:22:35,379 --> 01:22:38,788 No puedo decirte, son asuntos m�os. D�jate de preguntas. 761 01:22:40,259 --> 01:22:43,987 No puedo traerla conmigo, me da miedo que se meta en un lio. 762 01:22:44,739 --> 01:22:48,174 Vamos, ven a cuidar de ella, por favor. 763 01:22:48,299 --> 01:22:51,947 Pero ven enseguida, por favor. Te devolver� el favor. 764 01:23:32,459 --> 01:23:36,254 He llamado a Gargiulo, as� estoy tranquilo. 765 01:23:36,379 --> 01:23:39,974 No sea que vengan los Fu Man Chu con sus ideas raras. 766 01:23:40,099 --> 01:23:45,374 - �Por qu� ha venido con nosotros? - Sun Tzu. Arte de la Guerra. 767 01:23:45,499 --> 01:23:49,894 Su abuelo era soldado de Mao en la Larga Marcha. Escucharon decir: 768 01:23:50,019 --> 01:23:52,374 los enemigos de tus enemigos son tus amigos. 769 01:23:52,399 --> 01:23:55,694 Vio que est�bamos en contra de Lu Yang y nos ha seguido. 770 01:23:55,719 --> 01:23:58,566 Vaya con el chinito, con 11 a�os, acr�bata... 771 01:23:58,567 --> 01:24:02,067 �Y la moto? �Con 11 a�os ya conduce una moto? 772 01:24:03,819 --> 01:24:08,374 Vamos a preguntarle a �l. �Sabes conducir una moto? 773 01:24:08,499 --> 01:24:12,943 No s� c�mo conducir. Me la encontr� ya en marcha y le d� gas... 774 01:24:14,539 --> 01:24:19,348 No sabe conducir, s�lo sabe darle gas... la moto estaba encendida, subi� y se fue. 775 01:24:19,979 --> 01:24:21,206 Pero algo no va... 776 01:24:21,207 --> 01:24:25,507 Draghetti me dijo que la moto se la robaron en la colina. 777 01:24:25,619 --> 01:24:29,620 De all� hasta el centro es un largo camino, no pod�a conducir tanto �l solo. 778 01:24:30,739 --> 01:24:34,441 Esto significa dos cosas: uno, Draghetti nos minti� sobre el lugar del robo, 779 01:24:34,539 --> 01:24:37,294 dos, la moto fue robada cerca del lugar donde choc� con nosotros, 780 01:24:37,295 --> 01:24:40,295 o sea, la cl�nica debe estar por all� cerca. 781 01:24:40,419 --> 01:24:42,529 No vayamos a ver a Longhi, igual no me creer�. 782 01:24:42,530 --> 01:24:44,830 Vamos directamente all�. 783 01:25:16,459 --> 01:25:19,614 - �Qu�en es? - Gargiulo, un colega de tu t�o. 784 01:25:19,615 --> 01:25:23,015 - �Y bien? - Me ha dicho Coliandro que viniera aqu�. 785 01:25:23,139 --> 01:25:28,551 - No te creo. - �C�mo que no me crees? - Demu�stralo. - �C�mo lo demuestro? 786 01:25:28,859 --> 01:25:32,854 - Demu�strame que le conoces. - Claro que le conozco, era mi jefe. 787 01:25:32,979 --> 01:25:35,990 Te digo que lo demuestres. 788 01:25:36,899 --> 01:25:41,309 Una vez por error pidi� diez mil vasos de yogur. 789 01:26:14,939 --> 01:26:19,270 Yo lo sab�a. Deber�a haber pedido su documentaci�n por debajo de la puerta. 790 01:26:27,101 --> 01:26:33,025 Este es el lugar de accidente. Ven�a de all�. Vamos. 791 01:26:33,901 --> 01:26:38,983 - Un elemento m�s para Lunghi. Vamos, chico... �C�mo se llama? - Ho. 792 01:26:39,261 --> 01:26:43,068 - Ho, huele el lugar. - No es un perro. 793 01:26:50,861 --> 01:26:53,348 No lo recuerda. 794 01:27:43,741 --> 01:27:46,991 �Es all�? Vamos, ya estamos. �Est�s seguro? 795 01:27:49,021 --> 01:27:51,873 El chico es mejor que Clint Eastwood. 796 01:27:52,101 --> 01:27:55,385 �Conocen al inspector Callahan? Espera... qu�en es... 797 01:27:55,701 --> 01:27:56,883 Ang�lica, �qu� quieres? 798 01:27:56,884 --> 01:28:00,784 Creo que quiere vivir, inspector Coliandro. 799 01:28:01,421 --> 01:28:04,576 - Ese es tu verdadero nombre, �verdad? - �Qui�n es? �Qu� mierda dice? 800 01:28:04,601 --> 01:28:07,929 - Te la paso un momento. - Ang�lica, �qu� est� pasando? 801 01:28:11,421 --> 01:28:15,176 Estoy bien, pero el chino dice que si no haces lo que �l quiere, 802 01:28:15,301 --> 01:28:18,976 me cortar� el cuello. Luego te las ver�s con mi madre. 803 01:28:19,101 --> 01:28:22,544 Tiene una sobrina muy valiente, inspector. 804 01:28:23,821 --> 01:28:28,345 En la zona industrial Roveri. Detr�s de la vieja f�brica de Omega. 805 01:28:28,941 --> 01:28:31,428 En quince minutos. 806 01:28:31,741 --> 01:28:36,902 - Una ni�a italiana, por un ni�o chino. - Espera, cabr�n. 807 01:28:38,621 --> 01:28:43,096 Bolonia es una peque�a ciudad. Se puede llegar a cualquier sitio en 15 minutos. 808 01:28:43,221 --> 01:28:46,505 Tu, el ni�o chino... 809 01:28:46,861 --> 01:28:50,748 y una flor de Ping Pu. 810 01:28:51,701 --> 01:28:55,986 Si no lo hace, la ni�a morir�. 811 01:28:57,541 --> 01:29:01,462 Si usted pide ayuda, la ni�a muere. 812 01:29:02,981 --> 01:29:07,232 Si veo a alguien m�s, la ni�a muere. 813 01:29:08,461 --> 01:29:12,507 - Quince minutos. Nos vemos, inspector. - Espera hijo de... 814 01:29:12,901 --> 01:29:17,416 Cort�. Dice que matar� a Ang�lica si no le damos al ni�o. 815 01:29:17,541 --> 01:29:19,996 Tambi�n mencion� algunas flores. 816 01:29:19,997 --> 01:29:22,697 La flor soy yo. Olv�dalo. Tenemos que pedir refuerzos. 817 01:29:22,821 --> 01:29:26,816 No hay tiempo. Y ni siquiera s� d�nde est�n, en una cl�nica, un restaurante, 818 01:29:26,941 --> 01:29:30,936 - bajo el suelo. -Es una trampa. Si vamos nos mata. - �Qu� hacemos? 819 01:29:31,061 --> 01:29:34,106 - �Qu�en es? - Publicidad, se�ora, �me abre? - No, v�yase. 820 01:29:35,341 --> 01:29:39,387 Mierda, el timbre... el timbre lo escuch� aqu� dentro antes. 821 01:29:40,301 --> 01:29:43,816 - �Ang�lica est� all�! - �Est�s seguro? 822 01:29:43,941 --> 01:29:47,736 Vi al chico llamando y escuch� el timbre. 823 01:29:47,861 --> 01:29:51,016 Podemos pedir refuerzos. 824 01:29:51,141 --> 01:29:55,711 Vendr�n y rodear�n el edificio. Los nuestros tomar�n posiciones... 825 01:29:56,621 --> 01:30:00,064 �Y luego qu�? �Y si ven los coches? 826 01:30:02,021 --> 01:30:05,616 - �Qu� est�s haciendo? - El arte de la guerra, efecto sorpresa. 827 01:30:05,741 --> 01:30:07,876 No saben que estamos aqu�. Vamos a entrar, recuperamos a Ang�lica... 828 01:30:07,901 --> 01:30:09,950 - y luego pedimos refuerzos. - �Est�s loca? 829 01:30:09,951 --> 01:30:14,551 - No, soy polic�a. - Yo tambi�n. - Pues a moverse, no tenemos tiempo. 830 01:30:18,581 --> 01:30:20,153 No puede venir con nosotros. 831 01:30:22,861 --> 01:30:26,429 �Lo dejar�s aqu�? Perdona pero son chinos. 832 01:30:27,461 --> 01:30:31,951 Los chinos son buenas personas, excepto los cabrones de la Triada. Tranquilo. 833 01:30:39,221 --> 01:30:43,825 S�, tranquilo los cojones. Estos ser�n buenos... 834 01:30:44,741 --> 01:30:48,787 pero, �c�mo ser�n los otros, Bruce Lee y su equipo? 835 01:31:03,901 --> 01:31:07,629 Angelica no est� all�. Esto es una trampa. 836 01:31:10,781 --> 01:31:13,109 Vamos. 837 01:31:55,981 --> 01:32:01,028 - �Lo mataste? - No. �Tienes las esposas? 838 01:32:34,746 --> 01:32:38,269 - �Llaves! - Provemos. 839 01:32:58,746 --> 01:33:01,233 Tal vez est� aqu�. 840 01:33:14,786 --> 01:33:19,549 - Ang�lica. - Ya era hora, t�o. Pero me temo que es demasiado tarde. 841 01:33:25,942 --> 01:33:27,518 �Por qu�, tarde? 842 01:33:27,519 --> 01:33:31,719 Los he visto entrar y he llamado a mi gente. 843 01:33:35,739 --> 01:33:39,467 Tire el arma, inspector. 844 01:33:43,019 --> 01:33:46,109 Emp�jala... 845 01:33:49,259 --> 01:33:54,386 - He sido un est�pido,inspector, lo siento. - Lo s�, Gargiulo, lo s�. 846 01:33:56,899 --> 01:34:00,334 Ahora s�lo falta el ni�o. 847 01:34:00,459 --> 01:34:04,460 �Por qu� est�s tan interesado en un ni�o? 848 01:34:04,659 --> 01:34:08,934 Es el �nico compatible con nuestro rico cliente. 849 01:34:09,059 --> 01:34:12,214 Su desaparici�n ser�a econ�micamente inaceptable. 850 01:34:12,339 --> 01:34:17,894 - �Econom�camente? - Los suministros para restaurantes... 851 01:34:18,019 --> 01:34:21,934 ya no son el negocio que eran, China cada vez es m�s competitiva. 852 01:34:22,059 --> 01:34:25,694 Mi abuelo hace ya mucho tiempo trabajaba con los chinos. 853 01:34:25,819 --> 01:34:29,501 Eran vendedores ambulantes de corbatas en Bolonia, antes de la guerra. 854 01:34:29,626 --> 01:34:35,026 Tres corbatas, cinco liras. �De qu�en cree que eran esas corbatas? 855 01:34:35,226 --> 01:34:38,555 �Del chino que las vend�a? 856 01:34:38,986 --> 01:34:44,068 - Eran de mi abuelo. - �Qu� tiene que ver con esto su abuelo? 857 01:34:44,346 --> 01:34:47,377 La Marine Expres ha decidido lanzarse... 858 01:34:47,378 --> 01:34:50,178 a un tr�fico m�s lucrativo. 859 01:34:53,426 --> 01:34:56,915 Con �rganos, inspector. 860 01:34:57,106 --> 01:35:00,781 Poner en el mercado lo que quiera el mejor postor. 861 01:35:00,906 --> 01:35:04,713 - �Qu� est�s diciendo, hey? - Basta ya de hablar. 862 01:35:05,146 --> 01:35:07,508 �Shin! 863 01:35:13,866 --> 01:35:17,070 - �T�o, t�o! - �Al suelo, Angelica! 864 01:36:08,146 --> 01:36:10,429 �Mierda! 865 01:36:23,786 --> 01:36:27,070 Nos tratan como a perros. 866 01:36:33,506 --> 01:36:36,861 Bastardos. Deber�amos cortarles en pedazos y quitarles los �rganos. 867 01:36:36,986 --> 01:36:38,661 No se preocupe, yo me ocupar� de eso. 868 01:36:38,662 --> 01:36:41,162 Su colega Trombetti est� ya con el arresto del profesor Ghizzardi. 869 01:36:41,386 --> 01:36:46,541 Eran un buen equipo: la Tr�ada consegu�a los ni�os... 870 01:36:46,666 --> 01:36:49,601 la Marine Express los importaba sin levantar sospechas, 871 01:36:49,602 --> 01:36:50,702 y el profesor consegu�a... 872 01:36:50,826 --> 01:36:54,301 pacientes para el trasplante. 873 01:36:56,026 --> 01:37:01,638 Dado el beneficio realizado, es un negocio lucrativo. 874 01:37:01,786 --> 01:37:05,661 Por suerte nosotros no lo vemos as�, �verdad? 875 01:37:05,786 --> 01:37:10,141 Felicitaciones, inspector. Usted contibuy� a desmontar el negocio desde la raiz. 876 01:37:10,266 --> 01:37:14,267 �C�mo que contribuy�? Lo hice yo personalmente. 877 01:37:15,146 --> 01:37:20,434 - Voy a casa con mam� y pap� - Te ir� a visitar este verano en China. 878 01:37:22,266 --> 01:37:25,621 �Puede alguien acompa�ar la ni�a a casa, por favor? 879 01:37:25,746 --> 01:37:27,236 �Quiz�s esta vez no nos la secuestren! 880 01:37:27,237 --> 01:37:30,237 - No diga eso, inspector. - Lo siento, Gargiu. Estaba bromeando. 881 01:37:30,466 --> 01:37:32,461 Lo has hecho muy bien en el operativo. 882 01:37:32,462 --> 01:37:35,462 - �De verdad? - S�, ll�venme a casa, 883 01:37:35,586 --> 01:37:38,371 debo terminar un trabajo con los videocassettes. 884 01:37:43,786 --> 01:37:48,276 Parece que alguien le ayud�. 885 01:37:49,386 --> 01:37:52,476 - Una chica. - �Una chica? 886 01:37:52,626 --> 01:37:56,433 - No recuerdo ninguna chica. - �China? 887 01:37:57,226 --> 01:38:02,467 Ah, bueno, china... imposible recordarles... son todas iguales... 888 01:38:51,986 --> 01:38:57,591 - Ha sido dif�cil, �eh? - Un poco. Se hab�a enamorado. 889 01:39:14,346 --> 01:39:16,493 - �Todo bien, Coliandro? - Todo bien. 890 01:39:16,494 --> 01:39:19,394 �Has sabido algo de los ni�os? 891 01:39:20,226 --> 01:39:25,194 La comunidad china se ocupar� de ellos hasta que encontremos a los padres. 892 01:39:25,506 --> 01:39:29,234 - Y luego les devolvemos a su casa. - Qu� bueno. Por lo menos esto. 893 01:39:31,946 --> 01:39:37,381 �Mierda, Ang�lica! Se me olvid�... tengo que llevarla a su casa. 894 01:39:37,506 --> 01:39:40,361 Hoy vuelve mi hermana. Por favor, Trombetti. 895 01:39:40,386 --> 01:39:43,241 No se puede con un veh�culo oficial. 896 01:39:43,266 --> 01:39:48,033 Es la �ltima vez que te lo pido. �Somos amigos o no? 897 01:39:50,346 --> 01:39:53,901 Ella es un peque�o monstruo. �Qui�n es el jefe del coche? Yo. 898 01:39:54,026 --> 01:39:57,674 �Qui�n es mayor? Yo soy. �Entonces conduce, Trombetti! 899 01:40:01,575 --> 01:40:11,575 Www.SubAdictos.Net... 80462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.