Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,290 --> 00:00:15,382
El Inspector Coliandro.
2
00:00:18,083 --> 00:00:19,783
VENGANZA CHINA
3
00:01:20,077 --> 00:01:25,077
Www.SubAdictos.Net
presenta:
4
00:01:25,078 --> 00:01:30,078
Una traducci�n de Mady70.
5
00:01:30,079 --> 00:01:34,079
Correcci�n de Fernando355.
6
00:01:59,977 --> 00:02:03,500
Ahora, comamos.
7
00:02:04,057 --> 00:02:07,227
Aqu� no hay empanadillas cantonesas.
8
00:02:07,377 --> 00:02:11,378
- Se parecen m�s a los
tortellini bolo�esa. - S�, est� bien.
9
00:02:11,737 --> 00:02:16,387
No quiero ser insistente, pero
con nuestra modalidad de transporte,
10
00:02:16,497 --> 00:02:20,492
- reducir�amos los gastos de...
�Guizzardi? - De un tercio.
11
00:02:20,617 --> 00:02:24,265
- O tal vez la mitad.
- S�, si que eres insistente.
12
00:02:24,737 --> 00:02:27,623
Disfrute de los ravioli.
13
00:02:27,777 --> 00:02:31,812
Sr. Wu, Marine Express trabaja
con usted desde hace diez a�os.
14
00:02:31,937 --> 00:02:36,780
- Est�bamos en China cuando nadie todav�a
sab�a que era China. - �Dije que no!
15
00:02:39,337 --> 00:02:42,639
Cre�amos que el Sr. Lu Yang estaba
interesado. Por eso vinimos.
16
00:02:42,640 --> 00:02:45,540
�Qu� has arreglado con ellos?
Yo hab�a dicho que no.
17
00:02:48,817 --> 00:02:53,466
- No entiendo nada. �Pero qu�en manda aqu�?
- �Qu�en manda aqu�?
18
00:03:00,495 --> 00:03:03,697
Ahora ven quien manda aqu�.
19
00:03:03,822 --> 00:03:07,072
Caballeros, su propuesta ha sido aceptada.
20
00:03:07,982 --> 00:03:11,089
�C�mo est�n los raviolis?
21
00:03:12,142 --> 00:03:14,470
Son extraordinarios.
22
00:03:17,022 --> 00:03:20,829
No son tortellini pero a qu�en le importa.
23
00:03:21,382 --> 00:03:25,587
Aqu� estamos en China.
24
00:04:26,975 --> 00:04:31,250
�Qu� ocurre? �No la despiden?
Estamos en Bolonia, no en China.
25
00:04:31,375 --> 00:04:35,376
- Aqu� est�n sus algas.
- �Algas? S�.
26
00:04:57,375 --> 00:05:01,890
Mierda, me parece haber retrocedido
en el tiempo, dos a�os atr�s,
27
00:05:02,015 --> 00:05:05,970
cuando trabajaba delante de las escuelas
buscando vendedores de droga.
28
00:05:06,095 --> 00:05:07,865
�No es esta la escuela donde arrestarte
a aquel tipo?
29
00:05:07,866 --> 00:05:10,666
No, era una de secundaria.
30
00:05:11,775 --> 00:05:16,330
�Cu�ndo te enteraste de que era
un polic�a encubierto?
31
00:05:16,455 --> 00:05:20,456
- �Antes o despu�s de ponerle las esposas?
- Trombetti, por favor, d�jalo.
32
00:05:20,815 --> 00:05:23,090
Tampoco es que ahora estemos
en servicio regular...
33
00:05:23,091 --> 00:05:25,291
�Cu�ndo has sido regular t�?
34
00:05:25,415 --> 00:05:27,444
Te ped� un favor, si no quieres
me lo dices.
35
00:05:27,445 --> 00:05:29,845
Que tendr� que ver.
36
00:05:30,015 --> 00:05:34,346
Mira, tambi�n me fastidia a m�.
No conoces a mi hermana, es una hiena.
37
00:05:34,895 --> 00:05:39,260
- �Cu�nto est� fuera? - Dos d�as,
vuelve pasado ma�ana.
38
00:05:41,215 --> 00:05:46,342
Tu hermana est� loca.
Yo no le confiar�a a mi ni�o.
39
00:05:46,495 --> 00:05:50,210
Ang�lica es autosuficiente.
Va y viene sola del colegio.
40
00:05:50,335 --> 00:05:51,990
Vivir�a sola si le permitieran.
41
00:05:51,991 --> 00:05:54,491
Pero mi hermana se preocupa,
quiere que est� con alguien.
42
00:05:54,615 --> 00:05:58,343
Tom� dos d�as de vacaciones.
43
00:06:01,375 --> 00:06:05,050
�Madre mia! La campana.
Incluso ahora me da angustia.
44
00:06:05,175 --> 00:06:07,460
A veces sue�o que sigo en el colegio,
y se me olvida el cuaderno,
45
00:06:07,461 --> 00:06:09,461
el vocabulario, los deberes...
46
00:06:20,375 --> 00:06:24,137
- �Qu�en es
- No la veo.
47
00:06:25,015 --> 00:06:27,343
Ah� est�.
48
00:06:29,055 --> 00:06:33,818
Un monstruo. �Ang�lica, aqu� estoy!
49
00:06:39,615 --> 00:06:44,697
No te preocupes, aqu� los
doctores son muy buenos.
50
00:06:49,095 --> 00:06:53,426
Est�te tranquilo, yo voy a estar aqu�
todo el tiempo, �bueno?
51
00:07:01,375 --> 00:07:05,785
Ni�o, no tengas miedo,
lo haremos r�pido.
52
00:07:09,533 --> 00:07:13,374
- M�s tarde iremos a divertirnos juntos.
- Est� bien.
53
00:07:27,373 --> 00:07:32,580
No tengas miedo. Si�ntate aqu�
y s� bueno.
54
00:08:33,655 --> 00:08:37,690
- �Qui�n ten�a un infarto? - El t�o Rino.
Parece que est� grave...
55
00:08:37,815 --> 00:08:39,170
Ya ha tenido cuatro infartos.
56
00:08:39,171 --> 00:08:42,171
Al final es siempre una indigesti�n.
Mam� estar� en casa ma�ana...
57
00:08:42,295 --> 00:08:46,410
- Jodidilla la peque�a.
- Tromb�, por favor... no digas palabrotas,
58
00:08:46,535 --> 00:08:47,810
- que tiene diez a�os.
- Est� bien.
59
00:08:47,835 --> 00:08:53,457
- �Por qu� mi mam� no me llam� al m�vil?
- Has visto Tromb�, 10 a�os y ya con m�vil.
60
00:08:54,275 --> 00:08:57,044
Estabas en la escuela. Tu madre
me llam� al trabajo.
61
00:08:57,045 --> 00:09:00,445
Tecnicamente sigues en el trabajo.
62
00:09:00,695 --> 00:09:06,166
- �Por qu� no puedo quedarme sola en casa?
- Mam� quiere que est�s conmigo.
63
00:09:06,195 --> 00:09:08,043
Ya sabes como es tu madre,
no cambia de opini�n.
64
00:09:08,155 --> 00:09:10,442
Cuando un hombre con pistola
se encuentra a uno con fusil,
65
00:09:10,443 --> 00:09:15,043
el de la pistola es hombre muerto.
Tu madre siempre tuvo el fusil.
66
00:09:15,835 --> 00:09:17,426
�A d�nde vamos ahora?
67
00:09:17,427 --> 00:09:21,427
�Es un interrogatorio? Vamos por tus cosas
y despu�s a mi casa.
68
00:09:23,315 --> 00:09:27,150
�Por qu� no tomas t� tus cosas
y te vienes t� a mi casa?
69
00:09:27,175 --> 00:09:30,387
�Por qu� no vas a su casa?
70
00:09:30,388 --> 00:09:35,888
No te metas tambi�n t�.
Tienes que venir a mi casa.
71
00:09:36,015 --> 00:09:39,676
En mi casa hay un portero que vigilar�
que no salgas.
72
00:09:39,775 --> 00:09:44,190
Tu apartamento no es adecuado
para hospedar a una chica de 10 a�os.
73
00:09:44,315 --> 00:09:46,130
�Escuchaste eso, no es adecuado?
74
00:09:46,131 --> 00:09:47,231
Dime por qu� mi apartamento
no es adecuado.
75
00:09:47,255 --> 00:09:48,818
�Tienes una Playstation? No.
76
00:09:48,819 --> 00:09:53,019
�Tienes parab�lica? No.
�Tienes un ordenador? No.
77
00:09:53,455 --> 00:09:55,143
Y seguro que tienes revistas porno...
78
00:09:55,144 --> 00:09:58,344
que podr�a ver por descuido con
mis inocentes ojos.
79
00:09:58,935 --> 00:10:02,697
Y seguro que dejas la pistola
descuidadamente sobre la c�moda,
80
00:10:02,855 --> 00:10:04,401
al alcance de ingenuas manos de un ni�o.
81
00:10:04,402 --> 00:10:08,302
- Est�s en problemas.
- Est�n los dos en problemas.
82
00:10:08,690 --> 00:10:12,782
Soy una civil, sin fichar, muy menor
de edad,
83
00:10:12,975 --> 00:10:17,863
sentada en un coche oficial y sobre algo que
yo dir�a que es una ametralladora.
84
00:10:18,095 --> 00:10:20,644
En cuanto vea una patrulla de Carabineros me
pongo a gritar como una loca.
85
00:10:22,355 --> 00:10:25,926
Te dije que no era una ni�a normal,
ella es un monstruo.
86
00:10:40,535 --> 00:10:42,605
Madre de Dios, que es...
87
00:10:50,775 --> 00:10:54,290
�Es un ni�o! �Un ni�o chino!
88
00:10:54,415 --> 00:10:58,530
- Perdi� su zapatilla. - �Asesinos!
- Ang�lica, no empieces.
89
00:10:58,655 --> 00:11:02,781
- �D�nde ha ido? - Estar� herido.
- Se ha escapado.
90
00:11:03,295 --> 00:11:07,387
- Abajo hay algo. - Ang�lica, d�jalo.
- Ah� �est�s ciego? Ah� debajo.
91
00:11:10,135 --> 00:11:12,577
�Qu� es esto?
Veamos de qu�en es.
92
00:11:12,935 --> 00:11:17,425
- Seguro que no es suya. - Se�ores,
por favor, no hay nada que ver.
93
00:11:17,615 --> 00:11:20,930
�Vamos! �Circulen! �Polic�a!
94
00:11:21,055 --> 00:11:25,610
Es extra�o este robo. �Viste
como iba vestido, con un camis�n?
95
00:11:25,735 --> 00:11:29,019
Vamos a ver, Marina Express,
calle Artigianato...
96
00:11:30,495 --> 00:11:33,506
- �T�o!
- Ang�lica, �no me molestes!
97
00:11:34,495 --> 00:11:38,587
Mierda, los primos...
ver�s que nos joden...
98
00:11:39,255 --> 00:11:43,347
Brigadier, todo controlado.
Somos colegas.
99
00:11:45,655 --> 00:11:49,383
- Un llavero.
- Un zapato.
100
00:11:51,495 --> 00:11:56,057
Esto es uno de esos regalos
que te dan en los restaurantes chinos.
101
00:11:56,058 --> 00:11:58,158
�Qu� gran intuici�n!
102
00:11:58,615 --> 00:12:03,424
Sherlock Holmes. Aqu� pone:
Restaurante chino China Town. L�elo.
103
00:12:06,335 --> 00:12:08,205
Mejor ser�a saber para qu� sirve
esta llave.
104
00:12:08,206 --> 00:12:10,906
�Qu� es eso de un accidente?
105
00:12:11,135 --> 00:12:17,104
- Ya hablaron los primos. No es nada,
nos embisti� una moto. - �Qu�en conduc�a?
106
00:12:21,695 --> 00:12:26,742
Yo. Se me ech� encima de repente,
como un kamikase. No pude evitarlo.
107
00:12:27,335 --> 00:12:32,178
Era un chino, de unos diez a�os.
Iba en camis�n y perdi� esto.
108
00:12:32,495 --> 00:12:33,905
Un zapato y un llavero.
109
00:12:33,906 --> 00:12:38,306
�Dicen que los embisti� un ni�o chino
de diez a�os,
110
00:12:38,735 --> 00:12:42,330
que iba con un camis�n y zapatillas?
111
00:12:42,331 --> 00:12:44,131
Coliandro, �me puedes explicar porqu�...
112
00:12:44,155 --> 00:12:45,970
cuando est�s por medio todo deja
de ser normal?
113
00:12:45,971 --> 00:12:47,971
Yo qu� tengo que ver, Comisario, ni...
114
00:12:48,095 --> 00:12:51,060
- siquiera conduc�a.
- Bueno, vamos.
115
00:12:51,295 --> 00:12:55,785
Trombetti, t� est�s con lo del robo
en correos, prepara el informe.
116
00:12:56,095 --> 00:12:58,810
- �Y los chinos?
- �Qu� con los chinos!
117
00:12:58,935 --> 00:13:01,770
Los Carabinieri se ocupan de eso.
118
00:13:01,895 --> 00:13:06,385
- �Qu� est�s haciendo? - Me tom� unos d�as
libres, por razones familiares.
119
00:13:07,895 --> 00:13:11,497
Esta es la primera buena noticia de hoy.
120
00:13:12,655 --> 00:13:16,098
Coliandro, vete a casa y rel�jate.
121
00:13:16,655 --> 00:13:20,303
Trombetti, pasa al despacho
para la investigaci�n.
122
00:13:21,215 --> 00:13:23,450
Menos mal que los Carabinieri
no dijeron que Ang�lica...
123
00:13:23,451 --> 00:13:25,651
estaba en el coche oficial.
Son infames pero solo un poco.
124
00:13:25,775 --> 00:13:27,522
Aqu� el �nico infame eres t�.
125
00:13:27,523 --> 00:13:30,823
�Qu�en conduc�a?
Y me se�alas con el dedo.
126
00:13:33,735 --> 00:13:37,370
- �D�nde has dejado a la ni�a?
- �Al monstruo? Con Marinelli.
127
00:13:37,495 --> 00:13:41,930
Voy a casa, la pongo que haga los deberes
y la meto delante del televisor.
128
00:13:42,055 --> 00:13:45,810
- �Y qu� le vas a poner? - Arma letal,
la 1, 2, 3 y 4. Y las veo yo tambi�n.
129
00:13:45,935 --> 00:13:48,250
Recapitulemos.
130
00:13:48,375 --> 00:13:52,290
Una pizza son 800 calor�as, una
cuchara de aceite 90,
131
00:13:52,415 --> 00:13:56,541
- y una de az�car 40.
- �Se puede? - Claro.
132
00:14:00,935 --> 00:14:03,810
- Ll�vatela pronto o la mato.
- Ojal�.
133
00:14:03,935 --> 00:14:07,458
- Ang�lica, �vamos!
- Adi�s, guapa.
134
00:14:12,935 --> 00:14:17,130
- �Y ahora qu�? - Vamos a recoger
unos v�deos y despu�s a casa.
135
00:14:17,255 --> 00:14:21,010
- Quiero decir, �qu� vas a hacer con
el ni�o chino? - Nada.
136
00:14:21,135 --> 00:14:25,420
La investigaci�n la hacen los Carabinieri
y del seguro se ocupa el due�o de la moto.
137
00:14:27,015 --> 00:14:31,425
�No har�s nada? Es un ni�o,
est� herido, en pijama...
138
00:14:31,655 --> 00:14:37,226
- y la polic�a no hace nada?
- Lo buscar�n, lo encontrar�n, yo que s�.
139
00:14:37,615 --> 00:14:42,344
- Quiz�s sea un ilegal.
- �Si es un ilegal no es importante?
140
00:14:42,895 --> 00:14:46,987
No es eso, pero es un chino. Qu�en encuentra
a un chino, nadie sabe nada de los chinos.
141
00:14:48,855 --> 00:14:53,010
No le miraste a los ojos como yo. Me dio
mucha pena, estaba aterrorizado.
142
00:14:53,135 --> 00:14:56,624
Era un ni�o peque�o.
143
00:14:57,215 --> 00:15:01,216
Entiendo, solidaridad infantil.
Ahora sube al auto, vamos.
144
00:15:10,055 --> 00:15:14,570
- �Algo m�s? - �Cu�ntos d�as
tenemos que estar juntos?
145
00:15:14,695 --> 00:15:17,770
Los menos posibles. Uno,
como m�ximo dos.
146
00:15:17,895 --> 00:15:21,463
�Sabes que puedo ser terrible?
147
00:15:21,935 --> 00:15:26,290
�Recuerdas cuando acab� en el hospital
por comer detergente?
148
00:15:26,415 --> 00:15:29,619
Esta vez mam� te matar�.
149
00:15:31,615 --> 00:15:35,210
Mierda.
150
00:15:35,335 --> 00:15:39,530
Muy bien, t� ganas. Buscar� al ni�o.
Estoy de vacaciones pero lo buscar�.
151
00:15:39,655 --> 00:15:42,177
- �Satisfecha? - �Seguro?
- Seguro.
152
00:15:42,615 --> 00:15:47,059
- �Lo prometes?
- Lo prometo.
153
00:15:50,415 --> 00:15:55,143
- Est� bien. - Vamos antes a buscar
los v�deos y despu�s le busco.
154
00:16:03,895 --> 00:16:06,170
�Borro?
155
00:16:06,295 --> 00:16:09,530
�El inspector Borromini?
Se levant� un momento.
156
00:16:09,655 --> 00:16:12,780
- �Qu� haces aqu� solo?
- Un robo.
157
00:16:13,735 --> 00:16:19,420
Veamos, ojos de almendra,
�qu� has robado?
158
00:16:21,615 --> 00:16:24,850
Sr. Xu, tenemos suerte.
En Tr�fico han encontrado su Ferrari.
159
00:16:24,975 --> 00:16:28,782
- Est� en Piacenza.
- Gracias, inspector.
160
00:16:29,055 --> 00:16:31,781
- Otra vez he hecho el rid�culo.
- Titanic.
161
00:16:33,575 --> 00:16:39,225
El rey le�n. Lo mejor de Neck
�Qu� es esto?
162
00:16:39,415 --> 00:16:43,889
D�jalo ahora, Borro, dime como hago
para encontrar a ese ni�o.
163
00:16:44,014 --> 00:16:48,969
Como si fuera f�cil. Los chinos son
un mundo aparte, los ilegales digo.
164
00:16:49,094 --> 00:16:53,186
S�lo se asocian entre ellos, hablan
entre ellos y sobre todo, no hablan.
165
00:16:54,495 --> 00:17:00,450
- Sabes lo que es la tr�ada, �no?
- �Mafia china?. No, con az�car...
166
00:17:00,575 --> 00:17:04,690
Traen ilegales chinos y les ponen
a trabajar como esclavos,
167
00:17:04,691 --> 00:17:06,591
hasta que reembolsen el pasaje.
168
00:17:06,615 --> 00:17:10,422
Al mismo tiempo lavan el dinero
de la droga en los restaurantes...
169
00:17:10,655 --> 00:17:15,179
de comida r�pida. Si alguno se queja,
lo matan.
170
00:17:16,135 --> 00:17:20,818
- Aqu� tienes. - Gracias. - El que
t� buscas iba en pijama, �no?
171
00:17:21,335 --> 00:17:25,930
Seguramente se escap�
de un hospital clandestino,
172
00:17:26,055 --> 00:17:29,667
de esos subterr�neos. Tambi�n tienen
cementerios clandestinos.
173
00:17:29,668 --> 00:17:31,468
Luego reciclan los documentos
de los muertos.
174
00:17:33,295 --> 00:17:37,900
No todos son as�. Aqu� en Bolonia
la colonia china es muy antigua...
175
00:17:37,901 --> 00:17:38,901
y est� muy bien integrada.
176
00:17:40,055 --> 00:17:45,262
Pero la tr�ada es como la mafia
de las pel�culas americanas.
177
00:17:46,815 --> 00:17:50,099
�Por qu� est�s buscando a ese peque�o?
178
00:17:50,375 --> 00:17:54,539
- Razones familiares.
- �Tienes una foto?
179
00:17:54,595 --> 00:17:58,624
- No. �l desapareci�.
- �Me lo puedes describir?
180
00:17:59,735 --> 00:18:03,890
Es... un Chino, Borromi...
181
00:18:04,015 --> 00:18:08,050
Si alguien ha presentado una
denuncia te lo puedo buscar.
182
00:18:08,175 --> 00:18:10,850
Si es un ilegal,
�c�mo lo encontramos?
183
00:18:10,975 --> 00:18:14,010
Debes tener alguna pista, �no?
184
00:18:14,135 --> 00:18:17,250
Tal vez la tenga.
�Qu� haces esta noche?
185
00:18:17,375 --> 00:18:21,137
Estoy en casa con una mujer tocapelotas
y dos ni�os con gripe.
186
00:18:21,815 --> 00:18:25,224
- Gracias, Borro.
- Gracias.
187
00:18:25,975 --> 00:18:28,542
�Qu� porquer�a!
188
00:18:33,415 --> 00:18:37,143
- �Se puede, Gargiu? no
molesto... - Adelante, inspector.
189
00:18:38,255 --> 00:18:41,730
�Qu� haces esta noche? Te invito
a cenar.
190
00:18:41,855 --> 00:18:46,130
- Pero le dije a mi madre... - No puedes
rechazarlo, son cosas del servicio.
191
00:18:46,255 --> 00:18:51,064
- Hasta luego.
- Si, no puedo rechazar...
192
00:18:51,535 --> 00:18:54,739
Mam�...
193
00:19:30,095 --> 00:19:34,890
Aqu� est�. El pur� est� listo.
Llamo a tu hermano y comemos.
194
00:19:35,015 --> 00:19:37,980
�Mirko!
195
00:19:58,974 --> 00:20:02,019
�Hola! �Hola! �Qui�n est� ah�?
196
00:20:04,294 --> 00:20:08,579
�Has comido ya t� solito?
�Qui�n est� en el tel�fono?
197
00:20:08,814 --> 00:20:11,969
- �Hola? -�Qui�n dice?
- �Attilio!
198
00:20:12,094 --> 00:20:15,571
Ven y escucha,
el ni�o ha llamado a China.
199
00:20:20,631 --> 00:20:24,074
Buenas noches. Somos dos.
200
00:20:27,831 --> 00:20:30,796
Es agradable.
201
00:20:32,154 --> 00:20:37,884
- Mira, Gargu, todos son chinos.
- Obviamente, es un restaurante chino.
202
00:20:38,234 --> 00:20:40,780
- �Y qu�?
- Nada.
203
00:20:47,592 --> 00:20:53,436
Es bonita, �eh? Normalmente no me fijo
en las orientales, pero esta...
204
00:20:54,393 --> 00:20:56,768
Inspector, me tiene que decir usted
lo que tengo que hacer.
205
00:20:56,769 --> 00:20:59,069
Nunca he estado en misi�n.
206
00:20:59,193 --> 00:21:00,408
Tienes que comer.
207
00:21:00,409 --> 00:21:03,309
No estamos encubiertos en medio
de una reuni�n de mafiosos.
208
00:21:03,433 --> 00:21:07,108
- Estamos en un restaurante chino.
- Vamos a simular que pedimos.
209
00:21:07,233 --> 00:21:10,437
No finjamos, vamos a pedir.
Tengo hambre.
210
00:21:10,833 --> 00:21:14,948
- �Qu� va a tomar? - No lo s�.
No entiendo nada de esto.
211
00:21:15,073 --> 00:21:20,120
- Tomar� lo mismo que t�. - Normalmente
como sopa de pescado, pato laqueado,
212
00:21:20,313 --> 00:21:25,838
- algas chinas y tofu. - �No tienen
algo hecho en casa, tipo espagueti?
213
00:21:27,193 --> 00:21:31,524
- Espaguetis con siete sabores
son excelentes. - Vamos.
214
00:21:34,713 --> 00:21:38,281
�C�mo est�n las cosas en Narc�ticos?
215
00:21:38,633 --> 00:21:42,520
- Desde que se fue no es lo mismo.
- �Te das cuenta?
216
00:21:42,793 --> 00:21:44,868
Todo funciona perfectamente.
217
00:21:44,869 --> 00:21:47,269
Ni siquiera el programa
de facturas comete errores.
218
00:21:47,393 --> 00:21:51,988
Un poco m�s de respeto, Garg�.
No estoy hecho para esas cosas.
219
00:21:52,113 --> 00:21:57,559
- Soy un hombre de acci�n.
- Tiene raz�n, lo siento.
220
00:21:58,553 --> 00:22:03,068
Lo cierto es que le echo de menos.
Ya no me divierto tanto.
221
00:22:03,193 --> 00:22:06,608
Bravo. No me hagas que lamente
haberte invitado.
222
00:22:06,609 --> 00:22:07,709
�Va a pagar la cena?
223
00:22:07,833 --> 00:22:12,004
Cada uno paga lo suyo, no olvides
que estamos en misi�n.
224
00:22:12,873 --> 00:22:17,556
Estamos listos. Para mi
diez, cinco y ochenta y dos.
225
00:22:18,633 --> 00:22:21,668
Para el inspector el 23.
�Quiere algo m�s?
226
00:22:21,793 --> 00:22:25,228
�Le gusta el pollo?
Porque ese pollo es un poco...
227
00:22:25,353 --> 00:22:29,877
- Nada complicado, p�deme t�.
- Bueno, entonces 77.
228
00:22:31,073 --> 00:22:34,835
- Cerveza china - �Gargiulo!
- Cerveza para dos.
229
00:22:40,553 --> 00:22:44,076
Es realmente encantadora, �no?
230
00:22:45,273 --> 00:22:50,036
Ya hemos pedido, ahora �qu� hacemos?
No s�... haremos algunas preguntas...
231
00:22:50,231 --> 00:22:53,556
El ni�o ten�a este llavero,
alguien sabr� algo.
232
00:22:53,557 --> 00:22:55,357
- �A qu�en preguntamos?
- Tranquilo.
233
00:22:59,831 --> 00:23:04,719
- Escucha, �me entiendes?
�Hablas italiano? - S�. - Excelente.
234
00:23:05,631 --> 00:23:10,075
- Mira, estamos buscando un ni�o
�Usted entiende? - S�.
235
00:23:11,271 --> 00:23:15,476
Peque�o chino, 10-11 a�os. S�.
236
00:23:18,911 --> 00:23:24,402
Es un chino, con ojos...
237
00:23:25,031 --> 00:23:27,692
Me parece que no entiende italiano.
238
00:23:27,693 --> 00:23:30,193
Joder, entonces... s�lo conoce
los n�meros de pedido.
239
00:23:30,431 --> 00:23:35,274
- Bueno, soy tonto, �eh?
- S�.
240
00:23:35,673 --> 00:23:39,674
O bromea con usted o realmente
no entiende nada.
241
00:23:39,833 --> 00:23:43,754
Escucha, peque�a, aclaremos algo.
242
00:23:44,433 --> 00:23:47,637
�Alg�n problema?
243
00:23:52,363 --> 00:23:55,078
Tu entender cuando
yo hablar italiano.
244
00:23:55,203 --> 00:23:59,374
No tiene que hablar como Tarz�n,
se�or. Yo nac� aqu�.
245
00:23:59,563 --> 00:24:01,998
En chino puedo decir s�, no y adi�s.
246
00:24:01,999 --> 00:24:03,999
�La chica ha cometido
alg�n error en alguna parte?
247
00:24:04,123 --> 00:24:07,556
La chica estaba bien.
248
00:24:07,681 --> 00:24:10,396
Hemos venido aqu� para recoger
informaci�n.
249
00:24:10,521 --> 00:24:14,567
- Somos de la polic�a, Unidad M�vil.
- �Puedo ver los papeles?
250
00:24:16,003 --> 00:24:19,174
Gargiulo, dame tu identificaci�n.
251
00:24:19,175 --> 00:24:21,575
- �La mia?
- Nadie debe saber que estoy aqu�.
252
00:24:21,763 --> 00:24:25,252
Date prisa.
253
00:24:27,083 --> 00:24:29,525
Aqu� est�.
254
00:24:31,283 --> 00:24:34,638
�C�mo puedo ayudarle
agente Gargiulo?
255
00:24:34,763 --> 00:24:39,572
Estamos buscando un muchacho desaparecido.
Un ni�o chino, 10-11 a�os.
256
00:24:40,363 --> 00:24:44,330
Es bajo, es seguro que es
Chino, tiene esos ojos.
257
00:24:44,523 --> 00:24:48,774
- �Est�s seguro de que es Chino?
- �Qu� quieres decir?
258
00:24:48,963 --> 00:24:51,957
Para muchos los orientales
somos todos iguales.
259
00:24:52,082 --> 00:24:55,717
No distinguen uno de China,
Corea, Vietnam.
260
00:24:55,842 --> 00:25:00,366
- �Est�s seguro de que es un chino de China?
- No lo s�. Podr�a ser...
261
00:25:00,562 --> 00:25:04,157
chino de Jap�n...
262
00:25:04,282 --> 00:25:08,324
El t�rmino italiano es japon�s.
263
00:25:08,449 --> 00:25:13,940
- �Por qu� lo buscan aqu�? - Porque ten�a
un llavero como este.
264
00:25:15,209 --> 00:25:18,844
Todos nuestros clientes al salir
se llevan uno.
265
00:25:18,969 --> 00:25:22,334
Tal vez vino aqu� en alguna ocasi�n,
no lo recuerdo.
266
00:25:22,335 --> 00:25:24,135
Pero desde luego ahora no est� aqu�.
267
00:25:24,449 --> 00:25:28,177
Ya viene su cena. Que aproveche.
268
00:25:29,529 --> 00:25:32,301
�Oh, espaguetis!
269
00:25:34,329 --> 00:25:38,773
- �C�mo los como?�Con las manos?
- Con esto.
270
00:25:40,809 --> 00:25:43,804
Me encanta la comida china.
271
00:25:43,929 --> 00:25:48,373
Me alegro por ti.
Pero es un poco complicado.
272
00:25:50,209 --> 00:25:53,015
�Oh, bueno!
273
00:25:54,329 --> 00:25:58,660
- Ahora es otra cosa.
- Hicimos preguntas. �Y ahora qu�?
274
00:25:59,089 --> 00:26:02,911
Estamos en un callej�n sin salida,
sin una pista que seguir.
275
00:26:02,912 --> 00:26:04,912
He cumplido con el deber.
276
00:26:05,009 --> 00:26:08,414
- Le informar� a Ang�lica.
- �Qui�n es Ang�lica? �De la fiscal�a?
277
00:26:08,729 --> 00:26:12,204
Siempre haciendo preguntas.
Mejor come tranquilo.
278
00:26:12,329 --> 00:26:16,216
Los espaguetis son muy buenos.
No son exactamente espaguetis.
279
00:26:16,809 --> 00:26:20,901
Pero se pueden comer.
280
00:26:21,649 --> 00:26:25,900
- �Y esto?
- Lo tienes que probar. - Lo har�.
281
00:26:29,249 --> 00:26:33,580
- �Qu� es?
- Patas de gallina con ajo.
282
00:26:37,308 --> 00:26:38,508
�No le gusta?
283
00:26:39,209 --> 00:26:43,258
Dios, Gargiu, �no eres normal!.
284
00:26:46,969 --> 00:26:50,684
- Vamos, inspector, le llevar� al auto.
- No tienes que hacerlo.
285
00:26:50,809 --> 00:26:53,934
No es molestia, est� de camino.
286
00:26:54,969 --> 00:26:59,174
Voy a caminar un rato para recuperarme.
287
00:26:59,609 --> 00:27:04,133
Las patas de gallina saltan en mi est�mago.
No deber�a haberlos comido.
288
00:27:05,529 --> 00:27:09,700
- Bueno, nos vemos. Adi�s
- Adi�s, Gargiu.
289
00:27:13,689 --> 00:27:17,924
Madre mia, si toso me sale
una llamarada como un drag�n.
290
00:27:18,049 --> 00:27:22,414
No me gusta la cocina �tnica,
soy un hombre de tortellini.
291
00:27:22,731 --> 00:27:25,966
Aunque, la camarera es muy linda.
292
00:27:26,091 --> 00:27:30,092
Con esa sonrisa. Pero la investigaci�n
termina aqu�.
293
00:27:32,491 --> 00:27:34,046
He hecho ya demasiado,
294
00:27:34,047 --> 00:27:36,947
visto lo que piensa el comisario
sobre las iniciativas personales.
295
00:27:37,471 --> 00:27:39,175
�Pero ahora como se lo digo a Ang�lica?
296
00:27:39,331 --> 00:27:43,218
�Cu�ndo regresa su mam�?
297
00:28:26,290 --> 00:28:29,540
�Quienes son ahora?
298
00:28:36,490 --> 00:28:39,091
�Quienes son?
299
00:28:40,610 --> 00:28:43,496
�Dos contra uno?
300
00:28:57,650 --> 00:29:01,093
Mierda, parece una pel�cula de kung fu.
301
00:30:48,490 --> 00:30:51,740
�Quietos, cabrones!
302
00:30:58,250 --> 00:31:01,365
�C�mo puedo detenerlos?
303
00:31:01,490 --> 00:31:03,852
Ni siquiera los veo.
304
00:31:04,130 --> 00:31:07,485
�Vamos, tiene un arma!
305
00:31:07,610 --> 00:31:10,974
Ahora huyen �no?, cabrones.
306
00:31:14,410 --> 00:31:17,216
Espera, �t�!
307
00:31:23,050 --> 00:31:26,493
�Dios, la camarera!
308
00:31:38,650 --> 00:31:43,811
- �Necesita ayuda? �Est� mal?
- Todo est� bajo control. Polic�a.
309
00:31:52,657 --> 00:31:56,225
Qui�n lo hubiera dicho, inspector,
era una chica tan linda.
310
00:31:57,297 --> 00:32:00,492
Parec�a la hermana de Bruce Lee.
Zurraba como un herrero.
311
00:32:00,617 --> 00:32:03,172
Si no hubiera sido por ella,
ahora estar�a en el hospital.
312
00:32:03,297 --> 00:32:08,332
�En el hospital? �En el cementerio!
Ellos quer�an matarme.
313
00:32:08,457 --> 00:32:13,618
- �Pero por qu�? - No lo s�,
nunca les hab�a visto. Pero los atrapar�.
314
00:32:14,297 --> 00:32:15,679
Los atrapar�.
315
00:32:15,680 --> 00:32:19,380
Esto ya no es algo sin sentido.
Ahora es una investigaci�n mia.
316
00:32:20,697 --> 00:32:24,379
Inspector, esto ser�a
un caso para los carabinieri.
317
00:32:24,617 --> 00:32:27,981
Este es un caso personal.
318
00:32:28,137 --> 00:32:31,812
Bueno, s� un detective. �Qu� tenemos?
319
00:32:31,937 --> 00:32:34,872
Tenemos un ni�o chino en camis�n
en el centro de Bolonia...
320
00:32:34,897 --> 00:32:35,912
que le chocaste con una moto robada.
321
00:32:36,837 --> 00:32:40,912
Un llavero de restaurante chino y unos
ninjas que le dan una paliza...
322
00:32:41,037 --> 00:32:45,481
- en el estacionamiento. - No bueno,
una paliza... - Y la hermana de Bruce Lee.
323
00:32:47,957 --> 00:32:52,003
Vaya un misterio, �eh?
�Qu� hacemos?
324
00:32:52,317 --> 00:32:55,792
Me gustar�a ayudarle.
325
00:32:55,917 --> 00:32:59,872
Pero no pertenezco a la unidad m�vil
y tengo muchas facturas que clasificar.
326
00:32:59,997 --> 00:33:04,806
- No tengo tiempo. - No tienes tiempo...
no tienes tiempo Carg�.
327
00:33:05,037 --> 00:33:10,119
Muy bien, tranquilo, me ocupar� yo
como siempre.
328
00:33:13,957 --> 00:33:19,562
Estoy herido, me golpearon, me da vueltas
la cabeza... estando de vacaciones...
329
00:33:20,037 --> 00:33:23,272
Y no tienes tiempo. No importa.
330
00:33:23,397 --> 00:33:26,761
En primer lugar, el restaurante chino.
331
00:33:27,517 --> 00:33:30,039
Hola.
332
00:33:30,357 --> 00:33:34,244
Estoy buscando una camarera
que estaba ayer.
333
00:33:34,717 --> 00:33:37,603
Una muy guapa, con los ojos...
334
00:33:40,557 --> 00:33:43,238
�No quieres responder?
335
00:33:44,157 --> 00:33:46,712
�Muy bien!
336
00:33:46,837 --> 00:33:49,639
�Polic�a! Muestren los permisos
de residencia.
337
00:33:49,640 --> 00:33:51,840
La joven ya no est� aqu�, se fue.
338
00:33:53,997 --> 00:33:57,759
Est� bien. Gracias.
339
00:34:03,597 --> 00:34:08,724
Segundo, la moto. Est� a nombre de una
empresa de importaci�n y exportaci�n.
340
00:34:14,317 --> 00:34:19,285
- Buenos d�as. - Buenos d�as.
- Busco al due�o. - �El Sr. Draghetti?
341
00:34:19,597 --> 00:34:23,802
- Un momento... ah� est� - El
se�or de ah� - S�, es �l.
342
00:34:40,077 --> 00:34:45,672
Vengo para tener m�s informaci�n
sobre el asunto de la moto.
343
00:34:45,797 --> 00:34:48,762
- Acom�dese.
- Gracias.
344
00:34:50,197 --> 00:34:55,358
- �Por qu� le interesa tanto esa moto,
inspector...? - Coli... Gargiulo.
345
00:34:56,957 --> 00:35:01,481
Inspector Gargiulo.
Por el seguro.
346
00:35:01,637 --> 00:35:05,683
El papeleo en la polic�a es...
347
00:35:05,957 --> 00:35:09,206
Hicimos un parte amistoso, creo.
348
00:35:09,207 --> 00:35:13,407
La moto es nuestra
aunque la hayan robado.
349
00:35:14,077 --> 00:35:18,044
- �D�nde la robaron?
- Ya se lo dijimos a los carabinieri.
350
00:35:18,277 --> 00:35:20,272
Si pudiera dec�rmelo tambi�n a m�...
351
00:35:20,273 --> 00:35:22,673
sabe que la relaci�n
entre polic�a y carabinieri no es...
352
00:35:22,797 --> 00:35:27,446
Vaya, hasta ese punto... en f�n,
en la calle Magnolia 34.
353
00:35:27,677 --> 00:35:32,121
Es mi casa, esa moto la uso yo.
354
00:35:32,477 --> 00:35:35,512
Est� en la colina, �no?
355
00:35:35,637 --> 00:35:39,032
- Mierda, qu� hac�a yendo desde
la colina hasta el centro... - �Perd�n?
356
00:35:39,157 --> 00:35:43,362
- Estaba pensando en una voz alta.
�Un ni�o tan peque�o? -�Qu� ni�o?
357
00:35:43,517 --> 00:35:48,758
- El que se llev� la moto. �No se lo dijo
los Carabinieri? - No...
358
00:35:49,117 --> 00:35:52,765
Lo ve... carabinieri, carabinieri.
359
00:35:54,397 --> 00:36:00,047
- �Quiz�s usted conoce a ese ni�o?
- �Por qu� lo pregunta, inspector?
360
00:36:01,837 --> 00:36:05,166
Como tiene tantas cosas chinas,
pens� que...
361
00:36:08,997 --> 00:36:13,601
Importamos alimentos y suministros
para los restaurantes de China.
362
00:36:13,797 --> 00:36:18,192
Pero los ni�os no trabajan para nosotros.
Si es lo que estaba pensando.
363
00:36:18,317 --> 00:36:22,966
- �No por favor, no pensaba eso!.
- Mejor.
364
00:36:24,917 --> 00:36:29,088
Si hemos terminado,
tengo muchas cosas que hacer.
365
00:36:29,517 --> 00:36:34,200
Gracias y perd�n
por las molestias. Adi�s.
366
00:36:44,937 --> 00:36:46,819
Estoy en el punto de partida:
367
00:36:46,820 --> 00:36:50,320
los documentos,
el restaurante chino, la moto.
368
00:36:50,437 --> 00:36:54,404
Pero me parece que me olvido de algo,
no consigo...
369
00:36:55,997 --> 00:36:59,565
�Mierda! Ten�a que recoger
a Ang�lica del colegio.
370
00:37:00,597 --> 00:37:04,952
Crees que te estaba esperando.
La escuela termin� hace una hora.
371
00:37:05,077 --> 00:37:09,152
Tengo 10 a�os, estoy en quinto,
s� volver a casa sola.
372
00:37:09,277 --> 00:37:14,484
Ped� una pizza. Has pagado t� con el
dinero de la caja de galletas.
373
00:37:14,677 --> 00:37:19,406
- Eres el sue�o de todos los ladrones, t�o.
- Pero en la caja hab�a 20 euros.
374
00:37:19,797 --> 00:37:23,312
- �Cu�nto te ha costado esa pizza?
- Pizza a domicilio 10 euros.
375
00:37:23,437 --> 00:37:28,527
Pero he dejado una propina bestial para que
la pr�xima vez que llame vengan enseguida.
376
00:37:32,037 --> 00:37:36,004
Un monstruo. No es una ni�a,
es el exorcista.
377
00:37:54,717 --> 00:37:59,685
No te muevas porque te romper� el cuello.
Quiero hablar. S�lo eso.
378
00:38:00,557 --> 00:38:03,647
Est� bien.
379
00:38:04,397 --> 00:38:07,912
Mu�vete y te hago un agujero en la frente.
380
00:38:08,037 --> 00:38:11,287
Eso es lo que quer�a evitar.
381
00:38:11,557 --> 00:38:14,488
Cartas sobre la mesa, �qui�n eres?
382
00:38:16,637 --> 00:38:20,968
Inspector Sui Li.
Polic�a criminal de Hong Kong.
383
00:38:24,357 --> 00:38:28,119
�Colega? Podr�as haberlo dicho antes.
384
00:38:29,997 --> 00:38:34,806
�No me digas que est�s aqu�,
sin una orden oficial?
385
00:38:35,357 --> 00:38:39,072
Tampoco t� pareces muy legal
con tu administraci�n.
386
00:38:39,073 --> 00:38:40,073
�Por qu� estamos en un bar?
387
00:38:40,197 --> 00:38:44,607
- Podr�amos ir al puesto de polic�a.
- Bueno, eres colega, �qu� haces aqu�?
388
00:38:45,237 --> 00:38:49,920
Trabajo a tiempo parcial como
camarera en un restaurante chino.
389
00:38:51,597 --> 00:38:56,360
- llegalmente.
- �Tan mal pagan en China?
390
00:38:56,597 --> 00:39:00,752
Estoy buscando a Lu Yang, uno de los jefes
de la tr�ada cantonesa.
391
00:39:00,877 --> 00:39:06,482
Est� aqu� por negocios. Hace seis meses
en China mat� a mi colega.
392
00:39:06,877 --> 00:39:10,952
- Quiero encerrarlo.
- �Por qu� no lo arrestaron en China?
393
00:39:11,077 --> 00:39:14,552
All� tiene amigos poderosos
que le protegen. Aqu� no.
394
00:39:14,677 --> 00:39:17,927
Aqu� lo atrapo yo.
395
00:39:18,317 --> 00:39:21,965
�As� que estabas muy unida a tu colega?
396
00:39:22,717 --> 00:39:25,569
S�.
397
00:39:30,757 --> 00:39:34,166
Ahora ya no importa.
398
00:39:35,237 --> 00:39:40,080
Lu Yang va a menudo al China Town,
por eso trabajo all�.
399
00:39:40,637 --> 00:39:43,232
A�n no lo he visto.
400
00:39:43,357 --> 00:39:47,392
Pero cuando le vea, espero
no olvidar que soy polic�a.
401
00:39:47,517 --> 00:39:51,552
�Qu� ha venido a hacer este Yang a Bolonia?
402
00:39:51,677 --> 00:39:54,832
No lo s�. Su grupo se dedica a
a lavar el dinero de las drogas.
403
00:39:54,957 --> 00:39:58,559
Pero ahora hay algo m�s, algo grande.
404
00:39:59,357 --> 00:40:02,766
Oh, esto me encanta.
405
00:40:02,997 --> 00:40:07,441
- Son cosas que no encuentras en China.
- Hablas bien italiano.
406
00:40:09,117 --> 00:40:12,924
Mi padre es italiano, iba por negocios
a China y se qued�.
407
00:40:13,997 --> 00:40:16,592
Ven�a todos los a�os de vacaciones a Italia.
408
00:40:16,717 --> 00:40:20,152
Antes de entrar en la polic�a. �Y t�?
409
00:40:20,277 --> 00:40:24,039
Yo he nacido en Italia, es normal que
hable bien italiano.
410
00:40:26,837 --> 00:40:31,152
Que qu� hac�as en el China Town,
qu�en es ese ni�o que buscabas.
411
00:40:31,277 --> 00:40:34,872
No lo s�. El peque�o ten�a
un llavero del restaurantes en la mano.
412
00:40:34,997 --> 00:40:38,592
No s� qu� tiene que ver con todo esto,
porque me han golpeado.
413
00:40:38,717 --> 00:40:43,192
Por cierto, �qu�en era ese idiota
de Kung Fu y la Ninja de los cojones?
414
00:40:43,317 --> 00:40:47,672
- �Los que te golpearon
en el estacionamiento? - S�, golpear...
415
00:40:47,797 --> 00:40:52,799
No exageres. Ellos me atacaron
de repente y me encontr� desprevenido.
416
00:40:53,477 --> 00:40:57,842
Fang y Ching. Soldados de Lu Yang.
417
00:40:59,237 --> 00:41:03,044
Como en las pel�culas de James Bond.
418
00:41:03,997 --> 00:41:09,158
- �Por qu� me diste una patada en la cabeza.
- Me apuntabas con una pistola.
419
00:41:09,717 --> 00:41:13,558
No sab�a lo que ibas a hacer.
420
00:41:14,237 --> 00:41:16,963
Lo siento.
421
00:41:18,717 --> 00:41:23,082
Tranquila, ni�a, no me has hecho nada.
422
00:41:25,397 --> 00:41:29,432
Podemos investigar juntos, t� desde fuera
y yo desde dentro.
423
00:41:29,557 --> 00:41:33,632
Trabajo en el restaurante esta noche,
�Puedes decirme algo m�s sobre el ni�o?
424
00:41:33,757 --> 00:41:37,952
La moto que rob� pertenece a una empresa
de importaci�n de productos chinos.
425
00:41:38,077 --> 00:41:41,792
- Se llama Marino, algo...
- �Marine Express!
426
00:41:41,917 --> 00:41:45,724
Son los proveedores del China Town,
intentar� descubrir algo sobre ellos.
427
00:41:46,877 --> 00:41:48,618
Vamos, te llevar� en coche.
428
00:41:48,619 --> 00:41:52,119
No, mejor voy en b�s.
Coliandro, ten cuidado.
429
00:41:52,277 --> 00:41:55,684
La tr�ada es peligrosa, es una mafia.
No perdonan.
430
00:41:55,685 --> 00:41:57,785
Tranquila, ellos son el mal, yo el remedio.
431
00:42:22,477 --> 00:42:25,488
Menos mal que era un error peque�o.
432
00:42:25,797 --> 00:42:29,525
Ser�amos unos est�pidos si cometi�ramos
otro error.
433
00:42:34,037 --> 00:42:38,800
El camino es demasiado arduo
para garantizar seguridad.
434
00:42:39,237 --> 00:42:42,072
Los vagos miran hacia otro lado...
435
00:42:42,197 --> 00:42:46,164
y por eso se precipitan al vac�o.
436
00:42:48,317 --> 00:42:52,682
- �Lo entendiste?
- �Quieres decir que me he equivocado?
437
00:42:53,157 --> 00:42:56,552
Lo bueno de las citas es que
puedes decir lo que quieras,
438
00:42:56,677 --> 00:43:02,282
los dem�s le encontrar�n un significado.
Es por eso que el Tao no tiene precio.
439
00:43:04,437 --> 00:43:08,792
�C�mo se te ocurri� agredir a aquel polic�a?
440
00:43:08,917 --> 00:43:12,992
No ten�an que atacarlo,
solo descubrir lo que quer�a.
441
00:43:13,117 --> 00:43:17,084
Si no hubiera sido por esa chica...
442
00:43:17,517 --> 00:43:20,352
Pens� que me matar�a... al final s�lo
me ha dado una bofetada.
443
00:43:20,477 --> 00:43:25,206
Mi abuelo me contaba la historia del rey
que ten�a tres sirvientes incompetentes,
444
00:43:26,557 --> 00:43:30,046
que hab�an cometido un error.
Ten�a que castigarlos con la muerte.
445
00:43:30,237 --> 00:43:34,807
Pero entonces se quedar�a
sin tres sirvientes,
446
00:43:34,808 --> 00:43:36,208
aunque fueran incompetentes.
447
00:43:41,117 --> 00:43:45,209
El rey decidi� castigar s�lo a uno,
448
00:43:46,157 --> 00:43:50,442
para que los otros viesen cual ser�a
su destino,
449
00:43:51,077 --> 00:43:54,998
si se equivocaban de nuevo.
450
00:44:04,637 --> 00:44:09,923
�Sabes que el hacha ha sido siempre
la arma preferida de la Tr�ada?
451
00:44:12,557 --> 00:44:16,558
�Qu� vamos a hacer?
�Por qu� me has traido aqu�?
452
00:44:16,797 --> 00:44:20,638
Porque tengo que mostrarte algo.
453
00:44:23,197 --> 00:44:26,879
He venido a este pais por negocios.
454
00:44:27,037 --> 00:44:31,766
El que me trajo, result� ser un tonto.
455
00:44:32,197 --> 00:44:37,386
Pero t� me has acogido en tu restaurante,
456
00:44:37,387 --> 00:44:39,587
en tu oficina.
457
00:44:40,557 --> 00:44:46,359
- Te doy las gracias.
- No te volver� a decepcionar.
458
00:44:46,960 --> 00:44:48,360
Shin, �qu� haces?
459
00:45:01,677 --> 00:45:06,032
Mi abuelo tambi�n dec�a que debes saber
todo sobre tu adversario...
460
00:45:06,157 --> 00:45:09,486
antes de matarlo.
461
00:45:10,717 --> 00:45:14,888
�C�mo se llamaba el que ten�a
la identificaci�n policial?
462
00:45:17,297 --> 00:45:22,479
- Gargiulo. Agente Gargiulo.
- Gargiulo.
463
00:45:43,917 --> 00:45:47,792
- �Mam�! - �S�?
- �Qui�n era ese?
464
00:45:47,917 --> 00:45:52,327
- El del gas. Vino a leer el contador.
- �A esta hora?
465
00:45:52,797 --> 00:45:55,569
Dijo que se le hab�a hecho tarde.
466
00:46:16,677 --> 00:46:20,484
�Tagliatelle con champi�ones! �Super!
467
00:46:22,957 --> 00:46:28,118
- �Qu� hiciste ayer?
- Fui al cine con mi amiga Ang�lica.
468
00:46:38,457 --> 00:46:44,002
- �T� qu�en eres? - Me llamo Ho,
tengo mucha hambre, ay�dame.
469
00:46:44,037 --> 00:46:49,858
- No he entendido nada. No hablo chino.
- Yo s�, espera, lo intento yo.
470
00:46:50,017 --> 00:46:53,560
Mi nombre es Ho. �Puedes darme algo
de comer?
471
00:46:54,037 --> 00:46:58,607
- Parece que est� perdido.
Llamemos a alguien. - Si lo dices t�.
472
00:46:58,877 --> 00:47:03,872
Llamar� al 113 o un tel�fono azul.
Tengo el m�vil sin bater�a.
473
00:47:03,997 --> 00:47:08,043
- Int�ntalo con el tuyo.
- Voy a buscarlo.
474
00:47:10,697 --> 00:47:15,122
�Pero d�nde est�? �Nos ha robado
los platos el chino tonto!
475
00:47:28,097 --> 00:47:30,268
Podr�a haber venido al colegio sola.
476
00:47:30,269 --> 00:47:32,569
Est�s loca. Ya has estado sola
demasiado tiempo.
477
00:47:32,717 --> 00:47:35,085
Cuando tu mam� se entere...
478
00:47:35,086 --> 00:47:37,686
Eso te pasa por dejarte enredar
por los chinos.
479
00:47:37,997 --> 00:47:41,992
�Ten cuidado! Los he encontrado,
aunque aun no les haya arrestado.
480
00:47:42,117 --> 00:47:44,812
Adem�s estoy investigando,
�eso quer�as, no?
481
00:47:44,813 --> 00:47:46,913
Yo quer�a alg�n resultado.
482
00:47:46,937 --> 00:47:49,387
A�n no han encontrado al chinito.
483
00:47:49,388 --> 00:47:52,888
"Yo quer�a alg�n resultado", �qu� eres,
un abogado? Encontraremos al chinito.
484
00:47:52,957 --> 00:47:58,004
- Tenemos una pista. - �Cu�l?
- Secreto de sumario.
485
00:47:58,597 --> 00:48:03,758
Vamos, peque�a, ve al cole
que ese es tu trabajo.
486
00:48:07,437 --> 00:48:10,641
Monstruo...
487
00:48:17,657 --> 00:48:21,712
Los seguimientos siempre me han jodido.
Estar 3 horas delante de un bar cerrado...
488
00:48:21,837 --> 00:48:26,919
junto al supervisor Carletti,
apodado el jabal�...
489
00:48:28,517 --> 00:48:32,279
Pero esto de ahora es diferente,
no he dormido en toda la noche.
490
00:48:33,517 --> 00:48:39,232
- �Qu� sabemos sobre Marine Express?
- Poco. Importan material y alimentos...
491
00:48:39,357 --> 00:48:43,592
para restaurantes chinos desde 1975.
Nunca un problema ni una denuncia.
492
00:48:43,717 --> 00:48:47,912
Hace 3 a�os, tuvieron inspecci�n de Hacienda.
No solo no encontraron nada sino que...
493
00:48:48,037 --> 00:48:52,152
tuvieron que devolverles cientos de
millones que hab�an pagado de m�s.
494
00:48:52,277 --> 00:48:55,672
Tal vez estoy equivocada,
y no est�n involucrados.
495
00:48:55,797 --> 00:49:00,321
La Tr�ada no hace acuerdos con nadie para
sus negocios. Estamos perdiendo tiempo.
496
00:49:01,317 --> 00:49:06,000
- Estoy de vacaciones de todos modos.
- Yo no. Esta noche trabajo.
497
00:49:13,837 --> 00:49:18,600
Me duelen los hombros de tanto lavar platos.
Despacio...
498
00:49:22,617 --> 00:49:27,781
Sobre la historia de anoche, aquel
tipo al que mataron...
499
00:49:27,797 --> 00:49:30,352
D�jalo estar. Total, ya desapareci�.
500
00:49:30,477 --> 00:49:34,239
Pero no pidas el cerdo agridulce
durante un par de meses.
501
00:49:36,117 --> 00:49:38,969
Estoy bromeando.
502
00:49:41,117 --> 00:49:45,038
Pero �l desapareci� de verdad.
503
00:49:55,837 --> 00:49:58,912
Ya se acab� todo.
504
00:49:59,037 --> 00:50:03,004
Te dije que eran solo rasgu�os.
505
00:50:04,997 --> 00:50:09,168
Vayamos a un lugar m�s apartado.
506
00:50:11,957 --> 00:50:13,952
Quiero supervisar las oficinas.
507
00:50:14,077 --> 00:50:19,569
- Antes o despu�s nos descubrir�n.
- Claro.
508
00:50:23,877 --> 00:50:28,082
Es Marco Draghetti, el propietario.
El otro no s� quien es.
509
00:50:32,117 --> 00:50:35,446
�C�mo se cambia la exposici�n?
510
00:50:35,677 --> 00:50:39,564
No lo s�. No es m�a, se la he tomado
a Ang�lica.
511
00:50:43,957 --> 00:50:47,392
Esos dos est�n muy enfadados.
512
00:50:47,517 --> 00:50:52,485
- �Angelica es tu esposa?
- No, es mi sobrina.
513
00:50:54,977 --> 00:50:57,086
- �No tienes novia?
- No.
514
00:50:58,037 --> 00:51:01,366
No actualmente.
515
00:51:09,117 --> 00:51:12,242
�Qu� est�s haciendo?
516
00:51:24,097 --> 00:51:30,221
- Yo S�. - �S� qu�?
- Tengo novio.
517
00:51:30,257 --> 00:51:33,124
Es teniente del ej�rcito chino.
518
00:51:35,117 --> 00:51:38,526
- �Pasa algo?
- No, no.
519
00:51:38,797 --> 00:51:43,321
- �Te has imaginado algo, colega?
- �De qu� est�s hablando?
520
00:51:44,117 --> 00:51:48,112
Tal vez podr�a haber entendido algo,
pero quiz�s sea una moda china.
521
00:51:48,237 --> 00:51:52,966
�Qu� moda? Estamos haciendo un seguimiento,
trabajamos juntos en un caso �est� claro?
522
00:51:54,237 --> 00:51:58,681
- Dos l�neas de investigaci�n,
t� dentro y yo fuera. - S�.
523
00:51:58,837 --> 00:52:02,121
Lo mejor es que vaya a mi trabajo,
llego tarde.
524
00:52:10,197 --> 00:52:13,192
- �Puedes llevarme?
- Est� bien.
525
00:52:13,317 --> 00:52:16,952
Tienes raz�n, ser� mejor que nos
dividamos, iremos m�s r�pido.
526
00:52:17,077 --> 00:52:20,472
Cuando uno averig�e algo,
se lo dir� al otro.
527
00:52:20,597 --> 00:52:23,608
Me ofendiste mucho.
528
00:52:24,077 --> 00:52:27,918
Dile que lo sientes. Pidele disculpas.
529
00:52:28,477 --> 00:52:32,000
�C�mo es tu novio soldado?
530
00:52:33,357 --> 00:52:36,880
Vete que te den por el culo, colega.
Voy a pie.
531
00:52:45,717 --> 00:52:48,079
Mierda...
532
00:52:53,117 --> 00:52:56,592
Est�s m�s tiempo en la oficina cuando
tienes vacaciones que cuando trabajas.
533
00:52:56,717 --> 00:53:01,605
Por favor, Trombetti, tengo un d�a horrible.
534
00:53:03,417 --> 00:53:05,808
Aqu� est�, inspector. Los de la cient�fica
me lo han entregado r�pido,
535
00:53:05,809 --> 00:53:07,909
aunque me ha costado una fortuna
en cervezas.
536
00:53:13,837 --> 00:53:18,122
�Para qu� se ha puesto el traje?
�Va a una Comuni�n?
537
00:53:20,057 --> 00:53:23,692
No, Gargiulo, no voy a una Comuni�n,
voy a compa�ar a Lunghi, soy testigo.
538
00:53:23,717 --> 00:53:25,727
�Pero y a ti que m�s te da?
539
00:53:27,757 --> 00:53:33,272
- �Qui�n es? - El propietario de la empresa,
la de la moto que robaron.
540
00:53:33,397 --> 00:53:37,398
�Y el otro? A ver...
541
00:53:40,557 --> 00:53:45,072
Felicidades por la foto,
podr�a ser guap�sima o fe�sima.
542
00:53:45,197 --> 00:53:48,242
Devu�lvelo.
543
00:53:48,837 --> 00:53:53,786
�Ah, es la chica! �Qu� tal va, inspector,
funciona?
544
00:53:53,787 --> 00:53:56,087
Qu� va a funcionar, Gargi�, m�rale.
545
00:53:56,137 --> 00:53:58,884
A este le dieron con la puerta
en las narices.
546
00:53:58,885 --> 00:54:00,685
�Me dejan en paz con mis asuntos?
547
00:54:00,877 --> 00:54:05,208
Adem�s, �por qu� dices eso? Eres un est�pido
Trombetti, cuando dices esas cosas.
548
00:54:06,077 --> 00:54:09,052
Es una colega y estamos
investigando juntos un asunto.
549
00:54:09,053 --> 00:54:10,553
Estoy nervioso porque
no conseguimos nada.
550
00:54:11,277 --> 00:54:13,232
El peque�o ha desaparecido...
551
00:54:13,233 --> 00:54:15,433
y no se entiende qu� mierda tiene
que ver con eso esta empresa.
552
00:54:15,557 --> 00:54:18,592
Quiz�s lo hayan hecho desaparecer ellos,
y adem�s Ang�lica sigue conmigo.
553
00:54:18,717 --> 00:54:20,921
Se enamor�, lo conozco bien.
554
00:54:20,922 --> 00:54:23,322
Trombetti, me voy, usted no vaya
a llegar tarde.
555
00:54:25,277 --> 00:54:29,887
- �Qu� es esto?
- Una chica que conozco.
556
00:54:29,977 --> 00:54:32,472
�Por qu� tienen la foto del prof. Guizzardi?
557
00:54:32,597 --> 00:54:35,926
Usted est� investigando la villa Dora
y Petroncina no me ha dicho nada.
558
00:54:35,927 --> 00:54:37,527
No es ninguna investigaci�n.
559
00:54:37,837 --> 00:54:41,512
Estas son mis fotos privadas.
El profesor es mi amigo.
560
00:54:41,637 --> 00:54:45,032
Tambi�n est�n las fotos de mi novia.
561
00:54:45,157 --> 00:54:48,009
De acuerdo, me voy.
562
00:54:50,197 --> 00:54:53,879
- Muy elegante Trombetti, felicidades.
- Gracias.
563
00:54:56,717 --> 00:54:59,762
Hasta luego.
564
00:55:02,837 --> 00:55:06,439
Colia, �no estamos en la escuela!
565
00:55:08,717 --> 00:55:12,032
Es verdad, estamos en el puesto de polic�a.
�Vamos, Gargiu!
566
00:55:12,157 --> 00:55:16,966
Busca la guia telef�nica para ver
quien es este profesor Guizzardi.
567
00:55:17,797 --> 00:55:21,399
�De verdad no se ve bien?
568
00:55:22,957 --> 00:55:26,685
Es el capit�n, parece enfadado.
569
00:55:29,517 --> 00:55:33,609
Oh, buenos d�as. No hay problema.
570
00:55:34,757 --> 00:55:38,232
S�lo tiene que esperar un poco.
571
00:55:38,357 --> 00:55:42,832
�Qu� quiere decir que no puede esperar?
Le digo yo que a�n hay tiempo.
572
00:55:42,957 --> 00:55:47,447
No se preocupe. Qu�dese tranquilo.
Saludos a su se�ora y a su hijo.
573
00:55:51,197 --> 00:55:55,632
Hay otra persona que est� esperando
para hablar. Es polic�a.
574
00:55:55,757 --> 00:56:00,644
�Un polic�a? �Por qu�? �D�nde est�?
575
00:56:13,637 --> 00:56:18,112
�Qui�n es? �Te dijo qu� quer�a?
Dile que no puedo verle ahora.
576
00:56:18,237 --> 00:56:22,681
Mejor le dices que me he ido.
D�jame el m�vil.
577
00:56:27,957 --> 00:56:31,392
Draghetti, ya no estoy contigo.
578
00:56:31,517 --> 00:56:34,562
�Y no me molestes m�s!
579
00:56:56,357 --> 00:56:58,512
�Y qui�n eres t�?
580
00:56:58,637 --> 00:57:02,558
Mi nombre es Ho. Tengo much�sima hambre.
�Me puede ayudar?
581
00:57:05,397 --> 00:57:09,648
Ya ves, este sitio no es tan malo.
�Tienes hambre?
582
00:57:10,197 --> 00:57:14,004
- Un poco, s�.
- Te traer� una comida enseguida.
583
00:57:16,477 --> 00:57:21,479
- �De qui�n es este ni�o? - No lo s�.
Estaba escondido detr�s de la papelera.
584
00:57:21,717 --> 00:57:26,639
Le vi hambriento y le traje.
Tal vez se haya perdido.
585
00:57:27,157 --> 00:57:30,839
�Tienes hambre?
Dale de comer.
586
00:57:37,197 --> 00:57:41,767
Buenas noticias, quiz�s hayamos
encontrado al ni�o.
587
00:57:49,437 --> 00:57:53,483
Recuerdalo, tienes que mantener
la boca cerrada...
588
00:58:27,946 --> 00:58:33,570
- �Ya era hora! - Yo tengo un trabajo.
- Yo tambi�n, voy al colegio y hago deberes.
589
00:58:33,666 --> 00:58:38,221
Trabajo en esto desde los cuatro a�os y
ni siquiera tendr� jubilaci�n. �Qu� comemos?
590
00:58:38,346 --> 00:58:41,550
- Pizza
- �Otra vez?
591
00:58:41,706 --> 00:58:45,581
Esto no es saludable y no es una comida
equilibrada para mi crecimiento.
592
00:58:45,706 --> 00:58:49,241
Podr�as haber tomado una cheeseburger
con papas fritas.
593
00:58:49,242 --> 00:58:51,642
�Eso es saludable y equilibrado?
594
00:58:51,666 --> 00:58:54,549
No, pero por lo menos cambiar�amos.
Esta es la tercera pizza.
595
00:58:55,306 --> 00:58:58,635
�Dejas el arma al alcance de una ni�a?
596
00:59:01,106 --> 00:59:04,231
Ni�a, es una gran palabra.
597
00:59:05,426 --> 00:59:08,357
Ah� tambi�n llego.
598
00:59:09,346 --> 00:59:13,711
Muy bien, le quito el cargador y lo meto
en el caj�n.
599
00:59:16,426 --> 00:59:20,021
- �C�mo va la investigaci�n?
- Haciendo progresos. �Llam� tu madre?
600
00:59:20,146 --> 00:59:22,801
Todav�a no sabe cu�ndo va a regresar.
601
00:59:22,802 --> 00:59:26,402
�Me prestas tu m�vil?
Tengo que mandar un mensaje.
602
00:59:26,426 --> 00:59:31,487
�Usa el tuyo! Me vas a terminar
de gastar el saldo.
603
00:59:31,546 --> 00:59:35,021
Le quito la bater�a...
604
00:59:35,146 --> 00:59:38,714
y la pongo con el cargador en el caj�n.
605
00:59:39,946 --> 00:59:44,393
- �Encontraste al ni�o?
- No, pero le encontrar�.
606
00:59:44,394 --> 00:59:45,794
�Sabes d�nde est�?
607
00:59:45,826 --> 00:59:49,394
No lo s�, lo averiguar�.
608
00:59:50,066 --> 00:59:53,261
�Me has dejado la de patatas?
La tomas siempre t�.
609
00:59:53,386 --> 00:59:56,941
Prefer�a con jam�n.
610
00:59:57,066 --> 01:00:01,061
- �Qu� he hecho para merecer esto?
- Qu� no has hecho.
611
01:00:01,186 --> 01:00:04,390
Encuentra a ese chico.
612
01:00:56,006 --> 01:00:59,288
Eres nueva aqu� �No? �De d�nde vienes?
613
01:01:02,489 --> 01:01:04,089
�De donde Vienes?
614
01:01:04,666 --> 01:01:08,421
Vengo de Peng Pua, que est�...
615
01:01:08,546 --> 01:01:11,636
Yo s� d�nde est�.
616
01:01:11,946 --> 01:01:15,753
En realidad ni siquiera te pregunt�.
617
01:01:20,586 --> 01:01:24,791
- �Cu�l es tu nombre?
- Me llamo Chen.
618
01:01:25,186 --> 01:01:28,629
Excelente, Chen.
619
01:01:31,226 --> 01:01:34,954
S�lo habla lo necesario.
620
01:01:35,186 --> 01:01:38,231
Mira s�lo lo necesario.
621
01:01:38,426 --> 01:01:42,313
Y escucha s�lo lo necesario.
622
01:01:43,386 --> 01:01:47,990
Entonces te sentir�s muy bien aqu�.
623
01:01:52,546 --> 01:01:56,387
El cocinero ya lo sabe todo. Vete.
624
01:03:04,415 --> 01:03:06,970
No podemos tenerles aqu� mucho tiempo.
Son demasiados.
625
01:03:07,095 --> 01:03:11,938
- Uno se escap�.
- No volver� a suceder.
626
01:03:12,655 --> 01:03:17,862
�Qu� pasa si el profesor ya no los quiere?
�Los enviaremos de vuelta?
627
01:03:20,075 --> 01:03:24,550
No podemos devolver ni�os como si fueran
un cami�n de gambas estropeadas.
628
01:03:24,575 --> 01:03:28,845
Draghetti lo sabe.
Si el trabajo se echa a perder,
629
01:03:29,135 --> 01:03:32,897
�l asume el riesgo.
630
01:03:37,195 --> 01:03:39,566
Toma esos platos y ll�valos a la cocina.
631
01:04:32,075 --> 01:04:36,280
Bien, peque�a flor de Peng Pu.
632
01:04:50,115 --> 01:04:52,764
- �Les traigo algo m�s?
- No.
633
01:04:52,765 --> 01:04:56,165
Un digestivo chino, regalo de la casa...
634
01:04:56,635 --> 01:04:59,646
Entonces bien. Gracias.
635
01:05:03,235 --> 01:05:07,281
En vano. Todo es en vano.
636
01:05:09,155 --> 01:05:13,281
Peque�a flor de Peng Pu.
637
01:05:38,715 --> 01:05:41,316
Estamos cerrando.
638
01:06:01,515 --> 01:06:05,516
- Gracias.
- Gracias, fue excelente. Adi�s.
639
01:07:42,915 --> 01:07:45,926
�T�o, t�o, ven a ver!
640
01:09:21,737 --> 01:09:27,023
Peque�a flor de Ping Pu. Conozco cien
maneras de hacerte hablar haci�ndote da�o,
641
01:09:28,497 --> 01:09:32,680
y mil de hacerte much�simo da�o.
642
01:09:33,033 --> 01:09:37,398
Tienes diez oportunidades de hablar,
peque�a flor de Ping Pu.
643
01:09:39,233 --> 01:09:43,882
Y diez m�s si tenemos en cuenta
los dedos de los pies.
644
01:09:48,953 --> 01:09:52,874
- Empecemos con estos.
- �Quietos todos, polic�a!
645
01:09:53,433 --> 01:09:55,938
�Vamos, deja que te mate!
646
01:09:55,939 --> 01:09:59,139
Mierda, cu�nto tiempo he esperado
decir eso...
647
01:09:59,753 --> 01:10:04,197
me siento como Clint
Eastwood en Harry el Sucio.
648
01:10:04,873 --> 01:10:08,874
Si no fuera por un peque�o detalle...
con la prisa olvid� el cargador en el caj�n.
649
01:10:11,073 --> 01:10:14,108
Tengo dieciseis balas en el cargador
y uno m�s en la rec�mara...
650
01:10:14,133 --> 01:10:15,042
�Vamos, rollito de primavera!
651
01:10:15,143 --> 01:10:19,043
Les voy a agujerear el cr�neo, en vez
de chinos parecer�n un queso suizo.
652
01:10:19,233 --> 01:10:23,200
�No estoy bromeando! Deja a la chica
o matar� a todos.
653
01:10:45,633 --> 01:10:48,200
�Dame la pistola!
654
01:10:50,793 --> 01:10:53,645
�Est� vac�o!
655
01:11:00,313 --> 01:11:03,308
Su casa est� bajo control.
656
01:11:03,433 --> 01:11:07,708
En cuanto lleguen a su casa, enviamos
a Shin. Traer� aqu� a todos.
657
01:11:07,833 --> 01:11:09,476
�Si no va a su casa?
658
01:11:21,113 --> 01:11:24,556
- Hay un bot�n encendido.
- Ser� por los cinturones.
659
01:11:25,033 --> 01:11:28,476
�Nos detendr�n y nos quitar�n los puntos?
660
01:11:29,113 --> 01:11:31,965
�Nos est�n siguiendo?
661
01:11:32,833 --> 01:11:35,685
Parece que no.
662
01:12:15,913 --> 01:12:19,802
No es educado traer mujeres a casa
cuando hay invitados.
663
01:12:19,803 --> 01:12:21,803
Ang�lica por favor, no es el momento.
664
01:12:23,553 --> 01:12:24,688
�Tu sobrina?
665
01:12:24,689 --> 01:12:27,789
S�, pero no le hables, ni siquiera
te acerques a ella.
666
01:12:27,913 --> 01:12:31,423
- Ang�lica, ve a tu habitaci�n.
- No puedo ni siquiera ver la tele.
667
01:12:36,753 --> 01:12:40,017
Si tienes hambre, tengo una pizza,
pero con patatas fritas.
668
01:12:40,018 --> 01:12:42,518
No, gracias. Me gustar�a ducharme.
669
01:12:43,593 --> 01:12:47,924
El ba�o est� all�.
El albornoz no est� muy limpio.
670
01:12:48,433 --> 01:12:52,240
No es un problema entre colegas.
671
01:12:56,153 --> 01:12:59,881
La luz est� a la izquierda de la entrada.
672
01:13:26,153 --> 01:13:32,042
�Est� todo bien? Si no te gusta ese gel,
hay otro.
673
01:13:32,235 --> 01:13:35,519
Todo est� genial, gracias, colega.
674
01:13:48,307 --> 01:13:52,102
El polic�a est� volviendo a su casa.
En cuanto llegue me avisas.
675
01:13:52,227 --> 01:13:56,319
�Volviendo? Hoy no ha salido nadie de aqu�.
676
01:13:57,267 --> 01:13:59,038
- No es �l.
- �C�mo que no es �l?
677
01:13:59,039 --> 01:14:01,939
Es el polic�a equivocado, no es
el que estuvo aqu� esta noche.
678
01:14:03,387 --> 01:14:07,228
- �Qu� hacemos? �Atrapamos a este?
- No.
679
01:14:07,867 --> 01:14:11,754
- �Los polic�as de la primera noche,
eran dos? - S�.
680
01:14:13,907 --> 01:14:18,477
Si quieres llegar al general,
sigue a su caballo.
681
01:14:22,427 --> 01:14:24,431
Continuen vigil�ndole.
682
01:14:45,229 --> 01:14:48,354
Disculpa el desorden.
683
01:14:48,949 --> 01:14:53,280
He vivido mucho tiempo en un cuartel,
estoy acostumbrada al desorden.
684
01:14:53,909 --> 01:14:58,194
- Ahora tengo mi apartamento.
- �Vives sola?
685
01:15:01,189 --> 01:15:04,359
�O con ese soldado?
686
01:15:04,709 --> 01:15:09,472
Wang est� en el cuartel. Pero cuando
viene a Hong Kong, llega a mi casa.
687
01:15:11,829 --> 01:15:17,593
�Vamos, soldado y polic�a!
Es como si estuvieras con un carabinieri.
688
01:15:32,189 --> 01:15:35,598
�C�mo entraste en la polic�a?
689
01:15:36,149 --> 01:15:40,104
Cuando termin� el servicio militar,
quise realizar mi sue�o desde ni�a.
690
01:15:40,229 --> 01:15:44,833
- Yo siempre jugaba a polic�as y ladrones.
- A m� tambi�n me gustaba mucho.
691
01:15:45,269 --> 01:15:50,430
- Pero nosotros le llamamos Guardia Roja
y contrarevolucionarios. - �De verdad?
692
01:15:50,669 --> 01:15:55,591
Estoy bromeando. Ve�a peliculas
de Hong Kong, esas con polic�as.
693
01:15:55,989 --> 01:15:59,273
- Mi padre era poli.
- �Mi madre tambi�n!
694
01:16:05,349 --> 01:16:09,475
Esta noche me salvaste la vida. Gracias.
695
01:16:11,069 --> 01:16:13,431
No es nada.
696
01:16:14,149 --> 01:16:17,035
Poca cosa.
697
01:16:17,589 --> 01:16:20,784
Despu�s de todo, somos colegas.
698
01:16:20,909 --> 01:16:23,954
Por supuesto, colegas.
699
01:16:24,109 --> 01:16:26,384
En el restaurante debi� ocurrir
algo extra�o,
700
01:16:26,385 --> 01:16:27,385
pero no entiendo qu�.
701
01:16:27,509 --> 01:16:31,919
Hab�a una cesta de mimbre grande,
702
01:16:32,349 --> 01:16:35,439
pero no tenemos ninguna pista.
703
01:16:36,309 --> 01:16:40,264
Tenemos un ni�o desaparecido que no sabemos
de donde sali�, que tiene que ver algo,
704
01:16:40,389 --> 01:16:44,384
con un restaurante que trafica con algo,
y una empresa de importaci�n,
705
01:16:44,509 --> 01:16:48,840
relacionado con un m�dico de una cl�nica
privada, no sabemos porqu�.
706
01:16:48,989 --> 01:16:53,593
Y se me olvidaba... han intentado
matarnos a los dos.
707
01:16:53,949 --> 01:16:57,199
�Era Lu Yang?
708
01:16:57,789 --> 01:17:01,960
Habr�a podido cortarle el cuello,
estaba tan cerca de m�.
709
01:17:04,709 --> 01:17:08,357
Pero soy polic�a y no lo hice.
710
01:17:10,629 --> 01:17:14,072
�Qu� pas� con tu colega?
711
01:17:14,389 --> 01:17:18,833
Trabaj�bamos juntos en Narc�ticos
de Hong Kong, trabaj�bamos encubiertos.
712
01:17:41,389 --> 01:17:44,991
Lu Yang lo descubri� y lo captur�.
713
01:17:46,029 --> 01:17:49,074
Lo golpearon.
714
01:17:50,509 --> 01:17:53,624
Despu�s le rociaron con gasolina.
715
01:17:53,749 --> 01:17:57,670
Y se qued� mirando mientras
se quemaba vivo.
716
01:18:07,109 --> 01:18:08,613
�Mierda, qu� cabr�n!
717
01:18:08,614 --> 01:18:11,714
La pr�xima vez le matar�
con mis propias manos.
718
01:18:19,909 --> 01:18:23,784
Solo quer�a decirte que
me voy a la cama, nos vemos ma�ana.
719
01:18:23,909 --> 01:18:27,273
Buenas noches, Ang�lica.
720
01:18:32,949 --> 01:18:38,793
Mira lo que me estabas contando antes,
no es algo de polic�as...
721
01:18:39,709 --> 01:18:43,880
Eso de andar matando gente.
722
01:18:44,669 --> 01:18:49,672
Por eso pienso...
ahora mismo, no somos colegas...
723
01:19:09,189 --> 01:19:13,704
- �Cristo, Ang�lica! - Siento interrumpir
su idilio, viendo cosas que podr�an...
724
01:19:13,829 --> 01:19:18,744
- comprometer mi futuro desarrollo sexual,
pero no puedo ir a la cama. - �Por qu� no?
725
01:19:18,869 --> 01:19:22,153
Porque mi cama ya est� ocupada,
dentro hay un ni�o chino.
726
01:19:33,149 --> 01:19:36,990
- �C�mo entr�?
- Por la ventana abierta.
727
01:19:41,469 --> 01:19:45,064
Entr� en el coche cuando estaba frente
al restaurante. �Por qu� vino aqu�?
728
01:19:45,189 --> 01:19:49,624
- Le preguntaremos cu�ndo se despierte.
Dej�mosle dormir. - Dormir� abajo.
729
01:19:49,749 --> 01:19:53,158
No puedo compartir la cama con �l.
No estamos prometidos.
730
01:19:57,949 --> 01:20:03,110
- �Y nosotros?
- T� ve abajo, yo me quedar� aqu�.
731
01:20:03,709 --> 01:20:04,638
�Mierda!
732
01:20:30,419 --> 01:20:33,225
Buenos d�as.
733
01:20:34,939 --> 01:20:38,860
- Depende.
- Noticia: Hoy no voy a la escuela.
734
01:20:39,059 --> 01:20:42,946
Empezamos mal. �Qu� tal �l?
735
01:20:43,819 --> 01:20:48,229
Es algo confuso, pero he entendido
un poco.
736
01:20:48,379 --> 01:20:53,381
Su nombre es Ho, debe tener unos 11 a�os.
Iba a una escuela de circo en Shanghai.
737
01:20:56,619 --> 01:21:00,745
Est� bien, te doy m�s,
pero no te acostumbres.
738
01:21:01,899 --> 01:21:04,854
- �Lo entiendes?
- Intuici�n infantil.
739
01:21:04,979 --> 01:21:07,914
�Si fueses un ni�o hambriento, te bastar�a
con la mitad de un paquete de galletas?
740
01:21:08,039 --> 01:21:09,846
�Qu� hace en Bolonia?
741
01:21:09,847 --> 01:21:14,747
Le han secuestrado, alguna deuda
de juego con la Triada.
742
01:21:14,899 --> 01:21:18,740
- Al menos por lo que yo entiendo.
- Cabrones.
743
01:21:20,179 --> 01:21:24,294
Dice que escap� de una cl�nica clandestina
donde hay m�s ni�os.
744
01:21:24,419 --> 01:21:28,463
- No s� que significa eso, pero no me gusta.
- �D�nde est� esa cl�nica?
745
01:21:29,379 --> 01:21:30,501
Ni siquiera sabe que est� en Italia.
746
01:21:30,502 --> 01:21:34,302
�C�mo podr�a indicarnos una calle
de Bolonia?
747
01:21:36,099 --> 01:21:39,181
�Bravo! Yo tambi�n puedo hacerlo,
escucha...
748
01:21:39,182 --> 01:21:40,882
Ya est� bien. Vayan a jugar arriba.
749
01:21:41,039 --> 01:21:42,522
Los adultos tenemos que trabajar.
750
01:21:42,523 --> 01:21:46,823
Vamos a subir, vamos. Dejemosles jugar
a los polic�as.
751
01:21:47,539 --> 01:21:50,823
�Cu�nto comes!
752
01:21:51,419 --> 01:21:55,814
Vayamos a ver a la fiscal, nunca me cree,
753
01:21:55,939 --> 01:21:59,574
pero esta vez tenemos indicios.
Un ni�o escapado de la cl�nica,
754
01:21:59,699 --> 01:22:03,294
- y un inspector perseguido por los chinos.
- En una misi�n clandestina.
755
01:22:03,419 --> 01:22:08,054
O bien Longhi conf�a en nosotros o bien
nos echa para atr�s.
756
01:22:08,179 --> 01:22:12,020
- �Te parece bien? - Vamos.
- Espera, estoy en pijama.
757
01:22:12,939 --> 01:22:16,303
- �Hiciste t� el caf�? - S�.
- Es bueno.
758
01:22:20,699 --> 01:22:26,429
Gargiulo, �d�nde est�s? �En casa? Como es
tu d�a libre, �me puedes hacer un favor?
759
01:22:27,579 --> 01:22:33,741
Deja eso. Tengo que salir,
y dejo sola a mi sobrina en casa.
760
01:22:35,379 --> 01:22:38,788
No puedo decirte, son asuntos m�os.
D�jate de preguntas.
761
01:22:40,259 --> 01:22:43,987
No puedo traerla conmigo, me da miedo
que se meta en un lio.
762
01:22:44,739 --> 01:22:48,174
Vamos, ven a cuidar de ella, por favor.
763
01:22:48,299 --> 01:22:51,947
Pero ven enseguida, por favor.
Te devolver� el favor.
764
01:23:32,459 --> 01:23:36,254
He llamado a Gargiulo, as� estoy tranquilo.
765
01:23:36,379 --> 01:23:39,974
No sea que vengan los Fu Man Chu
con sus ideas raras.
766
01:23:40,099 --> 01:23:45,374
- �Por qu� ha venido con nosotros?
- Sun Tzu. Arte de la Guerra.
767
01:23:45,499 --> 01:23:49,894
Su abuelo era soldado de Mao
en la Larga Marcha. Escucharon decir:
768
01:23:50,019 --> 01:23:52,374
los enemigos de tus
enemigos son tus amigos.
769
01:23:52,399 --> 01:23:55,694
Vio que est�bamos en contra
de Lu Yang y nos ha seguido.
770
01:23:55,719 --> 01:23:58,566
Vaya con el chinito, con 11 a�os,
acr�bata...
771
01:23:58,567 --> 01:24:02,067
�Y la moto? �Con 11 a�os ya conduce
una moto?
772
01:24:03,819 --> 01:24:08,374
Vamos a preguntarle a �l.
�Sabes conducir una moto?
773
01:24:08,499 --> 01:24:12,943
No s� c�mo conducir. Me la
encontr� ya en marcha y le d� gas...
774
01:24:14,539 --> 01:24:19,348
No sabe conducir, s�lo sabe darle gas...
la moto estaba encendida, subi� y se fue.
775
01:24:19,979 --> 01:24:21,206
Pero algo no va...
776
01:24:21,207 --> 01:24:25,507
Draghetti me dijo que la moto
se la robaron en la colina.
777
01:24:25,619 --> 01:24:29,620
De all� hasta el centro es un largo camino,
no pod�a conducir tanto �l solo.
778
01:24:30,739 --> 01:24:34,441
Esto significa dos cosas: uno, Draghetti
nos minti� sobre el lugar del robo,
779
01:24:34,539 --> 01:24:37,294
dos, la moto fue robada cerca del lugar
donde choc� con nosotros,
780
01:24:37,295 --> 01:24:40,295
o sea, la cl�nica debe estar por all� cerca.
781
01:24:40,419 --> 01:24:42,529
No vayamos a ver a Longhi,
igual no me creer�.
782
01:24:42,530 --> 01:24:44,830
Vamos directamente all�.
783
01:25:16,459 --> 01:25:19,614
- �Qu�en es?
- Gargiulo, un colega de tu t�o.
784
01:25:19,615 --> 01:25:23,015
- �Y bien?
- Me ha dicho Coliandro que viniera aqu�.
785
01:25:23,139 --> 01:25:28,551
- No te creo. - �C�mo que no me crees?
- Demu�stralo. - �C�mo lo demuestro?
786
01:25:28,859 --> 01:25:32,854
- Demu�strame que le conoces.
- Claro que le conozco, era mi jefe.
787
01:25:32,979 --> 01:25:35,990
Te digo que lo demuestres.
788
01:25:36,899 --> 01:25:41,309
Una vez por error pidi�
diez mil vasos de yogur.
789
01:26:14,939 --> 01:26:19,270
Yo lo sab�a. Deber�a haber pedido
su documentaci�n por debajo de la puerta.
790
01:26:27,101 --> 01:26:33,025
Este es el lugar de accidente.
Ven�a de all�. Vamos.
791
01:26:33,901 --> 01:26:38,983
- Un elemento m�s para Lunghi.
Vamos, chico... �C�mo se llama? - Ho.
792
01:26:39,261 --> 01:26:43,068
- Ho, huele el lugar.
- No es un perro.
793
01:26:50,861 --> 01:26:53,348
No lo recuerda.
794
01:27:43,741 --> 01:27:46,991
�Es all�? Vamos, ya estamos. �Est�s seguro?
795
01:27:49,021 --> 01:27:51,873
El chico es mejor que Clint Eastwood.
796
01:27:52,101 --> 01:27:55,385
�Conocen al inspector Callahan?
Espera... qu�en es...
797
01:27:55,701 --> 01:27:56,883
Ang�lica, �qu� quieres?
798
01:27:56,884 --> 01:28:00,784
Creo que quiere vivir,
inspector Coliandro.
799
01:28:01,421 --> 01:28:04,576
- Ese es tu verdadero nombre, �verdad?
- �Qui�n es? �Qu� mierda dice?
800
01:28:04,601 --> 01:28:07,929
- Te la paso un momento.
- Ang�lica, �qu� est� pasando?
801
01:28:11,421 --> 01:28:15,176
Estoy bien, pero el chino dice que
si no haces lo que �l quiere,
802
01:28:15,301 --> 01:28:18,976
me cortar� el cuello. Luego te las ver�s
con mi madre.
803
01:28:19,101 --> 01:28:22,544
Tiene una sobrina muy valiente,
inspector.
804
01:28:23,821 --> 01:28:28,345
En la zona industrial Roveri.
Detr�s de la vieja f�brica de Omega.
805
01:28:28,941 --> 01:28:31,428
En quince minutos.
806
01:28:31,741 --> 01:28:36,902
- Una ni�a italiana, por un ni�o chino.
- Espera, cabr�n.
807
01:28:38,621 --> 01:28:43,096
Bolonia es una peque�a ciudad. Se puede
llegar a cualquier sitio en 15 minutos.
808
01:28:43,221 --> 01:28:46,505
Tu, el ni�o chino...
809
01:28:46,861 --> 01:28:50,748
y una flor de Ping Pu.
810
01:28:51,701 --> 01:28:55,986
Si no lo hace, la ni�a morir�.
811
01:28:57,541 --> 01:29:01,462
Si usted pide ayuda, la ni�a muere.
812
01:29:02,981 --> 01:29:07,232
Si veo a alguien m�s, la ni�a muere.
813
01:29:08,461 --> 01:29:12,507
- Quince minutos. Nos vemos, inspector.
- Espera hijo de...
814
01:29:12,901 --> 01:29:17,416
Cort�. Dice que matar� a Ang�lica si no
le damos al ni�o.
815
01:29:17,541 --> 01:29:19,996
Tambi�n mencion� algunas flores.
816
01:29:19,997 --> 01:29:22,697
La flor soy yo. Olv�dalo. Tenemos que
pedir refuerzos.
817
01:29:22,821 --> 01:29:26,816
No hay tiempo. Y ni siquiera s�
d�nde est�n, en una cl�nica, un restaurante,
818
01:29:26,941 --> 01:29:30,936
- bajo el suelo. -Es una trampa.
Si vamos nos mata. - �Qu� hacemos?
819
01:29:31,061 --> 01:29:34,106
- �Qu�en es? - Publicidad, se�ora, �me abre?
- No, v�yase.
820
01:29:35,341 --> 01:29:39,387
Mierda, el timbre... el timbre lo escuch�
aqu� dentro antes.
821
01:29:40,301 --> 01:29:43,816
- �Ang�lica est� all�!
- �Est�s seguro?
822
01:29:43,941 --> 01:29:47,736
Vi al chico llamando
y escuch� el timbre.
823
01:29:47,861 --> 01:29:51,016
Podemos pedir refuerzos.
824
01:29:51,141 --> 01:29:55,711
Vendr�n y rodear�n el edificio.
Los nuestros tomar�n posiciones...
825
01:29:56,621 --> 01:30:00,064
�Y luego qu�? �Y si ven los coches?
826
01:30:02,021 --> 01:30:05,616
- �Qu� est�s haciendo?
- El arte de la guerra, efecto sorpresa.
827
01:30:05,741 --> 01:30:07,876
No saben que estamos aqu�.
Vamos a entrar, recuperamos a Ang�lica...
828
01:30:07,901 --> 01:30:09,950
- y luego pedimos refuerzos.
- �Est�s loca?
829
01:30:09,951 --> 01:30:14,551
- No, soy polic�a. - Yo tambi�n.
- Pues a moverse, no tenemos tiempo.
830
01:30:18,581 --> 01:30:20,153
No puede venir con nosotros.
831
01:30:22,861 --> 01:30:26,429
�Lo dejar�s aqu�? Perdona pero son chinos.
832
01:30:27,461 --> 01:30:31,951
Los chinos son buenas personas, excepto
los cabrones de la Triada. Tranquilo.
833
01:30:39,221 --> 01:30:43,825
S�, tranquilo los cojones.
Estos ser�n buenos...
834
01:30:44,741 --> 01:30:48,787
pero, �c�mo ser�n los otros,
Bruce Lee y su equipo?
835
01:31:03,901 --> 01:31:07,629
Angelica no est� all�.
Esto es una trampa.
836
01:31:10,781 --> 01:31:13,109
Vamos.
837
01:31:55,981 --> 01:32:01,028
- �Lo mataste?
- No. �Tienes las esposas?
838
01:32:34,746 --> 01:32:38,269
- �Llaves!
- Provemos.
839
01:32:58,746 --> 01:33:01,233
Tal vez est� aqu�.
840
01:33:14,786 --> 01:33:19,549
- Ang�lica. - Ya era hora, t�o.
Pero me temo que es demasiado tarde.
841
01:33:25,942 --> 01:33:27,518
�Por qu�, tarde?
842
01:33:27,519 --> 01:33:31,719
Los he visto entrar y he llamado
a mi gente.
843
01:33:35,739 --> 01:33:39,467
Tire el arma, inspector.
844
01:33:43,019 --> 01:33:46,109
Emp�jala...
845
01:33:49,259 --> 01:33:54,386
- He sido un est�pido,inspector, lo siento.
- Lo s�, Gargiulo, lo s�.
846
01:33:56,899 --> 01:34:00,334
Ahora s�lo falta el ni�o.
847
01:34:00,459 --> 01:34:04,460
�Por qu� est�s tan interesado
en un ni�o?
848
01:34:04,659 --> 01:34:08,934
Es el �nico compatible con nuestro
rico cliente.
849
01:34:09,059 --> 01:34:12,214
Su desaparici�n ser�a
econ�micamente inaceptable.
850
01:34:12,339 --> 01:34:17,894
- �Econom�camente?
- Los suministros para restaurantes...
851
01:34:18,019 --> 01:34:21,934
ya no son el negocio que eran,
China cada vez es m�s competitiva.
852
01:34:22,059 --> 01:34:25,694
Mi abuelo hace ya mucho tiempo
trabajaba con los chinos.
853
01:34:25,819 --> 01:34:29,501
Eran vendedores ambulantes de corbatas
en Bolonia, antes de la guerra.
854
01:34:29,626 --> 01:34:35,026
Tres corbatas, cinco liras. �De qu�en
cree que eran esas corbatas?
855
01:34:35,226 --> 01:34:38,555
�Del chino que las vend�a?
856
01:34:38,986 --> 01:34:44,068
- Eran de mi abuelo.
- �Qu� tiene que ver con esto su abuelo?
857
01:34:44,346 --> 01:34:47,377
La Marine Expres ha decidido
lanzarse...
858
01:34:47,378 --> 01:34:50,178
a un tr�fico m�s lucrativo.
859
01:34:53,426 --> 01:34:56,915
Con �rganos, inspector.
860
01:34:57,106 --> 01:35:00,781
Poner en el mercado lo que quiera
el mejor postor.
861
01:35:00,906 --> 01:35:04,713
- �Qu� est�s diciendo, hey?
- Basta ya de hablar.
862
01:35:05,146 --> 01:35:07,508
�Shin!
863
01:35:13,866 --> 01:35:17,070
- �T�o, t�o!
- �Al suelo, Angelica!
864
01:36:08,146 --> 01:36:10,429
�Mierda!
865
01:36:23,786 --> 01:36:27,070
Nos tratan como a perros.
866
01:36:33,506 --> 01:36:36,861
Bastardos. Deber�amos cortarles en pedazos
y quitarles los �rganos.
867
01:36:36,986 --> 01:36:38,661
No se preocupe, yo me ocupar� de eso.
868
01:36:38,662 --> 01:36:41,162
Su colega Trombetti est� ya con el arresto
del profesor Ghizzardi.
869
01:36:41,386 --> 01:36:46,541
Eran un buen equipo:
la Tr�ada consegu�a los ni�os...
870
01:36:46,666 --> 01:36:49,601
la Marine Express los importaba
sin levantar sospechas,
871
01:36:49,602 --> 01:36:50,702
y el profesor consegu�a...
872
01:36:50,826 --> 01:36:54,301
pacientes para el trasplante.
873
01:36:56,026 --> 01:37:01,638
Dado el beneficio realizado,
es un negocio lucrativo.
874
01:37:01,786 --> 01:37:05,661
Por suerte nosotros no lo vemos as�,
�verdad?
875
01:37:05,786 --> 01:37:10,141
Felicitaciones, inspector. Usted contibuy�
a desmontar el negocio desde la raiz.
876
01:37:10,266 --> 01:37:14,267
�C�mo que contribuy�? Lo hice yo
personalmente.
877
01:37:15,146 --> 01:37:20,434
- Voy a casa con mam� y pap�
- Te ir� a visitar este verano en China.
878
01:37:22,266 --> 01:37:25,621
�Puede alguien acompa�ar
la ni�a a casa, por favor?
879
01:37:25,746 --> 01:37:27,236
�Quiz�s esta vez no nos la secuestren!
880
01:37:27,237 --> 01:37:30,237
- No diga eso, inspector.
- Lo siento, Gargiu. Estaba bromeando.
881
01:37:30,466 --> 01:37:32,461
Lo has hecho muy bien en el operativo.
882
01:37:32,462 --> 01:37:35,462
- �De verdad?
- S�, ll�venme a casa,
883
01:37:35,586 --> 01:37:38,371
debo terminar un trabajo
con los videocassettes.
884
01:37:43,786 --> 01:37:48,276
Parece que alguien le ayud�.
885
01:37:49,386 --> 01:37:52,476
- Una chica.
- �Una chica?
886
01:37:52,626 --> 01:37:56,433
- No recuerdo ninguna chica.
- �China?
887
01:37:57,226 --> 01:38:02,467
Ah, bueno, china... imposible recordarles...
son todas iguales...
888
01:38:51,986 --> 01:38:57,591
- Ha sido dif�cil, �eh?
- Un poco. Se hab�a enamorado.
889
01:39:14,346 --> 01:39:16,493
- �Todo bien, Coliandro?
- Todo bien.
890
01:39:16,494 --> 01:39:19,394
�Has sabido algo de los ni�os?
891
01:39:20,226 --> 01:39:25,194
La comunidad china se ocupar� de ellos
hasta que encontremos a los padres.
892
01:39:25,506 --> 01:39:29,234
- Y luego les devolvemos a su casa.
- Qu� bueno. Por lo menos esto.
893
01:39:31,946 --> 01:39:37,381
�Mierda, Ang�lica! Se me olvid�...
tengo que llevarla a su casa.
894
01:39:37,506 --> 01:39:40,361
Hoy vuelve mi hermana.
Por favor, Trombetti.
895
01:39:40,386 --> 01:39:43,241
No se puede con un veh�culo oficial.
896
01:39:43,266 --> 01:39:48,033
Es la �ltima vez que te lo pido.
�Somos amigos o no?
897
01:39:50,346 --> 01:39:53,901
Ella es un peque�o monstruo.
�Qui�n es el jefe del coche? Yo.
898
01:39:54,026 --> 01:39:57,674
�Qui�n es mayor? Yo soy.
�Entonces conduce, Trombetti!
899
01:40:01,575 --> 01:40:11,575
Www.SubAdictos.Net...
80462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.