Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,800 --> 00:00:40,400
LAND OF GLASS
4
00:01:08,640 --> 00:01:12,760
- Alva!
- I'm right behind you.
5
00:01:25,000 --> 00:01:27,120
Alva!
6
00:01:27,160 --> 00:01:29,560
Neia...
7
00:01:31,040 --> 00:01:33,600
Neia...
8
00:01:40,480 --> 00:01:44,200
Alva! What happened?
9
00:01:46,640 --> 00:01:48,920
Your pearl is gone.
10
00:01:55,160 --> 00:02:00,160
- They took it.
- What do we do? They are everywhere.
11
00:02:00,200 --> 00:02:03,680
We have to get away from the forest.
12
00:02:12,680 --> 00:02:15,800
To some, it's sweet music
when wolves howl together.
13
00:02:15,840 --> 00:02:19,880
To others, the sound is pure torture.
14
00:02:19,920 --> 00:02:22,880
Where there are wolves, there are
elves, my grandmother always said.
15
00:02:22,920 --> 00:02:24,920
Yes...
16
00:02:26,880 --> 00:02:32,080
An extra trip? I can't.
No. I have to get home to Jas.
17
00:02:33,960 --> 00:02:39,160
Yes, he's 13 now, but...
He only has me.
18
00:02:41,920 --> 00:02:44,200
I understand.
19
00:02:44,240 --> 00:02:48,120
So first Hamburg and then Frankfurt?
20
00:02:50,880 --> 00:02:54,360
I can ask him. One second.
21
00:03:09,600 --> 00:03:11,840
Jas.
22
00:03:14,440 --> 00:03:17,680
Jas? Are you asleep, sweetie?
23
00:03:18,840 --> 00:03:22,920
It's Henning. He just extended my trip.
24
00:03:22,960 --> 00:03:27,240
So I probably
won't see you until Sunday.
25
00:03:28,560 --> 00:03:32,640
It's okay for you to be alone
for a few days, right?
26
00:03:37,560 --> 00:03:40,680
Henning? He's sleeping.
27
00:03:40,720 --> 00:03:44,120
But it's okay. Let's just do it. Yes.
28
00:03:56,880 --> 00:04:00,480
DAD
29
00:04:14,240 --> 00:04:21,080
Hi, sweetheart.
I left in a bit of a hurry, didn't I?
30
00:04:21,120 --> 00:04:24,680
But I didn't want to wake you, so...
31
00:04:24,720 --> 00:04:29,360
I'll be back Sunday.
I know that we'll lose a weekend.
32
00:04:29,400 --> 00:04:36,360
But soon, I'll have enough money
to avoid all these trips, right?
33
00:04:36,400 --> 00:04:40,160
You'll have fun with your friends.
I'm sure.
34
00:04:40,200 --> 00:04:46,280
Isak's mum will bring you nice food.
Call me if anything comes up, okay?
35
00:04:46,320 --> 00:04:48,520
Okay. See you soon, sweetheart.
36
00:04:48,560 --> 00:04:52,240
Hi, Jas. I'll be back on Sunday.
Here's 70 Euro for some fun.
37
00:04:52,280 --> 00:04:54,880
Rubina will also bring you food.
Dad.
38
00:06:17,880 --> 00:06:21,080
Jas...
Meera bhai!
39
00:06:22,240 --> 00:06:27,120
- Isak.
- God damn it...
40
00:06:27,160 --> 00:06:30,640
- Have a nice day.
- Yeah, sure, fine...
41
00:06:30,680 --> 00:06:34,000
- What's up?
- What's up?
42
00:06:36,920 --> 00:06:40,400
Listen up, everybody!
We're almost there.
43
00:06:40,440 --> 00:06:45,120
The bus can't take us all the way
to Blackmoor. We have to walk for a bit.
44
00:06:45,160 --> 00:06:49,360
- Seriously?
- So put on your Wellingtons.
45
00:06:49,400 --> 00:06:54,000
Yes. It's the biggest wolf reserve
we have in Denmark.
46
00:06:54,040 --> 00:06:58,000
So stick together. It's important
no-one goes off on their own.
47
00:06:58,040 --> 00:07:02,320
Kevin, the book for your group.
Emilie, you get the shovel.
48
00:07:02,360 --> 00:07:06,520
Isak, you take care of this.
Oskar, you get the book.
49
00:07:08,400 --> 00:07:11,800
Jas, come over here.
50
00:07:11,840 --> 00:07:16,880
- Your shoes are ruined.
- What if the wolves come?
51
00:07:16,920 --> 00:07:21,040
- Don't say that.
- There won't be any wolves.
52
00:07:21,080 --> 00:07:24,000
- They are more afraid of us.
- They'll just eat us.
53
00:07:24,040 --> 00:07:28,800
- I have the new "X Wars".
- Seriously? That's rad.
54
00:07:28,840 --> 00:07:32,160
- Are there any new figures?
- Yes.
55
00:07:36,040 --> 00:07:38,400
You can be a dwarf.
56
00:08:43,360 --> 00:08:45,880
Hi.
57
00:08:46,880 --> 00:08:50,640
- Did I scare you?
- No.
58
00:08:51,760 --> 00:08:56,160
- Did you find wolf tracks?
- I'm not quite sure.
59
00:08:56,200 --> 00:08:59,800
The gap between the pads is too short.
I think it's a fox.
60
00:08:59,840 --> 00:09:03,840
Or a young wolf.
Check out the length of the claws.
61
00:09:06,880 --> 00:09:10,760
Sorry.
I'm Noel, from "Friends of the Wolf".
62
00:09:12,120 --> 00:09:16,960
- "Friends of the Wolf".
- Where there are wolves, there are...
63
00:09:19,240 --> 00:09:21,320
... poachers.
64
00:09:23,200 --> 00:09:25,720
- Is it a tranquilizer dart?
- Yes.
65
00:09:25,760 --> 00:09:31,720
Some people like to sedate and
catch them and then put them down.
66
00:09:31,760 --> 00:09:36,560
That's of course very illegal.
And a cowardly trick, if you ask me.
67
00:09:36,600 --> 00:09:40,880
That's why I started the association.
68
00:09:44,280 --> 00:09:47,680
Crazy. Normally, there's no-one here.
69
00:09:47,720 --> 00:09:53,840
Please, don't step in the nest!
There's a nest next to your right foot.
70
00:09:53,880 --> 00:09:57,920
- Jas!
- Did you find him?
71
00:09:57,960 --> 00:10:00,840
There he is!
72
00:10:00,880 --> 00:10:05,200
Jas, man!
Where the hell have you been?
73
00:10:05,240 --> 00:10:10,200
I told you guys to stick together.
What you did is not okay!
74
00:10:10,240 --> 00:10:15,400
I get scared. Your classmates
get scared. You can't run off like that.
75
00:10:15,440 --> 00:10:19,520
If it's about your mum...
It's almost two years ago.
76
00:10:19,560 --> 00:10:21,680
I want to listen,
if you need to talk about it.
77
00:10:21,720 --> 00:10:24,400
There's nothing more to talk about!
78
00:10:25,560 --> 00:10:29,040
Okay, then let's go home.
79
00:10:53,920 --> 00:10:59,840
Check it out, Jas.
She's getting all worked up, man.
80
00:11:05,240 --> 00:11:10,520
Oh man!
Maybe they're gangsters or something.
81
00:11:46,680 --> 00:11:49,960
LAND OF GLASS
82
00:12:30,160 --> 00:12:31,920
THE CAGE
83
00:12:31,960 --> 00:12:33,960
THE SHIT
THE TRAP
84
00:12:34,000 --> 00:12:36,240
THE SWAMP
THE ABYSS
85
00:13:51,040 --> 00:13:55,880
- Got you!
- Be quiet. Look.
86
00:13:55,920 --> 00:13:59,160
Quiet!
There is something in the trap.
87
00:13:59,200 --> 00:14:02,400
- Come on, cut it out!
- I'm serious.
88
00:14:07,360 --> 00:14:11,200
Is it the traps
you made with your mum back then?
89
00:14:11,240 --> 00:14:15,480
- Are you still playing with them?
- Be quiet.
90
00:14:34,840 --> 00:14:39,520
- You spend too much time alone, Jas.
- You saw it too.
91
00:14:39,560 --> 00:14:43,760
- The line moved.
- It must've been the wind.
92
00:14:45,040 --> 00:14:49,320
- What are you doing here?
- I just wanted to see if you're okay.
93
00:14:51,800 --> 00:14:54,480
Jas. Come here.
94
00:14:58,160 --> 00:15:04,680
Do you want to play video games tonight?
Oskar, Emilie and Laura are coming.
95
00:15:04,720 --> 00:15:10,560
All that stuff with orcs and
ice crystals... It's not my thing.
96
00:15:10,600 --> 00:15:15,680
- We're not just playing video games.
- I don't feel like it, Isak.
97
00:15:16,680 --> 00:15:20,960
My mum says
you ought to leave the house.
98
00:15:21,000 --> 00:15:24,400
I just want to be alone. Okay?
99
00:15:24,440 --> 00:15:27,480
Fine. I'm leaving.
100
00:16:03,800 --> 00:16:05,800
Hello?
101
00:17:06,280 --> 00:17:08,280
Hey!
102
00:17:30,840 --> 00:17:34,640
Who are you?
Calm down! I mean you no harm.
103
00:17:34,680 --> 00:17:39,120
Calm down. I mean you no harm.
104
00:17:40,120 --> 00:17:43,280
Are you okay?
105
00:17:43,320 --> 00:17:47,400
Here.
Do you want to call someone?
106
00:17:48,520 --> 00:17:51,320
It's okay.
107
00:17:52,840 --> 00:17:55,040
Here.
108
00:17:55,080 --> 00:17:59,280
- What are you doing?
- Get away from her! We'll leave.
109
00:17:59,320 --> 00:18:01,920
Who are you?
110
00:18:32,680 --> 00:18:37,800
- Isak? There's someone in my barn.
- What? Wolves?
111
00:18:37,840 --> 00:18:43,400
I'm not making this up. There is a girl
and an old lady. I don't know them.
112
00:18:43,440 --> 00:18:46,760
- Are they still there?
- No, they left.
113
00:18:46,800 --> 00:18:50,360
- What's the problem, then?
- That two strangers...
114
00:18:50,400 --> 00:18:54,840
- Catching anything in your traps, Jas?
- Hey there!
115
00:18:57,800 --> 00:19:02,800
- I have to go. See you.
- Isak, wait...
116
00:21:36,840 --> 00:21:41,720
- Let's go. Run, run!
- Calm down. Relax. I won't hurt you.
117
00:21:43,360 --> 00:21:46,840
I want to help you. Wait here.
118
00:22:07,080 --> 00:22:09,560
Is that better?
119
00:22:11,520 --> 00:22:14,760
My name is Jas.
120
00:22:31,280 --> 00:22:36,120
I... Alva. Neia.
121
00:22:36,160 --> 00:22:39,280
Hi, Alva and Neia. Hi.
122
00:22:40,280 --> 00:22:43,880
- Where are you from?
- The forest.
123
00:22:43,920 --> 00:22:47,240
- The forest?
- Yes.
124
00:22:47,280 --> 00:22:50,720
Do you need help getting home?
125
00:22:50,760 --> 00:22:55,760
We can't go home.
There's someone after us.
126
00:22:55,800 --> 00:23:00,840
Then you have to contact the police.
Did you do that?
127
00:23:00,880 --> 00:23:03,880
We just want to be left alone.
128
00:23:11,400 --> 00:23:14,240
Are you ill?
129
00:23:17,120 --> 00:23:19,760
You can't stay here.
130
00:23:22,720 --> 00:23:26,160
- We'll leave.
- No, that's not what I meant.
131
00:23:26,200 --> 00:23:29,400
You have to come inside.
132
00:23:29,440 --> 00:23:34,040
You'll freeze out here.
Let me help you.
133
00:23:50,600 --> 00:23:53,280
Sit down over here.
134
00:24:02,440 --> 00:24:06,080
There. Was that better?
135
00:24:07,160 --> 00:24:12,520
My dad's not home. He works a lot,
and I haven't tidied the place.
136
00:24:14,280 --> 00:24:18,880
But we're the only ones here.
Yes...
137
00:24:37,120 --> 00:24:39,160
Do you want some tea?
138
00:25:21,160 --> 00:25:24,920
Here you are. Tea.
139
00:25:28,760 --> 00:25:31,440
Is there anything else I can do?
140
00:25:35,040 --> 00:25:38,240
Some clothes?
141
00:25:39,480 --> 00:25:42,720
Do you want...?
I'll get some clothes.
142
00:26:52,280 --> 00:26:54,400
What's up?
143
00:26:54,440 --> 00:26:58,080
I just wanted
to find some clothes for you.
144
00:26:58,120 --> 00:27:01,520
Or more than you're wearing now.
145
00:27:41,920 --> 00:27:46,480
- That's my mum.
- She's nice.
146
00:27:48,720 --> 00:27:51,600
Where is she now?
147
00:27:53,040 --> 00:27:56,600
She was ill for a long time.
And then...
148
00:27:58,920 --> 00:28:01,920
She's not here anymore.
149
00:28:02,920 --> 00:28:04,920
Look.
150
00:28:06,200 --> 00:28:10,000
She's wearing this dress in the photo.
151
00:28:10,040 --> 00:28:12,480
You want it?
152
00:28:16,160 --> 00:28:18,400
Let's see.
153
00:28:21,040 --> 00:28:23,320
Yes. Precisely.
154
00:28:27,120 --> 00:28:31,440
Turn around.
I need to get your hair out.
155
00:28:43,840 --> 00:28:47,560
What do you have there?
156
00:28:48,560 --> 00:28:54,320
I'm sorry. I didn't mean to...
I'm sorry.
157
00:29:07,320 --> 00:29:09,560
It's nice, isn't it?
158
00:29:11,920 --> 00:29:15,000
They're coming! Alva, it's them.
Can you hear it?
159
00:29:15,040 --> 00:29:18,160
- Yes, it's that sound!
- What's going on?
160
00:29:18,200 --> 00:29:20,960
- The sound!
- What sound?
161
00:29:27,120 --> 00:29:30,840
- It's just Isak's mum. Relax.
- Just a second.
162
00:29:33,200 --> 00:29:35,240
Hi, Jas! Food's here.
163
00:29:43,200 --> 00:29:47,720
- Your dad is home tomorrow, right?
- Yes.
164
00:29:47,760 --> 00:29:51,360
Isak?
Idhar aao meri madad karo…
165
00:29:56,840 --> 00:30:00,880
- Don't be so grumpy, sweetie.
- Okay...
166
00:30:00,920 --> 00:30:05,120
- Hi.
- Here's the food.
167
00:30:07,800 --> 00:30:09,800
Isak.
168
00:30:13,400 --> 00:30:15,440
I want to show you something.
169
00:30:25,640 --> 00:30:30,600
- Did you get a rabbit or something?
- I don't get it. They were just here.
170
00:30:31,920 --> 00:30:34,000
Who?
171
00:30:35,000 --> 00:30:39,160
They must have gone outside.
172
00:30:43,040 --> 00:30:45,040
Come.
173
00:31:01,920 --> 00:31:05,680
- He's here!
- Oh, it's... Jas.
174
00:31:08,320 --> 00:31:12,880
- Everything is fine.
- It was that sound. I'm sure.
175
00:31:12,920 --> 00:31:19,640
No, it was just a car. Isak's mum.
And Isak's not dangerous either.
176
00:31:19,680 --> 00:31:22,360
He's my best friend.
177
00:31:25,000 --> 00:31:27,840
Let her see your hand, Isak.
178
00:31:42,640 --> 00:31:48,320
Yes. That's better, right?
Let's get you guys out of the closet.
179
00:31:52,480 --> 00:31:54,720
What happened to you guys?
180
00:31:54,760 --> 00:32:00,240
Did someone harm you?
What is the sound you're talking about?
181
00:32:00,280 --> 00:32:03,800
We... We just want to be left alone.
182
00:32:06,680 --> 00:32:11,960
- What the hell are you doing, Jas?
- What? They were out in the barn.
183
00:32:12,000 --> 00:32:16,840
- You’re crazy. Why'd you bring them in?
- They were freezing.
184
00:32:16,880 --> 00:32:21,600
And she's ill.
What would you have done?
185
00:32:21,640 --> 00:32:26,080
They might be criminals. Or psychos.
They seem very weird.
186
00:32:26,120 --> 00:32:32,000
They can hear us. They said
that they were living in the forest.
187
00:32:32,040 --> 00:32:35,400
Oh sure, in the forest.
Is it even legal to live out there?
188
00:32:38,120 --> 00:32:42,280
- You don't know who they are.
- They are harmless.
189
00:32:42,320 --> 00:32:47,000
I'd call the police if I were you.
What if someone's after them?
190
00:32:47,040 --> 00:32:49,880
- Then they probably need help.
- But why you, Jas?
191
00:32:49,920 --> 00:32:53,160
And why smell my hand, like dogs?
192
00:32:56,880 --> 00:33:02,600
Relax. I have everything under control.
For now. Take this.
193
00:33:07,600 --> 00:33:11,280
How can you be so stupid?
194
00:33:14,400 --> 00:33:19,240
- What a shock.
- She came out of nowhere.
195
00:33:22,200 --> 00:33:26,360
Neia? You're kind of in the way.
196
00:33:30,160 --> 00:33:33,880
- How old are you?
- I don't know.
197
00:33:35,160 --> 00:33:39,000
- You don't know?
- Alva is as old as the forest.
198
00:33:40,920 --> 00:33:44,320
So you are
as old as... the sun or something?
199
00:34:00,000 --> 00:34:03,960
- She's licking the screen.
- Is she?
200
00:34:04,000 --> 00:34:08,400
Neia, it's a TV.
You can't touch it.
201
00:34:08,440 --> 00:34:12,000
- It's not real.
- Haven't you ever seen a TV before?
202
00:34:12,040 --> 00:34:16,120
I don't think she has.
Just look at her!
203
00:34:19,000 --> 00:34:23,000
Okay... Can't you sit down?
204
00:34:28,760 --> 00:34:30,800
That was better.
205
00:34:33,000 --> 00:34:37,640
- The pigs are running.
- Yeah, we can see that.
206
00:34:40,840 --> 00:34:44,520
Yes. Do it, do it!
207
00:34:52,280 --> 00:34:54,480
- Shit!
- Okay.
208
00:35:04,280 --> 00:35:09,800
Okay, Neia seems nice.
But what if some psycho is after them?
209
00:35:09,840 --> 00:35:13,200
- You're so dramatic.
- Lock your door, okay?
210
00:35:13,240 --> 00:35:17,040
Don't you have to help your mum
at the inn?
211
00:35:17,080 --> 00:35:22,240
- Yes. Call me if something happens.
- Sure.
212
00:35:22,280 --> 00:35:24,760
- See you tomorrow.
- Yes.
213
00:35:27,320 --> 00:35:32,840
- And Isak. It's a secret, right?
- I swear, bro.
214
00:35:59,120 --> 00:36:02,600
My mum loved glass as well.
215
00:36:08,200 --> 00:36:13,760
Neia? Since you love glass so much,
I have something to show you.
216
00:36:13,800 --> 00:36:16,920
- There's a whole land of it.
- Really?
217
00:36:17,920 --> 00:36:20,400
I'll look after her.
218
00:37:49,560 --> 00:37:52,320
Two seconds.
219
00:37:52,360 --> 00:37:58,160
- Hi, Isak.
- Jas, they are here. At the inn.
220
00:37:58,200 --> 00:38:02,960
Do you remember the angry people
at Blackmoor? With the black car?
221
00:38:03,000 --> 00:38:05,800
- What do you mean?
- It's parked here.
222
00:38:05,840 --> 00:38:11,360
Maybe they are after Neia and Alva.
You said that they lived in the forest.
223
00:38:11,400 --> 00:38:16,720
You must learn to control your anger.
People notice stuff like that.
224
00:38:16,760 --> 00:38:22,120
Wait. I have to call you back later.
I'll try to find out who they are.
225
00:38:27,040 --> 00:38:32,120
- Yes. And why aren't they here now?
- They hide fast. They are fast.
226
00:38:32,160 --> 00:38:35,960
- The net is slow. I can't...
- Stop now, Kim.
227
00:38:37,120 --> 00:38:40,240
I want them tomorrow. Got it?
228
00:38:40,280 --> 00:38:44,920
If I don't have them on surveillance,
I can't make any guarantees.
229
00:38:44,960 --> 00:38:47,240
Kim, let's go.
230
00:39:01,400 --> 00:39:05,920
Mum? Where do the new guests come from?
231
00:39:08,440 --> 00:39:11,120
The UOU, I think.
232
00:39:11,160 --> 00:39:18,480
- The UOU? What rooms do they have?
- Three and four. Why?
233
00:39:18,520 --> 00:39:21,880
- Careful, sweetie.
- No reason.
234
00:39:21,920 --> 00:39:24,440
Three and four...
235
00:39:26,360 --> 00:39:29,040
Do you also like wolves?
236
00:39:29,080 --> 00:39:33,920
Yes.
I’ve always really liked them.
237
00:39:36,040 --> 00:39:39,960
They are dangerous,
and they are shy.
238
00:39:40,000 --> 00:39:43,280
It's like they are keeping a secret.
239
00:39:44,280 --> 00:39:47,720
I've got something to show you.
240
00:39:47,760 --> 00:39:50,760
Neia.
241
00:39:50,800 --> 00:39:52,920
Be careful.
242
00:39:54,160 --> 00:39:56,440
Neia, Neia... Neia!
243
00:40:06,320 --> 00:40:09,840
How could you jump down like that?
244
00:40:09,880 --> 00:40:12,320
How did you do that?
Didn't you get hurt?
245
00:40:16,040 --> 00:40:18,920
Neia, what are we doing?
246
00:40:38,400 --> 00:40:41,400
Come, Jas.
247
00:40:56,520 --> 00:40:59,440
Look at me.
248
00:41:01,320 --> 00:41:04,040
Look...
249
00:41:08,520 --> 00:41:10,800
Let me hold you.
250
00:41:16,080 --> 00:41:19,640
Trust me. Don't let go.
251
00:41:19,680 --> 00:41:24,480
It's okay. We're standing on water.
252
00:41:27,880 --> 00:41:30,000
Yeah!
253
00:41:32,080 --> 00:41:35,320
I'm standing on water!
254
00:41:40,800 --> 00:41:43,680
Hi, sweetie. It's Dad.
255
00:41:43,720 --> 00:41:47,560
I just wanted to say hi
and hear if everything's good.
256
00:41:47,600 --> 00:41:50,600
You can call if you need anything.
257
00:41:50,640 --> 00:41:54,120
I miss you and wanted to hear
if everything was okay.
258
00:41:54,160 --> 00:41:57,320
But I'm going to sleep now.
259
00:41:57,360 --> 00:42:00,360
I'll see you. Bye, sweetie.
260
00:42:02,840 --> 00:42:05,360
This can't be real.
261
00:42:08,240 --> 00:42:13,360
It's like it was just in my head.
I'm so dizzy right now.
262
00:42:16,160 --> 00:42:18,440
I stood on water.
263
00:42:18,480 --> 00:42:22,280
At one point, I thought you'd drown me.
264
00:42:22,320 --> 00:42:25,080
I'd never hurt you.
265
00:42:25,120 --> 00:42:28,360
But not everyone is like you.
266
00:42:30,360 --> 00:42:36,080
Some people are evil.
We take them.
267
00:42:37,240 --> 00:42:40,960
They are the ones who took Alva's pearl.
268
00:42:43,320 --> 00:42:48,160
- Is that why she's ill?
- Yes. I sense that something is wrong.
269
00:42:48,200 --> 00:42:51,760
Something is happening to her.
270
00:42:51,800 --> 00:42:57,560
- We have to go to her.
- What? Now? Okay.
271
00:43:01,640 --> 00:43:05,560
- Alva?
- I'm glad you came.
272
00:43:05,600 --> 00:43:08,200
I came as fast as I could.
273
00:43:10,400 --> 00:43:15,000
- What happened?
- I was about to go and look for you.
274
00:43:15,040 --> 00:43:17,400
I am so tired.
275
00:43:17,440 --> 00:43:23,200
I didn't know that it would happen now,
but my body is withering.
276
00:43:25,600 --> 00:43:29,520
- Are you moving on?
- Yes.
277
00:43:29,560 --> 00:43:35,360
I don't think I understand.
So that means that you're...
278
00:43:35,400 --> 00:43:39,600
Don't be sad. I will not die.
It is my body that dies.
279
00:43:39,640 --> 00:43:42,920
Like a snake that sheds its skin.
280
00:43:42,960 --> 00:43:49,480
The soul can live forever, you know.
That is the way of our people.
281
00:43:53,560 --> 00:43:55,920
I wonder what you'll become?
282
00:43:55,960 --> 00:44:00,200
I would like to be air.
283
00:44:01,320 --> 00:44:05,520
A small gust of wind
that can play with your hair -
284
00:44:05,560 --> 00:44:09,040
- stroke your cheek
and tickle your neck!
285
00:44:12,520 --> 00:44:18,080
What now that your pearl is gone?
How can your soul find its new home?
286
00:44:18,120 --> 00:44:21,440
The soul always finds its way home.
287
00:44:24,880 --> 00:44:31,360
Promise me that you will look
after Neia. She is far too young for...
288
00:44:31,400 --> 00:44:35,680
She must never lose her pearl.
289
00:44:36,680 --> 00:44:39,240
I promise.
290
00:45:23,480 --> 00:45:25,480
It's happening now.
291
00:45:26,480 --> 00:45:29,520
I think she's turning into air.
292
00:46:12,160 --> 00:46:16,680
- She's gone.
- Something's wrong.
293
00:46:16,720 --> 00:46:19,040
Is something wrong?
294
00:46:21,400 --> 00:46:24,480
Alva! Alva, are you here?
295
00:46:24,520 --> 00:46:29,400
What's wrong? Nothing's wrong.
You said she'd turn into air.
296
00:46:29,440 --> 00:46:35,000
- That's what happened.
- Not like that. I can't feel her.
297
00:46:35,040 --> 00:46:41,440
Neia, feeling her soul...
that's just something people say.
298
00:46:41,480 --> 00:46:45,560
- You can't.
- Yes, you can!
299
00:46:47,160 --> 00:46:52,200
- Neia, Neia, where are you going?
- I must find Alva's pearl.
300
00:46:52,240 --> 00:46:55,640
You can't. Someone took it,
and they can be dangerous.
301
00:46:55,680 --> 00:47:00,240
- Are you afraid?
- No. I promised Alva to look after you.
302
00:47:00,280 --> 00:47:03,640
Don't. I'll find the pearl myself.
303
00:47:03,680 --> 00:47:07,280
- You can't. They'll take yours as well.
- I don't care.
304
00:47:07,320 --> 00:47:11,760
- Don't, Neia.
- You don't understand anything!
305
00:47:11,800 --> 00:47:18,160
Her soul is in the pearl.
She can't move on if I don't find it.
306
00:47:18,200 --> 00:47:21,560
Neia, come back. Neia!
307
00:47:21,600 --> 00:47:24,400
Don't, Neia!
308
00:47:27,760 --> 00:47:30,080
Neia!
309
00:47:40,120 --> 00:47:42,600
Neia, where are you?
310
00:47:48,080 --> 00:47:50,360
Neia!
311
00:47:50,400 --> 00:47:54,760
Neia, come on!
I'll help you find it.
312
00:47:56,080 --> 00:47:58,480
Neia!
313
00:47:59,800 --> 00:48:01,800
Neia!
314
00:48:03,600 --> 00:48:05,640
Neia!
315
00:48:07,280 --> 00:48:09,280
Neia?
316
00:48:12,800 --> 00:48:14,800
Neia?
317
00:48:39,320 --> 00:48:41,760
GANDLØSE INN
318
00:50:30,200 --> 00:50:33,480
Neia.
319
00:51:05,640 --> 00:51:08,040
Hey?
320
00:51:09,840 --> 00:51:12,480
Hello, hello.
321
00:51:12,520 --> 00:51:16,680
Hello, hello. Hey.
322
00:51:16,720 --> 00:51:21,360
Hey, man. I know you. Are you okay?
What are you doing here?
323
00:51:24,400 --> 00:51:28,520
- I got lost.
- Got lost? Where are you going?
324
00:51:28,560 --> 00:51:31,000
Nowhere.
325
00:51:31,040 --> 00:51:34,200
Were you looking for somebody?
326
00:51:38,520 --> 00:51:41,400
Can I help you?
327
00:51:41,440 --> 00:51:46,760
- I just want to go home.
- Okay. Do you want a lift?
328
00:51:47,800 --> 00:51:51,680
- Can you feel your toes and fingers?
- Yes. I'm okay.
329
00:51:55,520 --> 00:51:59,480
- That's my little home.
- You live here?
330
00:51:59,520 --> 00:52:01,920
Yes.
331
00:52:01,960 --> 00:52:04,840
Careful. Sit down here.
332
00:52:07,440 --> 00:52:10,760
- There?
- Yes, at the arrow.
333
00:52:10,800 --> 00:52:12,800
I live up there.
334
00:52:41,760 --> 00:52:45,200
- Are you okay?
- Yes.
335
00:52:45,240 --> 00:52:47,760
- I'm giving you my number.
- Sure.
336
00:52:54,760 --> 00:52:57,800
Call me if you need anything.
337
00:52:57,840 --> 00:52:59,880
Thanks.
338
00:53:04,840 --> 00:53:07,880
Are you going to be okay?
339
00:53:07,920 --> 00:53:10,440
Sure.
340
00:53:10,480 --> 00:53:14,680
- Thanks for your help.
- No problem.
341
00:53:33,320 --> 00:53:35,040
Jas!
342
00:53:47,440 --> 00:53:51,920
Where have you been?
343
00:53:59,200 --> 00:54:01,320
... social media.
And the local news:
344
00:54:01,360 --> 00:54:06,000
Tranquilizer darts have been found
in Blackmoor again, but the police...
345
00:54:06,040 --> 00:54:08,200
It's a bad situation.
346
00:54:08,240 --> 00:54:13,240
We can't tell my mum. She doesn't
believe in elves. She's from India.
347
00:54:13,280 --> 00:54:17,040
They have pictures of Neia.
From drones, no less.
348
00:54:17,080 --> 00:54:22,920
Yes. I couldn't stop her.
She's gone.
349
00:54:22,960 --> 00:54:25,960
- They also had this.
- What is it?
350
00:54:26,000 --> 00:54:30,800
It gives access to a secret website.
Let's see your computer.
351
00:54:33,760 --> 00:54:39,760
... should be cautious if you are
in the forest until further notice.
352
00:54:39,800 --> 00:54:45,320
According to experts, the tranquilizer
darts are not dangerous to humans...
353
00:54:45,360 --> 00:54:52,240
"Elven pearls. Since time immemorial,
elves have lived in the Danish forests."
354
00:54:52,280 --> 00:54:56,240
"Their pearls have healing properties."
355
00:54:56,280 --> 00:54:59,760
- It's elven pearls.
- They can heal all kinds of diseases.
356
00:54:59,800 --> 00:55:04,840
- It says cancer, viruses, blood clots.
- Exactly.
357
00:55:04,880 --> 00:55:08,200
That's why they
want Neia and Alva's pearls.
358
00:55:08,240 --> 00:55:10,880
They are professional poachers.
359
00:55:10,920 --> 00:55:15,160
- You can buy it. Look at the price.
- 20,000 dollars!
360
00:55:15,200 --> 00:55:20,960
They are not hunting
wolves in Blackmoor. It's elves.
361
00:55:21,000 --> 00:55:25,480
- Are those tranquilizer darts?
- Yes. They are everywhere.
362
00:55:25,520 --> 00:55:29,040
Gross! Who buys stuff like that?
363
00:55:29,080 --> 00:55:33,080
Could you guys have done it?
Back when your mum was...
364
00:55:36,080 --> 00:55:40,960
- We have to find Neia before they do.
- When does Lars come home?
365
00:55:41,000 --> 00:55:44,880
Not until tonight.
I can try to call him.
366
00:55:54,520 --> 00:55:57,880
This is
Lars Berggren's answering machine.
367
00:55:57,920 --> 00:56:01,400
I can't answer right now,
but leave a message -
368
00:56:01,440 --> 00:56:04,280
- and I'll call you back
as soon as possible.
369
00:56:04,320 --> 00:56:08,040
Hi, Dad. It's Jas.
Please come home now.
370
00:56:09,640 --> 00:56:12,120
I really need your help.
371
00:56:13,600 --> 00:56:17,560
Jas. The people from the inn.
We need to go!
372
00:56:17,600 --> 00:56:21,200
- I have to go.
- Come on, Jas.
373
00:56:26,800 --> 00:56:30,480
- Excuse me, what are you doing here?
- My name is KD.
374
00:56:30,520 --> 00:56:33,440
We are from the UOU.
Are your parents at home?
375
00:56:33,480 --> 00:56:39,760
No. My dad is working
and my mum died two years ago.
376
00:56:41,080 --> 00:56:45,640
We're looking for an elderly woman
and a young girl your age.
377
00:56:45,680 --> 00:56:49,240
- Have you seen anything in the forests?
- No.
378
00:56:50,360 --> 00:56:55,720
- No? We'd like to look around.
- I never heard of the UOU.
379
00:56:55,760 --> 00:57:00,240
- Leave, or I'll call the police.
- Be my guest.
380
00:57:05,080 --> 00:57:08,680
Do you have to walk right
behind me all the time?
381
00:57:08,720 --> 00:57:13,000
- Search the barn.
- Relax. I'll search it now.
382
00:57:34,120 --> 00:57:36,480
There's nothing.
383
00:57:38,920 --> 00:57:43,680
- Have you seen any suspicious people?
- No.
384
00:57:43,720 --> 00:57:47,440
The woman and the girl
could be in danger.
385
00:57:47,480 --> 00:57:50,560
But they could also be dangerous.
386
00:57:54,080 --> 00:57:57,600
It's important that you tell me
if you've seen anything.
387
00:58:00,160 --> 00:58:03,640
Do you understand
what I'm telling you?
388
00:58:08,120 --> 00:58:10,920
Do you understand
what she's telling you?
389
00:58:28,720 --> 00:58:32,080
- What's this?
- Mistletoe.
390
00:58:34,040 --> 00:58:39,120
- Why do you have so much of it?
- It's my dad's.
391
00:58:39,160 --> 00:58:43,520
My parents bought the farm
in order to open a greenhouse.
392
00:58:43,560 --> 00:58:47,000
They wanted to be gardeners.
393
00:58:47,040 --> 00:58:51,520
- The transmitter is in the house.
- Wait.
394
00:58:54,680 --> 00:58:56,920
- I found this.
- Where?
395
00:59:00,800 --> 00:59:04,160
In town. At the school.
396
00:59:05,280 --> 00:59:08,000
We're going to the school.
Let's go.
397
00:59:08,040 --> 00:59:11,440
- What about the transmitter?
- We'll get that later.
398
00:59:41,080 --> 00:59:44,720
- Where are they?
- In town. They'll be back soon.
399
00:59:44,760 --> 00:59:49,240
- We have to call the police.
- No. They are the police.
400
00:59:49,280 --> 00:59:53,440
That's a lie!
We have to find Neia.
401
00:59:53,480 --> 00:59:56,000
- How?
- In the forest.
402
00:59:56,040 --> 00:59:58,920
The forest is enormous.
I don't know where!
403
00:59:58,960 --> 01:00:02,000
Did Lars call you back?
404
01:00:03,000 --> 01:00:05,720
No. Not yet.
405
01:00:07,480 --> 01:00:11,240
- So what do we do?
- I don't know.
406
01:00:12,360 --> 01:00:17,440
Noel who took me home from the forest...
You remember him?
407
01:01:11,880 --> 01:01:16,080
- It's Noel.
- Hi, it's Jas. You gave me a lift.
408
01:01:16,120 --> 01:01:20,560
- Yes. Hi, Jas.
- Hi. Am I interrupting you?
409
01:01:20,600 --> 01:01:24,280
No, not at all.
I'm just having a cup of coffee.
410
01:01:24,320 --> 01:01:26,440
- Are you in the forest?
- Yes.
411
01:01:26,480 --> 01:01:29,640
A friend of mine ran away.
I think she might be in trouble.
412
01:01:29,680 --> 01:01:32,200
Really?
413
01:01:34,040 --> 01:01:38,560
I would love to help you find her,
of course.
414
01:01:38,600 --> 01:01:41,160
She's supposed to be out here?
415
01:01:41,200 --> 01:01:44,320
No, I haven't,
but I would love to help you.
416
01:01:53,480 --> 01:01:55,680
Hello?
417
01:01:55,720 --> 01:01:57,840
It's Neia. She's with Noel.
418
01:01:57,880 --> 01:02:01,600
We have to get to the forest
before he sedates her!
419
01:02:25,840 --> 01:02:28,920
He has sedated her.
420
01:02:30,480 --> 01:02:34,280
He showed me his darts
last time I met him.
421
01:02:34,320 --> 01:02:37,680
- We have to distract him.
- How?
422
01:02:37,720 --> 01:02:42,000
- Can't you go over and distract him?
- Can't we do it together?
423
01:02:42,040 --> 01:02:47,240
You have to do this, Isak. We'll meet
at the Land of Glass. Get going.
424
01:02:47,280 --> 01:02:51,600
- Oh no, man... Be careful.
- You too.
425
01:03:56,960 --> 01:04:01,200
- What are you doing?
- I was going to ask you the same thing.
426
01:04:02,920 --> 01:04:06,360
Neia... Neia.
427
01:04:12,960 --> 01:04:15,640
- Turn off the music.
- It doesn't bother anyone.
428
01:04:15,680 --> 01:04:22,440
It bothers me. Ducks breed here.
It would be best if you leave.
429
01:04:25,440 --> 01:04:29,600
- Where are your folks? Are you alone?
- Yes. What about you?
430
01:04:32,200 --> 01:04:34,520
Let's go, Neia.
We can make it.
431
01:04:41,640 --> 01:04:46,640
- Turn off that music!
- No. You're not my boss.
432
01:04:48,400 --> 01:04:52,720
- Give it back! You're paying for that.
- Get lost.
433
01:05:59,280 --> 01:06:03,600
Hi, Dad. It's Jas.
Please come home now.
434
01:06:03,640 --> 01:06:06,000
I really need your help.
435
01:06:06,040 --> 01:06:09,920
Jas, the people from the inn.
We need to go!
436
01:06:09,960 --> 01:06:13,800
- I have to go.
- Come on, Jas.
437
01:06:21,040 --> 01:06:23,840
Stop, stop!
438
01:06:23,880 --> 01:06:27,080
We have a delivery to Padborg.
439
01:06:27,120 --> 01:06:30,760
- No. I have to get back to Jas.
- Just do it.
440
01:06:30,800 --> 01:06:34,720
Do it. You will take that delivery...!
441
01:06:56,280 --> 01:06:58,600
- What do we do?
- Stick to the plan.
442
01:06:58,640 --> 01:07:02,800
- He'll walk into one of the traps.
- Yes, if it works.
443
01:07:03,880 --> 01:07:07,800
- He's here.
- He's at the swamp. It's time.
444
01:07:55,440 --> 01:08:01,200
- Did he get trapped?
- I don't know.
445
01:08:01,240 --> 01:08:04,080
He didn't. He's at the cage.
446
01:08:07,960 --> 01:08:11,280
- There he is! Watch out.
- Take it easy.
447
01:08:11,320 --> 01:08:14,080
He'll never find us up here.
448
01:08:36,080 --> 01:08:40,320
- Oh no...!
- Relax. He's at the quicksand.
449
01:08:40,360 --> 01:08:42,880
Down there.
450
01:08:42,920 --> 01:08:46,600
I told you. The traps don't work!
451
01:09:01,840 --> 01:09:05,880
What's he doing? Why's he stopping?
452
01:09:07,960 --> 01:09:11,800
- He's following the strings up to us.
- Oh no...!
453
01:09:13,880 --> 01:09:18,320
We are finished. He'll find us.
We can't hide out here, Jas!
454
01:09:18,360 --> 01:09:20,840
There he is.
455
01:09:20,880 --> 01:09:24,160
- What do we do?
- We need to get him away from Neia.
456
01:09:25,600 --> 01:09:29,560
- We need to climb down the other side.
- What? Not now!
457
01:09:29,600 --> 01:09:36,080
- I have an idea. Just trust me!
- He looks really pissed.
458
01:09:37,520 --> 01:09:39,360
Let's go.
459
01:09:40,480 --> 01:09:44,960
- Neia? You need to stay here.
- Jas?
460
01:09:47,880 --> 01:09:50,600
Jas?
461
01:09:50,640 --> 01:09:54,440
Stay here no matter what.
I have a plan.
462
01:09:54,480 --> 01:09:56,600
Good.
463
01:09:58,480 --> 01:10:00,640
Let's go.
464
01:10:15,800 --> 01:10:17,840
Jas?
465
01:10:19,440 --> 01:10:20,880
Jas!
466
01:10:33,360 --> 01:10:35,360
Noel!
467
01:10:38,920 --> 01:10:40,920
Noel!
468
01:10:58,080 --> 01:11:00,840
Noel!
469
01:11:00,880 --> 01:11:05,240
Noel. Let's make a trade.
470
01:11:05,280 --> 01:11:08,760
Leave the girl alone and get lost.
Okay?
471
01:11:08,800 --> 01:11:11,720
And I have something you want.
472
01:11:15,200 --> 01:11:21,640
- I would like to see it.
- I'm not trying to cheat you. Come on.
473
01:11:24,080 --> 01:11:27,320
Here. Come on, Noel.
474
01:11:31,720 --> 01:11:36,240
A hole!?
Jas, you watch too many movies.
475
01:11:38,840 --> 01:11:41,360
Now!
476
01:11:47,760 --> 01:11:51,520
- We need help!
- Call my dad from the farm.
477
01:11:51,560 --> 01:11:55,880
- Can you handle him alone?
- Yes. Go! I can manage him.
478
01:11:57,120 --> 01:11:59,640
No!
479
01:12:04,320 --> 01:12:08,680
- Jas, help me up, god damn it.
- You lied.
480
01:12:08,720 --> 01:12:13,480
- You aren't from "Friends of the Wolf".
- Jas. I really like you.
481
01:12:13,520 --> 01:12:17,120
- But they've got you all turned around.
- No.
482
01:12:17,160 --> 01:12:20,920
You steal their pearls and sell them.
It kills them!
483
01:12:23,240 --> 01:12:26,200
There's so much you don't understand.
484
01:12:26,240 --> 01:12:32,200
Elves kill humans. Okay?
You can't be their friend.
485
01:12:32,240 --> 01:12:37,040
- Tell it to the police. Shut up!
- The police?
486
01:12:37,080 --> 01:12:43,040
They don't believe in elves. I'll walk
away scott-free anyway. Help me up, man.
487
01:12:54,480 --> 01:12:58,200
Tell me everything you know. Now.
488
01:12:58,240 --> 01:13:01,080
- Understand?
- Yes.
489
01:13:01,120 --> 01:13:07,640
We're here to help you. You must tell us
where she is. Do you understand?
490
01:13:07,680 --> 01:13:13,600
Jas, those pearls can save lives.
Okay?
491
01:13:13,640 --> 01:13:18,160
Listen to me.
There's money involved. You want some?
492
01:13:19,240 --> 01:13:24,400
- Then you can get your greenhouse.
- How do you know about that?
493
01:13:24,440 --> 01:13:29,080
I checked you out online.
494
01:13:29,120 --> 01:13:33,080
- I'm sorry about your mum.
- You know nothing.
495
01:13:34,360 --> 01:13:40,280
"Mona Berggren, 39 years old.
Died peacefully."
496
01:13:42,680 --> 01:13:45,720
- You could have saved your mum.
- You are sick!
497
01:13:46,880 --> 01:13:52,040
You could have saved her, Jas.
498
01:13:52,080 --> 01:13:55,720
- You're sick.
- Help me up, Jas.
499
01:14:00,800 --> 01:14:04,880
Neia. Neia!
500
01:14:09,760 --> 01:14:12,280
Call her. Jas, call her!
501
01:14:12,320 --> 01:14:16,000
- The hell I will.
- Let him go!
502
01:14:18,600 --> 01:14:23,200
No! Neia.
Don't.
503
01:14:27,440 --> 01:14:30,080
Noel...
504
01:14:40,640 --> 01:14:42,840
Look at me.
505
01:15:29,320 --> 01:15:33,200
Jas, it's Dad. I'm on my way.
I'll be there in five minutes.
506
01:15:33,240 --> 01:15:35,560
Call me to let me know
you're okay.
507
01:15:40,280 --> 01:15:42,280
Neia!
508
01:15:49,560 --> 01:15:51,760
Neia!
509
01:16:00,400 --> 01:16:03,440
Neia!
510
01:16:03,480 --> 01:16:05,400
Neia?
511
01:16:07,840 --> 01:16:09,640
Neia!
512
01:16:14,080 --> 01:16:17,560
Neia? Neia, don't drown him!
513
01:16:20,600 --> 01:16:22,680
Don't do it!
514
01:16:25,480 --> 01:16:27,520
Neia?
515
01:16:30,120 --> 01:16:34,320
Neia, Neia. Neia!
516
01:16:36,280 --> 01:16:38,640
- Neia!
- Where is she?
517
01:16:38,680 --> 01:16:43,080
They're in the water.
She's drowning him!
518
01:17:17,320 --> 01:17:24,160
I'm sorry. I should have identified us.
The UOU: The Unit of the Unseen.
519
01:17:24,200 --> 01:17:26,640
We're part of the police special forces.
520
01:17:26,680 --> 01:17:31,600
Everyone in Denmark
has the right to be protected.
521
01:17:31,640 --> 01:17:35,040
Including those
who prefer to stay hidden.
522
01:18:03,000 --> 01:18:05,040
Jas!
523
01:18:06,760 --> 01:18:09,560
- Jas!
- It's my dad.
524
01:18:14,240 --> 01:18:16,040
Jas!
525
01:18:17,040 --> 01:18:19,040
Jas!
526
01:18:34,400 --> 01:18:36,400
Jas!
527
01:18:37,640 --> 01:18:39,640
Dad!
528
01:18:41,760 --> 01:18:44,080
Dad.
529
01:18:52,560 --> 01:18:54,720
Hello, my boy.
530
01:18:57,840 --> 01:19:00,480
- Are you okay?
- Yes.
531
01:19:07,240 --> 01:19:09,240
Let me see you.
532
01:19:18,600 --> 01:19:23,560
He worked for the UOU.
That's how he knew about the pearls.
533
01:19:24,680 --> 01:19:29,080
- It's a good thing that he was stopped.
- Yes.
534
01:19:29,120 --> 01:19:33,760
They say we'll get a medal.
Isn't that cool?
535
01:19:44,680 --> 01:19:49,040
- Jas, she will be fine with KD.
- Yes. I hope so.
536
01:19:49,080 --> 01:19:52,800
It would be cool if she stayed.
I'd just gotten used to her.
537
01:19:52,840 --> 01:19:58,160
You could have brought her to school.
To swimming class!
538
01:20:01,040 --> 01:20:05,000
- Thank you for everything.
- Don't mention it, bro.
539
01:20:06,280 --> 01:20:10,560
I’ve got to get home to my mama,
before she comes running.
540
01:20:10,600 --> 01:20:13,560
- See you later.
- Of course.
541
01:20:17,640 --> 01:20:21,840
- We're ready to go, I think.
- Hey...
542
01:20:21,880 --> 01:20:28,280
Neia really liked being here,
even if the experience was a bit... odd.
543
01:20:28,320 --> 01:20:34,440
It's rare that a human
makes friends with... one of our kind.
544
01:20:34,480 --> 01:20:37,200
You have a special boy.
545
01:20:38,600 --> 01:20:43,000
But she could also stay here,
if she needs a family.
546
01:20:43,040 --> 01:20:48,680
That's Neia's choice. But I'll look
after her, as if she were my own.
547
01:20:56,800 --> 01:20:58,800
Hey.
548
01:21:00,360 --> 01:21:03,240
I just wanted to say goodbye.
549
01:21:04,320 --> 01:21:08,720
- I was happy to get to know you.
- Likewise.
550
01:21:12,200 --> 01:21:16,200
I'm really sorry about Alva.
551
01:21:22,120 --> 01:21:24,160
This is for you.
552
01:21:29,840 --> 01:21:32,640
Ready to go?
553
01:21:32,680 --> 01:21:34,840
See you later.
554
01:21:46,200 --> 01:21:52,200
- Well... Should I cook us up some food?
- Sure.
555
01:23:49,040 --> 01:23:51,600
It's happening now.
556
01:24:10,880 --> 01:24:13,880
Neia...
557
01:24:20,520 --> 01:24:22,800
Jas...
558
01:24:26,040 --> 01:24:28,360
Neia...
559
01:24:30,800 --> 01:24:33,680
It's Alva.
560
01:24:33,720 --> 01:24:36,160
She's turned into air.
561
01:28:50,960 --> 01:28:54,960
Subtitles: Tage Poulsen
Oneliner
40054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.