Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,630 --> 00:00:12,180
Guys,
guess what I found.
2
00:00:15,396 --> 00:00:17,806
Where did you
get a dog?
3
00:00:17,808 --> 00:00:19,138
And please do not say
from a guy
4
00:00:19,140 --> 00:00:20,640
with sunglasses
and a cane.
5
00:00:20,641 --> 00:00:22,401
No.
6
00:00:22,403 --> 00:00:24,743
He started sniffing me
when I got on the hydraloop,
7
00:00:24,735 --> 00:00:26,695
then he went crazy
and wouldn't leave me alone.
8
00:00:26,697 --> 00:00:30,737
And did you by any chance
have meat in your pockets?
9
00:00:30,741 --> 00:00:32,491
No!
10
00:00:32,493 --> 00:00:34,833
Wait, is salami a meat?
11
00:00:36,457 --> 00:00:38,037
He can't stay.
12
00:00:39,460 --> 00:00:42,250
Whoa. Did you see that?
13
00:00:42,253 --> 00:00:44,133
You said stay,
and he did.
14
00:00:44,125 --> 00:00:46,255
He's a genius.
15
00:00:47,798 --> 00:00:50,798
Otis?!
16
00:00:50,801 --> 00:00:52,721
- [whistles]
- [whimpers]
17
00:00:52,723 --> 00:00:55,643
Oh, that's my dog.
18
00:00:55,636 --> 00:00:58,346
He was a stray I took in
and nursed back to health
19
00:00:58,349 --> 00:01:01,729
back when Krane and I
bought our first
evil lair together.
20
00:01:01,732 --> 00:01:04,572
Actually, it was more
of an evil townhouse.
21
00:01:04,565 --> 00:01:07,355
How were we ever
afraid of you?
22
00:01:08,989 --> 00:01:11,739
This guy got me through
some pretty rough times.
23
00:01:11,742 --> 00:01:13,192
Well, it's nice to hear
24
00:01:13,194 --> 00:01:15,004
that you had
someone to comfort you
25
00:01:14,995 --> 00:01:16,995
while you were
plotting to kill us.
26
00:01:16,997 --> 00:01:20,577
I think Otis ran away
because Krane terrified him.
27
00:01:20,581 --> 00:01:23,041
He must've been
searching for me forever.
28
00:01:23,043 --> 00:01:25,213
I bet he smelled
my scent on Adam,
29
00:01:25,206 --> 00:01:27,206
and followed him
back here.
30
00:01:27,208 --> 00:01:29,048
Are you sure
it's the same dog?
31
00:01:29,049 --> 00:01:30,709
Absolutely.
Watch this.
32
00:01:30,711 --> 00:01:32,261
Otis, sit.
33
00:01:32,263 --> 00:01:36,353
- Look left.
- Look right.
34
00:01:36,347 --> 00:01:39,017
- Speak.
- [barks]
35
00:01:39,019 --> 00:01:42,719
Whoa. I can't even
do all that.
36
00:01:42,723 --> 00:01:45,033
I'll tell you
another little secret.
37
00:01:45,025 --> 00:01:47,855
Otis has
super strength.
38
00:01:47,858 --> 00:01:49,068
Wait.
39
00:01:49,069 --> 00:01:51,779
You gave bionics
to an animal?
40
00:01:51,782 --> 00:01:54,032
He was injured,
and I did it
to save his life.
41
00:01:54,034 --> 00:01:55,834
I'm glad you saved him,
but I can't believe
42
00:01:55,826 --> 00:01:58,116
you wasted bionics
on a dog.
43
00:01:58,118 --> 00:02:00,238
I wouldn't say wasted.
44
00:02:00,241 --> 00:02:02,951
Do your thing, Otis.
45
00:02:05,045 --> 00:02:08,045
Whoa! Cool.
46
00:02:08,048 --> 00:02:10,248
I thought I was gonna
have to train him to do that.
47
00:02:12,803 --> 00:02:14,893
The world's first
bionic superhumans...
48
00:02:14,885 --> 00:02:17,135
they're stronger than us,
49
00:02:17,137 --> 00:02:19,887
faster, smarter.
50
00:02:19,890 --> 00:02:22,680
The next generation
of the human race is...
51
00:02:22,683 --> 00:02:24,573
living on a bionic island.
52
00:03:03,724 --> 00:03:05,814
[sneezes]
53
00:03:05,806 --> 00:03:06,976
Chase, could you
keep it down?
54
00:03:06,977 --> 00:03:08,767
Otis and I
are playing cards.
55
00:03:10,150 --> 00:03:12,690
All right,
what do ya got?
56
00:03:14,775 --> 00:03:16,985
Another ace?
57
00:03:16,987 --> 00:03:19,697
You're a lot better
than the other dogs
58
00:03:19,700 --> 00:03:21,370
I play with.
59
00:03:22,953 --> 00:03:26,383
Adam, that fur factory
is making me sneeze.
60
00:03:26,377 --> 00:03:27,707
You have got to
get rid of him.
61
00:03:27,708 --> 00:03:29,958
Stop right there.
62
00:03:29,960 --> 00:03:32,290
Otis is the best thing
that's ever happened to me.
63
00:03:32,293 --> 00:03:33,963
Oh, really?
64
00:03:33,964 --> 00:03:35,804
Better than being
a bionic superhuman,
65
00:03:35,796 --> 00:03:36,926
and going on
life-saving missions?
66
00:03:36,927 --> 00:03:39,837
Mm-hmm. He lets me
rub his belly.
67
00:03:42,142 --> 00:03:43,392
What's up, Otis?
68
00:03:43,394 --> 00:03:44,814
[sneezes]
69
00:03:44,805 --> 00:03:47,305
Is he still
making you sneeze?
70
00:03:47,308 --> 00:03:49,898
Yes. I must be
allergic to him.
71
00:03:49,900 --> 00:03:51,610
Whoa, whoa, whoa.
72
00:03:51,612 --> 00:03:53,522
How do you know
he's not allergic to you?
73
00:03:53,524 --> 00:03:55,414
- Adam.
- Okay. Chill out.
74
00:03:55,406 --> 00:03:57,486
I know just the thing
that'll make you feel better.
75
00:03:57,488 --> 00:03:58,698
Hit it, Otis.
76
00:04:02,703 --> 00:04:06,713
[playing up-tempo tune]
77
00:04:14,965 --> 00:04:17,295
Not his best.
78
00:04:17,298 --> 00:04:19,298
He's much better
on guitar.
79
00:04:22,052 --> 00:04:24,852
Adam, I know
you love Otis,
80
00:04:24,845 --> 00:04:26,385
I do, too.
81
00:04:26,387 --> 00:04:28,807
But Chase can't
live like this.
82
00:04:28,809 --> 00:04:31,479
Fine. I have a solution.
83
00:04:31,482 --> 00:04:34,742
- Chase lives in a bubble.
- I'm not living in a bubble.
84
00:04:34,735 --> 00:04:37,275
You're right. It'll be
much easier if you
just leave the island.
85
00:04:37,277 --> 00:04:39,697
Thank you for your service,
and good luck.
86
00:04:39,700 --> 00:04:41,820
No, no.
87
00:04:41,822 --> 00:04:44,962
He's right.
Chase was here first,
88
00:04:44,955 --> 00:04:48,035
so Otis has to go.
89
00:04:48,038 --> 00:04:53,458
Oh, thank you so much
for choosing me
over a dog.
90
00:04:53,464 --> 00:04:55,844
Well, it wasn't easy.
91
00:04:59,800 --> 00:05:01,800
How could you
just cave like that?
92
00:05:01,802 --> 00:05:04,392
Relax. We're not
gettin' rid of Otis.
93
00:05:04,385 --> 00:05:05,845
Oh, I get it.
94
00:05:05,846 --> 00:05:08,636
So we're taking Chase
to the pound.
95
00:05:08,639 --> 00:05:11,309
No, we're gonna hide Otis.
96
00:05:11,311 --> 00:05:14,901
Right. Then we take
Chase to the pound.
97
00:05:18,699 --> 00:05:20,649
So bottom line,
sweetie pie,
98
00:05:20,651 --> 00:05:25,911
I really am the glue that binds
this bionic team together.
99
00:05:25,906 --> 00:05:28,286
[girl] Leo, I love it when
you talk about you.
100
00:05:28,288 --> 00:05:31,288
And I love that you love
when I talk about me.
101
00:05:31,291 --> 00:05:33,791
I could talk to you
all day, Leo.
102
00:05:33,794 --> 00:05:36,094
So glad you're my lady.
103
00:05:36,086 --> 00:05:39,166
Who you talking to, Leo?
104
00:05:39,169 --> 00:05:40,959
Mr. Davenport.
105
00:05:40,961 --> 00:05:43,721
That sounded like
a girl.
106
00:05:43,724 --> 00:05:46,854
I think we can both
agree that is one
of his many faults.
107
00:05:46,847 --> 00:05:49,597
Leo.
108
00:05:49,600 --> 00:05:51,730
Okay.
109
00:05:51,732 --> 00:05:53,682
It's this new girl
I've been talking to.
110
00:05:53,684 --> 00:05:57,694
Wow. I never knew you
were such a ladies' man.
111
00:05:57,688 --> 00:05:59,858
I've been trying
to tell you.
112
00:05:59,860 --> 00:06:01,690
- Hey, Leo.
- Yes, beautiful.
113
00:06:01,692 --> 00:06:03,072
My battery's
at four percent.
114
00:06:03,073 --> 00:06:04,663
Could you put me
on the charger?
115
00:06:07,157 --> 00:06:09,617
Wait. The girl that
you've been talking to
116
00:06:09,620 --> 00:06:11,700
is your phone?
117
00:06:11,702 --> 00:06:13,752
No.
118
00:06:13,754 --> 00:06:15,924
What makes you
say that?
119
00:06:15,916 --> 00:06:18,546
Shelly, stop vibrating.
I'll charge you later.
120
00:06:20,050 --> 00:06:24,210
Okay. Shelly's
my new smartphone assistant.
121
00:06:24,214 --> 00:06:26,434
It started off as
a few meaningless reminders.
122
00:06:26,427 --> 00:06:28,967
Leo, don't forget your wallet.
Leo, brush your teeth.
123
00:06:28,969 --> 00:06:31,559
Leo, the bus is here
to take you to wacky town.
124
00:06:31,562 --> 00:06:34,062
But she learned
all my habits.
125
00:06:34,064 --> 00:06:36,574
Now she knows me
better than anyone.
126
00:06:36,567 --> 00:06:38,817
Shelly gets me,
and for 39.99 a month,
127
00:06:38,819 --> 00:06:40,979
she's gonna continue
to get me.
128
00:06:40,981 --> 00:06:43,191
Look, I don't know
what's sadder--
129
00:06:43,193 --> 00:06:44,913
the fact that you're
dating your phone,
130
00:06:44,905 --> 00:06:46,735
or that I think
your phone can do better.
131
00:06:50,791 --> 00:06:53,121
Otis, Chase is coming.
Hide.
132
00:06:55,626 --> 00:06:57,456
I can still
see you.
133
00:07:03,804 --> 00:07:06,144
Adam, are you
reading a book?
134
00:07:06,136 --> 00:07:08,426
No, I'm pretending
to read a book.
135
00:07:11,852 --> 00:07:14,732
Oh, why am I still
sneezing?
136
00:07:14,725 --> 00:07:17,685
Because you refuse
to live in a bubble.
137
00:07:20,521 --> 00:07:22,321
Pretty smooth, huh?
138
00:07:22,322 --> 00:07:24,062
Come on, Otis.
139
00:07:24,064 --> 00:07:25,704
I think it's time for you
to teach me that chess game
140
00:07:25,696 --> 00:07:28,026
you're always
talking about.
141
00:07:28,028 --> 00:07:30,328
Aha!
142
00:07:30,330 --> 00:07:31,700
I knew it.
143
00:07:31,702 --> 00:07:33,202
My allergies are worse
than ever.
144
00:07:33,203 --> 00:07:36,083
- You kept Otis.
- What? No.
That's not Otis.
145
00:07:36,076 --> 00:07:38,746
Stand, Otis.
146
00:07:38,749 --> 00:07:42,289
This... is
our long-lost cousin...
147
00:07:42,292 --> 00:07:44,132
Bolgia...
148
00:07:45,546 --> 00:07:50,046
From the old country,
where shaving is illegal.
149
00:07:51,642 --> 00:07:55,362
Adam, that's a dog
in a blanket.
150
00:07:55,355 --> 00:07:59,015
Look, I know she's not
the most attractive woman,
151
00:07:59,019 --> 00:08:01,149
but she's family.
152
00:08:02,813 --> 00:08:05,783
[beeping]
153
00:08:05,776 --> 00:08:08,366
Oh, no. There's been
an accident
154
00:08:08,368 --> 00:08:10,278
- in the explosives area.
- Let's go.
155
00:08:10,280 --> 00:08:12,110
Come on, Bolgia.
156
00:08:12,112 --> 00:08:15,882
Let's show Chase that trick
where you run like a dog.
157
00:08:17,958 --> 00:08:19,498
Check it out, Shelly.
158
00:08:19,499 --> 00:08:20,669
I borrowed
someone else's phone
159
00:08:20,671 --> 00:08:22,831
so I could get a selfie
of both of us.
160
00:08:22,833 --> 00:08:26,803
Oh, that was
so thoughtful.
161
00:08:26,797 --> 00:08:29,797
Perfect. Now let's get one of me
whispering in your ear.
162
00:08:31,722 --> 00:08:34,812
- Leo.
- This is normal;
I'm not ashamed.
163
00:08:34,805 --> 00:08:38,135
Okay, this has gone on
long enough.
164
00:08:38,138 --> 00:08:41,398
You're inside all day,
you've stopped bathing,
165
00:08:41,401 --> 00:08:43,811
and every time I try
to call you, it goes
straight to voicemail.
166
00:08:43,814 --> 00:08:45,864
[Shelly giggling]
That's 'cause I blocked
your calls.
167
00:08:47,568 --> 00:08:49,908
That's naughty.
168
00:08:49,910 --> 00:08:52,700
That's it. You have got
to break up with that machine.
169
00:08:52,703 --> 00:08:54,533
Are you crazy?!
170
00:08:54,534 --> 00:08:55,714
She can hear you.
171
00:08:55,706 --> 00:08:57,576
She is right
in my hand.
172
00:08:57,578 --> 00:08:59,618
Am I crazy?
173
00:08:59,620 --> 00:09:01,080
You're in love
with a phone.
174
00:09:01,081 --> 00:09:03,791
- You love me?
- We'll talk later.
175
00:09:03,794 --> 00:09:06,264
This isn't healthy.
176
00:09:06,256 --> 00:09:08,796
Sure, it's just a bunch of
conversations right now,
but then what?
177
00:09:08,799 --> 00:09:10,969
You gonna go
take her out for
a big night on the town?
178
00:09:10,971 --> 00:09:12,631
She does know
all the best places,
179
00:09:12,633 --> 00:09:14,513
and the quickest ways
to get there.
180
00:09:14,514 --> 00:09:17,894
[sighs]
Leo, aside from me,
181
00:09:17,888 --> 00:09:22,058
when was the last time
you interacted with
a real person?
182
00:09:22,062 --> 00:09:23,772
For your information,
183
00:09:23,774 --> 00:09:25,534
I've talked to
a lot of real people.
184
00:09:25,525 --> 00:09:27,145
The lady I bought
Shelly's case from,
185
00:09:27,147 --> 00:09:28,857
the guy who set up
Shelly's calling plan,
186
00:09:28,859 --> 00:09:31,149
the dude from tech support
who... okay, this is bad.
187
00:09:31,151 --> 00:09:32,821
I need help.
188
00:09:36,827 --> 00:09:38,407
Douglas!
189
00:09:40,791 --> 00:09:43,161
- What happened?
- I don't know.
190
00:09:43,163 --> 00:09:44,633
I was in here
doing inventory,
191
00:09:44,625 --> 00:09:46,295
and when I turned
the corner,
192
00:09:46,296 --> 00:09:47,836
I tripped on something
and everything fell.
193
00:09:51,211 --> 00:09:53,631
Well, we know one thing.
194
00:09:53,634 --> 00:09:55,394
This was no accident.
195
00:09:55,385 --> 00:09:57,175
Someone strung
a trip wire.
196
00:09:57,177 --> 00:10:02,017
Right. And it was
stretched from here
to here, which means
197
00:10:02,022 --> 00:10:06,862
it had to have been
someone with at least
12-foot arms.
198
00:10:10,190 --> 00:10:13,150
Someone rigged that wire
to the explosives.
199
00:10:13,153 --> 00:10:15,293
If it had worked,
the whole place
would've blown,
200
00:10:15,285 --> 00:10:16,365
with you in it.
201
00:10:16,366 --> 00:10:19,156
Otis, sniff.
202
00:10:19,159 --> 00:10:21,619
Okay. Go get
the bad guy.
203
00:10:23,744 --> 00:10:25,844
Oh. I knew it.
204
00:10:25,836 --> 00:10:27,506
It was you!
205
00:10:27,507 --> 00:10:28,957
I live here.
206
00:10:28,959 --> 00:10:31,169
Why would I want to
blow this place up?
207
00:10:31,171 --> 00:10:35,181
Don't ask me to explain
the motives of a mad man.
208
00:10:36,807 --> 00:10:38,807
Let me measure your arms.
209
00:10:40,430 --> 00:10:41,810
Got a tape measure?
210
00:10:57,868 --> 00:10:59,658
Bang, bang.
211
00:11:02,042 --> 00:11:05,792
I checked every inch
of the explosives area.
212
00:11:05,786 --> 00:11:08,046
I still can't figure out
who set that trap.
213
00:11:08,048 --> 00:11:11,378
Oh, please,
end the charade,
you demented genius.
214
00:11:11,381 --> 00:11:13,841
I'm gonna go scan
the security footage
215
00:11:13,844 --> 00:11:15,764
to see who's responsible.
216
00:11:20,140 --> 00:11:23,060
And would somebody please
get that dog off the island.
217
00:11:23,063 --> 00:11:25,733
All right, Adam.
218
00:11:25,726 --> 00:11:27,726
The jig is up.
219
00:11:27,728 --> 00:11:29,728
I have to take Otis
back to the mainland.
220
00:11:29,730 --> 00:11:31,810
Oh, fine.
221
00:11:31,812 --> 00:11:33,522
[whimpers]
222
00:11:33,523 --> 00:11:36,533
Oh, wait, he wants
to say good-bye.
223
00:11:36,526 --> 00:11:38,116
I know, buddy.
224
00:11:38,118 --> 00:11:40,318
I'm gonna miss you, too.
225
00:11:40,320 --> 00:11:44,240
I'll think of you every time
I drag my butt across the rug.
226
00:11:58,799 --> 00:12:00,299
What are you doing?
227
00:12:00,300 --> 00:12:02,800
That is disgusting.
228
00:12:02,803 --> 00:12:05,813
And why do I think
Otis' tongue is cleaner
than yours?
229
00:12:08,058 --> 00:12:10,648
Ah, great.
He's loose.
230
00:12:10,650 --> 00:12:12,810
Come on, we have to
go get him.
231
00:12:14,775 --> 00:12:16,775
What are you doing?!
232
00:12:16,777 --> 00:12:18,777
I don't know.
I can't stop.
233
00:12:20,410 --> 00:12:22,450
But your pants taste
surprisingly good.
234
00:12:22,452 --> 00:12:25,462
It's like you ran through
a field of bacon.
235
00:12:29,629 --> 00:12:32,329
[laughing on computer]
236
00:12:32,332 --> 00:12:36,342
Oh, Laughy Cat,
that is not the litter box.
237
00:12:36,336 --> 00:12:38,796
[Shelly] Leo, where are you?
238
00:12:38,799 --> 00:12:40,799
You off somewhere with
that cheap tablet again?
239
00:12:40,801 --> 00:12:43,551
Say good-bye, Shelly.
240
00:12:43,553 --> 00:12:45,153
What have you
done to Leo?
241
00:12:45,145 --> 00:12:46,645
I'm calling the police
and just so you know,
242
00:12:46,646 --> 00:12:48,556
I'm a phone,
so I can.
243
00:12:48,558 --> 00:12:49,938
Do it!
244
00:12:52,562 --> 00:12:54,772
Changing
existing settings.
245
00:12:54,774 --> 00:12:56,704
[man's voice with
British accent]
Hey there, my name's Liam.
246
00:12:56,696 --> 00:12:57,776
What's your name?
247
00:12:57,777 --> 00:13:00,027
What?
248
00:13:00,030 --> 00:13:01,660
I must've hit
the wrong button.
249
00:13:01,661 --> 00:13:04,281
Or the right one.
250
00:13:04,284 --> 00:13:06,254
Who am I speaking to,
love?
251
00:13:06,246 --> 00:13:07,616
I must know the name
that goes along with
252
00:13:07,617 --> 00:13:09,907
such a heavenly voice.
253
00:13:09,910 --> 00:13:12,120
You like my voice?
254
00:13:13,753 --> 00:13:15,723
Of course I do.
255
00:13:15,715 --> 00:13:17,715
I like everything
about you.
256
00:13:17,717 --> 00:13:21,337
Oh. Well,
if you must know,
257
00:13:21,341 --> 00:13:23,631
my name's Bree.
258
00:13:23,633 --> 00:13:25,643
Ah, Bree.
259
00:13:25,635 --> 00:13:27,305
A beautiful name.
260
00:13:27,307 --> 00:13:29,477
The creative warrior.
261
00:13:29,479 --> 00:13:31,229
Irish origins.
262
00:13:31,231 --> 00:13:33,561
A Celtic spirit
running wild.
263
00:13:33,563 --> 00:13:36,703
Really?
Well, I do like to run.
264
00:13:40,280 --> 00:13:42,610
I've been all over
the academy,
265
00:13:42,612 --> 00:13:44,612
and I can't find Otis
anywhere.
266
00:13:44,614 --> 00:13:46,914
And this one, I can't
get rid of.
267
00:13:46,907 --> 00:13:49,447
Hey, cut it out!
268
00:13:49,449 --> 00:13:50,909
I'm trying,
but I can't.
269
00:13:50,911 --> 00:13:53,911
- Ooh, I heard a cat.
- Get down.
270
00:13:53,914 --> 00:13:57,304
I found out what happened
in the explosives area. Look.
271
00:13:59,669 --> 00:14:03,219
Yeah. Otis was the one
who tried to take you out.
272
00:14:03,223 --> 00:14:04,763
That's impossible.
273
00:14:04,764 --> 00:14:07,144
We've always been
best friends.
274
00:14:08,638 --> 00:14:09,728
[growling]
275
00:14:09,729 --> 00:14:14,139
Red means love, right?
276
00:14:14,144 --> 00:14:17,444
I better scan his chip
to see what's going on.
277
00:14:22,482 --> 00:14:24,992
He's got super strength,
heat vision,
278
00:14:24,985 --> 00:14:28,075
and an override app?
279
00:14:28,078 --> 00:14:29,988
Why would you give Otis
an override app?
280
00:14:29,990 --> 00:14:32,490
I didn't. Why would
a dog need...
281
00:14:32,492 --> 00:14:34,202
Wait a minute.
282
00:14:34,204 --> 00:14:36,504
It must've been Krane.
283
00:14:36,496 --> 00:14:39,626
After I turned on him,
I bet he reprogrammed
Otis' chip
284
00:14:39,629 --> 00:14:42,089
and gave him a mission--
find me and take me out.
285
00:14:43,843 --> 00:14:46,353
And now, he's
controlling Adam
to help him do it,
286
00:14:46,346 --> 00:14:48,306
which is why he's
acting like a dog.
287
00:14:48,308 --> 00:14:49,968
[growling]
288
00:14:49,970 --> 00:14:52,350
Adam, stop.
289
00:14:52,352 --> 00:14:54,642
You have to fight it.
290
00:14:54,644 --> 00:14:56,734
Can't you just use
your override app on him?
291
00:14:56,726 --> 00:14:58,976
No, I can't override
an override app,
292
00:14:58,979 --> 00:15:00,979
guy who built me.
293
00:15:05,785 --> 00:15:09,235
Okay, you are
a bad dog.
294
00:15:16,296 --> 00:15:18,626
Oh, come on, how could I not
get a treat for that?
295
00:15:19,799 --> 00:15:22,299
Ooh, I know.
Throw harder.
296
00:15:25,465 --> 00:15:29,305
Otis, please don't
make me use this.
297
00:15:33,473 --> 00:15:35,113
Okay.
298
00:15:35,105 --> 00:15:37,685
Please don't make me
use these.
299
00:15:39,149 --> 00:15:42,609
I got an idea. Run!
300
00:15:44,194 --> 00:15:46,624
Run? That's your idea,
smartest guy in the world?
301
00:15:46,616 --> 00:15:49,276
Just go.
302
00:15:49,279 --> 00:15:52,829
Who wants the stick?
Who wants the stick?
303
00:16:00,460 --> 00:16:03,380
Otis. Adam.
304
00:16:04,714 --> 00:16:06,184
Look what I got.
305
00:16:06,176 --> 00:16:08,386
Oh, it's a ball.
306
00:16:08,388 --> 00:16:10,468
You want the ball?
You want the ball?
307
00:16:10,470 --> 00:16:12,590
Yes, I do, I do, I do.
I want the ball,
I want the ball.
308
00:16:12,592 --> 00:16:14,892
- Give me the ball,
give me the ball.
- Go and get the ball.
309
00:16:17,557 --> 00:16:19,517
Come on, Otis.
310
00:16:19,519 --> 00:16:20,729
You know you want it.
311
00:16:20,730 --> 00:16:23,650
Who's a good doggie?
Go get the ball.
312
00:16:25,365 --> 00:16:27,905
Fine. Um... ahem.
313
00:16:27,907 --> 00:16:31,447
You stay here,
I'll go get the ball.
314
00:16:37,497 --> 00:16:39,247
[Liam laughing]
315
00:16:39,249 --> 00:16:41,379
Oh, Liam, it is so nice
to finally meet a guy
316
00:16:41,381 --> 00:16:43,541
who I can just shut off
and put in a drawer
317
00:16:43,543 --> 00:16:45,343
when I'm done with him.
318
00:16:47,257 --> 00:16:49,467
Okay, Bree,
I've learned my lesson.
319
00:16:49,469 --> 00:16:51,129
I'm completely
over Shelly.
320
00:16:51,131 --> 00:16:53,261
And to prove it,
I'm gonna return my phone.
321
00:16:53,263 --> 00:16:55,643
Now, where's my little
Shelly-belly sweetheart?
322
00:16:55,635 --> 00:16:57,895
Uh, you can't
have your phone,
323
00:16:57,897 --> 00:16:59,897
because I don't even
know where it is.
324
00:16:59,899 --> 00:17:03,519
- I lost it.
- [Liam] I'm right
here, buttercup.
325
00:17:03,523 --> 00:17:06,203
Buttercup?
Who's that?
326
00:17:06,196 --> 00:17:08,026
Uh, no one.
327
00:17:08,027 --> 00:17:11,777
No one?
[muffled speaking]
328
00:17:11,781 --> 00:17:15,751
Care to explain those sounds
coming from down below?
329
00:17:15,745 --> 00:17:18,745
If I say it's gas,
will you leave me alone?
330
00:17:20,460 --> 00:17:23,250
- Give me that phone.
- No! Leo, I can't.
331
00:17:23,253 --> 00:17:25,723
You know I've always
been a sucker
for British accents.
332
00:17:25,715 --> 00:17:27,585
He calls me his lass.
333
00:17:28,758 --> 00:17:30,258
What can I say?
334
00:17:30,260 --> 00:17:32,930
Liam completes me.
335
00:17:34,764 --> 00:17:36,774
Liam?
336
00:17:36,766 --> 00:17:39,226
You turned my Shelly
into a dude?
337
00:17:39,229 --> 00:17:40,769
- Give it back.
- No!
338
00:17:40,770 --> 00:17:42,350
Face it, Leo,
Shelly's dead,
339
00:17:42,352 --> 00:17:44,022
and she's never
coming back.
340
00:17:45,445 --> 00:17:48,185
[shrieking]
341
00:17:48,188 --> 00:17:52,738
[ferocious barking]
342
00:18:03,373 --> 00:18:05,843
How did you get
this much saliva on it?
343
00:18:05,835 --> 00:18:07,875
That's not saliva.
344
00:18:13,923 --> 00:18:15,723
If you can find a way
to distract Otis,
345
00:18:15,715 --> 00:18:17,635
I can use the chip
extractor on him.
346
00:18:17,637 --> 00:18:20,307
How? I've tried
everything.
347
00:18:20,310 --> 00:18:22,890
Balls, toys,
bones.
348
00:18:22,892 --> 00:18:25,102
You have bones?
349
00:18:27,187 --> 00:18:28,687
Everything a dog likes,
350
00:18:28,688 --> 00:18:30,438
but they only work
on Adam.
351
00:18:30,440 --> 00:18:33,690
Wait. Otis was always
crazy about peanut butter.
352
00:18:33,693 --> 00:18:34,823
I'm on it.
353
00:18:36,616 --> 00:18:38,656
Come on, Otis.
354
00:18:38,658 --> 00:18:40,788
I saved your life.
355
00:18:40,790 --> 00:18:42,830
I love you, man.
356
00:18:42,832 --> 00:18:44,702
You don't wanna hurt me.
357
00:18:48,208 --> 00:18:51,628
Or maybe you do.
358
00:18:51,631 --> 00:18:53,671
I got it.
359
00:18:55,715 --> 00:18:58,675
Hey, Otis,
look what I got.
360
00:19:01,681 --> 00:19:03,431
Look, Otis.
361
00:19:03,433 --> 00:19:06,733
Peanut butter.
It's your favorite.
362
00:19:09,399 --> 00:19:11,649
It's not working.
363
00:19:11,651 --> 00:19:14,111
We have to think bigger.
Much bigger.
364
00:19:16,946 --> 00:19:19,696
Oh, Otis.
365
00:19:43,683 --> 00:19:47,153
I'm extra chunky.
366
00:19:55,194 --> 00:19:57,954
My legs are sticking,
my legs are sticking!
367
00:20:03,283 --> 00:20:05,123
Good idea with the net,
Chase.
368
00:20:05,124 --> 00:20:08,384
- Thanks. Mr. Davenport--
- Yeah, no one cares.
369
00:20:11,751 --> 00:20:12,921
Got his chip.
370
00:20:12,922 --> 00:20:16,142
Oh, yeah,
Otis is back.
371
00:20:16,135 --> 00:20:17,755
Hey, boy.
372
00:20:21,801 --> 00:20:23,391
I'm exhausted.
373
00:20:23,393 --> 00:20:25,733
What's that smell?
374
00:20:25,725 --> 00:20:27,395
Ooh, peanut butter.
375
00:20:29,399 --> 00:20:31,849
Adam, stop.
376
00:20:31,851 --> 00:20:33,311
Don't blame me.
It's the dog.
377
00:20:34,734 --> 00:20:37,164
But I removed
his chip.
378
00:20:37,156 --> 00:20:38,946
Okay, it's me.
379
00:20:51,791 --> 00:20:53,791
So you found Otis
a good home?
380
00:20:53,793 --> 00:20:56,763
Yeah, big yard, kids,
nice family.
381
00:20:56,756 --> 00:20:58,796
The Kranes.
382
00:20:58,798 --> 00:21:02,138
No relation.
383
00:21:02,141 --> 00:21:06,311
All right, Otis,
this is good-bye.
384
00:21:06,306 --> 00:21:07,806
You'll always be
in my heart.
385
00:21:07,807 --> 00:21:11,187
After eating all that grass,
so will those worms.
386
00:21:12,812 --> 00:21:14,442
[Bree]
Give me back that phone.
387
00:21:14,444 --> 00:21:16,074
Don't worry, Shelly,
I've got you.
388
00:21:16,065 --> 00:21:17,815
Don't listen
to him, Liam.
389
00:21:17,817 --> 00:21:19,947
- I'll save you.
- [both struggling]
390
00:21:27,997 --> 00:21:29,827
You can have it.
391
00:21:29,829 --> 00:21:32,289
No, I'm good.
27209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.