Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,178 --> 00:00:09,128
Here you go, guys.
2
00:00:09,130 --> 00:00:10,930
Protein recovery bars.
3
00:00:10,931 --> 00:00:12,721
Ugh! Again?
4
00:00:12,723 --> 00:00:14,603
Yes, again.
5
00:00:14,595 --> 00:00:17,185
Would you like to complain
more about the free food, Bob?
6
00:00:18,939 --> 00:00:22,809
Mr. Davenport made them
to maximize our workouts.
7
00:00:22,813 --> 00:00:24,413
They have everything
the body needs.
8
00:00:24,405 --> 00:00:26,195
Yeah, and they
make you puke.
9
00:00:26,197 --> 00:00:28,817
I'm gonna hold out
until the 3:00 peanuts.
10
00:00:31,362 --> 00:00:33,702
Luckily for me,
I'm bionic,
11
00:00:33,704 --> 00:00:35,714
so I don't have
a gag reflex.
12
00:00:35,706 --> 00:00:38,326
We're all bionic,
and yes, you do.
13
00:00:38,329 --> 00:00:39,869
No, I don't.
14
00:00:43,124 --> 00:00:46,174
Oh! Yes, I do.
15
00:00:48,129 --> 00:00:49,879
What's that?
16
00:00:49,880 --> 00:00:52,300
Oh, this? It's just
a little CARE package
17
00:00:52,303 --> 00:00:54,143
my mom sent down
for all of us.
18
00:00:54,135 --> 00:00:57,805
Oh, wait. Nope,
it's just for me.
19
00:00:58,639 --> 00:01:01,519
[loud squirting sound]
20
00:01:01,522 --> 00:01:03,942
Oh, it's easier for me
to swallow
21
00:01:03,944 --> 00:01:05,994
if I pretend
it's a hamburger.
22
00:01:05,986 --> 00:01:07,486
Which is tough,
because I don't even know
23
00:01:07,488 --> 00:01:09,068
what a hamburger is.
24
00:01:09,069 --> 00:01:11,109
Wait, you've never
had a hamburger?
25
00:01:11,112 --> 00:01:13,242
That's so sad.
26
00:01:13,244 --> 00:01:15,464
You wanna cheer me up
by giving me a hug?
27
00:01:15,456 --> 00:01:17,826
That's so sad.
28
00:01:17,828 --> 00:01:19,748
Guys.
29
00:01:19,750 --> 00:01:21,830
These kids
have no social skills
30
00:01:21,832 --> 00:01:25,212
because they've been
completely isolated
from the real world.
31
00:01:25,206 --> 00:01:27,626
They have no idea
what it's like to be normal.
32
00:01:27,628 --> 00:01:28,968
Ah, yes.
33
00:01:28,969 --> 00:01:32,339
I remember your first
days out of the lab.
34
00:01:32,343 --> 00:01:34,813
So young, so naive.
35
00:01:34,805 --> 00:01:36,555
You needed
a strong hand
to guide you.
36
00:01:36,557 --> 00:01:39,177
Yeah. All we got
was you.
37
00:01:40,721 --> 00:01:43,351
These kids deserve
a taste of the real world.
38
00:01:43,354 --> 00:01:45,494
Well, I just got
some food from
the real world.
39
00:01:45,486 --> 00:01:47,606
You guys are welcome to...
40
00:01:47,608 --> 00:01:48,818
No, it's just for me.
41
00:01:51,362 --> 00:01:53,112
What was that?
42
00:01:53,113 --> 00:01:55,003
No idea.
43
00:02:00,201 --> 00:02:02,371
Mm. Better.
44
00:02:04,545 --> 00:02:07,705
The world's first
bionic superhumans.
45
00:02:07,708 --> 00:02:09,418
They're stronger
than us.
46
00:02:09,420 --> 00:02:10,840
Faster.
47
00:02:10,841 --> 00:02:12,301
Smarter.
48
00:02:12,303 --> 00:02:14,723
The next generation
of the human race is...
49
00:02:14,715 --> 00:02:16,675
living on a bionic island.
50
00:02:52,843 --> 00:02:55,563
Hey, Mr. Davenport.
We've been talking,
51
00:02:55,556 --> 00:02:58,676
and we wanna take
the students on a field trip.
52
00:02:58,679 --> 00:03:00,639
Great. Where you wanna
take 'em?
53
00:03:00,641 --> 00:03:02,681
Uh, living quarters?
The kitchen?
54
00:03:02,683 --> 00:03:05,693
That rock on the other
side of the island?
55
00:03:05,686 --> 00:03:07,806
Come on,
you know what we mean.
56
00:03:07,808 --> 00:03:09,568
Forget it.
They're not ready
57
00:03:09,570 --> 00:03:11,730
to socialize with
the general population yet.
58
00:03:11,732 --> 00:03:13,612
Well, yeah, but
neither is Adam,
59
00:03:13,614 --> 00:03:15,164
but we still let him
out of his cage.
60
00:03:15,155 --> 00:03:18,365
Stop talking about me
like I'm an animal.
61
00:03:18,369 --> 00:03:20,619
Hey, I'm hungry.
Is it almost feeding time?
62
00:03:21,872 --> 00:03:23,782
What is the big deal?
63
00:03:23,784 --> 00:03:25,384
It's not like
these kids are a secret.
64
00:03:25,376 --> 00:03:26,996
The whole world
knows they exist.
65
00:03:26,997 --> 00:03:29,667
I told the president
we would turn them into
66
00:03:29,670 --> 00:03:31,960
the next generation
of bionic heroes.
67
00:03:31,962 --> 00:03:34,392
We can't take any chances until
their training is complete.
68
00:03:34,385 --> 00:03:36,385
But shouldn't
their training include
69
00:03:36,387 --> 00:03:37,967
real-world experiences?
70
00:03:37,968 --> 00:03:40,388
If you hadn't let us
go to Mission Creek High,
71
00:03:40,391 --> 00:03:42,641
we'd still be
clueless shut-ins.
72
00:03:42,643 --> 00:03:44,143
Look at us now,
living isolated
73
00:03:44,144 --> 00:03:47,654
on a remote island;
we've come so far.
74
00:03:47,648 --> 00:03:50,228
Look, I built
this academy
75
00:03:50,230 --> 00:03:52,810
to be a protected
environment.
76
00:03:52,813 --> 00:03:54,153
They make mistakes here,
77
00:03:54,154 --> 00:03:55,624
there's no serious
consequences.
78
00:03:55,616 --> 00:03:57,616
What are you so worried
is gonna happen?
79
00:03:57,618 --> 00:03:59,738
I seem to remember
a few incidents
80
00:03:59,740 --> 00:04:01,120
when you three
hit the real world.
81
00:04:01,121 --> 00:04:02,861
You set
a dingo on fire,
82
00:04:02,863 --> 00:04:05,043
you got in a wrestling
match with your principal,
83
00:04:05,035 --> 00:04:07,995
and you showed up
in the yearbook as
the bearded lady.
84
00:04:07,998 --> 00:04:12,998
Exactly. And they should
be able to do those things, too.
85
00:04:13,003 --> 00:04:15,303
Mr. Davenport,
I know these kids.
86
00:04:15,296 --> 00:04:16,796
They can handle it,
they're ready.
87
00:04:16,797 --> 00:04:18,587
Are you sure
this is safe?
88
00:04:18,589 --> 00:04:21,179
- Absolutely.
- [yelling]
89
00:04:22,883 --> 00:04:24,733
Live and learn.
90
00:04:25,766 --> 00:04:28,766
I rest my case.
91
00:04:30,481 --> 00:04:32,441
Guys, this isn't fair.
92
00:04:32,443 --> 00:04:34,403
They've been working hard.
They deserve a night out.
93
00:04:34,395 --> 00:04:36,695
So let's sneak 'em
off the island.
94
00:04:36,697 --> 00:04:38,817
Adam, Mr. Davenport
said no.
95
00:04:38,819 --> 00:04:40,779
But think about it.
96
00:04:40,781 --> 00:04:42,571
When Leo took
us to school,
97
00:04:42,573 --> 00:04:44,203
it was the best thing
that ever happened to us.
98
00:04:44,204 --> 00:04:46,624
You're right, I'm in.
99
00:04:46,617 --> 00:04:48,707
Aw, come on, Chase.
100
00:04:48,709 --> 00:04:51,459
Break the rules
for once in your life.
101
00:04:51,462 --> 00:04:54,082
I just said I'm in.
102
00:04:54,084 --> 00:04:55,764
Oh.
103
00:04:55,756 --> 00:04:57,796
Sorry. I just assumed
you'd say no.
104
00:04:58,839 --> 00:05:01,299
- Why?
- No offense,
105
00:05:01,301 --> 00:05:03,721
- but you're kind of a--
- Fun killer.
106
00:05:03,724 --> 00:05:06,814
You talking about Chase?
107
00:05:06,807 --> 00:05:09,307
Leo, can you
cover for us
with Mr. Davenport?
108
00:05:09,309 --> 00:05:10,769
We wanna sneak
some of the kids
109
00:05:10,771 --> 00:05:11,891
out to the mainland
for the night.
110
00:05:11,892 --> 00:05:13,732
Perhaps.
111
00:05:13,734 --> 00:05:15,704
But what can I expect
in return for this arrangement?
112
00:05:15,696 --> 00:05:18,276
Well, I could always
tell Mr. Davenport
113
00:05:18,278 --> 00:05:21,318
about that time
you snuck out
in his speedboat.
114
00:05:21,321 --> 00:05:24,831
You kids have
a wonderful evening, okay?
115
00:05:24,825 --> 00:05:26,785
Okay?
116
00:05:30,791 --> 00:05:32,661
Where are Adam,
Bree and Chase?
117
00:05:32,663 --> 00:05:36,053
They're, uh...
snorkeling.
118
00:05:36,046 --> 00:05:38,666
Believe it or not,
there's a little coral reef
119
00:05:38,669 --> 00:05:41,799
you didn't destroy when
you built this monstrosity.
120
00:05:41,802 --> 00:05:43,802
Leo, why are you
wearing that suit?
121
00:05:43,804 --> 00:05:45,734
You know you're only
supposed to wear that
on missions.
122
00:05:45,726 --> 00:05:47,966
I can't help it.
123
00:05:47,968 --> 00:05:50,558
It makes me feel like
the most important person
in the world.
124
00:05:50,561 --> 00:05:52,181
I know how you feel.
125
00:05:52,182 --> 00:05:55,072
I have a three-piece suit
made out of money.
126
00:05:55,065 --> 00:05:57,355
Yes. We've all seen it.
127
00:05:59,149 --> 00:06:00,899
Look, Big D.,
128
00:06:00,901 --> 00:06:02,691
you may have
all the money
in the world,
129
00:06:02,693 --> 00:06:04,993
and the suit made
out of some of it,
130
00:06:04,985 --> 00:06:08,115
but you'll never know
what it's like to
wear one of these.
131
00:06:11,452 --> 00:06:14,802
Leo, when exactly
did the guys say
they'd be back?
132
00:06:14,795 --> 00:06:16,795
I don't know.
133
00:06:16,797 --> 00:06:18,837
3:00, 4:00,
5:00, 6:00, 7:00-ish.
134
00:06:18,839 --> 00:06:21,549
- Why?
- No reason.
135
00:06:21,552 --> 00:06:24,772
Hey, how would you
like to take my speedboat
136
00:06:24,765 --> 00:06:26,635
for a spin?
137
00:06:26,637 --> 00:06:28,767
I'd love to.
138
00:06:28,769 --> 00:06:31,219
Because I've never
done that before.
139
00:06:43,904 --> 00:06:46,624
Oh, wow,
that's slimming.
140
00:06:48,449 --> 00:06:50,619
Not that I needed it.
141
00:06:56,206 --> 00:06:57,626
This is awesome.
142
00:06:57,628 --> 00:07:00,168
First we go to the mall
for new clothes,
143
00:07:00,170 --> 00:07:03,590
and now, we get to eat
real food and play video games.
144
00:07:04,845 --> 00:07:07,755
Hey, Adam, who paid
for all that anyway?
145
00:07:07,758 --> 00:07:10,308
We were supposed
to pay for it?
146
00:07:11,512 --> 00:07:12,722
Be right back.
147
00:07:15,015 --> 00:07:18,105
Bree, this has been
the best night of my life.
148
00:07:18,108 --> 00:07:20,268
Wanna make it better
with a hug?
149
00:07:20,270 --> 00:07:23,150
Uh, no, that's not
one of the games.
150
00:07:50,300 --> 00:07:52,010
Wait.
151
00:07:52,012 --> 00:07:53,472
Gotta be healthy.
152
00:07:55,856 --> 00:07:57,856
Isn't this great?
153
00:07:57,858 --> 00:07:59,648
I don't know what
Mr. Davenport was
so worried about.
154
00:07:59,650 --> 00:08:01,150
The kids are having
a great time,
155
00:08:01,151 --> 00:08:02,861
and everybody
loves 'em.
156
00:08:02,863 --> 00:08:06,283
Yeah, no one can ever
accuse me of being
a fun killer again.
157
00:08:06,276 --> 00:08:08,066
[slurping]
158
00:08:08,068 --> 00:08:10,868
Okay, you've had enough
sugar for today.
159
00:08:15,165 --> 00:08:16,915
Ha, take that!
160
00:08:16,917 --> 00:08:18,377
[imitating laser fire]
161
00:08:22,793 --> 00:08:25,093
- Ahem!
- [shrieks]
162
00:08:25,085 --> 00:08:27,835
How long have you
been standing there?
163
00:08:27,838 --> 00:08:29,758
Long enough
to be horrified.
164
00:08:31,682 --> 00:08:33,722
The suit feels
good, doesn't it?
165
00:08:33,724 --> 00:08:35,644
Incredible.
166
00:08:35,636 --> 00:08:37,396
You were right.
I feel amazing.
167
00:08:37,397 --> 00:08:39,727
Makes me love me
even more.
168
00:08:39,730 --> 00:08:44,780
You realize Chase spent weeks
customizing his suit, right?
169
00:08:44,775 --> 00:08:46,525
He's gonna freak
when he finds out
you wore it.
170
00:08:46,526 --> 00:08:49,776
Oh, Chase is never
gonna find out.
171
00:08:49,780 --> 00:08:51,320
I don't know.
172
00:08:51,321 --> 00:08:53,321
I do like to talk.
173
00:08:53,323 --> 00:08:56,833
And I do like to
disable bionics.
174
00:08:56,827 --> 00:08:58,787
Don't just stand there.
175
00:08:58,789 --> 00:09:00,579
Work it, Don.
Show me what you got.
176
00:09:02,663 --> 00:09:04,723
You're probably right.
177
00:09:04,715 --> 00:09:06,625
I should change out of it
before they come back.
178
00:09:09,630 --> 00:09:11,630
[alarm sounding]
179
00:09:13,013 --> 00:09:15,643
Oh, no. It's stuck.
180
00:09:15,636 --> 00:09:18,636
I'm obviously
too muscular for the suit.
181
00:09:18,639 --> 00:09:21,059
Yes, that must be
the problem.
182
00:09:21,061 --> 00:09:23,771
Just help me
get it off. Here, pull.
183
00:09:23,774 --> 00:09:25,864
Just... yeah.
184
00:09:25,856 --> 00:09:28,646
[both muttering]
185
00:09:30,400 --> 00:09:33,150
This is a fun
father-son activity.
186
00:09:35,495 --> 00:09:37,865
You broke the zipper.
187
00:09:37,868 --> 00:09:40,158
Now you're gonna have to
pull it with your teeth.
188
00:09:40,160 --> 00:09:42,870
You know what,
just disable my bionics.
189
00:09:50,510 --> 00:09:52,010
Can you stop that?
190
00:09:52,012 --> 00:09:54,172
Oh, I can, but, uh,
191
00:09:54,174 --> 00:09:56,314
Lester the Unicorn can't.
192
00:09:58,679 --> 00:10:00,179
Right, Bob?
193
00:10:01,982 --> 00:10:03,722
Bob?
194
00:10:03,724 --> 00:10:05,284
Hey, Spin,
have you seen Bob?
195
00:10:06,647 --> 00:10:09,687
Don't worry.
196
00:10:09,690 --> 00:10:12,610
Bob, have you
seen Spin?
197
00:10:12,612 --> 00:10:14,282
They're not here.
198
00:10:14,284 --> 00:10:15,794
I thought you did
a head count.
199
00:10:15,786 --> 00:10:18,786
- I did.
There were 18.
- We brought 20.
200
00:10:18,789 --> 00:10:22,659
Hey, you told me to count.
You didn't tell me to how many.
201
00:10:22,663 --> 00:10:24,203
Well, where are they?
202
00:10:32,803 --> 00:10:34,633
Man, that game was fun.
203
00:10:34,634 --> 00:10:37,644
I like the big light
that flashes in your eyes.
204
00:10:39,469 --> 00:10:41,259
Oh, no.
205
00:10:41,261 --> 00:10:43,431
Everybody's gone.
206
00:10:43,433 --> 00:10:44,903
We don't know
how to get home.
207
00:10:44,895 --> 00:10:47,435
Relax. Adam would
never leave us.
208
00:10:47,437 --> 00:10:49,027
Right, Adam?
209
00:10:50,731 --> 00:10:53,231
Chase, have you
seen Adam?
210
00:10:53,233 --> 00:10:56,743
- Adam, have you--
- They're not here, Bob!
211
00:11:04,244 --> 00:11:06,714
How could you forget
Spin and Bob?
212
00:11:06,707 --> 00:11:09,127
How could you forget
Bob and Spin?
213
00:11:09,129 --> 00:11:10,709
Guys, stop.
214
00:11:10,711 --> 00:11:12,551
It doesn't matter that
you both messed up,
215
00:11:12,552 --> 00:11:14,972
and I am
completely innocent.
216
00:11:14,965 --> 00:11:16,965
We need to find them
before Mr. Davenport figures out
217
00:11:16,967 --> 00:11:18,347
that they're gone.
218
00:11:18,348 --> 00:11:19,968
She's right.
219
00:11:19,970 --> 00:11:23,140
We better tell Leo
to keep covering for us.
220
00:11:23,143 --> 00:11:26,403
And how are you innocent?
221
00:11:26,396 --> 00:11:28,766
[crying]
222
00:11:28,769 --> 00:11:31,439
Mr. Davenport,
I'm so sorry.
223
00:11:31,441 --> 00:11:33,651
I tried to stop them.
224
00:11:35,736 --> 00:11:37,616
[sighs]
Girl tears.
225
00:11:37,617 --> 00:11:39,947
More powerful than
any bionic ability.
226
00:11:39,950 --> 00:11:42,160
That's not fair.
227
00:11:42,162 --> 00:11:44,662
I thought only Chase
had that ability.
228
00:11:52,793 --> 00:11:55,893
Whatever you call that dance,
I am not doing it.
229
00:11:55,886 --> 00:11:57,796
I'm not doing a dance.
230
00:11:57,798 --> 00:11:59,468
I poured olive oil
down the suit,
231
00:11:59,469 --> 00:12:01,259
and I'm trying to slide
my way out of it.
232
00:12:03,513 --> 00:12:05,693
Could you watch the floor?
You're leaking.
233
00:12:05,685 --> 00:12:08,145
You got any better ideas?
234
00:12:10,480 --> 00:12:12,440
[screaming]
235
00:12:15,115 --> 00:12:17,815
How is this gonna help me
get out of the suit?
236
00:12:17,818 --> 00:12:19,778
Oh, it's not. I just
really enjoy doing it.
237
00:12:19,780 --> 00:12:20,780
What?!
238
00:12:20,781 --> 00:12:22,621
Leo?
239
00:12:22,622 --> 00:12:24,322
Leo?
240
00:12:24,324 --> 00:12:25,794
That's Chase.
241
00:12:25,786 --> 00:12:27,416
[thud]
242
00:12:28,829 --> 00:12:30,459
He can't see me
in this thing.
243
00:12:30,460 --> 00:12:32,790
- Good point.
- [shrieks]
244
00:12:34,634 --> 00:12:36,804
Hey, what's up?
245
00:12:36,797 --> 00:12:38,677
We left Spin and Bob
on the mainland.
246
00:12:38,678 --> 00:12:39,928
Can you keep
covering for us?
247
00:12:39,930 --> 00:12:42,590
Yeah, no problem.
Get out!
248
00:12:42,592 --> 00:12:44,812
[sniffing]
249
00:12:44,805 --> 00:12:47,845
Are you wearing
olive oil?
250
00:12:47,848 --> 00:12:50,558
What a man does
with his imported oils
251
00:12:50,560 --> 00:12:52,350
is his own business.
252
00:12:52,352 --> 00:12:53,812
[sniffs]
253
00:12:53,814 --> 00:12:56,404
Whatever you're doing,
man, it's working.
254
00:13:02,782 --> 00:13:04,402
Bob, what are you doing?
255
00:13:04,404 --> 00:13:08,294
I'm loading up.
They ran out of
the little cups.
256
00:13:08,288 --> 00:13:11,118
Knock it off and help me
figure out how to get home.
257
00:13:11,121 --> 00:13:12,911
Why don't you just
call Chase?
258
00:13:12,913 --> 00:13:14,503
Because my phone's dead.
259
00:13:14,504 --> 00:13:16,474
Well, let's just
walk back.
260
00:13:16,466 --> 00:13:18,756
We live in the middle
of the ocean, Bob.
261
00:13:18,758 --> 00:13:20,678
Oh, you've got
an answer for everything.
262
00:13:22,132 --> 00:13:24,132
- [crashing sound]
- What was that?
263
00:13:24,134 --> 00:13:26,314
Sh! Someone's
breaking in.
264
00:13:26,306 --> 00:13:27,886
Quick, hide!
265
00:13:30,770 --> 00:13:32,770
[siren blaring]
266
00:13:34,694 --> 00:13:36,864
We were this close
to getting away with
267
00:13:36,857 --> 00:13:38,777
a bank vault of cash,
268
00:13:38,778 --> 00:13:41,818
and now, we're stuck
in here, surrounded by cops.
269
00:13:44,614 --> 00:13:46,714
Go check the back doors.
270
00:13:51,791 --> 00:13:53,661
Are you thinkin'
what I'm thinkin'?
271
00:13:53,663 --> 00:13:56,923
Yeah. Let's see if they have
a charger for the phone.
272
00:14:04,424 --> 00:14:07,604
The GPS locators
on their chips
say they're 20 feet away.
273
00:14:07,597 --> 00:14:08,967
They're still inside
the burger joint.
274
00:14:08,969 --> 00:14:11,229
But look at all those
police cars.
275
00:14:11,231 --> 00:14:13,601
What did Bob do now?
276
00:14:13,603 --> 00:14:16,193
Why do you always
assume it's Bob?
277
00:14:16,186 --> 00:14:18,686
Uh, because he is
a mini version of you.
278
00:14:18,688 --> 00:14:21,978
You're just jealous
because nobody wants
to be like you.
279
00:14:23,783 --> 00:14:25,493
That's the police radio.
280
00:14:25,485 --> 00:14:27,615
I'll use my bionic hearing
to listen in.
281
00:14:30,790 --> 00:14:32,830
[dispatcher]
Attention, all units.
282
00:14:32,832 --> 00:14:35,302
Bank robbers are barricaded
in the Game and Grub Arcade.
283
00:14:35,295 --> 00:14:37,795
Oh, no. Spin and Bob
must be stuck in there
284
00:14:37,797 --> 00:14:40,497
with the four
ex-convicts that
just robbed the bank.
285
00:14:40,500 --> 00:14:43,340
Man! I hope they didn't
rob Federal Financial.
286
00:14:43,343 --> 00:14:45,723
That's where I keep
my retirement fund.
287
00:14:49,349 --> 00:14:51,889
[both straining]
288
00:14:51,891 --> 00:14:53,351
Suck in your gut.
289
00:14:53,353 --> 00:14:55,113
I'm sucking,
I'm sucking.
290
00:14:55,105 --> 00:14:57,975
Suck harder!
291
00:14:59,940 --> 00:15:01,690
It's not working.
292
00:15:01,691 --> 00:15:03,821
I know.
293
00:15:03,823 --> 00:15:05,793
I'll get your new
laser cutters.
294
00:15:05,785 --> 00:15:08,285
That'll rip you open.
295
00:15:09,289 --> 00:15:11,289
[ringtone plays]
296
00:15:11,291 --> 00:15:12,661
Leo, your phone.
297
00:15:14,624 --> 00:15:16,594
Hello.
298
00:15:16,586 --> 00:15:18,586
Hey, it's Adam.
Adam Davenport.
299
00:15:18,588 --> 00:15:20,878
Adam, you don't have
to say your last name.
300
00:15:20,880 --> 00:15:25,470
Uh, you do if you believe
in proper phone etiquette.
301
00:15:25,465 --> 00:15:28,095
Listen, Leo, you gotta
cover for us a little longer.
302
00:15:28,098 --> 00:15:30,388
Spin and Bob are trapped
with a gang of bank robbers.
303
00:15:30,390 --> 00:15:32,050
What?!
304
00:15:32,052 --> 00:15:34,722
You do realize this is
Mr. Davenport, right?
305
00:15:34,724 --> 00:15:37,524
Uh, I do now.
Bye.
306
00:15:40,150 --> 00:15:41,560
All right, Big D.
307
00:15:41,561 --> 00:15:44,771
Assume the position.
308
00:15:44,774 --> 00:15:48,034
You have been covering for
Adam, Bree and Chase.
309
00:15:48,028 --> 00:15:50,868
And you have been letting
a kid play with
310
00:15:50,870 --> 00:15:52,660
very dangerous tools.
311
00:15:52,662 --> 00:15:54,242
Are we good here?
312
00:15:57,707 --> 00:15:59,957
We gotta get outta here.
313
00:15:59,959 --> 00:16:02,379
Okay, here's the plan.
314
00:16:02,382 --> 00:16:04,962
You distract them by
tossing this near them.
315
00:16:04,964 --> 00:16:07,764
- Then I'll spin us
outta here.
- Great idea.
316
00:16:09,969 --> 00:16:11,679
[toy squeaks]
317
00:16:12,972 --> 00:16:16,522
Wait. Did you say near them
or at them?
318
00:16:18,148 --> 00:16:21,358
Looks like we just found
our ticket outta here, fellas.
319
00:16:22,732 --> 00:16:25,662
Sorry, kids, but you're
not goin' anywhere.
320
00:16:25,655 --> 00:16:29,155
Oh. Well, in that case,
I'll go fire up the grill.
321
00:16:32,372 --> 00:16:34,162
What's going on?
322
00:16:34,164 --> 00:16:36,464
The police are trying
to negotiate with
the bank robbers.
323
00:16:36,456 --> 00:16:38,666
They have Spin and Bob,
and they're using them
as leverage to escape.
324
00:16:38,668 --> 00:16:42,078
Oh, good. At least they're
being supervised by adults.
325
00:16:44,964 --> 00:16:46,684
Don't worry. I'm sure
Adam, Bree and Chase
326
00:16:46,676 --> 00:16:48,886
will be here any minute
to rescue us.
327
00:16:48,888 --> 00:16:50,628
No. You know what?
328
00:16:50,630 --> 00:16:53,260
It's up to us.
We have to save the day.
329
00:16:53,263 --> 00:16:55,313
We're bionic heroes.
330
00:16:55,305 --> 00:16:57,395
Uh-uh-uh. In training.
331
00:16:58,978 --> 00:17:00,768
Okay, freeze.
332
00:17:00,770 --> 00:17:02,350
You have exactly
five seconds
333
00:17:02,352 --> 00:17:04,442
to hand yourselves over
to the police,
334
00:17:04,444 --> 00:17:06,704
or face the wrath
of two bionic heroes.
335
00:17:06,696 --> 00:17:08,946
In training.
336
00:17:08,948 --> 00:17:10,948
Would you stop that?
337
00:17:10,950 --> 00:17:14,570
Enough. I told you two
to stay outta the way.
338
00:17:14,574 --> 00:17:16,964
Now go play your little
superhero game over there.
339
00:17:16,956 --> 00:17:18,786
Ready, Bob?
340
00:17:18,788 --> 00:17:21,748
Ready.
341
00:17:21,751 --> 00:17:23,211
You said you were ready.
342
00:17:23,213 --> 00:17:25,593
Oh, I'm ready.
343
00:17:27,046 --> 00:17:28,716
Then do something.
344
00:17:28,718 --> 00:17:30,008
If you want me
to do something,
345
00:17:30,009 --> 00:17:31,759
then say do something,
346
00:17:31,761 --> 00:17:34,171
and stop asking me
if I'm ready.
347
00:17:51,691 --> 00:17:53,191
Spin, watch out!
348
00:17:58,828 --> 00:18:01,618
Game over.
349
00:18:02,832 --> 00:18:04,002
Guys!
350
00:18:05,835 --> 00:18:07,545
Don't worry.
We're here to save you.
351
00:18:07,547 --> 00:18:09,797
Too late.
We already took care of it.
352
00:18:09,799 --> 00:18:12,049
Criminals have
been apprehended
353
00:18:12,051 --> 00:18:14,051
by two bionic heroes.
354
00:18:14,053 --> 00:18:15,773
In training.
355
00:18:17,717 --> 00:18:20,017
You're killin' me, man.
356
00:18:23,223 --> 00:18:25,823
Guys, what were
you thinking?
357
00:18:25,815 --> 00:18:28,685
You can't just stay
behind because you're
having a good time.
358
00:18:28,688 --> 00:18:30,898
Whoa, whoa, whoa.
Back up.
359
00:18:30,900 --> 00:18:32,690
We didn't stay here.
360
00:18:32,692 --> 00:18:34,442
You left us behind.
361
00:18:34,444 --> 00:18:36,794
That is not true...
362
00:18:36,786 --> 00:18:39,786
We'll talk about this later.
363
00:18:39,789 --> 00:18:42,699
Right now, we need
to get back home
364
00:18:42,702 --> 00:18:44,622
before Mr. Davenport
realizes we're gone.
365
00:18:44,624 --> 00:18:46,634
Too late.
366
00:18:46,626 --> 00:18:48,746
Hey, everybody.
367
00:18:49,629 --> 00:18:51,129
I specifically told you
368
00:18:51,130 --> 00:18:53,210
not to take the students
off the island,
369
00:18:53,213 --> 00:18:54,673
and what did you do?
370
00:18:54,674 --> 00:18:56,564
Um...
371
00:18:56,556 --> 00:18:58,716
He doesn't even know.
We're in the clear.
372
00:19:00,560 --> 00:19:03,060
They were stuck here
with no idea how to get home.
373
00:19:03,062 --> 00:19:05,902
Not to mention, someone
could've gotten seriously hurt.
374
00:19:07,106 --> 00:19:09,356
So maybe tonight
didn't go great,
375
00:19:09,359 --> 00:19:11,359
but we had the best time.
376
00:19:11,361 --> 00:19:13,651
We played cool games,
hung out like real kids,
377
00:19:13,653 --> 00:19:15,743
and we learned a ton.
378
00:19:15,735 --> 00:19:19,615
Yeah, I learned that chipotle
mayo is my favorite flavor,
379
00:19:19,619 --> 00:19:22,829
and hand sanitizer
is not a flavor.
380
00:19:24,284 --> 00:19:27,754
Plus we finally got to
put our bionics to use,
381
00:19:27,747 --> 00:19:30,877
and not just for some
lame academy training exercise.
382
00:19:33,132 --> 00:19:35,802
Which I love as much
as your protein bars.
383
00:19:37,557 --> 00:19:39,557
Okay. I get it.
384
00:19:39,559 --> 00:19:42,429
Just next time,
don't sneak out to do it.
385
00:19:42,432 --> 00:19:44,682
All right? Now go
fill the police in
386
00:19:44,684 --> 00:19:47,574
on what happened,
and we'll be out in a second.
387
00:19:49,399 --> 00:19:53,149
Well, all's well
that ends well, so...
388
00:19:53,152 --> 00:19:54,812
Oh, no.
389
00:19:54,814 --> 00:19:56,994
You are still in trouble.
390
00:20:00,490 --> 00:20:03,370
I'm sorry.
I tried to stop them.
391
00:20:03,373 --> 00:20:06,593
[crying]
I did, too.
392
00:20:08,668 --> 00:20:12,628
Okay, okay,
not working.
393
00:20:12,632 --> 00:20:15,972
Hey, why are you wearing
your snowsuit?
394
00:20:15,965 --> 00:20:18,425
Uh...
395
00:20:18,428 --> 00:20:19,798
it... well...
396
00:20:19,799 --> 00:20:22,759
It, um...
It's funny.
397
00:20:22,762 --> 00:20:25,692
I don't have to justify
myself to you.
398
00:20:26,686 --> 00:20:28,186
Wait a second.
399
00:20:28,187 --> 00:20:29,897
Is that...
400
00:20:36,115 --> 00:20:38,405
My mission suit?!
401
00:20:39,989 --> 00:20:42,699
[imitates laser fire]
402
00:20:43,663 --> 00:20:46,003
Force field.
Super speed.
403
00:20:54,964 --> 00:20:57,684
Okay, guys,
I'm off to the mainland.
404
00:20:57,677 --> 00:21:00,677
Wait. So everything's
okay with my suit?
405
00:21:00,680 --> 00:21:03,510
Yep. See ya soon.
406
00:21:03,513 --> 00:21:05,773
And you cleaned it?
407
00:21:05,765 --> 00:21:08,225
Good as new.
Toodles.
408
00:21:08,227 --> 00:21:10,727
[alarm sounds]
409
00:21:10,730 --> 00:21:13,730
- We got a mission alert.
- Let's go.
410
00:21:13,733 --> 00:21:16,703
Oh, boy.
Good luck with that.
411
00:21:26,706 --> 00:21:28,996
[screams]
412
00:21:28,998 --> 00:21:30,828
Something's different.
413
00:21:30,830 --> 00:21:32,710
Did you get a haircut?
28950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.