Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,549 --> 00:00:10,629
Okay, Lexi,
when you're under attack,
2
00:00:10,631 --> 00:00:13,681
use your superspeed
as a distraction
to catch your enemy...
3
00:00:15,686 --> 00:00:18,346
...off-guard.
4
00:00:18,349 --> 00:00:22,809
I'm so sorry.
Are you okay?
Yeah.
5
00:00:22,813 --> 00:00:25,993
Tomorrow
we'll cover timing.
6
00:00:25,986 --> 00:00:28,986
Okay, guys, this is called
Bionic Arm Wrestling.
7
00:00:28,989 --> 00:00:32,699
Now, it's not really training,
but it's fun. So we're doin' it.
8
00:00:34,075 --> 00:00:36,075
All right, Tank,
you're up first.
9
00:00:37,288 --> 00:00:39,288
( neck joints cracking )
10
00:00:41,462 --> 00:00:43,582
(exhales) Go!
11
00:00:44,625 --> 00:00:46,715
( grunting )
12
00:00:48,509 --> 00:00:50,759
Okay, Tank,
you can let go now!
13
00:00:50,761 --> 00:00:52,471
Let go!!!
14
00:00:54,345 --> 00:00:57,975
Uh, since you guys have
never arm wrestled before,
15
00:00:57,978 --> 00:01:00,888
let me explain
what just happened.
16
00:01:00,891 --> 00:01:02,101
I won.
17
00:01:04,605 --> 00:01:08,145
Wow. Looks like we've all
learned a lot from you guys.
18
00:01:08,149 --> 00:01:10,239
Pretty soon I might even
be smarter than you.
19
00:01:10,241 --> 00:01:11,531
( laughs )
20
00:01:11,532 --> 00:01:13,782
Don't ever say that again.
21
00:01:14,745 --> 00:01:17,155
Good morning, everyone.
22
00:01:17,158 --> 00:01:20,998
Not for me. Bob kept me up
all night with his snoring.
23
00:01:21,001 --> 00:01:24,711
It's not my fault.
You try breathing
with this thing.
24
00:01:24,705 --> 00:01:28,795
I've got a Spin-sized nose
on a Bob-sized body.
25
00:01:31,262 --> 00:01:32,712
Greetings, everyone.
26
00:01:32,713 --> 00:01:35,563
I hath returneth
from the mainland.
27
00:01:36,847 --> 00:01:39,137
And no one careth.
28
00:01:41,021 --> 00:01:43,601
Ah, come on.
No fanfare? No balloons?
29
00:01:43,604 --> 00:01:45,404
No rousing round
of applause?
30
00:01:45,396 --> 00:01:47,986
I didn't even know
you were gone.
31
00:01:49,820 --> 00:01:51,610
If you're looking for applause,
32
00:01:51,612 --> 00:01:54,702
try adding a couple more
bathrooms in the student dorm.
33
00:01:54,695 --> 00:01:58,575
Maybe just one
exclusively for Bob.
34
00:01:58,579 --> 00:02:01,739
I gotta agree.
It ain't pretty in there.
35
00:02:02,913 --> 00:02:04,673
I'm gonna take your word for it.
36
00:02:04,665 --> 00:02:06,335
Guys?
37
00:02:07,838 --> 00:02:09,838
So how, have things been going
here without me?
38
00:02:09,840 --> 00:02:11,420
Amazing!
39
00:02:12,673 --> 00:02:14,723
I mean, uh...
40
00:02:14,715 --> 00:02:16,845
we miss you!
41
00:02:17,928 --> 00:02:19,718
Don't worry, Mr. Davenport.
42
00:02:19,720 --> 00:02:21,930
Adam, Bree and Chase
have been doing a great job.
43
00:02:21,932 --> 00:02:23,352
They're amazing mentors.
44
00:02:23,354 --> 00:02:25,234
Well, good. Maybe I can
cut my trip short
45
00:02:25,226 --> 00:02:26,686
and head back
to the mainland tomorrow.
46
00:02:26,687 --> 00:02:28,437
Cool. He finally
got the hint.
47
00:02:29,480 --> 00:02:32,440
I mean, "She loves you!"
48
00:02:35,326 --> 00:02:37,486
Not so fast,
Donnie Come Lately.
49
00:02:37,488 --> 00:02:39,238
Things around here
aren't as peachy
50
00:02:39,240 --> 00:02:41,660
as the droid babies
say they are.
51
00:02:43,083 --> 00:02:46,253
Really? Name one problem,
Sergeant Short Set.
52
00:02:48,419 --> 00:02:50,749
Well, for starters,
they've been littering
in the hallways.
53
00:02:50,751 --> 00:02:52,291
That was you.
54
00:02:52,293 --> 00:02:55,853
Making rude gestures
to passing Coast Guard ships.
55
00:02:55,846 --> 00:02:57,556
Also you.
56
00:02:57,558 --> 00:03:02,558
And sneaking extra dessert
from the cafeteria.
57
00:03:02,563 --> 00:03:05,773
Seriously? You're
wearing the evidence.
58
00:03:05,766 --> 00:03:09,766
No. That was from
a different stolen meal.
59
00:03:12,233 --> 00:03:15,533
Great. You're my
Head of Security and you're
the one breaking all the rules.
60
00:03:15,526 --> 00:03:18,986
Well, I know I didn't steal
a set of key cards from
my own Security office,
61
00:03:18,989 --> 00:03:21,079
so it had to be
one of your students.
62
00:03:21,081 --> 00:03:23,911
These kids would not steal
your key cards.
63
00:03:23,914 --> 00:03:26,094
Knowing you,
you probably lost them.
64
00:03:26,086 --> 00:03:29,286
Hey! I will not have my
employees talk to me like that!
65
00:03:29,290 --> 00:03:31,170
You work for me!
66
00:03:31,171 --> 00:03:35,181
Keep telling yourself
that, boss man.
67
00:03:35,175 --> 00:03:38,795
Don't walk away!
There's something
sketchy goin' on!
68
00:03:41,802 --> 00:03:44,902
Getting revenge
on all of you...
69
00:03:44,895 --> 00:03:47,605
is gonna be easier
than I thought.
70
00:03:49,940 --> 00:03:53,020
The world's first
bionic superhumans.
71
00:03:53,023 --> 00:03:56,203
They're stronger than us...
faster...
72
00:03:56,196 --> 00:03:57,656
smarter.
73
00:03:57,658 --> 00:04:00,118
The next generation
of the human race is...
74
00:04:00,120 --> 00:04:02,160
...living on a bionic island.
75
00:04:06,246 --> 00:04:08,626
♪♪
76
00:04:38,609 --> 00:04:41,159
DONALD: So, how do you like
your new living quarters?
77
00:04:41,161 --> 00:04:45,041
I love 'em! We went from
a dingy basement to paradise.
78
00:04:45,035 --> 00:04:47,285
It's like we won't the lottery.
79
00:04:47,287 --> 00:04:50,037
Or finally got a parent
who cares about us.
80
00:04:51,712 --> 00:04:54,422
Yeah, I mean, people
would pay to stay here.
81
00:04:54,415 --> 00:04:57,005
Oh, that reminds me.
I rented the place to
an Australian family
82
00:04:57,007 --> 00:04:59,677
for the month of August.
Hope that's cool.
83
00:05:01,762 --> 00:05:04,772
Guys, you're forgetting
the best part:
84
00:05:04,765 --> 00:05:07,975
You finally get to
share a room with me!
Isn't that awesome?
85
00:05:07,978 --> 00:05:10,688
Wait. So, this is, like,
a permanent thing?
86
00:05:12,102 --> 00:05:14,572
Leo, we only let you
sleep on the couch
87
00:05:14,565 --> 00:05:17,775
because you threw a tantrum
when you were assigned to live
in the student dorm.
88
00:05:17,778 --> 00:05:20,238
I do not throw tantrums.
89
00:05:20,240 --> 00:05:23,570
I just express my passion
through tears.
90
00:05:26,286 --> 00:05:28,116
Hey, dudes.
'Sup, boo.
91
00:05:28,118 --> 00:05:30,948
No, Bob.
I love you too.
92
00:05:30,951 --> 00:05:32,711
Hey, guys,
what's going on?
93
00:05:32,713 --> 00:05:34,593
Just came to say hi,
94
00:05:34,585 --> 00:05:38,085
see how you guys are doin',
make sure everything's okay.
95
00:05:38,088 --> 00:05:41,168
I'm here to see
how the mentors live.
96
00:05:41,171 --> 00:05:44,771
Ocean view, fireplace...
97
00:05:44,765 --> 00:05:47,175
Is that a swimming pool?
98
00:05:47,177 --> 00:05:49,637
Wow! I've never
seen one before.
99
00:05:49,640 --> 00:05:51,600
Maybe you should
throw on a bikini
100
00:05:51,602 --> 00:05:53,182
and show me how it works.
101
00:05:53,183 --> 00:05:54,743
All right, tour's over.
102
00:05:56,066 --> 00:05:58,476
Hey. If Leo's a student,
103
00:05:58,479 --> 00:06:00,859
how come he gets to live
in the mentor quarters?
104
00:06:00,861 --> 00:06:03,781
Because I'm more
than a student.
105
00:06:03,784 --> 00:06:07,544
I'm family.
Which is another
way of saying...
106
00:06:07,538 --> 00:06:08,988
adios.
107
00:06:10,541 --> 00:06:12,041
You know, this place
is pretty great.
108
00:06:12,042 --> 00:06:13,792
I might just bunk in here
with you myself.
109
00:06:13,794 --> 00:06:15,554
No, that's okay.
Yeah, we're good.
110
00:06:15,546 --> 00:06:17,376
Please get out.
111
00:06:17,377 --> 00:06:18,997
Hey, Chase.
112
00:06:18,999 --> 00:06:20,629
I've been meaning
to ask you.
113
00:06:20,631 --> 00:06:23,711
Am I doing okay
with my training?
Yeah.
114
00:06:23,714 --> 00:06:26,434
Of course. You're the best
student here by far.
115
00:06:26,427 --> 00:06:28,767
Well, I did learn
from the best.
116
00:06:28,769 --> 00:06:31,599
Say it again.
But slower.
117
00:06:31,602 --> 00:06:35,612
I just get so bored
of using the same abilities
all the time.
118
00:06:35,606 --> 00:06:38,226
I wish I could unlock
a new one like you did.
119
00:06:38,228 --> 00:06:40,858
Think you could
do it for me?
120
00:06:40,861 --> 00:06:43,941
No way. Only Mr. Davenport
is authorized to do that.
121
00:06:43,944 --> 00:06:45,994
I could get into
serious trouble.
You're right.
122
00:06:45,986 --> 00:06:47,736
I shouldn't have even asked.
123
00:06:47,738 --> 00:06:49,618
I just didn't think
it was such a big deal.
124
00:06:49,620 --> 00:06:52,120
I mean, I thought
we were best friends.
125
00:06:52,122 --> 00:06:53,792
We are!
126
00:06:53,794 --> 00:06:56,424
Don't worry about it.
It's totally cool.
127
00:06:57,628 --> 00:06:59,798
W-Wait.
128
00:06:59,800 --> 00:07:02,840
I'll do it.
But you can't tell anyone.
129
00:07:02,843 --> 00:07:05,223
I promise.
130
00:07:05,215 --> 00:07:07,255
Thanks, Chase.
131
00:07:07,257 --> 00:07:09,097
We really are best friends.
132
00:07:10,471 --> 00:07:12,011
Can you say that again?
133
00:07:12,012 --> 00:07:13,312
I want to make it
my ringtone.
134
00:07:17,728 --> 00:07:20,688
Hey, Spin.
Ready for another
great day of training?
135
00:07:21,902 --> 00:07:23,362
( grunts )
136
00:07:23,363 --> 00:07:25,703
All right,
that's enough of that.
137
00:07:25,696 --> 00:07:28,276
LEO: Morning, everyone.
138
00:07:28,278 --> 00:07:30,278
Hey, you're late.
139
00:07:30,280 --> 00:07:31,910
Well, you're annoying,
so I guess we're even.
140
00:07:33,624 --> 00:07:35,634
All right, everybody,
listen up.
141
00:07:35,626 --> 00:07:37,706
Today we're going to take
you step-by-step
142
00:07:37,708 --> 00:07:41,418
through a real-life mission
where we had to shut down
a particle collider.
143
00:07:41,421 --> 00:07:42,791
I was there!
144
00:07:42,793 --> 00:07:44,643
I was also on that mission.
145
00:07:44,635 --> 00:07:46,255
In fact, I had to rush
in there
146
00:07:46,256 --> 00:07:48,006
to push these guys
out of harm's way.
147
00:07:48,008 --> 00:07:51,678
That's right--
I mentored the mentors.
148
00:07:51,682 --> 00:07:53,762
Liar. You weren't there.
149
00:07:53,764 --> 00:07:56,314
Actually, he was.
He saved our butts.
150
00:07:56,306 --> 00:07:57,856
Yes, he did.
151
00:07:57,858 --> 00:07:59,688
And it was then I realized
that he and I
152
00:07:59,690 --> 00:08:02,730
would be friends for
the rest...of that year.
153
00:08:05,105 --> 00:08:08,405
I don't even know why
I'm in the same group
with these amateurs.
154
00:08:08,408 --> 00:08:10,568
They're the ones that
need to learn, not me.
155
00:08:10,571 --> 00:08:12,611
You know what
I don't need to learn?
156
00:08:12,613 --> 00:08:13,913
How to kick your butt!
157
00:08:13,914 --> 00:08:15,624
Can you even
reach that high?
158
00:08:15,616 --> 00:08:17,746
Oh, you're about
to find out!
159
00:08:17,748 --> 00:08:18,918
Hey hey hey hey!
160
00:08:18,919 --> 00:08:20,579
Fight on our own time.
161
00:08:20,581 --> 00:08:22,291
And preferably
in a large area
162
00:08:22,292 --> 00:08:25,552
where I can make a mud pit
and charge for admission.
163
00:08:25,546 --> 00:08:27,716
I need to see
you three. Outside.
164
00:08:27,718 --> 00:08:30,758
Uh, Leo, we'll be right back.
You lead the class.
165
00:08:30,761 --> 00:08:32,431
Got it.
166
00:08:32,432 --> 00:08:34,562
Now, where were we?
167
00:08:34,555 --> 00:08:37,185
Uh, I believe
you were telling us
168
00:08:37,187 --> 00:08:38,807
what it's like
to live with Bree.
169
00:08:42,232 --> 00:08:43,812
What's going on?
170
00:08:43,814 --> 00:08:46,454
Someone stole the explosives
from the weapons area.
171
00:08:46,446 --> 00:08:47,986
What?
No worries.
172
00:08:47,988 --> 00:08:49,738
All we have to do
is wait for someone
to explode,
173
00:08:49,740 --> 00:08:51,650
and boom! That's our guy.
174
00:08:51,652 --> 00:08:55,752
Oh, I already know
who did it.
Who?
175
00:08:55,746 --> 00:08:56,916
The creepy-looking guy.
176
00:08:56,917 --> 00:08:59,117
You know, dark hair,
whiney voice,
177
00:08:59,119 --> 00:09:01,499
always making googly
eyes at you.
178
00:09:01,501 --> 00:09:04,671
So right there we know
he's messed up in the head.
179
00:09:05,836 --> 00:09:07,586
Wait. Sebastian?
180
00:09:07,588 --> 00:09:11,668
No, he wouldn't do that.
He's my best friend.
181
00:09:11,672 --> 00:09:13,762
We talked about it.
We're official now.
182
00:09:15,475 --> 00:09:17,805
Well, I scanned
the surveillance tape,
183
00:09:17,808 --> 00:09:20,228
and he's the only one
that was in that area.
184
00:09:20,230 --> 00:09:23,520
It all adds up. First,
he stole the swipe cards.
185
00:09:23,523 --> 00:09:25,533
Then he broke into
the weapons area.
186
00:09:25,525 --> 00:09:28,025
Now, if I were a criminal,
which I'm not,
187
00:09:28,028 --> 00:09:31,608
because community service
cleared my record,
188
00:09:31,612 --> 00:09:36,162
I'd say that his next
move is to blow this
place to smithereens!
189
00:09:36,156 --> 00:09:39,616
Look, you can't just
go around accusing students
without any proof.
190
00:09:39,620 --> 00:09:42,620
And last time I checked,
hoarding feral cats
in a Winnebago
191
00:09:42,623 --> 00:09:45,383
does not count as
community service.
192
00:09:45,375 --> 00:09:48,755
It does if you're dating
an Animal Control officer.
193
00:09:50,380 --> 00:09:51,970
There's the perp right there!
194
00:09:51,972 --> 00:09:54,172
Hey!
195
00:09:54,174 --> 00:09:56,774
Where ya headed, Sebbie?
Out for a stroll?
196
00:09:56,767 --> 00:09:59,597
Little break between classes?
197
00:09:59,599 --> 00:10:02,849
Give me those explosives!
What's she talking about?
198
00:10:02,853 --> 00:10:05,863
She thinks that you
stole explosives
from the weapons area.
199
00:10:05,856 --> 00:10:08,436
What?!
Why would I do that?
200
00:10:08,438 --> 00:10:10,318
Don't play coy with me.
201
00:10:10,320 --> 00:10:12,070
I'll find those explosives.
202
00:10:12,072 --> 00:10:14,742
I have the nasal cavity
of a bomb-sniffing dog.
203
00:10:14,735 --> 00:10:18,945
Literally. That's what I get
for saving a few bucks
on a nose job in New Guinea.
204
00:10:18,949 --> 00:10:20,619
( sniffles )
205
00:10:20,620 --> 00:10:22,500
Look, let's just all
go down to the weapons area
206
00:10:22,502 --> 00:10:24,672
and figure out
what's going on.
207
00:10:24,665 --> 00:10:28,005
Suit yourself.
I'm more interested
in Perry's dog nose.
208
00:10:28,008 --> 00:10:30,298
Ooh. It's cold--
you're healthy.
209
00:10:30,300 --> 00:10:33,050
( growls )
( hisses )
210
00:10:36,176 --> 00:10:39,386
Which brings me
to minute 337
211
00:10:39,389 --> 00:10:41,059
of the particle
collider mission.
212
00:10:42,522 --> 00:10:45,072
There I was,
far beneath the rubble,
213
00:10:45,065 --> 00:10:47,815
clinging to what little
life I had left.
214
00:10:47,818 --> 00:10:49,728
( gasps ) Aaah!
215
00:10:49,730 --> 00:10:51,610
Aaaah!
216
00:10:51,611 --> 00:10:53,401
Help me!
217
00:10:54,825 --> 00:10:59,695
Man, this is getting scary.
I hope he makes it.
218
00:10:59,700 --> 00:11:03,660
Really? I was thinking
we should put him out
of his misery.
219
00:11:03,663 --> 00:11:06,553
Shh! The hero is speaking.
220
00:11:08,128 --> 00:11:10,628
Anyway, I was about
to come up for air...
221
00:11:10,630 --> 00:11:14,590
Spoiler alert:
No one cares!
222
00:11:15,756 --> 00:11:17,886
All right, smart guy.
223
00:11:17,888 --> 00:11:20,298
You don't care about
today's training,
224
00:11:20,300 --> 00:11:24,730
then you get to run sprints
for the rest of the class.
225
00:11:26,516 --> 00:11:27,936
I don't think so.
226
00:11:27,938 --> 00:11:29,648
You may be living
with the mentors,
227
00:11:29,649 --> 00:11:31,519
but you're still a student.
228
00:11:31,521 --> 00:11:32,771
You're not in charge.
229
00:11:32,773 --> 00:11:35,283
Hey, Leo, we have to run
to the weapons area,
230
00:11:35,275 --> 00:11:37,315
so you're in charge.
231
00:11:40,580 --> 00:11:41,620
Sprint.
232
00:11:45,746 --> 00:11:48,536
See? What'd I tell ya?
The explosives are--
233
00:11:48,538 --> 00:11:51,538
Exactly where
they're supposed to be.
234
00:11:51,541 --> 00:11:53,711
But it's impossible.
They were gone!
235
00:11:53,713 --> 00:11:55,343
Yep, and so were the dinosaurs.
236
00:11:55,335 --> 00:11:57,835
But through the magic of cinema,
237
00:11:57,838 --> 00:11:59,758
we can see them again.
238
00:11:59,760 --> 00:12:03,760
This is fishy.
Somebody took these
and put them back.
239
00:12:03,764 --> 00:12:07,694
Well, we are in
the middle of the ocean.
Maybe it was a mermaid.
240
00:12:07,687 --> 00:12:10,347
Yeah, or a dolphin.
241
00:12:10,350 --> 00:12:12,020
That doesn't even
make sense.
242
00:12:12,022 --> 00:12:14,192
Oh, and a mermaid does?
At least they have arms.
243
00:12:14,194 --> 00:12:16,574
Mermaids don't have arms.
Now mermen, their arms are--
244
00:12:16,566 --> 00:12:18,906
Stop talking!
245
00:12:18,909 --> 00:12:21,159
Look, I appreciate you
trying to do a good job,
246
00:12:21,161 --> 00:12:23,201
but I think you're being
a bit overzealous.
247
00:12:23,203 --> 00:12:25,833
This isn't Mission Creek High
where every student is guilty
248
00:12:25,826 --> 00:12:27,786
until proven more guilty.
249
00:12:29,039 --> 00:12:30,709
Understood?
Yeah, I understand.
250
00:12:30,710 --> 00:12:33,040
Understood?!
Yes, Don!
251
00:12:33,043 --> 00:12:34,843
And another thing:
My name is not Don.
252
00:12:34,835 --> 00:12:35,835
You call me Mr. Davenport.
253
00:12:35,836 --> 00:12:37,756
Sorry, Don.
All right...
254
00:12:41,341 --> 00:12:43,761
It's called
a hologram, Don.
255
00:12:54,564 --> 00:12:56,454
Hey, Tasha, I'm hopping
on the hydraloop now,
256
00:12:56,446 --> 00:12:58,026
I should be on the mainland
in just a little bit
257
00:12:58,028 --> 00:12:59,948
and I'll see ya at home.
Love you. Bye.
258
00:12:59,950 --> 00:13:00,950
PERRY: Donnie!
259
00:13:00,951 --> 00:13:02,781
Donnie!
260
00:13:02,782 --> 00:13:04,242
Aaaah!
261
00:13:08,248 --> 00:13:12,208
Did you just pry open
my titanium doors with
your bare hands?!
262
00:13:12,212 --> 00:13:16,132
My mother always said
I had the strength of
a Dutch-belted ox.
263
00:13:16,126 --> 00:13:18,336
The explosives you saw
weren't real!
264
00:13:18,338 --> 00:13:20,878
Sebastian tricked you
with a hologram!
Come on, I'll show you!
265
00:13:20,881 --> 00:13:23,761
Oh, so now
the explosives are fake.
That makes a lot of sense.
266
00:13:23,763 --> 00:13:24,933
You know what? Adam was right.
267
00:13:24,925 --> 00:13:28,015
This is clearly the work
of an evil dolphin.
268
00:13:28,018 --> 00:13:29,558
Let go of the door.
No!
269
00:13:29,559 --> 00:13:30,929
I'm not leaving
until you believe me!
270
00:13:30,931 --> 00:13:32,811
Let go!!!
No!!!
271
00:13:32,812 --> 00:13:35,362
Achh! You have the grip
of a Kodiak bear!
272
00:13:36,566 --> 00:13:38,486
And the kick
of a kangaroo!
273
00:13:38,488 --> 00:13:40,608
Ow!!! Aaah!
274
00:13:40,610 --> 00:13:41,990
No!!!
275
00:13:41,992 --> 00:13:43,742
( whooshing )
276
00:13:46,706 --> 00:13:49,206
Listen, I know what I saw.
277
00:13:49,209 --> 00:13:51,499
Yeah, this coming
from a woman who said
she saw Yetis
278
00:13:51,501 --> 00:13:53,541
standing in line
at the bank.
279
00:13:53,543 --> 00:13:57,013
You don't know.
You weren't there.
280
00:13:59,049 --> 00:14:01,719
Okay, that's it.
I'm turning this
hydraloop around.
281
00:14:01,721 --> 00:14:04,221
( loud boom,
circuits shorting out )
282
00:14:04,224 --> 00:14:06,184
( Perry screams )
283
00:14:09,970 --> 00:14:11,520
What was that?!
284
00:14:11,521 --> 00:14:12,561
You're touching.
You're touching.
285
00:14:12,562 --> 00:14:15,152
You're touching. You're--
286
00:14:15,145 --> 00:14:17,355
It sounded like
there was an explosion
in the tunnel.
287
00:14:17,357 --> 00:14:21,607
So we're stuck in
the middle of the ocean?!
288
00:14:21,611 --> 00:14:23,781
Yes.
Oh, boy.
289
00:14:23,783 --> 00:14:26,753
Did I pick the wrong day
to eat sardines and milk.
290
00:14:36,626 --> 00:14:39,586
This is bad!
This is really, really bad!
291
00:14:39,589 --> 00:14:41,549
Don't worry, Donnie,
I'm here.
292
00:14:41,551 --> 00:14:44,591
I know. That's why
this is so bad.
293
00:14:44,594 --> 00:14:48,354
Now do you believe me
that Sebastian took
the explosives?
294
00:14:48,348 --> 00:14:50,388
You know what,
there's an emergency phone.
295
00:14:50,390 --> 00:14:54,350
I've gotta call
Adam, Bree and Chase
and warn them.
296
00:14:54,354 --> 00:14:58,614
The cord's been cut.
But our cell phones won't
work this far under water.
297
00:14:58,608 --> 00:15:01,728
Uh-oh. Here come
the fish burps.
298
00:15:01,731 --> 00:15:03,571
( loud belch )
299
00:15:05,655 --> 00:15:07,575
( belching )
300
00:15:14,624 --> 00:15:16,844
You know what?
This is stupid.
301
00:15:16,836 --> 00:15:18,626
I'm done running.
302
00:15:18,628 --> 00:15:21,588
Are you talking back
to your superior?
303
00:15:21,591 --> 00:15:24,591
No. I'm talking back to you.
304
00:15:25,805 --> 00:15:28,885
Oh. You guys thought
that was funny.
305
00:15:28,888 --> 00:15:30,258
( laughing )
306
00:15:30,260 --> 00:15:32,470
Okay, well, guess what.
307
00:15:32,472 --> 00:15:36,732
Thanks to Spin's big mouth,
now you all have to run.
308
00:15:36,726 --> 00:15:37,896
Wait. What?
309
00:15:39,859 --> 00:15:42,109
Spin, tell him you're sorry.
310
00:15:42,112 --> 00:15:46,872
No way. I'd rather run
till my legs fall off.
311
00:15:46,866 --> 00:15:51,486
I've never heard a more
heartfelt apology in my life.
312
00:15:52,492 --> 00:15:53,872
Run.
( groans )
313
00:15:53,873 --> 00:15:55,793
Run!!!
314
00:15:55,785 --> 00:15:58,835
Go! Everybody run!
315
00:16:00,170 --> 00:16:02,500
You get to run
and you get to run
316
00:16:02,502 --> 00:16:04,462
and you get to run.
317
00:16:05,925 --> 00:16:08,045
( computer beeping )
Are you sure
this is working?
318
00:16:08,048 --> 00:16:10,928
I don't think these sensors
are doing any-- Whoa.
319
00:16:10,930 --> 00:16:14,180
There you go.
We just unlocked you
a brand-new ability.
320
00:16:14,184 --> 00:16:15,864
All I had to do
was tap into your chip
321
00:16:15,855 --> 00:16:18,765
with Mr. Davenport's
secret password.
322
00:16:18,768 --> 00:16:22,148
FYI, I also accidentally tapped
into your digestive system--
323
00:16:22,152 --> 00:16:26,112
you're now allergic
to papaya.
324
00:16:26,106 --> 00:16:28,656
Chase, we need you
in the common area.
There's a situation.
325
00:16:28,658 --> 00:16:30,908
Uh, what is it?
326
00:16:30,910 --> 00:16:33,740
If I wanted everyone
to know there's a life-
threatening emergency,
327
00:16:33,743 --> 00:16:35,583
I wouldn't have used
the secret code
328
00:16:35,575 --> 00:16:39,115
of calling it "a situation."
Think, Chase, think!
329
00:16:39,119 --> 00:16:41,829
Okay, quick,
put those sensors away
and meet me downstairs.
330
00:16:41,831 --> 00:16:43,171
Yeah, go!
I'll be right there.
331
00:16:45,295 --> 00:16:47,505
( beeping )
332
00:16:50,550 --> 00:16:51,890
What's going on?
333
00:16:51,891 --> 00:16:54,301
There was an explosion
in the hydraloop tunnel.
334
00:16:54,304 --> 00:16:57,694
No, there was a situation
in the hydraloop tunnel.
335
00:16:57,687 --> 00:17:00,687
Perry must have been right
about somebody stealing
the explosives.
336
00:17:00,690 --> 00:17:04,560
Okay. Bree, go check
the weapons area to see
if anything's missing.
337
00:17:04,564 --> 00:17:09,824
Adam, we need to put this place
on lockdown until we figure out
what's going on.
338
00:17:09,819 --> 00:17:12,409
Where's Mr. Davenport?
He went back
to the mainland.
339
00:17:12,412 --> 00:17:16,422
Well, get him on the phone
and tell him what happened.
340
00:17:16,416 --> 00:17:17,916
( alarm blaring )
341
00:17:17,917 --> 00:17:19,577
Attention, students.
342
00:17:19,579 --> 00:17:21,159
CHASE: Remain where you are.
343
00:17:21,161 --> 00:17:23,041
The academy is on lockdown.
344
00:17:23,042 --> 00:17:26,382
I repeat: The academy
is on lockdown.
345
00:17:26,376 --> 00:17:28,836
This is not a drill.
346
00:17:31,431 --> 00:17:33,631
What's going on?
I don't know!
347
00:17:33,633 --> 00:17:37,643
Who cares? As long as
we don't have to keep running.
348
00:17:40,350 --> 00:17:43,770
The explosives are gone.
Somebody used a hologram
as a decoy.
349
00:17:43,773 --> 00:17:45,243
Yeah, Mr. Davenport's
not answering.
350
00:17:45,235 --> 00:17:46,735
This is crazy!
351
00:17:46,736 --> 00:17:48,776
Do you really think
that one of our own students
352
00:17:48,778 --> 00:17:50,608
would blow up
the hydraloop tunnel?
353
00:17:50,610 --> 00:17:52,240
I'm gonna go with "yes."
354
00:17:53,743 --> 00:17:56,703
Sebastian?
What are you doing?
355
00:17:56,696 --> 00:17:59,616
Is it not clear?
356
00:17:59,619 --> 00:18:01,249
I'm turning on you.
357
00:18:01,251 --> 00:18:03,201
It was clear to me.
358
00:18:03,203 --> 00:18:05,263
Wait, what are you doing?
359
00:18:05,255 --> 00:18:08,205
I'm taking my family back.
360
00:18:08,208 --> 00:18:09,708
I thought we were
your family.
361
00:18:09,709 --> 00:18:14,709
No. Families fight together
for what's right.
362
00:18:14,714 --> 00:18:18,274
At least that's what
my father believed
before you took him out.
363
00:18:18,268 --> 00:18:19,888
Your father?
364
00:18:19,889 --> 00:18:21,929
Wait, how does he know
about Krane?
365
00:18:21,931 --> 00:18:25,531
Well, my buddy Chase
told me all about him.
366
00:18:27,357 --> 00:18:30,727
He told me all
sorts of things.
Oh, great.
367
00:18:30,730 --> 00:18:32,990
Did you also tell him
I've been wearing his shoes?
368
00:18:34,494 --> 00:18:37,294
I always wondered
where we came from.
369
00:18:37,287 --> 00:18:39,827
Luckily, Chase put the pieces
together for me.
370
00:18:39,829 --> 00:18:41,289
Sebastian Krane was--
371
00:18:41,291 --> 00:18:44,411
My father fought
for what he believed--
372
00:18:44,414 --> 00:18:46,674
that bionic humans
are superior.
373
00:18:46,666 --> 00:18:48,126
And when his beliefs
were challenged
374
00:18:48,127 --> 00:18:50,007
by a non-bionic human
like Davenport,
375
00:18:50,009 --> 00:18:53,249
he fought back.
Yeah, well, he lost.
376
00:18:53,253 --> 00:18:56,313
And that's why I'm gonna
carry on his legacy.
377
00:18:56,306 --> 00:19:00,136
See, you took away our leader
and tried to pretend like
nothing ever happened.
378
00:19:00,139 --> 00:19:02,679
I think it's time
for a little payback.
379
00:19:02,682 --> 00:19:04,762
Look...
380
00:19:04,764 --> 00:19:06,984
if this is really
about the shoes,
381
00:19:06,976 --> 00:19:09,186
you can have 'em back.
382
00:19:09,189 --> 00:19:10,569
( beep )
383
00:19:10,570 --> 00:19:12,770
Mr. Davenport!
384
00:19:12,772 --> 00:19:14,982
You destroyed my father.
385
00:19:14,984 --> 00:19:19,834
Now you get to watch me
destroy yours.
386
00:19:19,829 --> 00:19:20,699
No!
387
00:19:20,700 --> 00:19:23,370
( loud explosions )
388
00:19:23,373 --> 00:19:26,963
I just blew up the other end
of the hydraloop tunnel...
389
00:19:26,956 --> 00:19:31,166
which means they should be
out of oxygen in about
thirty minutes.
390
00:19:31,170 --> 00:19:34,960
Nah, maybe less.
That sweaty one's
a heavy breather.
391
00:19:34,964 --> 00:19:36,804
Guys, we have to
go save them!
392
00:19:36,796 --> 00:19:37,676
Now!
393
00:19:39,889 --> 00:19:42,139
You're not going anywhere.
394
00:19:42,141 --> 00:19:44,761
Lexi?
Hey, Teach.
395
00:19:44,764 --> 00:19:48,314
Tank, you're with him too?
396
00:19:48,308 --> 00:19:49,808
( neck joints crack )
397
00:19:49,809 --> 00:19:51,769
Oh, yeah? Well, two
can make that noise.
398
00:19:51,771 --> 00:19:54,611
( cracks ) Ahhh!
399
00:19:54,614 --> 00:19:56,704
We took down Krane.
400
00:19:56,696 --> 00:19:59,076
What makes you think
we can't take down
the three of you?
401
00:19:59,078 --> 00:20:01,868
We were already
the most powerful
students here.
402
00:20:01,871 --> 00:20:04,531
Now that you've taught us
your secrets,
403
00:20:04,534 --> 00:20:08,794
we know all your weaknesses.
404
00:20:08,788 --> 00:20:10,788
It's time for the students...
405
00:20:10,790 --> 00:20:13,380
to school the teachers.
406
00:20:13,383 --> 00:20:16,013
The rebellion has begun.
407
00:20:29,769 --> 00:20:31,349
What's going on out there?
408
00:20:31,351 --> 00:20:34,191
I don't know, Bob.
I can't hear anything.
409
00:20:34,193 --> 00:20:36,783
How did Tank and Lexi
just disappear?
410
00:20:36,776 --> 00:20:38,356
I don't know, Bob!
411
00:20:38,358 --> 00:20:40,488
Well, where are Adam,
Bree and Chase?
412
00:20:40,490 --> 00:20:42,070
What if they don't come back?
413
00:20:42,071 --> 00:20:43,861
What if we're locked
in here forever?
414
00:20:43,863 --> 00:20:46,713
I don't know, Bob!!!
415
00:20:50,420 --> 00:20:52,080
All right.
416
00:20:52,081 --> 00:20:53,921
Leo, what do we do?
417
00:20:56,215 --> 00:20:58,215
Don't look at me,
I'm just a student!
418
00:21:09,188 --> 00:21:11,808
What are we gonna do?
We have to save Mr. Davenport.
419
00:21:11,811 --> 00:21:15,531
And Perry.
Absolutely.
420
00:21:15,525 --> 00:21:17,485
Time permitting.
421
00:21:17,487 --> 00:21:20,197
You know what?
I'll save you the trip.
422
00:21:20,199 --> 00:21:22,399
You can say goodbye
to both of them from here.
423
00:21:26,746 --> 00:21:29,616
Look! It's the
mechanical people.
424
00:21:29,619 --> 00:21:31,749
Yes, we're saved.
425
00:21:31,751 --> 00:21:33,251
Not exactly.
426
00:21:33,252 --> 00:21:36,512
Sebastian.
He blew up
the hydraloop tunnel
427
00:21:36,506 --> 00:21:38,256
and cut off
your oxygen supply.
428
00:21:38,257 --> 00:21:41,417
So, bad news we're gonna
need new hydraloop.
429
00:21:41,421 --> 00:21:44,261
Adam.
Well, I can't tell him we're
gonna need a new father too,
430
00:21:44,263 --> 00:21:45,643
that'd be rude.
431
00:21:47,847 --> 00:21:50,597
Look, will somebody
please tell me
what's going on?
432
00:21:50,600 --> 00:21:53,730
Sebastian knows about Krane
and he's trying to start
a rebellion
433
00:21:53,733 --> 00:21:55,233
with the rest
of the students.
434
00:21:55,234 --> 00:21:58,074
What? How does he
know about Krane?
435
00:22:02,612 --> 00:22:04,942
I might have told him.
436
00:22:06,446 --> 00:22:09,656
Only because I thought
we were friends.
437
00:22:09,659 --> 00:22:14,539
See? There's your
first mistake. Who'd
wanna be your friend?
438
00:22:14,544 --> 00:22:17,264
Chase has been very helpful,
439
00:22:17,256 --> 00:22:20,456
and once my brothers and sisters
hear what really happened
440
00:22:20,460 --> 00:22:22,510
to our father,
they'll join me.
441
00:22:22,512 --> 00:22:27,642
Then...we can fulfill
his dreams of bionic
humans ruling the world.
442
00:22:27,637 --> 00:22:30,097
Guys, don't let him near
the other students.
443
00:22:30,099 --> 00:22:32,519
They're not ready
to know about Krane yet!
444
00:22:32,522 --> 00:22:35,692
They won't understand
why we had to destroy
their creator.
445
00:22:35,685 --> 00:22:38,355
Then you probably shouldn't
have just told them.
446
00:22:45,154 --> 00:22:47,494
Did you know about this?
447
00:22:47,487 --> 00:22:50,907
I didnt--
I mean they just--
448
00:22:50,910 --> 00:22:52,700
That is just messed up.
449
00:22:56,876 --> 00:23:00,626
Please believe me.
I was planning on telling you
about Krane eventually,
450
00:23:00,630 --> 00:23:04,800
but I couldn't let anything
interfere with teaching you
to become bionic heroes.
451
00:23:06,676 --> 00:23:07,806
I needed you to trust--
452
00:23:09,639 --> 00:23:11,349
( muttering )
453
00:23:11,350 --> 00:23:15,270
Great,
now we'll never know
why we should trust him.
454
00:23:15,274 --> 00:23:18,614
Seabstian,
why are you doing this?
455
00:23:18,608 --> 00:23:20,818
We're the ones
who took out Krane.
456
00:23:20,820 --> 00:23:24,690
Exactly. And now you're
gonna know what it feels
like to lose your father.
457
00:23:24,694 --> 00:23:27,744
Krane wasn't a father to you.
He was a deranged madman.
458
00:23:27,737 --> 00:23:29,787
He was our leader.
And he was gonna prove
459
00:23:29,789 --> 00:23:32,369
to the world that
bionic humans are superior.
460
00:23:32,371 --> 00:23:34,121
Until you all got
in our way.
461
00:23:34,123 --> 00:23:36,843
Is it too late
to say we're sorry?
462
00:23:38,748 --> 00:23:41,588
That's it.
I'm saving Mr. Davenport.
463
00:23:41,591 --> 00:23:42,631
Chase, get the door!
464
00:23:44,003 --> 00:23:45,423
Ahh!
465
00:23:48,638 --> 00:23:53,968
I knew it!
You're an interior
decorator too.
466
00:23:53,973 --> 00:23:57,233
It's carbonex,
and it's impossible to break.
467
00:23:57,226 --> 00:24:01,646
( smirks ) Oh, yeah,
well I'm Adam Davenport
and...I break everything.
468
00:24:03,733 --> 00:24:05,063
( sighs )
469
00:24:07,527 --> 00:24:08,697
( rumbling )
470
00:24:08,698 --> 00:24:12,868
Aww!
Yeah, she's right.
471
00:24:12,872 --> 00:24:15,792
It's called molecular
manipulation.
472
00:24:15,785 --> 00:24:19,415
You didn't know I had it
because I've been saving it
for a special occasion.
473
00:24:19,418 --> 00:24:21,248
How long have you
been working with him?
474
00:24:21,250 --> 00:24:23,630
Long enough to know
our bionics are being wasted.
475
00:24:23,633 --> 00:24:26,723
We're protecting
humans when we should
be controlling them.
476
00:24:28,047 --> 00:24:31,087
So where were we?
Oh, that's right.
477
00:24:31,090 --> 00:24:33,680
Davenport's a goner.
I'm taking over the island,
478
00:24:33,683 --> 00:24:36,443
and--oh,
what am I forgetting?
479
00:24:36,435 --> 00:24:39,095
Oh, yeah.
This!
480
00:24:39,098 --> 00:24:40,648
( groaning )
481
00:24:40,650 --> 00:24:41,810
Come on, Chase.
482
00:24:41,811 --> 00:24:43,691
You should've seen
that coming.
483
00:24:43,693 --> 00:24:47,823
After all,
you're the one who
unlocked the ability for me.
484
00:24:47,817 --> 00:24:50,447
He what?
485
00:24:50,449 --> 00:24:52,609
Okay, do you want
to hit him again,
or is it my turn?
486
00:24:56,536 --> 00:24:59,876
So you helped them
destroy our creator too.
487
00:24:59,879 --> 00:25:03,829
Uh, no.
Look, I just met those guys
a week before you did.
488
00:25:03,833 --> 00:25:06,093
I don't even know
the fast girl's name.
489
00:25:06,085 --> 00:25:08,295
Nice try!
490
00:25:08,297 --> 00:25:12,717
Look, Krane was evil.
He kept you in a junkyard
under lock and key.
491
00:25:12,722 --> 00:25:15,942
Isn't that the same thing
Mr. Davenport is doing?
492
00:25:15,935 --> 00:25:18,435
Keeping us all locked up
here on this island?
493
00:25:18,437 --> 00:25:20,767
No!
494
00:25:20,770 --> 00:25:22,770
Well, yes,
but we have central air.
495
00:25:22,772 --> 00:25:26,702
Is that why we're all forced
to wear the same clothes
496
00:25:26,696 --> 00:25:28,566
and complete
training exercises?
497
00:25:28,568 --> 00:25:29,738
You know,
I actually
like the clothes.
498
00:25:29,739 --> 00:25:32,569
Quiet, Bob!
I hate
these clothes.
499
00:25:33,743 --> 00:25:37,753
Come on, guys.
We're family.
500
00:25:37,747 --> 00:25:41,367
Is that why you're always
bragging about how you're
not one of us?
501
00:25:41,370 --> 00:25:43,080
I think you're
just pretending
to be a student
502
00:25:43,082 --> 00:25:45,592
so you can spy
on us for the enemy.
503
00:25:45,585 --> 00:25:49,585
Yeah.
Wait, who's the enemy?
504
00:25:49,589 --> 00:25:51,549
Listen up,
bionic soldiers.
505
00:25:52,722 --> 00:25:55,382
Oh, great.
506
00:25:55,384 --> 00:25:58,444
Now you all know the truth.
507
00:25:58,437 --> 00:26:01,307
The Davenport, the man who
pretends to be your savior
508
00:26:01,310 --> 00:26:03,520
is actually your jailer.
509
00:26:03,522 --> 00:26:06,822
And it's time to take back
your freedom!
510
00:26:06,816 --> 00:26:08,026
ALL: Freedom!
511
00:26:08,027 --> 00:26:11,567
Or keep things
the way they are!
512
00:26:11,570 --> 00:26:16,870
Are!
Are you gonna stand
by the people who
destroyed our leader?
513
00:26:16,866 --> 00:26:20,246
Or are you gonna join me
in my rebellion?!
514
00:26:20,249 --> 00:26:22,659
ALL: Rebellion!
515
00:26:22,662 --> 00:26:24,582
I say let's sleep on it.
516
00:26:30,009 --> 00:26:31,759
( inhaling ) Ohh.
517
00:26:34,764 --> 00:26:39,184
( inhaling ) Phew.
What's wrong?
Are you hyperventilating?
518
00:26:39,178 --> 00:26:41,678
No, I'm stealing
your oxygen.
519
00:26:41,681 --> 00:26:43,061
It's every man for himself.
520
00:26:43,062 --> 00:26:46,862
Oh. Get away from me!
521
00:26:46,856 --> 00:26:49,146
Hey, what's this?
522
00:26:49,148 --> 00:26:54,568
Uhh...
that would be
a tank full of oxygen.
523
00:26:54,573 --> 00:26:57,663
I really gotta
start attending
those safety meetings.
524
00:26:57,657 --> 00:27:02,497
Ladies first.
Yeah, well,
when a lady shows up,
she can have it.
525
00:27:02,501 --> 00:27:06,341
Look, properly rationed,
this can last both of us
a full two hours.
526
00:27:06,335 --> 00:27:09,835
See, that's the problem.
I only care about one of us.
527
00:27:09,839 --> 00:27:11,549
Give it!
No!
528
00:27:11,550 --> 00:27:14,670
Give it!
No--No.
Quit tugging!
529
00:27:14,674 --> 00:27:17,264
( oxygen escaping )
Ohh!
530
00:27:17,256 --> 00:27:19,556
Come on!
531
00:27:19,558 --> 00:27:23,678
Uh, hm.
Got another one?
532
00:27:30,109 --> 00:27:32,899
ALL: Rebellion! Rebellion!
Rebellion!
533
00:27:32,902 --> 00:27:37,282
ALL: Rebellion! Rebellion!
Rebellion!
Rebellion! Rebelli--
534
00:27:39,078 --> 00:27:41,618
What? It's catchy.
535
00:27:41,620 --> 00:27:43,580
Guys, Leo's still
trapped in there.
536
00:27:43,582 --> 00:27:45,242
Not for long.
537
00:27:45,244 --> 00:27:50,674
Soldiers!
If you're truly committed
to this rebellion,
538
00:27:50,669 --> 00:27:53,129
it's time for you
to prove yourselves.
539
00:27:53,132 --> 00:27:57,852
Your first order:
take...out...Leo.
540
00:28:11,941 --> 00:28:13,811
That should take
care of Leo.
541
00:28:15,614 --> 00:28:18,244
Looks like you're next.
542
00:28:18,237 --> 00:28:21,117
Three on three.
It's gonna be fun.
543
00:28:21,120 --> 00:28:24,200
Actually, it's four
on three, so it--
544
00:28:24,203 --> 00:28:25,833
( whispering )
One, two, three...
545
00:28:25,825 --> 00:28:28,245
Oh, wait, no never mind,
you're right, carry on.
546
00:28:30,169 --> 00:28:33,209
You're up, Teach,
catch me if you can.
547
00:28:34,794 --> 00:28:36,224
Oh, I will.
548
00:28:37,757 --> 00:28:38,757
Umph!
549
00:28:40,599 --> 00:28:42,389
( grunting )
550
00:28:44,974 --> 00:28:46,654
( grunting )
551
00:28:49,558 --> 00:28:52,188
Ahh!
552
00:28:53,192 --> 00:28:54,192
( grunting )
553
00:28:56,525 --> 00:29:00,025
Give it up, Chase.
We're more powerful
than you.
554
00:29:00,029 --> 00:29:01,779
You can't stop
this rebellion.
555
00:29:14,924 --> 00:29:17,014
( grunting )
556
00:29:17,006 --> 00:29:18,006
Uhh!
557
00:29:22,882 --> 00:29:25,052
( grunting )
558
00:29:28,347 --> 00:29:31,057
( grunting )
559
00:29:34,443 --> 00:29:37,453
ALL: Rebellion! Rebellion!
Rebellion!
560
00:29:37,446 --> 00:29:39,816
Rebellion! Rebellion!
Guys,
what are you doing?
561
00:29:39,819 --> 00:29:40,609
Help me out!
562
00:29:40,609 --> 00:29:43,239
No way!
Sebastian's right.
563
00:29:43,242 --> 00:29:45,242
We never should've
trusted you!
564
00:29:45,244 --> 00:29:47,624
Come on, Bob,
don't let them do this!
565
00:29:47,616 --> 00:29:50,706
In case you haven't noticed,
I kind of follow the herd.
566
00:29:50,709 --> 00:29:54,619
ALL: Rebellion! Rebellion!
I'm warning you,
stay back!
567
00:29:54,623 --> 00:29:57,843
Rebellion! Rebellion!
Rebellion!
568
00:29:57,837 --> 00:30:01,007
Ahh!
ALL: ( gasping )
569
00:30:01,010 --> 00:30:04,720
Yeah, that's right.
Stay back, or I'm gonna
come after you.
570
00:30:07,516 --> 00:30:08,686
( grunting )
571
00:30:08,687 --> 00:30:09,687
Ahh!
572
00:30:15,354 --> 00:30:17,324
( battle cry )
573
00:30:17,316 --> 00:30:19,106
Ahh!
574
00:30:19,108 --> 00:30:20,898
Ohh!
575
00:30:27,746 --> 00:30:31,246
Okay,
these are leather boots.
And you're dead.
576
00:30:32,661 --> 00:30:34,621
( grunting )
Ahh.
577
00:30:43,802 --> 00:30:45,892
Ahhh, huh!
578
00:30:45,885 --> 00:30:47,675
Once I have my bionic army,
579
00:30:47,676 --> 00:30:50,636
anyone who stands in our way
will be eliminated.
580
00:30:50,639 --> 00:30:52,309
Ahh!
581
00:30:55,064 --> 00:30:56,904
All right.
That's it.
582
00:30:56,896 --> 00:30:58,436
We're no longer
best friends.
583
00:31:06,615 --> 00:31:09,285
( grunting )
If I had a way
to splice these wires,
584
00:31:09,288 --> 00:31:11,788
I could build a transmitter
and call for help.
585
00:31:11,790 --> 00:31:13,910
And if I had
hardboiled eggs and mayo,
586
00:31:13,913 --> 00:31:15,583
I could make egg salad.
587
00:31:16,956 --> 00:31:18,756
But I only
have the mayo.
588
00:31:20,549 --> 00:31:24,629
It doesn't matter.
We're doomed.
589
00:31:24,633 --> 00:31:29,223
Oh, no. I am not gonna
leave this planet watching
you suck on a mayo packet!
590
00:31:30,930 --> 00:31:34,010
There's gotta be something
here I can use to save us.
591
00:31:34,013 --> 00:31:36,403
I can't believe
this is the end.
592
00:31:36,395 --> 00:31:40,725
I always thought there'd
be a chance for me
to change and be nice.
593
00:31:40,729 --> 00:31:44,149
You know, make a good
showing at the finish line.
594
00:31:44,153 --> 00:31:47,623
Uh-huh.
I'm serious.
595
00:31:47,616 --> 00:31:49,406
You may find this hard
to believe,
596
00:31:49,408 --> 00:31:52,828
but I've done
some pretty bad things.
597
00:31:52,831 --> 00:31:57,541
I don't find it
hard to believe,
and I don't care.
598
00:31:57,536 --> 00:31:59,876
I probably shouldn't
have stolen that money
599
00:31:59,878 --> 00:32:02,298
from those little girls
selling cookies,
600
00:32:02,301 --> 00:32:04,631
but it taught them
a valuable lesson.
601
00:32:04,633 --> 00:32:07,473
Don't ring my doorbell.
602
00:32:07,466 --> 00:32:11,386
Is it me, or did this
hydraloop just get smaller?
603
00:32:11,390 --> 00:32:14,390
Well, I am known
for my 4 o'clock bloat.
604
00:32:15,684 --> 00:32:17,274
Ah-hah!
605
00:32:17,266 --> 00:32:19,266
Just what I need. Ha!
606
00:32:19,268 --> 00:32:24,148
Well, how is that
supposed to help--argh!
607
00:32:24,153 --> 00:32:25,443
Pfth!
608
00:32:32,992 --> 00:32:35,202
( rumble )
609
00:32:35,204 --> 00:32:37,424
Those guys need me.
I gotta get in there!
610
00:32:37,416 --> 00:32:39,456
Not on my watch, punk!
611
00:32:39,458 --> 00:32:41,788
ALL: Yeah!
612
00:32:41,790 --> 00:32:45,630
Ahh!
I said back off,
or the next one's
not gonna miss.
613
00:32:46,885 --> 00:32:49,675
Get--
614
00:32:49,678 --> 00:32:52,468
Come on, if the tables
were turned, I'd help you.
615
00:32:52,471 --> 00:32:54,801
Like say, for instance,
oh, I don't know.
616
00:32:54,803 --> 00:32:57,813
You call me in a panic because
you are stuck in quick sand!
617
00:32:57,806 --> 00:33:01,596
( laughs ) Hey,
that did happen.
618
00:33:01,600 --> 00:33:04,810
Why should we help
you save the people
who destroyed our father?
619
00:33:04,813 --> 00:33:06,743
Sebastian said that we--
620
00:33:06,735 --> 00:33:10,695
Sebastian's just gonna
control you the same way
Krane did.
621
00:33:10,699 --> 00:33:12,739
Big D gave you
the best gift
anyone can have.
622
00:33:12,741 --> 00:33:14,781
The freedom to think
for yourself.
623
00:33:14,783 --> 00:33:18,923
Yes! Finally, I get
to think for myself.
624
00:33:18,917 --> 00:33:20,117
Spin, what do I do?
625
00:33:24,293 --> 00:33:26,633
Look, Krane didn't
care about you.
At least Big D does.
626
00:33:26,625 --> 00:33:29,255
If you won't do it for me,
do it for him.
627
00:33:30,679 --> 00:33:34,589
Please. He deserves a chance
to explain everything.
628
00:33:34,593 --> 00:33:36,103
You at least owe him that.
629
00:33:39,348 --> 00:33:44,728
Fine. But how are we
gonna get out of here?
We're on lockdown.
630
00:33:44,733 --> 00:33:49,823
Maybe someone can spin
through the floor like
a drill so I can tunnel out.
631
00:33:49,818 --> 00:33:52,278
On it.
632
00:33:52,281 --> 00:33:54,741
Foooooo!
633
00:33:56,535 --> 00:33:57,655
Is it working?
634
00:33:59,788 --> 00:34:02,958
Yeah, I was thinking
maybe Spin could do that.
635
00:34:02,961 --> 00:34:08,341
Maybe.
Some of us have had
our bionics for longer
than a week.
636
00:34:08,337 --> 00:34:09,757
All right, settle down,
Turbo.
637
00:34:12,671 --> 00:34:14,431
We need to create
a distraction.
638
00:34:14,433 --> 00:34:16,603
We need to turn their
attention to another target.
639
00:34:24,233 --> 00:34:26,243
You're the target, Bob.
640
00:34:26,235 --> 00:34:29,685
Eh, not the first time
I've heard that.
641
00:34:29,688 --> 00:34:32,188
Hey, rebels,
fall up.
642
00:34:34,323 --> 00:34:37,163
I have a plan
to take down Leo.
643
00:34:37,156 --> 00:34:40,616
But first,
how about some magic?
644
00:34:40,619 --> 00:34:43,329
Who here has three rings
I can borrow?
645
00:34:45,204 --> 00:34:46,764
Okay, here goes.
646
00:34:52,841 --> 00:34:54,841
You know what,
forget the rings.
647
00:34:54,843 --> 00:34:57,643
Does anybody have a lady,
a box, and a saw?
648
00:35:05,854 --> 00:35:08,194
There. That'll get you
through the vent system.
649
00:35:08,187 --> 00:35:10,187
You won't be able
to see anything,
650
00:35:10,189 --> 00:35:12,899
but you can feel your way
and crawl through
the other side.
651
00:35:12,901 --> 00:35:16,621
Got it.
652
00:35:16,615 --> 00:35:18,655
Thanks.
You did the right thing.
653
00:35:21,660 --> 00:35:23,620
Ahh!
654
00:35:23,622 --> 00:35:25,542
Hey, Spin,
did Leo get away yet,
655
00:35:25,544 --> 00:35:27,014
or should I keep
distracting them?
656
00:35:28,667 --> 00:35:33,507
Oh, I mean, tah-dah!
I made him disappear.
657
00:35:37,346 --> 00:35:39,346
( Leo screaming )
658
00:35:41,019 --> 00:35:42,679
Ah-ha!
659
00:35:43,722 --> 00:35:45,062
Wrong room.
660
00:35:49,688 --> 00:35:51,068
You ready to give up yet?
661
00:35:51,069 --> 00:35:52,769
I could do this all day.
662
00:35:54,443 --> 00:35:57,833
Trust me,
you won't last that long.
663
00:35:57,826 --> 00:35:58,616
Ahh!
664
00:36:03,202 --> 00:36:05,872
( yelling )
( Leo yelling )
665
00:36:05,874 --> 00:36:07,094
( grunting )
666
00:36:10,289 --> 00:36:13,549
Yes! Three rooms later,
but I finally got it.
667
00:36:16,134 --> 00:36:19,854
Hey, Leo,
thanks for "droppin' in."
668
00:36:19,848 --> 00:36:21,718
Come on,
I was gonna say that.
669
00:36:23,141 --> 00:36:25,601
Ha! Now it's four
against three.
670
00:36:25,604 --> 00:36:27,984
Wait! One, two,
three, four...
671
00:36:27,976 --> 00:36:30,016
Oh, yeah!
I'm right this time.
672
00:36:31,069 --> 00:36:32,649
Bring it on.
673
00:36:39,528 --> 00:36:40,528
Ohh.
674
00:36:41,740 --> 00:36:43,080
Uhh!
675
00:36:44,583 --> 00:36:46,383
( grunting )
676
00:36:48,707 --> 00:36:51,997
Ahh! Time to take
out the trash.
677
00:37:01,219 --> 00:37:02,219
Guys.
678
00:37:04,102 --> 00:37:07,312
Ahhhhh! Ahh!
679
00:37:09,688 --> 00:37:11,018
How'd you do that?
680
00:37:11,019 --> 00:37:13,189
Remember how you unlocked
my new ability?
681
00:37:13,191 --> 00:37:16,061
Well, once you gave me
Mr. Davenport's password,
682
00:37:16,064 --> 00:37:18,744
I unlocked them all.
683
00:37:18,737 --> 00:37:21,617
Aghh.
You have got
to be kidding me.
684
00:37:24,162 --> 00:37:26,872
How can he use all
of his abilities at once?
685
00:37:26,865 --> 00:37:29,825
He can't.
Not for long.
686
00:37:29,828 --> 00:37:32,828
If we can get him
to max out his abilities,
it'll fry his chip.
687
00:37:32,831 --> 00:37:34,671
And he doesn't know that?
688
00:37:34,673 --> 00:37:37,183
Finally! Something you
didn't share with your BFF.
689
00:37:37,175 --> 00:37:41,375
Dah-dah.
Ex-BFF.
690
00:37:41,380 --> 00:37:45,180
Just follow my lead.
We have to keep him
on the offensive.
691
00:37:45,183 --> 00:37:48,773
Hey, Sebastian,
let's see what you got.
692
00:37:48,767 --> 00:37:51,807
( grunting )
693
00:37:51,810 --> 00:37:54,310
Over here!
Ahh!
694
00:37:55,654 --> 00:37:57,994
Hey, Sebastian!
( growling )
695
00:37:57,986 --> 00:38:01,606
Get Chase again.
Ahh!
696
00:38:01,610 --> 00:38:02,660
Ahhh!
697
00:38:04,663 --> 00:38:06,713
( gasping )
698
00:38:07,706 --> 00:38:09,286
It's working!
699
00:38:09,287 --> 00:38:12,037
Ooh-ooh-ooh.
It's like a firework show.
700
00:38:12,040 --> 00:38:13,830
I bet this
is his big finale.
701
00:38:15,293 --> 00:38:17,803
Ahh! Ohh,
what's happening?
702
00:38:17,796 --> 00:38:20,506
How do I make it stop?
703
00:38:20,509 --> 00:38:23,969
You can't.
But if you could,
I'm sure Chase
would've told you how.
704
00:38:25,303 --> 00:38:26,563
( screaming )
705
00:38:26,555 --> 00:38:27,925
( panting )
706
00:38:36,355 --> 00:38:38,645
Your rebellion is over.
707
00:38:44,703 --> 00:38:47,163
Wait.
What about Mr. Davenport?
708
00:38:48,286 --> 00:38:49,786
Quick! Check the feed.
709
00:38:53,752 --> 00:38:56,292
Mr. Davenport!
Wait why can't
we see anything?
710
00:38:57,586 --> 00:39:00,546
The oxygen level
in the hydraloop is in.
711
00:39:00,549 --> 00:39:02,509
Zero.
712
00:39:04,593 --> 00:39:06,773
MR. DAVENPORT:
Will you stop
sweating on me?
713
00:39:06,765 --> 00:39:10,595
That's not sweat.
My mayo packs exploded.
( groans )
714
00:39:12,601 --> 00:39:14,811
You're alive!
But how did you escape?
715
00:39:14,813 --> 00:39:17,403
Found an emergency
escape pod
in the hydraloop.
716
00:39:17,396 --> 00:39:21,816
Who knew?
Yeah, I really need
to start attending
those safety meetings.
717
00:39:23,191 --> 00:39:25,571
That does not look big
enough for two people.
718
00:39:27,696 --> 00:39:30,536
It's not.
719
00:39:30,539 --> 00:39:33,329
Oh, please.
I've wiggled into
smaller things than that
720
00:39:33,331 --> 00:39:34,751
with bigger men than you.
721
00:39:43,762 --> 00:39:45,632
The authorities
are on their way
to pick you guys up.
722
00:39:45,634 --> 00:39:46,974
This isn't over.
723
00:39:46,965 --> 00:39:49,385
We will get our revenge.
724
00:39:49,387 --> 00:39:52,807
I don't think so.
You're gonna be locked up
for a very long time.
725
00:39:52,811 --> 00:39:57,821
You really think prison bars
or handcuffs can hold me?
726
00:39:57,816 --> 00:40:01,566
( grunts )
727
00:40:01,570 --> 00:40:07,030
Not gonna work.
While you were
unconscious, we removed
your bionic chips--
728
00:40:07,025 --> 00:40:11,235
Stop telling him stuff.
729
00:40:11,239 --> 00:40:13,619
All right.
Let's hit it, sturdy,
creepy, and butch.
730
00:40:17,035 --> 00:40:19,665
You know,
for once it's nice
to be on this side
of the cuffs.
731
00:40:22,130 --> 00:40:24,000
Now all we have to do
is convince the rest
732
00:40:24,002 --> 00:40:26,722
of the rebellious
bionic students
not to rip us apart!
733
00:40:26,715 --> 00:40:32,635
Yeah, but first
I need a couple of hours
to wash the Perry off my...
734
00:40:32,641 --> 00:40:34,141
everywhere.
735
00:40:37,646 --> 00:40:43,726
And so, the reason Mr. Davenport
didn't tell you guys about Krane
was because he was trying to
protect you.
736
00:40:43,732 --> 00:40:48,622
Just like he was trying to
protect the three of us when he
didn't tell us that Douglas was
our real creator.
737
00:40:48,617 --> 00:40:52,327
Mr. Davenport was
just looking out for you.
738
00:40:52,330 --> 00:40:55,780
Does this all make sense?
739
00:40:55,784 --> 00:40:59,844
Yup, but I think the real
takeaway here is...
740
00:40:59,838 --> 00:41:02,748
that it was all Chase's fault.
Goodnight, everybody.
55431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.