All language subtitles for Lab.Rats.S03E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,838 --> 00:00:09,588 Nice work, guys. 2 00:00:09,590 --> 00:00:11,840 That mission was a total success. 3 00:00:11,842 --> 00:00:13,472 Maybe for you. 4 00:00:13,474 --> 00:00:14,984 Nothing caught on fire or blew up. 5 00:00:14,975 --> 00:00:16,765 To me: colossal failure. 6 00:00:18,479 --> 00:00:21,309 Well, good news, you've got heat vision 7 00:00:21,312 --> 00:00:22,982 and a whole afternoon ahead of you. 8 00:00:22,983 --> 00:00:25,653 Go make something happen. 9 00:00:25,646 --> 00:00:26,986 Hey, Adam, check it out. 10 00:00:26,987 --> 00:00:28,317 While you were gone 11 00:00:28,319 --> 00:00:30,779 I got to boogie board with the dolphins. 12 00:00:32,283 --> 00:00:34,963 Bob, those weren't dolphins. 13 00:00:34,955 --> 00:00:38,115 These are clearly the bites of an angry catfish. 14 00:00:38,119 --> 00:00:41,709 Wow, is there anything you don't know? 15 00:00:43,464 --> 00:00:44,474 I don't think we should let those two 16 00:00:44,465 --> 00:00:45,465 play together anymore. 17 00:00:45,466 --> 00:00:46,546 Uh-uh. 18 00:00:47,758 --> 00:00:49,668 Hey, Chase, on the next mission 19 00:00:49,670 --> 00:00:51,840 do you think I might actually be able to do something? 20 00:00:51,842 --> 00:00:53,972 You did get to do something. 21 00:00:53,974 --> 00:00:56,144 You watched me be an amazing mission leader. 22 00:00:56,137 --> 00:00:58,267 Most people would pay to see that. 23 00:00:58,269 --> 00:01:01,269 And then demand a refund. 24 00:01:01,272 --> 00:01:03,482 I'm just saying the whole purpose for me 25 00:01:03,484 --> 00:01:05,784 going on the mission was to get some hands-on training. 26 00:01:05,776 --> 00:01:07,236 And you did. 27 00:01:07,238 --> 00:01:09,568 You handed me my flashlight and my lip balm. 28 00:01:09,570 --> 00:01:11,070 Thank you. 29 00:01:11,071 --> 00:01:13,031 But I'm the best student here. 30 00:01:13,033 --> 00:01:15,623 I've been acing all of my training exercises. 31 00:01:15,616 --> 00:01:17,786 Without practice how am I ever gonna be mission leader? 32 00:01:17,788 --> 00:01:20,618 Oh, that's just it, you won't. 33 00:01:20,621 --> 00:01:22,461 'Cause I'm mission leader. 34 00:01:22,463 --> 00:01:25,053 Yeah, dude, you can't be mission leader, too, 35 00:01:25,045 --> 00:01:27,165 because then I would have to make fun of both of you, 36 00:01:27,168 --> 00:01:29,468 and there just aren't enough hours in the day. 37 00:01:29,470 --> 00:01:31,210 I need some me time. 38 00:01:32,673 --> 00:01:35,853 Hey, Chase, stop being such a control freak, okay? 39 00:01:35,846 --> 00:01:37,806 Sebastian seems perfectly capable. 40 00:01:37,808 --> 00:01:38,928 Oh, thanks. 41 00:01:38,929 --> 00:01:41,389 My pleasure. Oh. 42 00:01:41,392 --> 00:01:44,362 Okay, our next mission is stopping that. 43 00:01:45,356 --> 00:01:46,566 BOB: Hey, look! 44 00:01:46,567 --> 00:01:48,397 I'm riding an angry catfish! 45 00:01:48,399 --> 00:01:51,569 Whoa, look at him go! 46 00:01:53,073 --> 00:01:55,833 Yeah, that is not a catfish. 47 00:01:55,826 --> 00:01:57,906 Bob! 48 00:01:57,908 --> 00:02:00,908 ANNOUNCER: The world's first bionic superhumans, 49 00:02:00,911 --> 00:02:02,701 they're stronger than us, 50 00:02:02,703 --> 00:02:05,253 faster, smarter, 51 00:02:05,246 --> 00:02:07,666 the next generation of the human race is... 52 00:02:07,668 --> 00:02:09,918 Living in my basement? 53 00:02:47,748 --> 00:02:49,288 Ah! 54 00:02:52,293 --> 00:02:53,633 Hey! 55 00:02:53,634 --> 00:02:55,934 I just heard Leo got to go on a mission. 56 00:02:55,926 --> 00:02:58,426 Why'd he get picked and not me? 57 00:02:58,429 --> 00:03:00,059 Well, Spin, 58 00:03:00,060 --> 00:03:02,680 Leo and Sebastian both excelled in their training this week. 59 00:03:02,683 --> 00:03:05,773 Plus, Mr. Davenport considered many other factors, 60 00:03:05,766 --> 00:03:09,226 like experience, bionic ability, social dynamics-- 61 00:03:09,230 --> 00:03:10,810 Too short, too young. 62 00:03:10,811 --> 00:03:12,111 Bye-bye. 63 00:03:13,524 --> 00:03:15,034 Mr. Davenport, 64 00:03:15,025 --> 00:03:17,405 do you think I'm too young to go on missions? 65 00:03:17,408 --> 00:03:18,778 Yes. And too short. 66 00:03:18,779 --> 00:03:21,529 I thought Leo just covered this. 67 00:03:21,532 --> 00:03:24,712 But Leo always brags about how you sent him on a mission 68 00:03:24,705 --> 00:03:27,085 when he was young to stop a runaway train. 69 00:03:27,087 --> 00:03:29,537 Uh, yeah, technically he wasn't "sent," 70 00:03:29,540 --> 00:03:30,920 he snuck on the train. 71 00:03:30,921 --> 00:03:33,091 But I was there. 72 00:03:33,093 --> 00:03:34,553 And I was awesome. 73 00:03:35,546 --> 00:03:37,216 Look, just focus on your training 74 00:03:37,217 --> 00:03:38,837 and eventually your time will come. 75 00:03:38,839 --> 00:03:40,799 This isn't fair. 76 00:03:40,801 --> 00:03:43,721 I'm never gonna get to go on a mission. 77 00:03:45,726 --> 00:03:47,726 See how I handled that, Leo? 78 00:03:47,728 --> 00:03:50,018 These kids are so lucky to have me. 79 00:03:51,021 --> 00:03:52,731 Too old, too vain. Bye-bye. 80 00:03:55,776 --> 00:03:57,946 Look, I got to admit, Mr. Davenport, 81 00:03:57,948 --> 00:03:59,778 you did a really good job designing this place. 82 00:03:59,780 --> 00:04:01,700 This academy is my greatest achievement. 83 00:04:01,702 --> 00:04:03,492 Of all the things I've built 84 00:04:03,494 --> 00:04:05,254 this is the thing I'm most proud of. 85 00:04:07,167 --> 00:04:09,457 Morning, Don. Morning, girl. 86 00:04:11,001 --> 00:04:12,581 The island is contaminated. 87 00:04:12,583 --> 00:04:13,673 Get everyone to the life boats. We can blow it up. 88 00:04:13,674 --> 00:04:15,684 I wasn't that attached to it anyways. 89 00:04:15,676 --> 00:04:18,466 How did you get on our hydraloop? 90 00:04:18,469 --> 00:04:21,179 I dated your security guard for 3 weeks to gain his trust. 91 00:04:21,181 --> 00:04:22,381 When that didn't work, 92 00:04:22,383 --> 00:04:24,813 I knocked him out and stole his keys. 93 00:04:24,805 --> 00:04:26,685 How much ocean do we have to put between us 94 00:04:26,687 --> 00:04:28,097 to get away from you? 95 00:04:28,098 --> 00:04:29,648 Ain't enough water in the world. 96 00:04:29,650 --> 00:04:31,650 My webbed toes double as flippers. 97 00:04:31,652 --> 00:04:32,812 When I spread them out, 98 00:04:32,813 --> 00:04:35,663 they look like baby pterodactyls. 99 00:04:35,656 --> 00:04:38,106 Why are you here? 100 00:04:38,108 --> 00:04:39,488 I retired. 101 00:04:39,490 --> 00:04:40,820 The school just wasn't the same 102 00:04:40,821 --> 00:04:42,991 without my favorite freaks to torment. 103 00:04:42,993 --> 00:04:45,003 I tried, but I couldn't hate the new kids 104 00:04:44,995 --> 00:04:46,825 as much as I hate you guys. 105 00:04:49,620 --> 00:04:51,620 Anyhoo, a little birdie told me 106 00:04:51,622 --> 00:04:54,802 your robot school is looking for an administrator. 107 00:04:54,795 --> 00:04:56,255 Yeah, we're not. 108 00:04:56,256 --> 00:04:58,586 But tell you what, leave your resume 109 00:04:58,589 --> 00:05:01,089 and we'll call you if we lose our minds. 110 00:05:01,091 --> 00:05:02,681 Oh, how about a gardener? 111 00:05:02,683 --> 00:05:03,763 No. Short order cook? 112 00:05:03,764 --> 00:05:05,564 No. Unlicensed psychotherapist? 113 00:05:05,556 --> 00:05:07,186 No! 114 00:05:07,187 --> 00:05:09,807 Look, I'm bored and I want to get back in the game. 115 00:05:09,810 --> 00:05:11,560 Just tell me what you need. 116 00:05:11,562 --> 00:05:13,192 I could be your barber. 117 00:05:13,193 --> 00:05:15,743 Nobody likes a pretty girl with long hair. 118 00:05:16,937 --> 00:05:18,317 Okay. 119 00:05:18,318 --> 00:05:20,398 The only thing we need is a security guard 120 00:05:20,401 --> 00:05:22,111 to keep people like you out. 121 00:05:22,112 --> 00:05:24,582 Yes, I could be your head of security. 122 00:05:24,575 --> 00:05:26,705 I've been a warden, a guard, 123 00:05:26,707 --> 00:05:30,617 any position in prison, I've held it, including inmate. 124 00:05:32,042 --> 00:05:33,912 Sorry, cell block Sally, we're not hiring. 125 00:05:33,914 --> 00:05:36,174 But you need me! 126 00:05:37,167 --> 00:05:38,717 ( ripping ) 127 00:05:39,920 --> 00:05:41,920 Her shirt got stuck. 128 00:05:41,922 --> 00:05:44,642 Yeah, that's the mainland's problem now. 129 00:05:49,269 --> 00:05:51,889 Okay, using the technique I just taught you, 130 00:05:51,892 --> 00:05:53,682 attack me. 131 00:05:54,685 --> 00:05:56,355 Whoo-hoo! 132 00:05:58,779 --> 00:06:00,819 Not all at once. 133 00:06:01,652 --> 00:06:03,572 Just everybody take five. 134 00:06:03,574 --> 00:06:05,624 Okay? Let's just take five. 135 00:06:05,616 --> 00:06:07,656 Thank you. Thank you. You take ten. 136 00:06:09,620 --> 00:06:10,990 This is ridiculous. 137 00:06:10,991 --> 00:06:12,621 There are too many kids here for me 138 00:06:12,623 --> 00:06:15,213 to train them all at the same time. 139 00:06:15,205 --> 00:06:16,755 ( sighs ) And I don't want a single student 140 00:06:16,757 --> 00:06:19,837 to be denied the Donald Davenport experience. 141 00:06:19,840 --> 00:06:23,840 You mean the Bionic Academy experience. 142 00:06:23,844 --> 00:06:26,814 No, you mean the Bionic Academy experience. 143 00:06:26,807 --> 00:06:29,177 Hey, maybe I can design 144 00:06:29,179 --> 00:06:30,639 a new virtual training simulator. 145 00:06:30,641 --> 00:06:32,641 And each group can take turns using it. 146 00:06:32,643 --> 00:06:34,143 Or even better, 147 00:06:34,144 --> 00:06:36,194 I can design one that will allow every student 148 00:06:36,186 --> 00:06:38,646 to train at the same time. 149 00:06:38,649 --> 00:06:40,019 Whoa, whoa, whoa. 150 00:06:40,020 --> 00:06:42,730 If anyone's gonna design this thing it's gonna be me. 151 00:06:42,733 --> 00:06:46,623 Control freak. 152 00:06:46,617 --> 00:06:49,697 How about this, you guys design it together. 153 00:06:49,700 --> 00:06:52,410 After all, two minds are better than one. 154 00:06:52,412 --> 00:06:57,002 Unless of course it's this mind. 155 00:06:56,997 --> 00:06:58,707 And then after that, maybe you can build something 156 00:06:58,709 --> 00:07:00,709 that'll shrink his ego. 157 00:07:00,711 --> 00:07:05,431 Bree, there's no machine in the world that could do that. 158 00:07:05,425 --> 00:07:08,425 But if anybody could build it, it'd be me. 159 00:07:11,552 --> 00:07:13,852 Oh. Hey, Bob, what are you doing? 160 00:07:13,854 --> 00:07:15,564 Drawing a self portrait. 161 00:07:15,556 --> 00:07:17,856 It's just a butt. 162 00:07:18,819 --> 00:07:20,819 I got to start somewhere. 163 00:07:20,821 --> 00:07:22,731 ( beeping ) 164 00:07:22,733 --> 00:07:24,743 Whoa! A mission alert. 165 00:07:27,658 --> 00:07:30,118 A dam broke and a group of hikers got caught 166 00:07:30,120 --> 00:07:31,240 in a flash flood. 167 00:07:31,241 --> 00:07:32,781 I'll go get Mr. Davenport. 168 00:07:32,783 --> 00:07:34,073 No, wait. 169 00:07:34,074 --> 00:07:35,254 What? 170 00:07:38,709 --> 00:07:40,079 What are you doing? 171 00:07:40,080 --> 00:07:42,250 Why would you delete a mission alert? 172 00:07:42,252 --> 00:07:44,802 Because we are going on that mission. 173 00:07:44,795 --> 00:07:46,715 No way. Uh-uh. 174 00:07:46,717 --> 00:07:48,347 I'm not getting in trouble. 175 00:07:48,348 --> 00:07:50,218 Again. 176 00:07:50,220 --> 00:07:53,430 Bob, we're the youngest guys here. 177 00:07:53,433 --> 00:07:54,813 Until we prove ourselves, 178 00:07:54,805 --> 00:07:57,055 nobody is gonna take us seriously. 179 00:07:57,057 --> 00:07:58,057 Well, look at us. 180 00:07:58,058 --> 00:07:59,728 Can you blame them? 181 00:08:00,901 --> 00:08:02,941 Okay. Fine, we won't go. 182 00:08:02,943 --> 00:08:04,363 Good. 183 00:08:05,906 --> 00:08:08,316 So you want to go get something to eat? 184 00:08:08,318 --> 00:08:11,368 I know this great restaurant by a broken dam. 185 00:08:11,371 --> 00:08:13,031 I don't know. 186 00:08:13,033 --> 00:08:15,753 They'll let you draw butts on the placemats. 187 00:08:15,746 --> 00:08:16,786 Let's do this. 188 00:08:20,290 --> 00:08:22,960 All right, a few more tweaks and we should be done. 189 00:08:22,963 --> 00:08:24,503 I have to admit, 190 00:08:24,504 --> 00:08:26,134 this is working out way better than I thought. 191 00:08:26,126 --> 00:08:27,796 I know, I figured you were going to ignore me 192 00:08:27,798 --> 00:08:29,218 and do all the work yourself. 193 00:08:29,219 --> 00:08:31,509 And I thought you were gonna be totally incompetent. 194 00:08:31,511 --> 00:08:32,891 ADAM: Incoming! 195 00:08:32,893 --> 00:08:33,893 Get up! 196 00:08:33,894 --> 00:08:36,024 ( Charlie groaning ) 197 00:08:36,016 --> 00:08:37,806 Adam, what are you doing? 198 00:08:37,808 --> 00:08:41,348 Seeing if Charlie here has the ability to fly. 199 00:08:41,351 --> 00:08:43,021 So far the answer is no. 200 00:08:43,023 --> 00:08:44,313 Get out. 201 00:08:44,314 --> 00:08:45,744 Can you do that somewhere else? 202 00:08:45,736 --> 00:08:47,196 We're working here. 203 00:08:47,197 --> 00:08:49,027 Fine. 204 00:08:50,030 --> 00:08:51,530 Okay, where were we? 205 00:08:51,531 --> 00:08:53,781 ( Charlie groans ) 206 00:08:55,035 --> 00:08:57,495 Adam, I thought I told you to go do that somewhere else. 207 00:08:57,497 --> 00:08:58,787 Yeah, you know I thought about that 208 00:08:58,789 --> 00:09:00,869 and then I just decided to ignore you. 209 00:09:03,003 --> 00:09:05,433 Come on, Sebastian, 210 00:09:05,425 --> 00:09:07,835 let's move our stuff before one of those idiots ruins it. 211 00:09:07,838 --> 00:09:09,258 ( Adam groans ) 212 00:09:09,259 --> 00:09:10,429 ( clattering ) Hey! 213 00:09:12,633 --> 00:09:15,103 Adam! Look what you did! 214 00:09:15,095 --> 00:09:17,055 Hey, don't blame me, blame Charlie. 215 00:09:17,057 --> 00:09:19,727 He can't fly but he sure can throw. 216 00:09:21,521 --> 00:09:22,891 Can you believe him? 217 00:09:22,893 --> 00:09:25,283 He just destroyed all of our hard work. 218 00:09:25,275 --> 00:09:27,445 Don't worry, Chase, we can fix this. 219 00:09:27,447 --> 00:09:28,687 And when we're done, 220 00:09:28,689 --> 00:09:30,739 we're gonna need someone to test it on. 221 00:09:30,741 --> 00:09:32,401 And I think it's time we give Adam 222 00:09:32,402 --> 00:09:34,702 a taste of his own medicine. 223 00:09:36,456 --> 00:09:38,746 Where have you been all my life? 224 00:09:43,583 --> 00:09:45,843 Okay, let's test our new video conferencing system. 225 00:09:45,836 --> 00:09:46,796 I'll try and call you. 226 00:09:46,797 --> 00:09:49,207 You rang? 227 00:09:49,209 --> 00:09:50,969 Turn it off! Turn it off! 228 00:09:52,713 --> 00:09:54,513 How did you break into my secure line? 229 00:09:54,514 --> 00:09:56,434 Better question is, 230 00:09:56,426 --> 00:09:59,216 how did I get in your equipment room to steal this. 231 00:09:59,219 --> 00:10:00,429 Give me that. 232 00:10:00,430 --> 00:10:03,640 Or into your bedroom to steal this. 233 00:10:05,065 --> 00:10:07,395 That is island wear. 234 00:10:07,397 --> 00:10:08,647 Mm-hmm. 235 00:10:08,649 --> 00:10:10,779 Still think you don't need a head of security? 236 00:10:10,781 --> 00:10:12,191 No. 237 00:10:12,192 --> 00:10:13,112 A couple more tweaks and I'll have this place 238 00:10:13,113 --> 00:10:14,283 locked down tight. 239 00:10:14,284 --> 00:10:16,624 And then we will never see you again. 240 00:10:16,616 --> 00:10:17,736 Bree, any parting words? 241 00:10:17,738 --> 00:10:19,238 Yes. Get out. Mm-hmm. 242 00:10:19,239 --> 00:10:21,239 But you need me. 243 00:10:21,241 --> 00:10:23,661 No, we don't. 244 00:10:23,664 --> 00:10:25,254 Wait, wait, wait. 245 00:10:25,245 --> 00:10:26,745 ( ripping ) 246 00:10:27,878 --> 00:10:29,418 Really? 247 00:10:29,419 --> 00:10:31,839 She needs to start wearing tighter clothes. 248 00:10:33,633 --> 00:10:34,973 No, she doesn't. No, she doesn't. 249 00:10:41,812 --> 00:10:43,852 I can't believe those rescue workers 250 00:10:43,854 --> 00:10:45,864 got to the hikers before we did. 251 00:10:45,856 --> 00:10:49,436 I can't believe we can't find that restaurant. 252 00:10:49,439 --> 00:10:53,529 I can't believe you still believe we're looking for it. 253 00:10:53,533 --> 00:10:54,743 Argh! 254 00:10:54,735 --> 00:10:56,405 This is so frustrating. 255 00:10:56,406 --> 00:10:59,276 If I don't complete a mission, I'll never prove myself. 256 00:10:59,279 --> 00:11:00,619 ( squishing ) 257 00:11:00,620 --> 00:11:03,740 Uh, Spin, I think we have bigger problems. 258 00:11:07,667 --> 00:11:09,707 Oh, no, that's quicksand. 259 00:11:09,710 --> 00:11:12,500 Yep, that's exactly what I thought 260 00:11:12,502 --> 00:11:14,292 when I was sinking into it. 261 00:11:19,679 --> 00:11:21,349 I can't get out. 262 00:11:21,351 --> 00:11:22,471 I'm sinking. 263 00:11:22,472 --> 00:11:24,682 Try using your levitation ability. 264 00:11:24,684 --> 00:11:26,074 Good idea. 265 00:11:26,066 --> 00:11:29,066 ( grunting ) 266 00:11:32,482 --> 00:11:33,902 Okay, stop. 267 00:11:33,904 --> 00:11:36,704 Even if it works I don't want to hear that anymore. 268 00:11:38,198 --> 00:11:40,198 Maybe you should just call for help. 269 00:11:40,200 --> 00:11:41,320 No. 270 00:11:41,321 --> 00:11:43,491 I can rescue you myself. 271 00:11:43,493 --> 00:11:45,633 Close your eyes, I'm gonna try to spin you out. 272 00:11:49,790 --> 00:11:51,330 Uh-oh. 273 00:11:52,462 --> 00:11:53,712 Relax, 274 00:11:53,713 --> 00:11:56,723 once you get used to it, it's a good squishy. 275 00:11:58,048 --> 00:11:59,798 Okay, I'll call Leo. 276 00:11:59,800 --> 00:12:02,300 Cool, tell him I said hi. 277 00:12:05,395 --> 00:12:09,145 ( phone beeps ) 278 00:12:09,149 --> 00:12:11,269 Mission veteran Dooley speaking. 279 00:12:11,271 --> 00:12:13,271 Leo, it's Spin. 280 00:12:13,273 --> 00:12:15,823 It's a long story, but Bob and I left the island 281 00:12:15,816 --> 00:12:17,406 and we need your help. 282 00:12:17,407 --> 00:12:18,987 What a surprise. 283 00:12:18,989 --> 00:12:21,989 You need my help? 284 00:12:21,992 --> 00:12:24,072 Just hurry! 285 00:12:24,074 --> 00:12:26,834 Fine, I'll track your GPS location and be right there. 286 00:12:29,209 --> 00:12:30,579 What? 287 00:12:30,580 --> 00:12:33,250 You didn't tell him I said hi. 288 00:12:40,640 --> 00:12:43,760 Hey, Adam, how would you like to be the first to test out 289 00:12:43,763 --> 00:12:46,773 our brand new bionic training simulator? 290 00:12:46,766 --> 00:12:48,146 Oh, hold on. 291 00:12:48,148 --> 00:12:49,808 You want me to be your human guinea pig? 292 00:12:49,810 --> 00:12:50,980 Well, I wouldn't say-- 293 00:12:50,981 --> 00:12:53,481 I'm in. 294 00:12:53,483 --> 00:12:55,783 Here, put these on. They'll sync with your bionic chip 295 00:12:55,775 --> 00:12:58,605 to give you the ultimate sensory experience. 296 00:12:58,608 --> 00:13:00,698 Anything that happens in the virtual world 297 00:13:00,700 --> 00:13:02,820 will feel totally real. 298 00:13:02,823 --> 00:13:04,913 What's the vest for? 299 00:13:04,905 --> 00:13:07,665 That part's a surprise. 300 00:13:09,870 --> 00:13:11,370 Whoa! 301 00:13:12,672 --> 00:13:14,502 It looks like I'm in a jungle. 302 00:13:14,504 --> 00:13:15,884 And what do you feel? 303 00:13:15,876 --> 00:13:18,716 Oh, feel like I'm in the jungle with you talking to me. 304 00:13:20,510 --> 00:13:22,760 ( monkey screeches ) Aw, look. 305 00:13:22,762 --> 00:13:26,352 It's a cute little monkey. 306 00:13:26,346 --> 00:13:29,306 Aw, and he's holding a cute little bazooka. 307 00:13:31,351 --> 00:13:32,851 Wait, why is he holding a bazooka? 308 00:13:32,853 --> 00:13:35,073 Whoa-- whoa! 309 00:13:35,065 --> 00:13:36,855 He shot at me. 310 00:13:36,857 --> 00:13:37,857 Argh! That's it. 311 00:13:37,858 --> 00:13:39,238 I'm gonna use my heat vision. 312 00:13:39,239 --> 00:13:41,359 That doesn't work in a virtual world. 313 00:13:41,361 --> 00:13:42,781 ( monkey screeches ) 314 00:13:42,782 --> 00:13:44,362 Oh, no, the monkey called for back-up. 315 00:13:44,364 --> 00:13:45,374 Now there's a ton of a-- 316 00:13:45,365 --> 00:13:46,535 ( biffing ) 317 00:13:46,536 --> 00:13:47,706 ( groans ) 318 00:13:47,707 --> 00:13:49,707 They got me. 319 00:13:49,709 --> 00:13:52,329 Oh, man, that didn't feel virtual at all. 320 00:13:52,332 --> 00:13:53,662 Wait until you feel this. 321 00:13:53,663 --> 00:13:54,753 ( biffing ) 322 00:13:54,754 --> 00:13:56,674 ( grunts ) 323 00:13:56,666 --> 00:13:58,836 Wait, does this thing have any weapons I can use? 324 00:13:58,838 --> 00:14:00,218 Of course. Oh, good. 325 00:14:00,220 --> 00:14:02,670 But unfortunately those are sold separately. 326 00:14:02,672 --> 00:14:03,672 What? 327 00:14:03,673 --> 00:14:05,933 ( grunts ) 328 00:14:09,809 --> 00:14:11,099 Okay, 329 00:14:11,101 --> 00:14:13,231 I reset the security settings. 330 00:14:13,233 --> 00:14:15,153 So the island is finally on lockdown? Mm-hmm. 331 00:14:15,145 --> 00:14:16,975 Nobody in, nobody out? 332 00:14:16,977 --> 00:14:19,937 Yep, and I control it all with this one remote. 333 00:14:22,152 --> 00:14:24,152 PERY: Yoo-hoo! 334 00:14:24,154 --> 00:14:25,994 Looking for this? 335 00:14:30,620 --> 00:14:32,990 ( both grunting ) 336 00:14:32,993 --> 00:14:34,623 What's taking Leo so long? 337 00:14:34,624 --> 00:14:37,004 Maybe he got stuck in quicksand, too. 338 00:14:41,421 --> 00:14:43,711 Well, well, well. 339 00:14:43,713 --> 00:14:44,803 Leo! 340 00:14:44,804 --> 00:14:46,144 What do we do? 341 00:14:46,136 --> 00:14:48,216 Well, first things first. 342 00:14:52,722 --> 00:14:56,152 I'm sorry, but this is hilarious. 343 00:14:56,146 --> 00:14:58,396 Take another one, my eyes were closed. 344 00:14:59,729 --> 00:15:01,439 What are you even doing here? 345 00:15:01,441 --> 00:15:03,321 Well, we got a mission alert about-- 346 00:15:03,323 --> 00:15:05,243 Wait, mission alert? 347 00:15:05,235 --> 00:15:06,785 You two went on a mission alone? 348 00:15:06,786 --> 00:15:08,286 Why would you do that? 349 00:15:08,288 --> 00:15:13,028 Well, I was promised a fine dining experience. 350 00:15:13,033 --> 00:15:16,753 I just wanted to prove I was ready to go on missions. 351 00:15:16,746 --> 00:15:18,376 The same way you did. 352 00:15:18,378 --> 00:15:21,628 The only difference is, I was awesome 353 00:15:21,631 --> 00:15:22,711 and you're stuck in mud. 354 00:15:24,254 --> 00:15:26,054 Look, I get it. 355 00:15:26,046 --> 00:15:28,846 But just like Big D said, focus on your training. 356 00:15:29,639 --> 00:15:31,049 Trust me, you'll get there. 357 00:15:31,051 --> 00:15:33,011 Thanks, Leo. 358 00:15:33,013 --> 00:15:35,863 Aw, this would be such a nice moment 359 00:15:35,855 --> 00:15:37,645 if I could feel my legs. 360 00:15:46,987 --> 00:15:49,027 Uh, what are you gonna do with that? 361 00:15:49,029 --> 00:15:51,659 I think he's gonna put us out of our misery. 362 00:15:52,662 --> 00:15:55,082 No. No. No. 363 00:15:55,075 --> 00:15:58,125 I'm gonna use this as a lever to push you out from below. 364 00:16:03,043 --> 00:16:04,253 Here goes. 365 00:16:07,587 --> 00:16:08,637 ( grunting ) 366 00:16:14,724 --> 00:16:16,404 It's working. 367 00:16:23,773 --> 00:16:25,703 Leo, you saved us. 368 00:16:25,695 --> 00:16:27,315 Oh! 369 00:16:27,317 --> 00:16:28,867 That was awesome. 370 00:16:33,163 --> 00:16:36,003 Oh, no, I lost my cell phone in there. 371 00:16:35,995 --> 00:16:37,665 Don't worry, I'll get it. 372 00:16:37,667 --> 00:16:39,537 Wait, Bob, no! Bob, no! 373 00:16:39,539 --> 00:16:41,169 ( squishing ) 374 00:16:42,792 --> 00:16:44,332 Can we just leave him here? 375 00:16:45,385 --> 00:16:46,505 I'm thinking about it. 376 00:16:49,129 --> 00:16:50,679 ( biffing ) 377 00:16:53,633 --> 00:16:55,103 I have to find cover. 378 00:16:55,095 --> 00:16:56,635 I'm heading for that mountain. 379 00:16:56,636 --> 00:16:59,806 Oh, good idea, except it's not a mountain. 380 00:16:59,809 --> 00:17:00,809 It's a volcano. 381 00:17:02,402 --> 00:17:03,402 Hot lava. 382 00:17:03,403 --> 00:17:04,813 Hot lava. 383 00:17:04,814 --> 00:17:05,954 It burns. 384 00:17:05,945 --> 00:17:07,235 It burns. 385 00:17:09,409 --> 00:17:11,949 Wow, that was awesome. 386 00:17:11,951 --> 00:17:13,651 We work pretty well together. 387 00:17:13,653 --> 00:17:14,743 Yeah, we do. 388 00:17:14,744 --> 00:17:16,754 You might even say we're becoming... 389 00:17:16,746 --> 00:17:18,076 friends. 390 00:17:18,078 --> 00:17:19,658 Yeah, which is pretty weird 391 00:17:19,659 --> 00:17:21,829 considering the two of us tried to kill each other. 392 00:17:21,831 --> 00:17:24,581 You know, I still haven't gotten that whole story. 393 00:17:24,584 --> 00:17:25,844 What actually happened? 394 00:17:29,339 --> 00:17:32,629 Well, I'm probably not supposed to say anything, 395 00:17:32,632 --> 00:17:34,552 but... 396 00:17:34,554 --> 00:17:36,644 the guy who created you was pure evil. 397 00:17:37,677 --> 00:17:39,387 His name was Victor Krane. 398 00:17:39,389 --> 00:17:40,639 He controlled your minds 399 00:17:40,640 --> 00:17:42,390 and he made you his bionic soldiers. 400 00:17:42,392 --> 00:17:45,062 Why would he do that if he was our father? 401 00:17:45,064 --> 00:17:46,744 It was all part of his twisted plan 402 00:17:46,736 --> 00:17:49,606 to build a superior bionic race. 403 00:17:49,609 --> 00:17:51,569 The only way to stop him was to take him out. 404 00:17:52,572 --> 00:17:54,492 So we did what we had to do. 405 00:17:56,746 --> 00:17:58,366 Wow. 406 00:17:58,368 --> 00:17:59,408 Yeah. 407 00:17:59,409 --> 00:18:00,789 But at least you're safe now. 408 00:18:01,871 --> 00:18:03,251 Yeah. 409 00:18:03,253 --> 00:18:05,133 I guess I'm just lucky Mr. Davenport 410 00:18:05,125 --> 00:18:06,835 was nice enough to take us in. 411 00:18:06,836 --> 00:18:08,546 Whoa! 412 00:18:08,548 --> 00:18:09,758 They're still after me! 413 00:18:09,759 --> 00:18:11,009 I can't take it anymore! 414 00:18:11,010 --> 00:18:12,130 Shut it off! 415 00:18:12,132 --> 00:18:14,092 Shut it off! 416 00:18:14,093 --> 00:18:15,723 Oh. 417 00:18:15,715 --> 00:18:18,715 Oh, that wall felt so real. 418 00:18:26,356 --> 00:18:27,816 Where were you guys? 419 00:18:27,817 --> 00:18:29,107 On a mission. 420 00:18:29,108 --> 00:18:30,318 What? Don't worry. 421 00:18:30,320 --> 00:18:33,150 We didn't help anyone. 422 00:18:33,153 --> 00:18:35,163 Leo, how could you take them on a mission? 423 00:18:35,155 --> 00:18:37,905 No, he didn't take us, he saved us. 424 00:18:38,908 --> 00:18:40,498 It was all my fault. 425 00:18:40,500 --> 00:18:41,870 If it wasn't for Leo, 426 00:18:41,871 --> 00:18:43,741 we wouldn't be standing here right now. 427 00:18:43,743 --> 00:18:45,383 Is that true? 428 00:18:45,375 --> 00:18:47,665 Well, I don't want to brag, but, yes, I was there. 429 00:18:47,667 --> 00:18:48,957 And I was awesome. 430 00:18:51,631 --> 00:18:53,011 You two head over to the capsule dorms 431 00:18:53,012 --> 00:18:54,052 to get cleaned up. 432 00:18:54,053 --> 00:18:55,523 We'll discuss this later. 433 00:18:58,057 --> 00:19:00,847 Wow, Leo, it sounds like you really stepped up 434 00:19:00,850 --> 00:19:03,310 and acted like a true bionic hero. 435 00:19:03,313 --> 00:19:05,403 I think it's time we bump you up a color. 436 00:19:05,395 --> 00:19:06,815 Really? 437 00:19:09,189 --> 00:19:11,609 Bob, I thought I told you to go back to the dorms. 438 00:19:11,611 --> 00:19:13,531 You might have told Bob... 439 00:19:13,533 --> 00:19:14,863 but you didn't tell me. 440 00:19:16,406 --> 00:19:18,196 Ahh! Who let that in here? 441 00:19:18,198 --> 00:19:20,038 Stay away, evil woman! 442 00:19:21,160 --> 00:19:22,990 Where did you get that cyber cloak? 443 00:19:22,992 --> 00:19:25,212 From your equipment room, which, by the way, 444 00:19:25,205 --> 00:19:26,785 is still not secure. 445 00:19:26,786 --> 00:19:28,586 You know, if I was your head of security, 446 00:19:28,588 --> 00:19:30,998 I could have stopped those two runts from sneaking out. 447 00:19:31,000 --> 00:19:33,880 And no one would have to know that you wear these. 448 00:19:34,924 --> 00:19:36,644 Give me those. 449 00:19:37,637 --> 00:19:38,847 You're not gonna stop this 450 00:19:38,848 --> 00:19:40,008 until I give you this job, are you? 451 00:19:40,009 --> 00:19:42,389 Nope, and I've got nothing but time. 452 00:19:42,392 --> 00:19:44,802 The average lifespan of a Perry is 112 years. 453 00:19:44,804 --> 00:19:47,154 And I'm one of the healthy ones. 454 00:19:47,146 --> 00:19:48,936 Ah-ahem. 455 00:19:50,770 --> 00:19:52,360 Okay, fine. You win. 456 00:19:52,362 --> 00:19:53,442 You're hired. 457 00:19:54,654 --> 00:19:56,124 Whoo, ka-ta-ta-ta-ta! 458 00:19:56,115 --> 00:19:58,235 Ka-to! 459 00:19:58,238 --> 00:19:59,738 Leo, where are you going? 460 00:19:59,739 --> 00:20:02,409 To bury myself in quicksand. 461 00:20:10,790 --> 00:20:12,790 Ladies and gentlemen, 462 00:20:12,792 --> 00:20:15,212 Chase Davenport and Sebastian... 463 00:20:16,386 --> 00:20:18,676 last name to be determined, 464 00:20:18,678 --> 00:20:23,338 proudly present to you the future of bionic education: 465 00:20:23,343 --> 00:20:25,773 the Bionic Training Simulator. 466 00:20:28,808 --> 00:20:31,438 Now to demonstrate, we'll need a volunteer. 467 00:20:32,812 --> 00:20:35,152 How about Mr. Davenport? 468 00:20:35,154 --> 00:20:37,534 I mean, he is the reason we're all here. 469 00:20:37,527 --> 00:20:40,617 What, me be the center of attention? 470 00:20:40,620 --> 00:20:41,780 I couldn't. 471 00:20:42,702 --> 00:20:44,662 Go ahead and power up the mainframe. 472 00:20:44,664 --> 00:20:45,754 Alrighty. 473 00:20:49,789 --> 00:20:51,329 Mr. Davenport! 474 00:20:51,331 --> 00:20:53,131 That's nothing. 475 00:20:53,132 --> 00:20:55,432 Wait till he meets the monkeys. 476 00:20:55,425 --> 00:20:57,375 ( groans ) 477 00:20:57,377 --> 00:20:58,717 Big D, are you all right? 478 00:20:58,718 --> 00:21:00,428 I think so. 479 00:21:00,430 --> 00:21:01,590 I don't get it. 480 00:21:01,591 --> 00:21:02,721 Our design was flawless. 481 00:21:02,722 --> 00:21:04,092 No, come on, let's get him to the medic. 482 00:21:04,093 --> 00:21:05,483 Good idea, go. 483 00:21:13,693 --> 00:21:15,193 You took away my father... 484 00:21:16,736 --> 00:21:18,736 I'm gonna take away yours. 32967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.