All language subtitles for Lab.Rats.S03E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,718 --> 00:00:09,888 All right, listen up, guys. 2 00:00:09,890 --> 00:00:12,340 We're introducing a new element to training-- 3 00:00:12,343 --> 00:00:14,563 the bionic battle. 4 00:00:14,555 --> 00:00:17,135 Each week, two of you will be pitted against each other 5 00:00:17,138 --> 00:00:18,268 in a physical challenge. 6 00:00:18,269 --> 00:00:20,059 To the death? 7 00:00:20,061 --> 00:00:23,481 Yes, Big D. built this multi-million-dollar facility 8 00:00:23,484 --> 00:00:25,154 to train and house you 9 00:00:25,146 --> 00:00:27,356 just so we could pick you off one by one. 10 00:00:28,569 --> 00:00:30,949 So each week's winner will earn points 11 00:00:30,951 --> 00:00:33,701 toward advancing to the next bionic skill level. 12 00:00:33,704 --> 00:00:35,834 And the loser gets... 13 00:00:35,826 --> 00:00:38,706 well, humiliated. 14 00:00:38,709 --> 00:00:40,919 Spin, since you're the youngest, 15 00:00:40,921 --> 00:00:42,751 you get to choose an opponent first. 16 00:00:42,753 --> 00:00:45,803 Yes. Scared? 17 00:00:45,796 --> 00:00:47,166 Ya should be. 18 00:00:48,379 --> 00:00:49,759 No, no. 19 00:00:49,760 --> 00:00:51,840 This isn't about scaring people. 20 00:00:51,842 --> 00:00:53,092 No one's going to get hurt. 21 00:00:53,094 --> 00:00:54,684 Ow! 22 00:00:57,978 --> 00:00:59,808 What are you doing? 23 00:00:59,810 --> 00:01:02,810 We're throwing this thing at that thing. 24 00:01:02,813 --> 00:01:04,493 I'm an athlete. 25 00:01:04,485 --> 00:01:06,815 Adam, you're a mentor now. 26 00:01:06,817 --> 00:01:08,397 You have to start acting like one. 27 00:01:08,399 --> 00:01:09,989 I am. We're supposed to teach them 28 00:01:09,990 --> 00:01:11,610 how to use their abilities. 29 00:01:11,612 --> 00:01:14,832 So... we're havin' a bionic slam dunk contest. 30 00:01:14,825 --> 00:01:17,825 Incoming! 31 00:01:19,830 --> 00:01:21,580 Bob, get down from there. 32 00:01:21,582 --> 00:01:23,002 Sorry, little lady. 33 00:01:23,003 --> 00:01:24,843 No can do. 34 00:01:24,835 --> 00:01:26,005 Why not? 35 00:01:26,006 --> 00:01:28,626 Because I'm afraid of heights. 36 00:01:28,629 --> 00:01:30,799 But you can levitate. 37 00:01:30,801 --> 00:01:32,801 Oh, I'm good going up. 38 00:01:32,803 --> 00:01:36,063 It's the going down part that never ends well. 39 00:01:38,139 --> 00:01:40,219 I'll have to use my molecular kinesis 40 00:01:40,221 --> 00:01:41,681 to get him down. 41 00:01:41,682 --> 00:01:44,152 Or you could just use a ladder. 42 00:01:44,145 --> 00:01:47,145 [Bob screaming] 43 00:01:49,029 --> 00:01:51,229 I don't know what you're talking about, Bob. 44 00:01:51,232 --> 00:01:52,822 That ended very well. 45 00:01:54,945 --> 00:01:57,695 The world's first bionic superhumans. 46 00:01:57,698 --> 00:01:59,788 They're stronger than us. 47 00:01:59,790 --> 00:02:02,000 Faster. Smarter. 48 00:02:02,002 --> 00:02:04,672 The next generation of the human race is... 49 00:02:04,665 --> 00:02:06,005 living in my basement?! 50 00:02:44,915 --> 00:02:48,125 Okay, Tasha. I got it, honey. 51 00:02:48,128 --> 00:02:50,998 Okay, now you're just growling. 52 00:02:51,001 --> 00:02:53,631 Trouble in paradise? 53 00:02:53,634 --> 00:02:55,854 I've just been so busy with the academy, 54 00:02:55,846 --> 00:02:57,636 I haven't been able to spend any time with Tasha. 55 00:02:57,638 --> 00:03:00,638 And she's complaining about that? 56 00:03:00,641 --> 00:03:02,931 Hey, Mr. Davenport, 57 00:03:02,933 --> 00:03:05,733 why don't you go back to Mission Creek for a couple of days? 58 00:03:05,726 --> 00:03:07,606 We can handle things here. 59 00:03:07,608 --> 00:03:09,438 Thanks, but there's too much going on here. 60 00:03:09,440 --> 00:03:11,190 Tasha will just have to wait. 61 00:03:11,191 --> 00:03:12,981 Hey, Big D. what are you and Mom doing 62 00:03:12,983 --> 00:03:14,873 for your anniversary tonight? 63 00:03:14,865 --> 00:03:17,775 Anniversary... I'll call you from the mainland. 64 00:03:22,913 --> 00:03:25,713 Hey, has Mr. Davenport gone yet? 65 00:03:25,706 --> 00:03:27,626 Yep. The hydro-loop just left. 66 00:03:27,628 --> 00:03:31,628 Good, 'cause the party train just arrived. 67 00:03:31,632 --> 00:03:33,962 Sorry, dude. 68 00:03:33,964 --> 00:03:35,764 It's cool. 69 00:03:35,756 --> 00:03:37,096 I'm a beast. 70 00:03:37,097 --> 00:03:38,797 All right. 71 00:03:38,799 --> 00:03:40,839 Who's ready to do some things we'll regret? 72 00:03:40,841 --> 00:03:42,801 We're supposed to be responsible. 73 00:03:42,803 --> 00:03:45,613 Look, we're supposed to teach them life lessons. 74 00:03:45,606 --> 00:03:47,306 Today's life lesson is about doing things 75 00:03:47,308 --> 00:03:49,018 we can't do when Mr. Davenport is here. 76 00:03:49,019 --> 00:03:50,939 - Right, Bob? - Right. 77 00:03:53,904 --> 00:03:56,914 Adam, Mr. Davenport left us in charge. 78 00:03:56,907 --> 00:03:58,407 We're not goofing around. 79 00:03:58,409 --> 00:04:00,739 All right, well, I'm in charge, too, 80 00:04:00,741 --> 00:04:02,821 and I say we are. Bob. 81 00:04:02,823 --> 00:04:05,833 These are the moments that define us. 82 00:04:05,826 --> 00:04:09,036 The moments that prove we are men. 83 00:04:09,039 --> 00:04:11,629 Now let's go have a belly flop contest. 84 00:04:11,632 --> 00:04:12,832 Yeah! 85 00:04:12,833 --> 00:04:15,803 Adam, you're the best mentor ever. 86 00:04:15,796 --> 00:04:18,006 When I grow up, I want to be just like you. 87 00:04:18,008 --> 00:04:20,218 Then who would I be? 88 00:04:29,980 --> 00:04:33,270 Welcome to Paradise. 89 00:04:33,273 --> 00:04:35,703 You said we were going to Hawaii. 90 00:04:35,696 --> 00:04:38,316 We did. We went right under it. 91 00:04:39,660 --> 00:04:42,490 Leo, what do you think you're doing? 92 00:04:42,493 --> 00:04:44,673 Since Big D. is off taking care of his lady, 93 00:04:44,665 --> 00:04:47,785 I invited mine down for a little island vacation. 94 00:04:47,788 --> 00:04:49,788 This isn't a vacation resort. 95 00:04:52,673 --> 00:04:56,473 Leo, Mr. Davenport is counting on us to work while he's away. 96 00:04:56,467 --> 00:04:58,837 Just help us out. 97 00:04:58,839 --> 00:05:01,629 I would love to help, but that sounds like a mentor problem, 98 00:05:01,632 --> 00:05:03,922 and I'm just a student. Ta-ta. 99 00:05:05,726 --> 00:05:07,556 Wait. You're just a student? 100 00:05:07,558 --> 00:05:09,688 I thought you said you were a teacher. 101 00:05:09,690 --> 00:05:12,640 Um, I am. 102 00:05:12,643 --> 00:05:15,783 Hey, look, there's one of my students now. 103 00:05:15,776 --> 00:05:18,856 What? I'm not your student. 104 00:05:18,859 --> 00:05:20,859 Ah. Children. 105 00:05:20,861 --> 00:05:24,501 What he's trying to say is we don't use labels here. 106 00:05:24,495 --> 00:05:27,655 No, what I'm trying to say is we're ranked by colors. 107 00:05:27,658 --> 00:05:30,498 You're yellow. That's the lowest. 108 00:05:31,872 --> 00:05:34,762 You're scraping the bottom of the barrel, sweetheart. 109 00:05:36,166 --> 00:05:38,716 I see what's going on. 110 00:05:38,719 --> 00:05:41,959 You're just talking smack because you're tired of living in my shadow. 111 00:05:41,962 --> 00:05:44,562 I'd be jealous of me, too 112 00:05:44,555 --> 00:05:46,595 Jealous? 113 00:05:46,597 --> 00:05:49,517 You're the one guy here who makes me feel better about myself. 114 00:05:51,892 --> 00:05:55,152 Okay, little boy. 115 00:05:55,145 --> 00:05:56,685 I don't have time for your games. 116 00:05:56,687 --> 00:05:58,067 Oh, it's not a game. 117 00:05:58,068 --> 00:05:59,858 This just got real. 118 00:05:59,860 --> 00:06:02,190 'Cause I choose you as my opponent 119 00:06:02,192 --> 00:06:04,192 for the first bionic battle. 120 00:06:04,194 --> 00:06:05,874 [all exclaiming] 121 00:06:05,866 --> 00:06:08,906 - Me? - Yeah, you. 122 00:06:08,909 --> 00:06:11,249 Unless, of course, you don't want me to embarrass you 123 00:06:11,251 --> 00:06:13,581 in front of your girlfriend. 124 00:06:13,584 --> 00:06:15,264 Girlfriend? 125 00:06:15,255 --> 00:06:17,545 Just to clarify, I'm not his... 126 00:06:17,548 --> 00:06:20,588 Well, he's not my... Because, like, we don't... 127 00:06:20,591 --> 00:06:23,211 Like he said, we don't use labels here. 128 00:06:25,716 --> 00:06:28,846 You know what? I accept your challenge. 129 00:06:28,849 --> 00:06:30,469 The battle is on. 130 00:06:32,142 --> 00:06:33,642 Great. 131 00:06:33,644 --> 00:06:35,784 While you two have your little showdown, 132 00:06:35,776 --> 00:06:37,646 I'll just sit alone on the beach. 133 00:06:37,648 --> 00:06:40,778 Janelle, that is not going to happen. 134 00:06:40,781 --> 00:06:42,481 We don't have a beach. 135 00:06:45,826 --> 00:06:48,156 Hey, has anyone seen Bob? 136 00:06:48,158 --> 00:06:50,738 Short, blonde, looks like a Bob. 137 00:06:50,741 --> 00:06:54,801 I thought you were mentoring him in the fine art of belly flopping. 138 00:06:54,795 --> 00:06:58,665 I was, but I haven't seen him since he took out that swordfish. 139 00:06:58,669 --> 00:07:00,999 You lost him in the ocean? 140 00:07:01,001 --> 00:07:03,841 No, in the cafeteria. It's Seafood Sunday. 141 00:07:05,716 --> 00:07:07,636 That's strange. 142 00:07:07,638 --> 00:07:09,678 I'm not getting any trace of Bob on my bionic beacon. 143 00:07:09,680 --> 00:07:12,010 So what are we gonna do? 144 00:07:12,012 --> 00:07:13,682 I don't know. 145 00:07:13,684 --> 00:07:15,484 But I'm not able to lose a man on my watch. 146 00:07:15,476 --> 00:07:17,856 Forget about the man on your watch. 147 00:07:17,858 --> 00:07:19,688 We have to find Bob! 148 00:07:22,693 --> 00:07:24,443 Yeah. 149 00:07:27,658 --> 00:07:29,658 That's a lot of stretching. 150 00:07:29,660 --> 00:07:31,660 I got a lot of muscles. 151 00:07:33,123 --> 00:07:35,633 I'm sure they're in there somewhere. 152 00:07:35,626 --> 00:07:37,536 [bell rings] 153 00:07:37,538 --> 00:07:41,338 [all chanting] Battle, battle, battle, battle. 154 00:07:41,341 --> 00:07:42,751 You're goin' down. 155 00:07:42,753 --> 00:07:44,723 I'm gonna have to. 156 00:07:44,715 --> 00:07:46,635 It's the only way I can see you eye to eye. 157 00:07:52,432 --> 00:07:53,802 Ow! 158 00:07:53,804 --> 00:07:56,904 Now you can look me right in the knee. 159 00:08:00,691 --> 00:08:02,861 Now you're really gonna get it. 160 00:08:02,863 --> 00:08:04,403 You got nothin'. 161 00:08:14,915 --> 00:08:16,535 Leo! 162 00:08:16,537 --> 00:08:18,577 What'd you do that for? 163 00:08:18,579 --> 00:08:21,619 To show you who's boss. 164 00:08:21,622 --> 00:08:23,382 He's just a little kid. 165 00:08:23,383 --> 00:08:25,303 He is not a little kid. 166 00:08:25,295 --> 00:08:26,795 He is three feet of evil. 167 00:08:28,218 --> 00:08:30,508 Oh, what are you gonna do, cry? 168 00:08:32,843 --> 00:08:33,933 [fake crying] 169 00:08:33,934 --> 00:08:35,774 No, no. 170 00:08:35,766 --> 00:08:38,396 No, no, no, don't cry. No. 171 00:08:38,398 --> 00:08:40,978 How could you do that to him? 172 00:08:40,981 --> 00:08:43,401 Yeah. I'm just a child. 173 00:08:43,403 --> 00:08:46,113 Oh, no, that is my bit. Don't you steal my bit. 174 00:08:47,818 --> 00:08:50,528 Are you happy? You just took down a ten-year-old. 175 00:08:50,530 --> 00:08:52,610 Oh, he is not ten. 176 00:08:53,824 --> 00:08:54,924 Are you ten? 177 00:08:56,326 --> 00:08:58,076 Let me help you up. 178 00:08:58,078 --> 00:08:59,748 Are you okay? 179 00:08:59,750 --> 00:09:02,120 I think so. 180 00:09:02,122 --> 00:09:06,672 I'm just trying to understand why someone would do that to another human being. 181 00:09:09,169 --> 00:09:12,049 Hey, I know what will make you feel better. 182 00:09:12,052 --> 00:09:13,632 How about a smoothie? 183 00:09:13,634 --> 00:09:15,104 With sprinkles? 184 00:09:15,095 --> 00:09:16,595 Yep. 185 00:09:16,597 --> 00:09:18,057 And whipped cream? 186 00:09:18,058 --> 00:09:19,678 Yep. 187 00:09:19,680 --> 00:09:21,730 And love? 188 00:09:23,814 --> 00:09:25,654 Sure. 189 00:09:27,107 --> 00:09:29,857 Thanks for being so nice to me. 190 00:09:29,860 --> 00:09:32,860 It almost takes away the pain of what he did. 191 00:09:35,075 --> 00:09:38,075 - I'd like a smoothie. - No. 192 00:09:42,833 --> 00:09:44,083 Did you find Bob? 193 00:09:44,084 --> 00:09:45,844 No, but I was thinking. 194 00:09:45,836 --> 00:09:47,706 What if we're the ones who are lost 195 00:09:47,708 --> 00:09:49,838 and Bob is looking for us? 196 00:09:51,261 --> 00:09:52,631 This is getting weird. 197 00:09:52,633 --> 00:09:55,523 It is not like Bob to just disappear. 198 00:09:55,515 --> 00:09:57,595 And I should know, we've been best friends for two days. 199 00:09:59,720 --> 00:10:02,270 Hello? Is this Pizza Planet? 200 00:10:02,272 --> 00:10:04,182 Bob? 201 00:10:04,184 --> 00:10:06,824 Oh, hey, guys. 202 00:10:06,817 --> 00:10:08,277 I must've dialed the wrong number. 203 00:10:08,278 --> 00:10:09,858 But while I got ya, 204 00:10:09,860 --> 00:10:11,860 wanna go halfsies in a pepperoni? 205 00:10:11,862 --> 00:10:14,192 Are you on a plane? 206 00:10:14,194 --> 00:10:17,044 Is that Mr. Davenport's jet? 207 00:10:17,037 --> 00:10:22,037 I hope so. His picture's all over it. 208 00:10:22,042 --> 00:10:23,742 Bob, what made you think you could take 209 00:10:23,744 --> 00:10:25,844 Mr. Davenport's plane? 210 00:10:25,836 --> 00:10:27,836 Adam said we were supposed to do all the stuff 211 00:10:27,838 --> 00:10:30,628 we can't do when Mr. Davenport is there. 212 00:10:33,093 --> 00:10:35,603 I did say that, but in my defense, 213 00:10:35,595 --> 00:10:38,215 I only meant to think it. 214 00:10:38,218 --> 00:10:40,888 I was going to surprise you with your favorite pizza 215 00:10:40,891 --> 00:10:42,721 from Mission Creek. 216 00:10:42,723 --> 00:10:45,823 So... surprise. 217 00:10:45,816 --> 00:10:47,646 Aw. 218 00:10:47,647 --> 00:10:50,647 Hey, when he gets back, act surprised. 219 00:10:50,650 --> 00:10:53,690 How is he even flying that thing? 220 00:10:53,694 --> 00:10:56,044 It's a self-flying jet. 221 00:10:56,036 --> 00:10:58,656 As long as he doesn't disengage the auto pilot, he'll be totally-- 222 00:10:58,658 --> 00:11:00,538 What is this button do? 223 00:11:00,540 --> 00:11:02,700 [shrieks] 224 00:11:04,164 --> 00:11:06,254 What just happened? 225 00:11:06,246 --> 00:11:08,836 He disengaged the auto pilot. 226 00:11:08,839 --> 00:11:10,709 [shrieking continues] 227 00:11:10,711 --> 00:11:13,251 The plane is in a freefall. 228 00:11:13,253 --> 00:11:15,763 Classic Bob. 229 00:11:22,352 --> 00:11:24,772 Okay, Bob, I need you to rotate the stick 230 00:11:24,765 --> 00:11:26,565 to level out the plane. 231 00:11:26,566 --> 00:11:28,146 Okay. 232 00:11:28,148 --> 00:11:30,478 Now I want you to reactivate the auto pilot 233 00:11:30,480 --> 00:11:32,480 by pushing the two red buttons 234 00:11:32,482 --> 00:11:33,982 on the panel next to you. 235 00:11:33,984 --> 00:11:36,744 I don't see any red buttons. 236 00:11:36,737 --> 00:11:38,367 Only green ones. 237 00:11:38,368 --> 00:11:41,488 Green? There are no green buttons. 238 00:11:41,491 --> 00:11:44,411 Would now be a bad time to tell you Bob is color-blind? 239 00:11:44,414 --> 00:11:45,794 [groans] 240 00:11:45,786 --> 00:11:47,786 This is all your fault. 241 00:11:47,788 --> 00:11:50,748 How is it my fault Bob's color-blind? 242 00:11:50,751 --> 00:11:52,711 This is what happens 243 00:11:52,712 --> 00:11:55,142 when you're not a responsible mentor. 244 00:11:55,135 --> 00:11:56,635 I'm very responsible. 245 00:11:56,636 --> 00:11:59,096 [arguing] 246 00:11:59,099 --> 00:12:00,889 Stop fighting. 247 00:12:00,891 --> 00:12:03,471 We have to figure out a plan to save Bob 248 00:12:03,473 --> 00:12:05,653 before it's too late. 249 00:12:05,645 --> 00:12:06,685 He's our responsibility. 250 00:12:06,686 --> 00:12:08,146 She's right. 251 00:12:08,148 --> 00:12:10,608 Thanks for backing me up. 252 00:12:10,610 --> 00:12:12,690 Thanks for having such lovely hair. 253 00:12:15,655 --> 00:12:18,195 Maybe I can hack into Mr. Davenport's mainframe 254 00:12:18,198 --> 00:12:19,858 and try to override the auto pilot from here. 255 00:12:19,860 --> 00:12:21,570 That's an awesome idea. 256 00:12:21,571 --> 00:12:23,361 Thanks. 257 00:12:23,363 --> 00:12:26,833 Great. Now we're dealing with two disasters. 258 00:12:31,131 --> 00:12:33,131 Can I get you anything else? 259 00:12:33,133 --> 00:12:36,803 Well, I sure could use some self-esteem. 260 00:12:38,138 --> 00:12:40,798 How about I go get you a snack, okay? 261 00:12:40,801 --> 00:12:44,681 Okay, but don't keep me waiting too long. 262 00:12:48,939 --> 00:12:51,149 Oh, yeah. 263 00:12:51,151 --> 00:12:54,951 I got that girl trapped in the Spin cycle. 264 00:12:56,656 --> 00:12:58,196 What are you doing? 265 00:12:58,198 --> 00:13:01,398 Help, help, the bad man is back. 266 00:13:01,401 --> 00:13:04,361 You're faking. 267 00:13:04,364 --> 00:13:06,714 Hey, you made me look like an idiot. 268 00:13:06,706 --> 00:13:09,326 Now I'm gonna make you look like one. 269 00:13:09,329 --> 00:13:11,749 To be fair, it's not so hard. 270 00:13:14,084 --> 00:13:16,554 Janelle, I think there's something you need to see. 271 00:13:16,546 --> 00:13:18,716 What now? You gonna steal his lunch money? 272 00:13:21,011 --> 00:13:23,841 - Leo! - Leo! 273 00:13:23,844 --> 00:13:26,734 He's not really hurt. He's just using you for sympathy. 274 00:13:26,726 --> 00:13:29,476 I get it. You won the challenge. 275 00:13:29,479 --> 00:13:31,229 Isn't that enough? 276 00:13:32,732 --> 00:13:34,142 Come on. 277 00:13:34,144 --> 00:13:36,864 - Give me that. - No! 278 00:13:36,857 --> 00:13:39,437 Leo, what has gotten into you?! 279 00:13:39,439 --> 00:13:41,239 I just saw him. 280 00:13:41,241 --> 00:13:43,701 He's fine. He does not need crutches. 281 00:13:43,703 --> 00:13:46,043 You're right, he doesn't. 282 00:13:46,036 --> 00:13:49,076 Let's go, Spin. You're comin' with me. 283 00:13:49,079 --> 00:13:50,949 Oh, the pain. 284 00:13:57,667 --> 00:13:59,507 Hang on, Bob. 285 00:13:59,509 --> 00:14:01,719 We're trying to reactivate the auto pilot from here. 286 00:14:01,721 --> 00:14:04,721 The altitude thing is flashing "danger." 287 00:14:04,724 --> 00:14:06,314 What does that mean? 288 00:14:06,306 --> 00:14:08,766 It means you're in danger! 289 00:14:08,768 --> 00:14:11,768 Are we talking good danger or bad danger? 290 00:14:13,353 --> 00:14:15,193 Guys, we're running out of time. 291 00:14:15,185 --> 00:14:17,355 Don't worry. I hacked into the jet. 292 00:14:17,357 --> 00:14:19,317 All I have to do is press this button, 293 00:14:19,319 --> 00:14:21,319 the auto pilot will be back up in no time. 294 00:14:23,613 --> 00:14:25,833 Uh, where did he go? 295 00:14:25,825 --> 00:14:27,245 Oh, no. 296 00:14:27,247 --> 00:14:28,987 I must've hit the wrong button. 297 00:14:28,989 --> 00:14:31,749 Maybe because you're staring at my sister. 298 00:14:33,163 --> 00:14:37,213 You just disabled communications with the jet. 299 00:14:37,207 --> 00:14:39,707 Classic Sebastian. 300 00:14:42,842 --> 00:14:45,182 Bob, what happened? You look awful. 301 00:14:48,138 --> 00:14:50,098 Hey there, Mr. Davenport. 302 00:14:50,100 --> 00:14:51,890 Any kids missing yet? 303 00:14:53,313 --> 00:14:54,853 I'm kidding. 304 00:14:54,854 --> 00:14:57,614 [nervous laughter] 305 00:14:57,607 --> 00:15:00,777 Oh, this one with the jokes. 306 00:15:00,780 --> 00:15:02,820 I just wanted to check in 307 00:15:02,822 --> 00:15:05,332 and make sure everything is running smoothly. 308 00:15:05,325 --> 00:15:07,115 It is running smoothly, isn't it? 309 00:15:07,117 --> 00:15:09,327 Yep, real smooth. 310 00:15:09,329 --> 00:15:10,869 Hope your anniversary's going well. 311 00:15:10,870 --> 00:15:12,200 It's great. 312 00:15:12,202 --> 00:15:14,742 I just made this rosemary chicken. 313 00:15:14,744 --> 00:15:16,344 Yeah, chicken. Have a nice dinner. 314 00:15:21,461 --> 00:15:23,881 Joke's over, mini man. 315 00:15:23,883 --> 00:15:26,103 You need to tell Janelle the truth. 316 00:15:26,096 --> 00:15:28,676 Sure. I'll say whatever you want, 317 00:15:28,678 --> 00:15:32,008 as soon as you stop filming me with that tablet. 318 00:15:32,012 --> 00:15:33,972 What? That's ridiculous. 319 00:15:35,435 --> 00:15:37,015 Uh-huh. 320 00:15:41,771 --> 00:15:44,441 You could've just deleted it. 321 00:15:44,444 --> 00:15:46,244 Nice try, Leo. 322 00:15:46,236 --> 00:15:48,656 I may be fakin' it, but I got your girlfriend 323 00:15:48,658 --> 00:15:51,328 wrapped around my little bionic finger. 324 00:15:51,331 --> 00:15:52,781 Aaah! 325 00:15:52,782 --> 00:15:55,042 You lied to me. 326 00:15:55,035 --> 00:15:59,335 Lying's such a strong word. 327 00:16:00,790 --> 00:16:02,380 I picked you up. 328 00:16:02,382 --> 00:16:04,582 I sang you to sleep. 329 00:16:04,584 --> 00:16:06,594 I fed you with a spoon. 330 00:16:07,717 --> 00:16:09,717 Oh, this is great. 331 00:16:09,719 --> 00:16:11,509 Front row seats. 332 00:16:11,511 --> 00:16:14,301 You're in trouble, too, mister. 333 00:16:14,304 --> 00:16:15,604 What did I do? 334 00:16:15,595 --> 00:16:18,765 All I wanted was a relaxing vacation, 335 00:16:18,768 --> 00:16:20,358 but you ruined it 336 00:16:20,360 --> 00:16:22,690 with your little grudge match. 337 00:16:22,692 --> 00:16:24,362 At least I kicked his butt. 338 00:16:24,364 --> 00:16:25,704 Because I let you. 339 00:16:25,695 --> 00:16:26,865 You wanna go again right now? 340 00:16:26,866 --> 00:16:28,866 Hey, enough! 341 00:16:30,530 --> 00:16:32,700 Look, Janelle, I'm sorry. 342 00:16:32,702 --> 00:16:35,212 I just wanted to impress you, 343 00:16:35,205 --> 00:16:37,745 and I got a little carried away. 344 00:16:37,747 --> 00:16:39,957 And you? 345 00:16:41,671 --> 00:16:44,121 - My leg... - Seriously? 346 00:16:45,545 --> 00:16:48,545 Okay, I'm sorry, too. 347 00:16:48,548 --> 00:16:51,718 Good. Now that that's settled, 348 00:16:51,721 --> 00:16:53,971 you two are gonna be my servants, 349 00:16:53,973 --> 00:16:57,143 and give me the vacation I deserve. 350 00:16:57,137 --> 00:16:58,687 Smoothie. Hammock. 351 00:16:58,688 --> 00:17:00,688 Double time. 352 00:17:01,851 --> 00:17:03,771 Wow. 353 00:17:03,773 --> 00:17:05,573 Tell me about it. 354 00:17:05,565 --> 00:17:07,405 Is she always like that? 355 00:17:07,407 --> 00:17:10,777 No. Sometimes she's mean. 356 00:17:16,206 --> 00:17:19,246 Okay. Happy thoughts. 357 00:17:19,249 --> 00:17:21,579 Puppies and kittens. 358 00:17:21,581 --> 00:17:23,421 Puppies and kittens. 359 00:17:23,423 --> 00:17:25,433 [knocking] 360 00:17:25,425 --> 00:17:29,465 Oh, I hope that's the flight attendant with my peanuts. 361 00:17:30,840 --> 00:17:32,130 Hey, Bob. 362 00:17:32,132 --> 00:17:35,182 Adam? How did you get here? 363 00:17:35,175 --> 00:17:37,975 I used Mr. Davenport's jet wing to fly up here 364 00:17:37,977 --> 00:17:40,437 and then I heat visioned a hole through the cargo area. 365 00:17:40,440 --> 00:17:42,810 Cool. Where's the jet wing? 366 00:17:42,812 --> 00:17:44,482 Oh, it wouldn't fit through the hole, 367 00:17:44,484 --> 00:17:46,784 so I ditched it and sent it plummeting to the ground. 368 00:17:46,776 --> 00:17:49,986 That's what I would've done. 369 00:17:49,989 --> 00:17:52,739 - Hey, Bob, got a question for you. - Yeah. 370 00:17:52,742 --> 00:17:55,792 What were you thinking taking this plane? 371 00:17:55,785 --> 00:17:58,035 I thought you'd think I was cool. 372 00:17:58,037 --> 00:18:00,787 Ahh! 373 00:18:00,790 --> 00:18:02,750 I do. 374 00:18:02,752 --> 00:18:04,542 Oh, Bob, I can't stay mad at you. 375 00:18:04,544 --> 00:18:06,804 Let's land this thing and call it a day. 376 00:18:08,668 --> 00:18:11,798 All right, Chase said a red button, red button. 377 00:18:17,217 --> 00:18:19,217 Wrong button, wrong button. 378 00:18:19,219 --> 00:18:21,219 What are we gonna do? 379 00:18:21,221 --> 00:18:23,481 We're goin' down, we gotta jump. 380 00:18:23,483 --> 00:18:25,023 - No, we don't. - Yes, we do. 381 00:18:25,024 --> 00:18:26,574 No, we don't. 382 00:18:26,566 --> 00:18:27,856 Yes, we do. 383 00:18:29,279 --> 00:18:30,649 I'm afraid of heights. 384 00:18:30,650 --> 00:18:32,110 Don't worry, Bob. 385 00:18:32,111 --> 00:18:33,731 I'll get you through it. This is nothing. 386 00:18:33,733 --> 00:18:36,503 When it's over, we'll laugh about it. 387 00:18:36,496 --> 00:18:38,656 If we survive. 388 00:18:44,334 --> 00:18:46,754 Here, hold my parachute while I adjust yours. 389 00:18:48,458 --> 00:18:50,628 Trust me, Bob. You can do this. 390 00:18:50,630 --> 00:18:53,050 You just gotta believe in yourself. 391 00:18:53,052 --> 00:18:54,922 You're right. 392 00:18:54,924 --> 00:18:56,434 I can do this. 393 00:18:56,426 --> 00:18:57,466 I can do this! 394 00:18:57,467 --> 00:18:59,427 I can't do this. 395 00:18:59,429 --> 00:19:02,309 You can do this. 396 00:19:02,312 --> 00:19:05,572 In the past 24 hours, you face planted off a basketball rim, 397 00:19:05,565 --> 00:19:08,225 and belly flopped onto a jagged coral reef. 398 00:19:08,228 --> 00:19:10,028 Bob, you're a beast. 399 00:19:10,029 --> 00:19:11,819 You're right. 400 00:19:11,821 --> 00:19:13,151 I'm a beast. 401 00:19:13,152 --> 00:19:14,532 You can do this. 402 00:19:14,534 --> 00:19:16,744 I can do this! [screams] 403 00:19:16,736 --> 00:19:19,866 That's the spirit. 404 00:19:19,869 --> 00:19:21,779 Hey! 405 00:19:21,781 --> 00:19:25,161 You took my parachute. Wait up! 406 00:19:33,593 --> 00:19:35,513 Tasha, dinner's ready. 407 00:19:40,720 --> 00:19:42,140 Adam?! 408 00:19:42,141 --> 00:19:43,431 Whoo-hoo! 409 00:19:43,433 --> 00:19:45,313 I'm alive. 410 00:19:45,305 --> 00:19:47,765 Not for long. 411 00:19:47,767 --> 00:19:49,437 [Bob] Look out below! 412 00:19:52,442 --> 00:19:54,772 Bob?! 413 00:19:54,774 --> 00:19:58,244 Oh. Hey, Mr. Davenport. 414 00:19:58,238 --> 00:20:01,028 Is that rosemary chicken? 415 00:20:02,782 --> 00:20:04,702 It was! 416 00:20:12,792 --> 00:20:15,892 I am never leaving you guys in charge again. 417 00:20:15,885 --> 00:20:19,135 Mr. Davenport, it's not their fault. 418 00:20:19,138 --> 00:20:21,298 It's mine. 419 00:20:21,301 --> 00:20:23,221 I was goofin' off, 420 00:20:23,222 --> 00:20:25,402 and the students thought it was okay to goof off, too. 421 00:20:25,395 --> 00:20:28,305 I... I should've been a better mentor. 422 00:20:28,308 --> 00:20:31,688 Actually, Adam was a good mentor. 423 00:20:31,691 --> 00:20:33,521 - He was? - He was? 424 00:20:33,523 --> 00:20:34,983 I was? 425 00:20:36,406 --> 00:20:39,116 Yeah. When I was up in the jet, 426 00:20:39,118 --> 00:20:41,778 I didn't wanna jump, but Adam boosted my confidence, 427 00:20:41,781 --> 00:20:44,361 and helped me conquer my fear of heights. 428 00:20:44,364 --> 00:20:48,794 Wow. I'm impressed, Adam. 429 00:20:48,788 --> 00:20:50,668 I never thought I'd hear those three words together. 430 00:20:52,422 --> 00:20:55,592 What I don't understand is why you had to jump in the first place. 431 00:20:55,585 --> 00:20:57,675 - Hmm? - It's a smart plane. 432 00:20:57,677 --> 00:21:01,177 Even without the auto pilot. it has an emergency homing beacon 433 00:21:01,180 --> 00:21:02,800 that allows it to land automatically. 434 00:21:02,802 --> 00:21:06,392 So we jumped for nothing? 435 00:21:07,477 --> 00:21:11,057 Wait. Does your jet wing land itself too? 436 00:21:11,060 --> 00:21:13,770 No. 437 00:21:13,773 --> 00:21:15,743 [laughing] 438 00:21:15,735 --> 00:21:18,025 Classic Adam. 29905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.