Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,718 --> 00:00:09,888
All right,
listen up, guys.
2
00:00:09,890 --> 00:00:12,340
We're introducing
a new element to training--
3
00:00:12,343 --> 00:00:14,563
the bionic battle.
4
00:00:14,555 --> 00:00:17,135
Each week, two of you will be
pitted against each other
5
00:00:17,138 --> 00:00:18,268
in a physical challenge.
6
00:00:18,269 --> 00:00:20,059
To the death?
7
00:00:20,061 --> 00:00:23,481
Yes, Big D. built this
multi-million-dollar facility
8
00:00:23,484 --> 00:00:25,154
to train and house you
9
00:00:25,146 --> 00:00:27,356
just so we could pick
you off one by one.
10
00:00:28,569 --> 00:00:30,949
So each week's winner
will earn points
11
00:00:30,951 --> 00:00:33,701
toward advancing to
the next bionic skill level.
12
00:00:33,704 --> 00:00:35,834
And the loser gets...
13
00:00:35,826 --> 00:00:38,706
well, humiliated.
14
00:00:38,709 --> 00:00:40,919
Spin, since you're
the youngest,
15
00:00:40,921 --> 00:00:42,751
you get to choose
an opponent first.
16
00:00:42,753 --> 00:00:45,803
Yes. Scared?
17
00:00:45,796 --> 00:00:47,166
Ya should be.
18
00:00:48,379 --> 00:00:49,759
No, no.
19
00:00:49,760 --> 00:00:51,840
This isn't about
scaring people.
20
00:00:51,842 --> 00:00:53,092
No one's
going to get hurt.
21
00:00:53,094 --> 00:00:54,684
Ow!
22
00:00:57,978 --> 00:00:59,808
What are you doing?
23
00:00:59,810 --> 00:01:02,810
We're throwing this thing
at that thing.
24
00:01:02,813 --> 00:01:04,493
I'm an athlete.
25
00:01:04,485 --> 00:01:06,815
Adam, you're
a mentor now.
26
00:01:06,817 --> 00:01:08,397
You have to start
acting like one.
27
00:01:08,399 --> 00:01:09,989
I am. We're supposed
to teach them
28
00:01:09,990 --> 00:01:11,610
how to use
their abilities.
29
00:01:11,612 --> 00:01:14,832
So... we're havin'
a bionic slam dunk contest.
30
00:01:14,825 --> 00:01:17,825
Incoming!
31
00:01:19,830 --> 00:01:21,580
Bob, get down from there.
32
00:01:21,582 --> 00:01:23,002
Sorry, little lady.
33
00:01:23,003 --> 00:01:24,843
No can do.
34
00:01:24,835 --> 00:01:26,005
Why not?
35
00:01:26,006 --> 00:01:28,626
Because I'm afraid
of heights.
36
00:01:28,629 --> 00:01:30,799
But you can levitate.
37
00:01:30,801 --> 00:01:32,801
Oh, I'm good going up.
38
00:01:32,803 --> 00:01:36,063
It's the going down part
that never ends well.
39
00:01:38,139 --> 00:01:40,219
I'll have to use
my molecular kinesis
40
00:01:40,221 --> 00:01:41,681
to get him down.
41
00:01:41,682 --> 00:01:44,152
Or you could
just use a ladder.
42
00:01:44,145 --> 00:01:47,145
[Bob screaming]
43
00:01:49,029 --> 00:01:51,229
I don't know what
you're talking about, Bob.
44
00:01:51,232 --> 00:01:52,822
That ended very well.
45
00:01:54,945 --> 00:01:57,695
The world's first
bionic superhumans.
46
00:01:57,698 --> 00:01:59,788
They're stronger
than us.
47
00:01:59,790 --> 00:02:02,000
Faster. Smarter.
48
00:02:02,002 --> 00:02:04,672
The next generation
of the human race is...
49
00:02:04,665 --> 00:02:06,005
living in my basement?!
50
00:02:44,915 --> 00:02:48,125
Okay, Tasha.
I got it, honey.
51
00:02:48,128 --> 00:02:50,998
Okay, now you're
just growling.
52
00:02:51,001 --> 00:02:53,631
Trouble in paradise?
53
00:02:53,634 --> 00:02:55,854
I've just been so busy
with the academy,
54
00:02:55,846 --> 00:02:57,636
I haven't been able
to spend any time with Tasha.
55
00:02:57,638 --> 00:03:00,638
And she's complaining
about that?
56
00:03:00,641 --> 00:03:02,931
Hey, Mr. Davenport,
57
00:03:02,933 --> 00:03:05,733
why don't you go back
to Mission Creek for
a couple of days?
58
00:03:05,726 --> 00:03:07,606
We can handle
things here.
59
00:03:07,608 --> 00:03:09,438
Thanks, but there's too much
going on here.
60
00:03:09,440 --> 00:03:11,190
Tasha will just
have to wait.
61
00:03:11,191 --> 00:03:12,981
Hey, Big D. what are
you and Mom doing
62
00:03:12,983 --> 00:03:14,873
for your anniversary
tonight?
63
00:03:14,865 --> 00:03:17,775
Anniversary... I'll call you
from the mainland.
64
00:03:22,913 --> 00:03:25,713
Hey, has Mr. Davenport
gone yet?
65
00:03:25,706 --> 00:03:27,626
Yep. The hydro-loop
just left.
66
00:03:27,628 --> 00:03:31,628
Good, 'cause the party train
just arrived.
67
00:03:31,632 --> 00:03:33,962
Sorry, dude.
68
00:03:33,964 --> 00:03:35,764
It's cool.
69
00:03:35,756 --> 00:03:37,096
I'm a beast.
70
00:03:37,097 --> 00:03:38,797
All right.
71
00:03:38,799 --> 00:03:40,839
Who's ready to do some things
we'll regret?
72
00:03:40,841 --> 00:03:42,801
We're supposed
to be responsible.
73
00:03:42,803 --> 00:03:45,613
Look, we're supposed
to teach them life lessons.
74
00:03:45,606 --> 00:03:47,306
Today's life lesson
is about doing things
75
00:03:47,308 --> 00:03:49,018
we can't do when
Mr. Davenport is here.
76
00:03:49,019 --> 00:03:50,939
- Right, Bob?
- Right.
77
00:03:53,904 --> 00:03:56,914
Adam, Mr. Davenport
left us in charge.
78
00:03:56,907 --> 00:03:58,407
We're not goofing around.
79
00:03:58,409 --> 00:04:00,739
All right, well,
I'm in charge, too,
80
00:04:00,741 --> 00:04:02,821
and I say we are.
Bob.
81
00:04:02,823 --> 00:04:05,833
These are the moments
that define us.
82
00:04:05,826 --> 00:04:09,036
The moments that prove
we are men.
83
00:04:09,039 --> 00:04:11,629
Now let's go have
a belly flop contest.
84
00:04:11,632 --> 00:04:12,832
Yeah!
85
00:04:12,833 --> 00:04:15,803
Adam, you're
the best mentor ever.
86
00:04:15,796 --> 00:04:18,006
When I grow up,
I want to be
just like you.
87
00:04:18,008 --> 00:04:20,218
Then who would I be?
88
00:04:29,980 --> 00:04:33,270
Welcome to Paradise.
89
00:04:33,273 --> 00:04:35,703
You said we were
going to Hawaii.
90
00:04:35,696 --> 00:04:38,316
We did. We went
right under it.
91
00:04:39,660 --> 00:04:42,490
Leo, what do you
think you're doing?
92
00:04:42,493 --> 00:04:44,673
Since Big D. is off
taking care of his lady,
93
00:04:44,665 --> 00:04:47,785
I invited mine down
for a little island vacation.
94
00:04:47,788 --> 00:04:49,788
This isn't
a vacation resort.
95
00:04:52,673 --> 00:04:56,473
Leo, Mr. Davenport
is counting on us
to work while he's away.
96
00:04:56,467 --> 00:04:58,837
Just help us out.
97
00:04:58,839 --> 00:05:01,629
I would love to help,
but that sounds like
a mentor problem,
98
00:05:01,632 --> 00:05:03,922
and I'm just a student.
Ta-ta.
99
00:05:05,726 --> 00:05:07,556
Wait. You're
just a student?
100
00:05:07,558 --> 00:05:09,688
I thought you said
you were a teacher.
101
00:05:09,690 --> 00:05:12,640
Um, I am.
102
00:05:12,643 --> 00:05:15,783
Hey, look, there's
one of my students now.
103
00:05:15,776 --> 00:05:18,856
What? I'm not
your student.
104
00:05:18,859 --> 00:05:20,859
Ah. Children.
105
00:05:20,861 --> 00:05:24,501
What he's trying to say
is we don't use labels here.
106
00:05:24,495 --> 00:05:27,655
No, what I'm trying
to say is we're ranked
by colors.
107
00:05:27,658 --> 00:05:30,498
You're yellow.
That's the lowest.
108
00:05:31,872 --> 00:05:34,762
You're scraping the bottom
of the barrel, sweetheart.
109
00:05:36,166 --> 00:05:38,716
I see what's going on.
110
00:05:38,719 --> 00:05:41,959
You're just talking smack
because you're tired of
living in my shadow.
111
00:05:41,962 --> 00:05:44,562
I'd be jealous of me, too
112
00:05:44,555 --> 00:05:46,595
Jealous?
113
00:05:46,597 --> 00:05:49,517
You're the one guy here
who makes me feel better
about myself.
114
00:05:51,892 --> 00:05:55,152
Okay, little boy.
115
00:05:55,145 --> 00:05:56,685
I don't have time
for your games.
116
00:05:56,687 --> 00:05:58,067
Oh, it's not a game.
117
00:05:58,068 --> 00:05:59,858
This just got real.
118
00:05:59,860 --> 00:06:02,190
'Cause I choose you
as my opponent
119
00:06:02,192 --> 00:06:04,192
for the first
bionic battle.
120
00:06:04,194 --> 00:06:05,874
[all exclaiming]
121
00:06:05,866 --> 00:06:08,906
- Me?
- Yeah, you.
122
00:06:08,909 --> 00:06:11,249
Unless, of course,
you don't want me
to embarrass you
123
00:06:11,251 --> 00:06:13,581
in front of
your girlfriend.
124
00:06:13,584 --> 00:06:15,264
Girlfriend?
125
00:06:15,255 --> 00:06:17,545
Just to clarify,
I'm not his...
126
00:06:17,548 --> 00:06:20,588
Well, he's not my...
Because, like,
we don't...
127
00:06:20,591 --> 00:06:23,211
Like he said, we don't
use labels here.
128
00:06:25,716 --> 00:06:28,846
You know what?
I accept your challenge.
129
00:06:28,849 --> 00:06:30,469
The battle is on.
130
00:06:32,142 --> 00:06:33,642
Great.
131
00:06:33,644 --> 00:06:35,784
While you two have
your little showdown,
132
00:06:35,776 --> 00:06:37,646
I'll just sit alone
on the beach.
133
00:06:37,648 --> 00:06:40,778
Janelle, that is not
going to happen.
134
00:06:40,781 --> 00:06:42,481
We don't have a beach.
135
00:06:45,826 --> 00:06:48,156
Hey, has anyone
seen Bob?
136
00:06:48,158 --> 00:06:50,738
Short, blonde,
looks like a Bob.
137
00:06:50,741 --> 00:06:54,801
I thought you were
mentoring him in the fine
art of belly flopping.
138
00:06:54,795 --> 00:06:58,665
I was, but I haven't
seen him since he took
out that swordfish.
139
00:06:58,669 --> 00:07:00,999
You lost him
in the ocean?
140
00:07:01,001 --> 00:07:03,841
No, in the cafeteria.
It's Seafood Sunday.
141
00:07:05,716 --> 00:07:07,636
That's strange.
142
00:07:07,638 --> 00:07:09,678
I'm not getting any trace
of Bob on my bionic beacon.
143
00:07:09,680 --> 00:07:12,010
So what are we gonna do?
144
00:07:12,012 --> 00:07:13,682
I don't know.
145
00:07:13,684 --> 00:07:15,484
But I'm not able to lose
a man on my watch.
146
00:07:15,476 --> 00:07:17,856
Forget about
the man on your watch.
147
00:07:17,858 --> 00:07:19,688
We have to find Bob!
148
00:07:22,693 --> 00:07:24,443
Yeah.
149
00:07:27,658 --> 00:07:29,658
That's a lot of stretching.
150
00:07:29,660 --> 00:07:31,660
I got a lot of muscles.
151
00:07:33,123 --> 00:07:35,633
I'm sure they're
in there somewhere.
152
00:07:35,626 --> 00:07:37,536
[bell rings]
153
00:07:37,538 --> 00:07:41,338
[all chanting]
Battle, battle,
battle, battle.
154
00:07:41,341 --> 00:07:42,751
You're goin' down.
155
00:07:42,753 --> 00:07:44,723
I'm gonna have to.
156
00:07:44,715 --> 00:07:46,635
It's the only way
I can see you eye to eye.
157
00:07:52,432 --> 00:07:53,802
Ow!
158
00:07:53,804 --> 00:07:56,904
Now you can look me
right in the knee.
159
00:08:00,691 --> 00:08:02,861
Now you're really
gonna get it.
160
00:08:02,863 --> 00:08:04,403
You got nothin'.
161
00:08:14,915 --> 00:08:16,535
Leo!
162
00:08:16,537 --> 00:08:18,577
What'd you do that for?
163
00:08:18,579 --> 00:08:21,619
To show you
who's boss.
164
00:08:21,622 --> 00:08:23,382
He's just
a little kid.
165
00:08:23,383 --> 00:08:25,303
He is not
a little kid.
166
00:08:25,295 --> 00:08:26,795
He is three feet
of evil.
167
00:08:28,218 --> 00:08:30,508
Oh, what are you
gonna do, cry?
168
00:08:32,843 --> 00:08:33,933
[fake crying]
169
00:08:33,934 --> 00:08:35,774
No, no.
170
00:08:35,766 --> 00:08:38,396
No, no, no,
don't cry. No.
171
00:08:38,398 --> 00:08:40,978
How could you
do that to him?
172
00:08:40,981 --> 00:08:43,401
Yeah. I'm just a child.
173
00:08:43,403 --> 00:08:46,113
Oh, no, that is my bit.
Don't you steal my bit.
174
00:08:47,818 --> 00:08:50,528
Are you happy? You just took
down a ten-year-old.
175
00:08:50,530 --> 00:08:52,610
Oh, he is not ten.
176
00:08:53,824 --> 00:08:54,924
Are you ten?
177
00:08:56,326 --> 00:08:58,076
Let me help you up.
178
00:08:58,078 --> 00:08:59,748
Are you okay?
179
00:08:59,750 --> 00:09:02,120
I think so.
180
00:09:02,122 --> 00:09:06,672
I'm just trying to understand
why someone would do that to
another human being.
181
00:09:09,169 --> 00:09:12,049
Hey, I know what will
make you feel better.
182
00:09:12,052 --> 00:09:13,632
How about a smoothie?
183
00:09:13,634 --> 00:09:15,104
With sprinkles?
184
00:09:15,095 --> 00:09:16,595
Yep.
185
00:09:16,597 --> 00:09:18,057
And whipped cream?
186
00:09:18,058 --> 00:09:19,678
Yep.
187
00:09:19,680 --> 00:09:21,730
And love?
188
00:09:23,814 --> 00:09:25,654
Sure.
189
00:09:27,107 --> 00:09:29,857
Thanks for being
so nice to me.
190
00:09:29,860 --> 00:09:32,860
It almost takes away
the pain of what he did.
191
00:09:35,075 --> 00:09:38,075
- I'd like a smoothie.
- No.
192
00:09:42,833 --> 00:09:44,083
Did you find Bob?
193
00:09:44,084 --> 00:09:45,844
No, but I was thinking.
194
00:09:45,836 --> 00:09:47,706
What if we're the ones
who are lost
195
00:09:47,708 --> 00:09:49,838
and Bob is looking
for us?
196
00:09:51,261 --> 00:09:52,631
This is getting weird.
197
00:09:52,633 --> 00:09:55,523
It is not like Bob
to just disappear.
198
00:09:55,515 --> 00:09:57,595
And I should know, we've been
best friends for two days.
199
00:09:59,720 --> 00:10:02,270
Hello? Is this
Pizza Planet?
200
00:10:02,272 --> 00:10:04,182
Bob?
201
00:10:04,184 --> 00:10:06,824
Oh, hey, guys.
202
00:10:06,817 --> 00:10:08,277
I must've dialed
the wrong number.
203
00:10:08,278 --> 00:10:09,858
But while I got ya,
204
00:10:09,860 --> 00:10:11,860
wanna go halfsies
in a pepperoni?
205
00:10:11,862 --> 00:10:14,192
Are you on a plane?
206
00:10:14,194 --> 00:10:17,044
Is that Mr. Davenport's jet?
207
00:10:17,037 --> 00:10:22,037
I hope so.
His picture's all over it.
208
00:10:22,042 --> 00:10:23,742
Bob, what made you think
you could take
209
00:10:23,744 --> 00:10:25,844
Mr. Davenport's plane?
210
00:10:25,836 --> 00:10:27,836
Adam said we were supposed
to do all the stuff
211
00:10:27,838 --> 00:10:30,628
we can't do when
Mr. Davenport is there.
212
00:10:33,093 --> 00:10:35,603
I did say that,
but in my defense,
213
00:10:35,595 --> 00:10:38,215
I only meant to think it.
214
00:10:38,218 --> 00:10:40,888
I was going to surprise you
with your favorite pizza
215
00:10:40,891 --> 00:10:42,721
from Mission Creek.
216
00:10:42,723 --> 00:10:45,823
So... surprise.
217
00:10:45,816 --> 00:10:47,646
Aw.
218
00:10:47,647 --> 00:10:50,647
Hey, when he gets back,
act surprised.
219
00:10:50,650 --> 00:10:53,690
How is he even
flying that thing?
220
00:10:53,694 --> 00:10:56,044
It's a self-flying jet.
221
00:10:56,036 --> 00:10:58,656
As long as he doesn't
disengage the auto pilot,
he'll be totally--
222
00:10:58,658 --> 00:11:00,538
What is this button do?
223
00:11:00,540 --> 00:11:02,700
[shrieks]
224
00:11:04,164 --> 00:11:06,254
What just happened?
225
00:11:06,246 --> 00:11:08,836
He disengaged
the auto pilot.
226
00:11:08,839 --> 00:11:10,709
[shrieking continues]
227
00:11:10,711 --> 00:11:13,251
The plane is in
a freefall.
228
00:11:13,253 --> 00:11:15,763
Classic Bob.
229
00:11:22,352 --> 00:11:24,772
Okay, Bob, I need you
to rotate the stick
230
00:11:24,765 --> 00:11:26,565
to level out the plane.
231
00:11:26,566 --> 00:11:28,146
Okay.
232
00:11:28,148 --> 00:11:30,478
Now I want you to
reactivate the auto pilot
233
00:11:30,480 --> 00:11:32,480
by pushing
the two red buttons
234
00:11:32,482 --> 00:11:33,982
on the panel next to you.
235
00:11:33,984 --> 00:11:36,744
I don't see
any red buttons.
236
00:11:36,737 --> 00:11:38,367
Only green ones.
237
00:11:38,368 --> 00:11:41,488
Green? There are
no green buttons.
238
00:11:41,491 --> 00:11:44,411
Would now be a bad time
to tell you Bob is color-blind?
239
00:11:44,414 --> 00:11:45,794
[groans]
240
00:11:45,786 --> 00:11:47,786
This is all your fault.
241
00:11:47,788 --> 00:11:50,748
How is it my fault
Bob's color-blind?
242
00:11:50,751 --> 00:11:52,711
This is what happens
243
00:11:52,712 --> 00:11:55,142
when you're not
a responsible mentor.
244
00:11:55,135 --> 00:11:56,635
I'm very responsible.
245
00:11:56,636 --> 00:11:59,096
[arguing]
246
00:11:59,099 --> 00:12:00,889
Stop fighting.
247
00:12:00,891 --> 00:12:03,471
We have to figure out
a plan to save Bob
248
00:12:03,473 --> 00:12:05,653
before it's too late.
249
00:12:05,645 --> 00:12:06,685
He's our responsibility.
250
00:12:06,686 --> 00:12:08,146
She's right.
251
00:12:08,148 --> 00:12:10,608
Thanks for backing me up.
252
00:12:10,610 --> 00:12:12,690
Thanks for having
such lovely hair.
253
00:12:15,655 --> 00:12:18,195
Maybe I can hack into
Mr. Davenport's mainframe
254
00:12:18,198 --> 00:12:19,858
and try to override
the auto pilot from here.
255
00:12:19,860 --> 00:12:21,570
That's an awesome idea.
256
00:12:21,571 --> 00:12:23,361
Thanks.
257
00:12:23,363 --> 00:12:26,833
Great. Now we're dealing
with two disasters.
258
00:12:31,131 --> 00:12:33,131
Can I get you
anything else?
259
00:12:33,133 --> 00:12:36,803
Well, I sure could use
some self-esteem.
260
00:12:38,138 --> 00:12:40,798
How about I go get you
a snack, okay?
261
00:12:40,801 --> 00:12:44,681
Okay, but don't
keep me waiting too long.
262
00:12:48,939 --> 00:12:51,149
Oh, yeah.
263
00:12:51,151 --> 00:12:54,951
I got that girl trapped
in the Spin cycle.
264
00:12:56,656 --> 00:12:58,196
What are you doing?
265
00:12:58,198 --> 00:13:01,398
Help, help,
the bad man is back.
266
00:13:01,401 --> 00:13:04,361
You're faking.
267
00:13:04,364 --> 00:13:06,714
Hey, you made me
look like an idiot.
268
00:13:06,706 --> 00:13:09,326
Now I'm gonna make you
look like one.
269
00:13:09,329 --> 00:13:11,749
To be fair,
it's not so hard.
270
00:13:14,084 --> 00:13:16,554
Janelle, I think
there's something
you need to see.
271
00:13:16,546 --> 00:13:18,716
What now? You gonna
steal his lunch money?
272
00:13:21,011 --> 00:13:23,841
- Leo!
- Leo!
273
00:13:23,844 --> 00:13:26,734
He's not really hurt.
He's just using you
for sympathy.
274
00:13:26,726 --> 00:13:29,476
I get it.
You won the challenge.
275
00:13:29,479 --> 00:13:31,229
Isn't that enough?
276
00:13:32,732 --> 00:13:34,142
Come on.
277
00:13:34,144 --> 00:13:36,864
- Give me that.
- No!
278
00:13:36,857 --> 00:13:39,437
Leo, what has
gotten into you?!
279
00:13:39,439 --> 00:13:41,239
I just saw him.
280
00:13:41,241 --> 00:13:43,701
He's fine.
He does not need crutches.
281
00:13:43,703 --> 00:13:46,043
You're right,
he doesn't.
282
00:13:46,036 --> 00:13:49,076
Let's go, Spin.
You're comin' with me.
283
00:13:49,079 --> 00:13:50,949
Oh, the pain.
284
00:13:57,667 --> 00:13:59,507
Hang on, Bob.
285
00:13:59,509 --> 00:14:01,719
We're trying to reactivate
the auto pilot from here.
286
00:14:01,721 --> 00:14:04,721
The altitude thing
is flashing "danger."
287
00:14:04,724 --> 00:14:06,314
What does that mean?
288
00:14:06,306 --> 00:14:08,766
It means
you're in danger!
289
00:14:08,768 --> 00:14:11,768
Are we talking
good danger or bad danger?
290
00:14:13,353 --> 00:14:15,193
Guys, we're running
out of time.
291
00:14:15,185 --> 00:14:17,355
Don't worry.
I hacked into the jet.
292
00:14:17,357 --> 00:14:19,317
All I have to do
is press this button,
293
00:14:19,319 --> 00:14:21,319
the auto pilot will be
back up in no time.
294
00:14:23,613 --> 00:14:25,833
Uh, where did he go?
295
00:14:25,825 --> 00:14:27,245
Oh, no.
296
00:14:27,247 --> 00:14:28,987
I must've hit
the wrong button.
297
00:14:28,989 --> 00:14:31,749
Maybe because you're
staring at my sister.
298
00:14:33,163 --> 00:14:37,213
You just disabled
communications with the jet.
299
00:14:37,207 --> 00:14:39,707
Classic Sebastian.
300
00:14:42,842 --> 00:14:45,182
Bob, what happened?
You look awful.
301
00:14:48,138 --> 00:14:50,098
Hey there,
Mr. Davenport.
302
00:14:50,100 --> 00:14:51,890
Any kids
missing yet?
303
00:14:53,313 --> 00:14:54,853
I'm kidding.
304
00:14:54,854 --> 00:14:57,614
[nervous laughter]
305
00:14:57,607 --> 00:15:00,777
Oh, this one
with the jokes.
306
00:15:00,780 --> 00:15:02,820
I just wanted
to check in
307
00:15:02,822 --> 00:15:05,332
and make sure everything
is running smoothly.
308
00:15:05,325 --> 00:15:07,115
It is running
smoothly, isn't it?
309
00:15:07,117 --> 00:15:09,327
Yep, real smooth.
310
00:15:09,329 --> 00:15:10,869
Hope your anniversary's
going well.
311
00:15:10,870 --> 00:15:12,200
It's great.
312
00:15:12,202 --> 00:15:14,742
I just made
this rosemary chicken.
313
00:15:14,744 --> 00:15:16,344
Yeah, chicken.
Have a nice dinner.
314
00:15:21,461 --> 00:15:23,881
Joke's over,
mini man.
315
00:15:23,883 --> 00:15:26,103
You need to tell
Janelle the truth.
316
00:15:26,096 --> 00:15:28,676
Sure. I'll say
whatever you want,
317
00:15:28,678 --> 00:15:32,008
as soon as you stop
filming me with that tablet.
318
00:15:32,012 --> 00:15:33,972
What? That's ridiculous.
319
00:15:35,435 --> 00:15:37,015
Uh-huh.
320
00:15:41,771 --> 00:15:44,441
You could've
just deleted it.
321
00:15:44,444 --> 00:15:46,244
Nice try, Leo.
322
00:15:46,236 --> 00:15:48,656
I may be fakin' it,
but I got your girlfriend
323
00:15:48,658 --> 00:15:51,328
wrapped around
my little bionic finger.
324
00:15:51,331 --> 00:15:52,781
Aaah!
325
00:15:52,782 --> 00:15:55,042
You lied to me.
326
00:15:55,035 --> 00:15:59,335
Lying's such a strong word.
327
00:16:00,790 --> 00:16:02,380
I picked you up.
328
00:16:02,382 --> 00:16:04,582
I sang you to sleep.
329
00:16:04,584 --> 00:16:06,594
I fed you with a spoon.
330
00:16:07,717 --> 00:16:09,717
Oh, this is great.
331
00:16:09,719 --> 00:16:11,509
Front row seats.
332
00:16:11,511 --> 00:16:14,301
You're in trouble,
too, mister.
333
00:16:14,304 --> 00:16:15,604
What did I do?
334
00:16:15,595 --> 00:16:18,765
All I wanted was
a relaxing vacation,
335
00:16:18,768 --> 00:16:20,358
but you ruined it
336
00:16:20,360 --> 00:16:22,690
with your little
grudge match.
337
00:16:22,692 --> 00:16:24,362
At least
I kicked his butt.
338
00:16:24,364 --> 00:16:25,704
Because I let you.
339
00:16:25,695 --> 00:16:26,865
You wanna go again
right now?
340
00:16:26,866 --> 00:16:28,866
Hey, enough!
341
00:16:30,530 --> 00:16:32,700
Look, Janelle,
I'm sorry.
342
00:16:32,702 --> 00:16:35,212
I just wanted
to impress you,
343
00:16:35,205 --> 00:16:37,745
and I got
a little carried away.
344
00:16:37,747 --> 00:16:39,957
And you?
345
00:16:41,671 --> 00:16:44,121
- My leg...
- Seriously?
346
00:16:45,545 --> 00:16:48,545
Okay, I'm sorry, too.
347
00:16:48,548 --> 00:16:51,718
Good. Now that
that's settled,
348
00:16:51,721 --> 00:16:53,971
you two are gonna
be my servants,
349
00:16:53,973 --> 00:16:57,143
and give me the vacation
I deserve.
350
00:16:57,137 --> 00:16:58,687
Smoothie. Hammock.
351
00:16:58,688 --> 00:17:00,688
Double time.
352
00:17:01,851 --> 00:17:03,771
Wow.
353
00:17:03,773 --> 00:17:05,573
Tell me about it.
354
00:17:05,565 --> 00:17:07,405
Is she always like that?
355
00:17:07,407 --> 00:17:10,777
No. Sometimes she's mean.
356
00:17:16,206 --> 00:17:19,246
Okay. Happy thoughts.
357
00:17:19,249 --> 00:17:21,579
Puppies and kittens.
358
00:17:21,581 --> 00:17:23,421
Puppies and kittens.
359
00:17:23,423 --> 00:17:25,433
[knocking]
360
00:17:25,425 --> 00:17:29,465
Oh, I hope that's
the flight attendant
with my peanuts.
361
00:17:30,840 --> 00:17:32,130
Hey, Bob.
362
00:17:32,132 --> 00:17:35,182
Adam?
How did you get here?
363
00:17:35,175 --> 00:17:37,975
I used Mr. Davenport's
jet wing to fly up here
364
00:17:37,977 --> 00:17:40,437
and then I heat visioned
a hole through the cargo area.
365
00:17:40,440 --> 00:17:42,810
Cool. Where's
the jet wing?
366
00:17:42,812 --> 00:17:44,482
Oh, it wouldn't fit
through the hole,
367
00:17:44,484 --> 00:17:46,784
so I ditched it and sent it
plummeting to the ground.
368
00:17:46,776 --> 00:17:49,986
That's what
I would've done.
369
00:17:49,989 --> 00:17:52,739
- Hey, Bob, got
a question for you.
- Yeah.
370
00:17:52,742 --> 00:17:55,792
What were you thinking
taking this plane?
371
00:17:55,785 --> 00:17:58,035
I thought you'd think
I was cool.
372
00:17:58,037 --> 00:18:00,787
Ahh!
373
00:18:00,790 --> 00:18:02,750
I do.
374
00:18:02,752 --> 00:18:04,542
Oh, Bob, I can't
stay mad at you.
375
00:18:04,544 --> 00:18:06,804
Let's land this thing
and call it a day.
376
00:18:08,668 --> 00:18:11,798
All right, Chase said
a red button, red button.
377
00:18:17,217 --> 00:18:19,217
Wrong button,
wrong button.
378
00:18:19,219 --> 00:18:21,219
What are we gonna do?
379
00:18:21,221 --> 00:18:23,481
We're goin' down,
we gotta jump.
380
00:18:23,483 --> 00:18:25,023
- No, we don't.
- Yes, we do.
381
00:18:25,024 --> 00:18:26,574
No, we don't.
382
00:18:26,566 --> 00:18:27,856
Yes, we do.
383
00:18:29,279 --> 00:18:30,649
I'm afraid of heights.
384
00:18:30,650 --> 00:18:32,110
Don't worry, Bob.
385
00:18:32,111 --> 00:18:33,731
I'll get you through it.
This is nothing.
386
00:18:33,733 --> 00:18:36,503
When it's over,
we'll laugh about it.
387
00:18:36,496 --> 00:18:38,656
If we survive.
388
00:18:44,334 --> 00:18:46,754
Here, hold my parachute
while I adjust yours.
389
00:18:48,458 --> 00:18:50,628
Trust me, Bob.
You can do this.
390
00:18:50,630 --> 00:18:53,050
You just gotta
believe in yourself.
391
00:18:53,052 --> 00:18:54,922
You're right.
392
00:18:54,924 --> 00:18:56,434
I can do this.
393
00:18:56,426 --> 00:18:57,466
I can do this!
394
00:18:57,467 --> 00:18:59,427
I can't do this.
395
00:18:59,429 --> 00:19:02,309
You can do this.
396
00:19:02,312 --> 00:19:05,572
In the past 24 hours,
you face planted off
a basketball rim,
397
00:19:05,565 --> 00:19:08,225
and belly flopped
onto a jagged coral reef.
398
00:19:08,228 --> 00:19:10,028
Bob, you're a beast.
399
00:19:10,029 --> 00:19:11,819
You're right.
400
00:19:11,821 --> 00:19:13,151
I'm a beast.
401
00:19:13,152 --> 00:19:14,532
You can do this.
402
00:19:14,534 --> 00:19:16,744
I can do this!
[screams]
403
00:19:16,736 --> 00:19:19,866
That's the spirit.
404
00:19:19,869 --> 00:19:21,779
Hey!
405
00:19:21,781 --> 00:19:25,161
You took my parachute.
Wait up!
406
00:19:33,593 --> 00:19:35,513
Tasha, dinner's ready.
407
00:19:40,720 --> 00:19:42,140
Adam?!
408
00:19:42,141 --> 00:19:43,431
Whoo-hoo!
409
00:19:43,433 --> 00:19:45,313
I'm alive.
410
00:19:45,305 --> 00:19:47,765
Not for long.
411
00:19:47,767 --> 00:19:49,437
[Bob] Look out below!
412
00:19:52,442 --> 00:19:54,772
Bob?!
413
00:19:54,774 --> 00:19:58,244
Oh. Hey, Mr. Davenport.
414
00:19:58,238 --> 00:20:01,028
Is that rosemary chicken?
415
00:20:02,782 --> 00:20:04,702
It was!
416
00:20:12,792 --> 00:20:15,892
I am never leaving
you guys in charge again.
417
00:20:15,885 --> 00:20:19,135
Mr. Davenport,
it's not their fault.
418
00:20:19,138 --> 00:20:21,298
It's mine.
419
00:20:21,301 --> 00:20:23,221
I was goofin' off,
420
00:20:23,222 --> 00:20:25,402
and the students thought
it was okay to goof off, too.
421
00:20:25,395 --> 00:20:28,305
I... I should've been
a better mentor.
422
00:20:28,308 --> 00:20:31,688
Actually, Adam was
a good mentor.
423
00:20:31,691 --> 00:20:33,521
- He was?
- He was?
424
00:20:33,523 --> 00:20:34,983
I was?
425
00:20:36,406 --> 00:20:39,116
Yeah. When I was
up in the jet,
426
00:20:39,118 --> 00:20:41,778
I didn't wanna jump,
but Adam boosted
my confidence,
427
00:20:41,781 --> 00:20:44,361
and helped me conquer
my fear of heights.
428
00:20:44,364 --> 00:20:48,794
Wow.
I'm impressed, Adam.
429
00:20:48,788 --> 00:20:50,668
I never thought I'd hear
those three words together.
430
00:20:52,422 --> 00:20:55,592
What I don't understand
is why you had to jump
in the first place.
431
00:20:55,585 --> 00:20:57,675
- Hmm?
- It's a smart plane.
432
00:20:57,677 --> 00:21:01,177
Even without the auto pilot.
it has an emergency
homing beacon
433
00:21:01,180 --> 00:21:02,800
that allows it
to land automatically.
434
00:21:02,802 --> 00:21:06,392
So we jumped
for nothing?
435
00:21:07,477 --> 00:21:11,057
Wait. Does your jet wing
land itself too?
436
00:21:11,060 --> 00:21:13,770
No.
437
00:21:13,773 --> 00:21:15,743
[laughing]
438
00:21:15,735 --> 00:21:18,025
Classic Adam.
29905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.