All language subtitles for Lab.Rats.S03E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,718 --> 00:00:09,888 Man, that movie was awesome! 2 00:00:09,890 --> 00:00:12,800 Yeah, Shark Beach definitely lived up to the hype. 3 00:00:12,803 --> 00:00:15,603 Although I couldn't hear most of it over Leo's screaming. 4 00:00:15,596 --> 00:00:16,976 Shark! Ahhhh! 5 00:00:16,977 --> 00:00:18,767 No, Chase, that's not right. 6 00:00:18,769 --> 00:00:20,099 It was more like, ahhhh! 7 00:00:22,523 --> 00:00:24,573 Oh, it was not that loud. 8 00:00:24,565 --> 00:00:27,605 Dude, girls said you were screaming like a girl. 9 00:00:29,570 --> 00:00:32,070 Look, it's hard for me to talk about, 10 00:00:32,073 --> 00:00:33,573 but when I was younger 11 00:00:33,574 --> 00:00:36,584 I had a very traumatic experience with a shark. 12 00:00:36,577 --> 00:00:38,287 You did? 13 00:00:38,289 --> 00:00:40,539 It was the dead of summer. 14 00:00:40,541 --> 00:00:43,921 I was playing in the water when all of a sudden 15 00:00:43,924 --> 00:00:46,014 everything turned red. 16 00:00:46,006 --> 00:00:47,626 That's when I realized. 17 00:00:47,628 --> 00:00:48,928 Realized what? 18 00:00:48,929 --> 00:00:50,299 It bit me. 19 00:00:50,301 --> 00:00:51,301 A great white? 20 00:00:51,302 --> 00:00:52,302 No. 21 00:00:52,303 --> 00:00:53,303 Hammerhead? No. 22 00:00:53,304 --> 00:00:54,314 Tiger? No. 23 00:00:54,305 --> 00:00:55,595 Thresher? No. 24 00:00:55,596 --> 00:00:56,886 Bull shark? Okay, it was rubber. 25 00:00:59,019 --> 00:01:00,639 Wait, wait, wait. 26 00:01:00,641 --> 00:01:02,891 You were bitten by a toy shark at the beach? 27 00:01:02,893 --> 00:01:04,323 No. 28 00:01:05,486 --> 00:01:06,776 It was a bathtub. 29 00:01:08,319 --> 00:01:12,689 But that water was choppy. 30 00:01:14,655 --> 00:01:16,285 And I was not the only victim. 31 00:01:17,958 --> 00:01:20,158 Mr. Froggy is still missing. 32 00:01:22,503 --> 00:01:23,583 You know what else is missing? 33 00:01:23,584 --> 00:01:24,594 What? 34 00:01:24,585 --> 00:01:25,465 Your manhood. 35 00:01:28,209 --> 00:01:31,169 ANNOUNCER: The world's first bionic super humans, 36 00:01:31,172 --> 00:01:35,312 they're stronger than us, faster, smarter. 37 00:01:35,306 --> 00:01:37,766 The next generation of the human race is... 38 00:01:37,768 --> 00:01:39,428 Living in my basement? 39 00:02:16,677 --> 00:02:18,137 Hey, we still studying 40 00:02:18,138 --> 00:02:19,638 for our health class CPR exam tonight? 41 00:02:19,640 --> 00:02:21,470 Your place at seven? 42 00:02:21,472 --> 00:02:24,572 Well, I was talking to her, but you're welcome to join. 43 00:02:26,317 --> 00:02:28,527 She's plastic and even her stomach 44 00:02:28,529 --> 00:02:29,689 is turning from that one. 45 00:02:32,903 --> 00:02:34,333 Hey, Janelle, aren't you a little old 46 00:02:34,325 --> 00:02:37,035 to be playing with dolls? 47 00:02:37,037 --> 00:02:38,367 Give it to Chase. 48 00:02:40,241 --> 00:02:42,621 It's not a doll. It's a CPR dummy. 49 00:02:42,623 --> 00:02:44,553 Or in your case, another inanimate object 50 00:02:44,545 --> 00:02:45,585 that's smarter than you. 51 00:02:45,586 --> 00:02:46,666 Oh. 52 00:02:48,669 --> 00:02:51,629 Hey, Leo, maybe after we're done studying 53 00:02:51,632 --> 00:02:53,252 we can go see Shark Beach. 54 00:02:53,254 --> 00:02:54,724 Yeah. Already saw it. 55 00:02:54,715 --> 00:02:56,555 Two thumbs down. 56 00:02:56,557 --> 00:02:58,717 Really? I loved it. 57 00:02:58,719 --> 00:03:01,099 And eight fingers up! 58 00:03:01,101 --> 00:03:04,231 I love sharks. They fascinate me. 59 00:03:04,225 --> 00:03:05,935 Me too! 60 00:03:05,936 --> 00:03:08,476 They're the most misunderstood creatures on the planet. 61 00:03:08,479 --> 00:03:10,979 I know! So they eat people. 62 00:03:10,981 --> 00:03:12,941 Leave them alone. 63 00:03:14,365 --> 00:03:16,445 I tried to see the movie again last night, 64 00:03:16,447 --> 00:03:18,617 but someone kept screaming the whole time. 65 00:03:18,619 --> 00:03:20,199 Yeah, we were at the movies, too. 66 00:03:20,200 --> 00:03:21,200 Guess who the screamer was? 67 00:03:21,201 --> 00:03:22,581 It was them! 68 00:03:22,583 --> 00:03:24,923 They screamed. They are the screamers. 69 00:03:24,915 --> 00:03:27,325 Ahhh! Leo, help! 70 00:03:27,328 --> 00:03:29,918 Tell us when the sharks are gone! 71 00:03:29,920 --> 00:03:31,590 You screamed. 72 00:03:31,592 --> 00:03:32,832 Screamers! 73 00:03:35,966 --> 00:03:37,506 Leo, what are you doing? 74 00:03:37,508 --> 00:03:39,178 Yeah, that's not cool. 75 00:03:39,179 --> 00:03:40,549 You're right. 76 00:03:40,551 --> 00:03:43,551 It's rude to laugh in your faces. 77 00:03:43,554 --> 00:03:46,064 Let's go do it in the cafeteria. 78 00:03:48,399 --> 00:03:49,399 Aaahh! 79 00:03:57,448 --> 00:03:58,908 Tasha, I'm home! 80 00:03:58,909 --> 00:04:00,159 You ready to go? 81 00:04:00,160 --> 00:04:01,620 Hey, she got called away for work, 82 00:04:01,622 --> 00:04:03,532 but anything you had planned with her 83 00:04:03,534 --> 00:04:04,464 you can do with me. 84 00:04:04,455 --> 00:04:06,455 We were getting a mani-pedi. 85 00:04:06,457 --> 00:04:08,287 Perfect! 86 00:04:08,289 --> 00:04:10,289 These mani is ready for his pedi. 87 00:04:11,672 --> 00:04:13,632 On second thought, I'm good. 88 00:04:13,634 --> 00:04:15,344 No. No, no, no. 89 00:04:15,336 --> 00:04:17,636 You and I are going to be spending 90 00:04:17,638 --> 00:04:19,508 some quality father-daughter time. 91 00:04:22,262 --> 00:04:24,222 So who are you totes crushing on? 92 00:04:24,224 --> 00:04:25,654 Is he adorbs? 93 00:04:25,646 --> 00:04:26,726 What? 94 00:04:26,727 --> 00:04:28,437 ( knocking on door ) 95 00:04:31,021 --> 00:04:33,651 Why do you bother knocking if you're just gonna barge in? 96 00:04:33,654 --> 00:04:34,954 I wasn't knocking. 97 00:04:34,945 --> 00:04:36,815 I dislocated my shoulder body-checking someone 98 00:04:36,817 --> 00:04:38,607 and I was cramming it back in place. 99 00:04:39,660 --> 00:04:41,030 Oh. 100 00:04:43,073 --> 00:04:44,073 Bingo. 101 00:04:44,074 --> 00:04:46,254 Love that meaty pop. 102 00:04:46,246 --> 00:04:48,206 Hey, can we get a heads up the next time 103 00:04:48,208 --> 00:04:50,618 you decide to cram something back into its socket? 104 00:04:50,621 --> 00:04:53,671 Anyhoo, the Mission Creek Country Club 105 00:04:53,674 --> 00:04:56,634 is accepting new members and I need your help. 106 00:04:56,627 --> 00:04:58,627 Uh, why do you wanna join a country club? 107 00:04:58,629 --> 00:05:01,629 Because my summer's wide open 108 00:05:01,632 --> 00:05:03,222 and I'm tired of all the wolf whistles 109 00:05:03,223 --> 00:05:05,773 dipping my piglets in the public pool. 110 00:05:05,766 --> 00:05:08,766 I need to be ogled by fancy people. 111 00:05:11,562 --> 00:05:14,572 I'm sorry, after the word piglet I retreated into my safe place. 112 00:05:16,146 --> 00:05:18,486 Look, I have to be interviewed by a country club rep 113 00:05:18,489 --> 00:05:20,199 and I hate interviews. 114 00:05:20,200 --> 00:05:23,070 They make me all nervous and sweaty. 115 00:05:23,073 --> 00:05:25,873 Did you just come from an interview? 116 00:05:27,658 --> 00:05:30,578 So you want me to coach you on what to say. 117 00:05:30,581 --> 00:05:33,121 No, I need you to come with me. 118 00:05:33,123 --> 00:05:34,593 I told them you're my husband. 119 00:05:34,585 --> 00:05:35,455 You what?! 120 00:05:37,378 --> 00:05:38,798 When I get interviewed I get nervous 121 00:05:38,799 --> 00:05:41,549 and when I get nervous I start making up lies. 122 00:05:41,552 --> 00:05:43,962 I can't help it, it's a medical condition. 123 00:05:43,964 --> 00:05:47,314 See, I just did it right there. 124 00:05:48,769 --> 00:05:51,429 Look, I'm not pretending to be your husband. 125 00:05:51,432 --> 00:05:53,472 Hmm, guess I'm gonna have to call the cops on, 126 00:05:53,474 --> 00:05:55,534 Donnie Don and the Robot Bunch. 127 00:05:57,478 --> 00:05:58,938 Okay, fine. I'll do it. 128 00:06:00,571 --> 00:06:02,071 But this blackmailing thing's getting old. 129 00:06:02,072 --> 00:06:03,532 So is this marriage. 130 00:06:03,534 --> 00:06:04,834 Now shut your yap and get in the car. 131 00:06:10,160 --> 00:06:11,870 I can't believe Leo told everyone 132 00:06:11,872 --> 00:06:13,992 that we were the screamers at the movie. 133 00:06:13,994 --> 00:06:15,884 It's time for a little revenge. 134 00:06:15,876 --> 00:06:17,756 I got it. We go to the aquarium-- 135 00:06:17,758 --> 00:06:20,838 No, Adam, we're not gonna throw Leo in a shark tank. 136 00:06:20,841 --> 00:06:22,801 No, I was gonna throw you in the shark tank 137 00:06:22,803 --> 00:06:24,003 and make Leo rescue you. 138 00:06:25,846 --> 00:06:29,426 Look, Mr. Davenport developed a school of cyborg sharks. 139 00:06:29,430 --> 00:06:32,270 He used to guard his top secret underwater facility. 140 00:06:32,272 --> 00:06:34,012 Why didn't he just use humans? 141 00:06:34,014 --> 00:06:35,024 He's cheap. 142 00:06:36,517 --> 00:06:39,397 See, the sharks are designed to attack intruders. 143 00:06:39,399 --> 00:06:41,149 He still has a few prototypes in storage. 144 00:06:41,151 --> 00:06:42,521 Hmm. 145 00:06:47,578 --> 00:06:49,448 Whoa! He looks vicious. 146 00:06:49,450 --> 00:06:50,660 I'm gonna name him Carl. 147 00:06:52,533 --> 00:06:55,043 We can use Mr. Davenport's hover technology 148 00:06:55,035 --> 00:06:56,875 to re-purpose it for land. 149 00:06:56,877 --> 00:06:58,627 I'll control it with this tablet 150 00:06:58,629 --> 00:07:00,459 and then we can scare Leo in front of Janelle. 151 00:07:00,461 --> 00:07:01,631 Awesome, right? 152 00:07:05,466 --> 00:07:07,676 Why would you put your hand in there? 153 00:07:07,678 --> 00:07:09,968 Because I didn't think my head would fit. 154 00:07:16,056 --> 00:07:17,896 Dinner party? Hmm, yes, I will. 155 00:07:20,731 --> 00:07:22,271 What are you wearing? 156 00:07:22,272 --> 00:07:23,822 It's a country club, not a funeral. 157 00:07:23,824 --> 00:07:26,874 Yeah, it's not a bagpipe player convention either. 158 00:07:28,368 --> 00:07:29,948 How'd you like me to pipe your bag? 159 00:07:32,533 --> 00:07:34,883 Mr. and Mrs. Davenport, I presume. 160 00:07:34,875 --> 00:07:36,335 That's us. 161 00:07:39,500 --> 00:07:40,920 Please take a seat. 162 00:07:46,547 --> 00:07:48,637 I see here you play golf. 163 00:07:48,639 --> 00:07:50,089 What's your handicap? 164 00:07:50,090 --> 00:07:51,350 I have a second tailbone. 165 00:07:53,183 --> 00:07:54,903 Works like a kickstand when I sit down. 166 00:07:56,186 --> 00:07:57,516 Oh, there it goes. 167 00:07:59,690 --> 00:08:00,560 Well, how nice for you. 168 00:08:02,693 --> 00:08:05,913 Our club hasn't added new members in over a decade. 169 00:08:05,906 --> 00:08:08,316 What makes the Davenports qualified? 170 00:08:08,318 --> 00:08:09,908 Oh, boy. 171 00:08:09,910 --> 00:08:10,910 Uh... 172 00:08:13,413 --> 00:08:14,583 Something hot in here? 173 00:08:17,327 --> 00:08:20,997 Ma'am, you probably don't recognize me 174 00:08:21,001 --> 00:08:24,591 because I look that much younger in person, but it is me. 175 00:08:24,585 --> 00:08:27,715 The one and only Donald Davenport. 176 00:08:29,129 --> 00:08:31,009 Davenport Industries? 177 00:08:32,763 --> 00:08:35,773 America's most dashing tech mogul three years running? 178 00:08:38,348 --> 00:08:39,348 Oh, boy. 179 00:08:40,771 --> 00:08:43,231 We're less concerned with what our members do 180 00:08:43,233 --> 00:08:45,203 than how they behave. 181 00:08:45,195 --> 00:08:47,445 We focus more on integrity. 182 00:08:47,447 --> 00:08:49,907 These mints are free, right? 183 00:08:53,323 --> 00:08:55,503 Tell me why your family should be part of ours. 184 00:08:55,495 --> 00:08:56,745 Family? Do we need a family? 185 00:08:56,747 --> 00:08:57,787 'Cause we've got one. 186 00:08:57,788 --> 00:08:59,118 We've got a, uh... 187 00:08:59,119 --> 00:09:00,159 a daughter. 188 00:09:00,160 --> 00:09:01,250 No, we don't. 189 00:09:02,502 --> 00:09:04,632 Yes, yes. Sorry. 190 00:09:04,625 --> 00:09:07,125 Yes, a daughter. We have a daughter. 191 00:09:07,127 --> 00:09:09,217 Then you should have brought her with you. 192 00:09:09,219 --> 00:09:10,629 We did. She's waiting in the car. 193 00:09:10,631 --> 00:09:11,471 Stop talking! 194 00:09:14,474 --> 00:09:16,644 By all means, bring her in. 195 00:09:17,678 --> 00:09:19,518 Great, now what are we gonna do? 196 00:09:19,519 --> 00:09:21,559 I don't know, I saw some kids in the parking lot? 197 00:09:21,561 --> 00:09:24,521 Just let me handle it. 198 00:09:25,736 --> 00:09:28,526 Can you excuse me for just one second? 199 00:09:31,451 --> 00:09:32,451 I know what you're thinking. 200 00:09:33,614 --> 00:09:34,704 Trophy wife. 201 00:09:37,618 --> 00:09:39,078 ( cell phone ringing ) 202 00:09:39,079 --> 00:09:40,079 Hello. 203 00:09:40,080 --> 00:09:41,410 Perry won't stop lying. 204 00:09:41,411 --> 00:09:42,911 She said we have a daughter, 205 00:09:42,913 --> 00:09:45,473 so I need you to super-speed down and join the fun. 206 00:09:45,465 --> 00:09:47,915 Ha, no way. 207 00:09:47,918 --> 00:09:50,468 Wait, will this get me out of father-daughter time? 208 00:09:50,470 --> 00:09:52,090 Get down here. You and I will have 209 00:09:52,092 --> 00:09:54,302 plenty of father-daughter time in prison! 210 00:09:55,595 --> 00:09:57,515 Get off the phone and let's do this. 211 00:10:02,272 --> 00:10:03,892 There's my ugly duckling. 212 00:10:10,861 --> 00:10:13,491 All right, it's your turn to give her mouth-to-mouth. 213 00:10:13,493 --> 00:10:16,203 Okay, but shouldn't I at least take her out to dinner first? 214 00:10:17,788 --> 00:10:21,448 You better learn CPR fast, because your jokes are dying. 215 00:10:30,590 --> 00:10:32,460 What's going on? 216 00:10:32,462 --> 00:10:34,052 I don't know. 217 00:10:35,676 --> 00:10:36,676 Uh-uh. 218 00:10:39,059 --> 00:10:41,259 Is that what I think it is? 219 00:10:41,261 --> 00:10:43,351 If you think it's a lame attempt by my brothers 220 00:10:43,353 --> 00:10:46,153 to scare me with a stupid rubber fin, then yes. 221 00:10:46,146 --> 00:10:47,566 Why would they do that? 222 00:10:47,567 --> 00:10:48,817 They are the ones afraid of sharks. 223 00:10:51,611 --> 00:10:52,481 You know kids. 224 00:10:52,482 --> 00:10:54,232 They're just weird. 225 00:10:58,538 --> 00:11:00,868 Man, the cyborg shark is working perfectly. 226 00:11:00,871 --> 00:11:02,661 Yeah, let's release the other two sharks 227 00:11:02,662 --> 00:11:04,122 before my hand get stuck in them. 228 00:11:04,124 --> 00:11:05,464 Yeah. 229 00:11:05,455 --> 00:11:08,375 All right, all right, all right. 230 00:11:08,378 --> 00:11:09,668 You got me. 231 00:11:09,669 --> 00:11:11,629 Now cut it out or Janelle's gonna leave. 232 00:11:11,631 --> 00:11:13,341 Should have thought about that before you mocked us 233 00:11:13,343 --> 00:11:15,013 in front of the whole school. 234 00:11:15,005 --> 00:11:16,925 Look. 235 00:11:16,927 --> 00:11:20,007 Sometimes with the ladies you have to embellish 236 00:11:20,010 --> 00:11:21,970 to make yourself look good. 237 00:11:21,972 --> 00:11:23,512 You'll understand this 238 00:11:23,513 --> 00:11:24,733 when you have ladies of your own one day. 239 00:11:26,727 --> 00:11:27,807 Well, you will. 240 00:11:27,808 --> 00:11:29,568 Hey! 241 00:11:29,569 --> 00:11:31,359 Chase will have a girlfriend. 242 00:11:32,482 --> 00:11:33,692 Thank you, Adam. 243 00:11:33,693 --> 00:11:35,583 Yeah, I mean, once Leo and Janelle are done 244 00:11:35,575 --> 00:11:37,775 practicing CPR on her, she's all yours. 245 00:11:44,584 --> 00:11:46,094 Are we done? Is she in? Can I go? 246 00:11:47,958 --> 00:11:49,288 Not quite yet. 247 00:11:49,289 --> 00:11:51,129 We like to know what our members do 248 00:11:51,131 --> 00:11:52,591 outside of the club. 249 00:11:52,592 --> 00:11:55,512 Any hobbies you'd like to tell me about? 250 00:11:55,505 --> 00:11:56,545 None that are legal. 251 00:11:56,546 --> 00:11:57,636 Travel! 252 00:11:59,429 --> 00:12:00,969 We like to travel. 253 00:12:00,971 --> 00:12:02,681 So do I. 254 00:12:02,682 --> 00:12:04,772 Peru is my favorite spot. 255 00:12:04,765 --> 00:12:07,975 I collect Mochican pottery from there. 256 00:12:07,978 --> 00:12:09,648 What a coincidence. 257 00:12:09,649 --> 00:12:10,689 So do we. 258 00:12:11,772 --> 00:12:12,812 We have some in the car. 259 00:12:15,025 --> 00:12:17,235 Well, I'd love to see it. 260 00:12:17,237 --> 00:12:20,857 Um, sweetie, can you go out to the car 261 00:12:20,861 --> 00:12:23,781 and get the pottery from Peru? 262 00:12:25,495 --> 00:12:26,665 Really? 263 00:12:32,582 --> 00:12:33,542 Mint? 264 00:12:39,589 --> 00:12:41,009 Finally. 265 00:12:43,383 --> 00:12:45,693 Oh, it's beautiful. 266 00:12:47,307 --> 00:12:50,387 Next you'll tell me you collect Inuit art from Alaska. 267 00:12:50,390 --> 00:12:51,650 We do! 268 00:12:51,651 --> 00:12:52,481 Alaska? 269 00:12:55,485 --> 00:12:57,025 Do you have a parka that I could borrow? 270 00:13:01,161 --> 00:13:03,661 Hey, Janelle, what are you doing up there? 271 00:13:03,663 --> 00:13:06,963 Trying to remember why I ever come to this house. 272 00:13:08,328 --> 00:13:10,868 Your fake shark just ate my real shoe! 273 00:13:12,873 --> 00:13:14,043 Whoa. 274 00:13:15,545 --> 00:13:16,505 Whoa. 275 00:13:16,506 --> 00:13:18,046 I thought you turned it off. 276 00:13:18,048 --> 00:13:20,508 I did. 277 00:13:20,510 --> 00:13:24,090 Oh no, the cyborg shark must have artificial intelligence. 278 00:13:24,094 --> 00:13:25,564 It's ignoring my commands. 279 00:13:25,555 --> 00:13:27,385 Oh, calm down. Just hit the off switch. 280 00:13:27,387 --> 00:13:28,687 I know exactly where it is, 281 00:13:28,688 --> 00:13:30,928 I was elbow deep in that thing for two hours. 282 00:13:32,272 --> 00:13:33,692 Whoa! 283 00:13:46,246 --> 00:13:47,326 Where'd it go? 284 00:13:52,662 --> 00:13:54,502 Man, you think you know a mechanical shark 285 00:13:54,504 --> 00:13:56,554 and then he just turns on you. 286 00:13:58,048 --> 00:14:01,088 The shark is blocking my commands to shut it down 287 00:14:01,091 --> 00:14:03,671 and it's taken over the home security system. 288 00:14:03,673 --> 00:14:06,023 So there is a shark loose in our house 289 00:14:06,016 --> 00:14:07,266 that's trying to eat us? 290 00:14:07,267 --> 00:14:09,637 We're going to die! 291 00:14:11,731 --> 00:14:13,431 Since we're all goners there's a few things 292 00:14:13,433 --> 00:14:15,483 I need to get off my chest. 293 00:14:15,475 --> 00:14:16,815 I've always wanted to be a florist. 294 00:14:18,738 --> 00:14:20,978 But I don't wanna pick 'em. I just wanna arrange 'em. 295 00:14:22,822 --> 00:14:25,492 Oh, and Leo was the one who was screaming at the movies. 296 00:14:25,485 --> 00:14:28,985 That was you? 297 00:14:28,989 --> 00:14:30,619 You said you weren't afraid of sharks. 298 00:14:30,620 --> 00:14:32,750 Why did you lie to me? 299 00:14:32,752 --> 00:14:33,792 Uh... 300 00:14:36,546 --> 00:14:38,796 Hey, you know what'll fix this? 301 00:14:38,798 --> 00:14:40,668 Some daffodils. 302 00:14:47,007 --> 00:14:49,637 I have to admit, you didn't strike me as people 303 00:14:49,639 --> 00:14:51,599 I'd want to see strolling our grounds 304 00:14:51,601 --> 00:14:55,521 in tennis shorts, but how could I not lobby 305 00:14:55,515 --> 00:14:59,145 for a family who shares so many of my own interests? 306 00:14:59,149 --> 00:15:01,939 And to think we had all of these lovely items 307 00:15:01,942 --> 00:15:04,902 you adore just sitting in the trunk of our car. 308 00:15:07,077 --> 00:15:08,487 Welcome to the club. 309 00:15:08,488 --> 00:15:11,448 Hear that, Donnie? We did it! 310 00:15:11,451 --> 00:15:13,451 That's great. Let's get out of here snookums. 311 00:15:15,335 --> 00:15:18,455 I'll have your ID badges ready tomorrow. 312 00:15:18,458 --> 00:15:21,038 Oh, I didn't catch your name. 313 00:15:21,041 --> 00:15:22,501 It's Bree. It's Julia. 314 00:15:24,884 --> 00:15:25,894 It's Julia. It's Bree. 315 00:15:27,677 --> 00:15:30,427 You don't know your own daughter's name? 316 00:15:30,430 --> 00:15:32,890 I get all my kids' names mixed up. 317 00:15:32,892 --> 00:15:35,482 Wait, you didn't tell me you had more children. 318 00:15:35,475 --> 00:15:37,815 Yep, six in all, and twenty-one grandchildren, 319 00:15:37,817 --> 00:15:40,227 couple llamas, and a goldfish named Silvio. 320 00:15:42,612 --> 00:15:44,692 Who are not out in the car. 321 00:15:53,203 --> 00:15:54,623 This is getting ridiculous. 322 00:15:54,624 --> 00:15:56,254 We've been up here forever. 323 00:15:56,246 --> 00:15:57,286 I'm out of here. 324 00:15:57,287 --> 00:15:58,997 Janelle, no! 325 00:16:05,885 --> 00:16:07,345 Look out! Jump on the couch! 326 00:16:11,641 --> 00:16:13,971 Wait, we have two smaller sharks. 327 00:16:13,973 --> 00:16:16,153 Maybe I can program them to attack the big one. 328 00:16:16,146 --> 00:16:17,186 Oh, they're right here. 329 00:16:22,312 --> 00:16:23,692 That's weird. Where'd they go? 330 00:16:23,693 --> 00:16:25,573 I think I found 'em. 331 00:16:30,700 --> 00:16:32,410 So you didn't get in? 332 00:16:32,412 --> 00:16:34,572 But, I mean, there's plenty of other places 333 00:16:34,574 --> 00:16:37,674 that will let you in like a truck stop or prison. 334 00:16:39,329 --> 00:16:40,459 You don't get it. 335 00:16:40,460 --> 00:16:42,500 I'm always the outsider looking in, 336 00:16:42,502 --> 00:16:45,392 but here people would've been forced to hangout with me. 337 00:16:45,385 --> 00:16:47,215 They would've found a way not to. 338 00:16:49,219 --> 00:16:50,929 Guess I'm gonna be alone forever. 339 00:16:50,930 --> 00:16:52,340 Thanks for trying. 340 00:16:57,637 --> 00:16:59,637 Look, I can't believe I'm saying this, 341 00:16:59,639 --> 00:17:01,729 but I actually kind of feel bad for her. 342 00:17:01,731 --> 00:17:03,771 Me too. 343 00:17:03,773 --> 00:17:05,283 Oh well, let's go. 344 00:17:06,566 --> 00:17:08,646 We have to try at least one more time. 345 00:17:08,648 --> 00:17:10,568 You're right. 346 00:17:10,570 --> 00:17:13,530 Sometimes I forget that underneath her layers of venom, 347 00:17:13,533 --> 00:17:15,833 there lies a troll with a tiny 348 00:17:15,825 --> 00:17:17,575 dried out raisin of a heart. 349 00:17:18,958 --> 00:17:20,158 All right, come on. 350 00:17:21,621 --> 00:17:23,541 You'll have to reconsider. 351 00:17:23,543 --> 00:17:25,633 We only lied about being a family to impress you 352 00:17:25,625 --> 00:17:28,665 because she wants to be a part of this club more than anything. 353 00:17:28,668 --> 00:17:30,968 Yeah, Terry Perry may not be family, 354 00:17:30,970 --> 00:17:32,630 but we'd be honored if she was. 355 00:17:32,632 --> 00:17:34,632 Trust me, there is no living thing on Earth 356 00:17:34,634 --> 00:17:35,644 quite like her. 357 00:17:38,098 --> 00:17:39,678 Not happening. 358 00:17:39,679 --> 00:17:43,599 Oh, well, perhaps my checkbook could make it happen? 359 00:17:43,603 --> 00:17:47,363 As I said, our club prides itself on its integrity. 360 00:17:48,818 --> 00:17:50,608 I believe you spell "integrity" with three more zeroes. 361 00:17:54,364 --> 00:17:55,834 Congratulations, you're in! 362 00:17:55,825 --> 00:17:57,455 Not so fast! 363 00:17:57,457 --> 00:17:58,617 I don't want any part of this dump. 364 00:17:58,618 --> 00:17:59,828 ALL: What? 365 00:17:59,829 --> 00:18:01,409 You heard me. 366 00:18:01,411 --> 00:18:02,581 I always wanted to be a part of something, 367 00:18:02,582 --> 00:18:04,662 but now I realized I already am. 368 00:18:07,337 --> 00:18:08,547 You love me. 369 00:18:10,300 --> 00:18:13,590 Then why would I want to be here when we've got each other? 370 00:18:13,593 --> 00:18:16,143 All summer long. 371 00:18:17,637 --> 00:18:19,767 What? No! 372 00:18:19,769 --> 00:18:20,929 Well, that backfired. 373 00:18:27,437 --> 00:18:28,487 Ah! 374 00:18:28,488 --> 00:18:29,608 Hang in there, Janelle. 375 00:18:29,609 --> 00:18:31,279 What are we gonna do? 376 00:18:31,281 --> 00:18:32,491 We can't use our bionics in front of her. 377 00:18:32,492 --> 00:18:34,902 Leo, do something! 378 00:18:37,537 --> 00:18:38,907 Help! 379 00:18:52,131 --> 00:18:53,461 No! 380 00:19:00,260 --> 00:19:01,310 ( Leo screaming ) 381 00:19:03,683 --> 00:19:04,523 ( fish growling ) 382 00:19:15,695 --> 00:19:17,535 Uh-oh. Oh, no. 383 00:19:19,539 --> 00:19:21,409 It's okay. I'm all right. 384 00:19:32,792 --> 00:19:34,002 Where is he? 385 00:19:36,596 --> 00:19:37,596 I don't know. 386 00:19:41,431 --> 00:19:42,601 Sorry, sharks. 387 00:19:42,602 --> 00:19:44,182 This beach is closed. 388 00:19:47,647 --> 00:19:49,517 You did it! 389 00:19:49,519 --> 00:19:51,399 Thank you for saving me, 390 00:19:51,401 --> 00:19:53,571 and for buying me a new pair of shoes. 391 00:19:53,573 --> 00:19:54,733 I'm a size 7. 392 00:19:56,316 --> 00:19:57,656 Great job! 393 00:19:57,657 --> 00:19:59,117 Since you took down the big shark, 394 00:19:59,118 --> 00:20:00,908 the other one's automatically deactivated. 395 00:20:00,910 --> 00:20:03,370 Dude, I can't believe you got over your fear of sharks. 396 00:20:03,373 --> 00:20:05,793 I guess I was more afraid of never having a girlfriend. 397 00:20:06,956 --> 00:20:08,706 Wait. 398 00:20:08,708 --> 00:20:11,168 How were you able to deactivate the shark without getting bit? 399 00:20:11,170 --> 00:20:13,670 Easy. I jammed the dummy's head in its mouth 400 00:20:13,673 --> 00:20:15,433 and turned it off. 401 00:20:15,425 --> 00:20:17,635 I took that thing down and didn't even get a scratch. 402 00:20:22,392 --> 00:20:23,762 Yep. Not a scratch. 403 00:20:30,690 --> 00:20:32,310 ( slurping ) 404 00:20:34,694 --> 00:20:35,914 Mmm. 405 00:20:40,700 --> 00:20:41,700 Minty. 406 00:20:43,573 --> 00:20:46,583 You know, some people do that with their mouth closed. 407 00:20:48,788 --> 00:20:51,208 'Cause they don't know how to get the flavor out. 408 00:20:53,963 --> 00:20:57,513 Get used to it, I'm gonna be here all summer long. 409 00:21:00,590 --> 00:21:02,800 Guys, she's choking! 410 00:21:02,802 --> 00:21:05,352 Leo, you know CPR. Give her mouth-to-mouth. 411 00:21:05,345 --> 00:21:07,435 You don't give someone who's choking CPR, 412 00:21:07,437 --> 00:21:08,477 you give them the Heimlich. 413 00:21:08,478 --> 00:21:09,558 Oh, I know how to do that. 414 00:21:11,100 --> 00:21:12,310 Get up. 415 00:21:24,664 --> 00:21:25,674 Did that just go in your-- 416 00:21:25,665 --> 00:21:27,455 Mm-hmm. Mm-hmm. 417 00:21:27,457 --> 00:21:28,787 It's okay! 418 00:21:28,788 --> 00:21:29,908 I know mouth-to-mouth! 419 00:21:29,909 --> 00:21:31,079 Ooh, no! 420 00:21:31,080 --> 00:21:33,500 No! No! No! 28990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.