All language subtitles for Lab.Rats.S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,737 --> 00:00:09,177 GUYS, I NEED TO PREP YOU FOR A VERY IMPORTANT MISSION, 2 00:00:09,180 --> 00:00:11,040 AND TO DEMONSTRATE, LEO-- 3 00:00:11,042 --> 00:00:12,282 ANH-DANH. 4 00:00:12,283 --> 00:00:13,583 MISSION SPECIALIST DOOLEY. 5 00:00:15,216 --> 00:00:17,716 WILL BE ADDING A LITTLE MORE AUDIO-VISUAL "PIZZAZZLE" 6 00:00:17,718 --> 00:00:19,188 TO THE USUAL SNOOZE-FEST. 7 00:00:25,226 --> 00:00:27,796 HEY, YOU WANT A SHOW? KICK IN THE DOUGH. 8 00:00:27,798 --> 00:00:31,358 TONIGHT I'M SENDING YOU TO GATHER INTELLIGENCE. 9 00:00:31,362 --> 00:00:32,662 OH, YOU HEAR THAT, ADAM? 10 00:00:32,663 --> 00:00:34,513 YOU'D BETTER BRING A BIG BASKET. 11 00:00:35,706 --> 00:00:37,566 LEO. 12 00:00:37,568 --> 00:00:39,668 I WAS SATELLITE-SCOUTING INDUSTRIAL SITES 13 00:00:39,670 --> 00:00:41,710 WHEN I FOUND THIS WAREHOUSE THAT I THINK 14 00:00:41,712 --> 00:00:44,082 IS A FRONT FOR ENVIRONMENTAL CHEMICALS. 15 00:00:44,075 --> 00:00:45,815 SEE THESE BARRELS? 16 00:00:45,816 --> 00:00:47,346 THEY'RE FULL OF TOXIC CHEMICALS. 17 00:00:47,348 --> 00:00:48,748 THEY'RE EXPENSIVE TO DISPOSE OF PROPERLY, 18 00:00:48,749 --> 00:00:52,449 SO THEY'RE PROBABLY JUST GONNA DUMP THEM INTO THE SEA. 19 00:00:52,453 --> 00:00:55,633 WHICH COULD HARM OCEAN LIFE AND OBLITERATE THE COASTLINE. 20 00:00:55,626 --> 00:00:58,386 ( Bree laughing ) 21 00:00:58,389 --> 00:01:00,229 OWEN, YOU ARE SO SWEET. 22 00:01:00,231 --> 00:01:03,661 YES, I WILL "BREE" YOUR VALENTINE. 23 00:01:03,664 --> 00:01:05,474 SEE, HE TOOK MY NAME AND-- 24 00:01:05,466 --> 00:01:06,696 YEAH, WE GOT IT. 25 00:01:06,697 --> 00:01:09,367 EVEN I GOT IT. 26 00:01:09,370 --> 00:01:11,640 I DIDN'T GET IT. 27 00:01:11,642 --> 00:01:13,342 WHAT IS GOING ON? 28 00:01:13,344 --> 00:01:15,384 SHE'S TALKING TO OWEN AGAIN. 29 00:01:15,376 --> 00:01:16,746 HE'S AN ARTIST, AND HE CLAIMS 30 00:01:16,747 --> 00:01:19,447 THAT BREE IS HIS MUSE. 31 00:01:19,450 --> 00:01:22,610 WELL, I FOR ONE, AM NOT A-MUSED. 32 00:01:22,613 --> 00:01:25,793 ( plays "Wah-wah-wah" tone ) 33 00:01:25,786 --> 00:01:27,656 GIMME THAT! 34 00:01:27,658 --> 00:01:29,658 AND YOU, OFF THE PHONE! 35 00:01:29,660 --> 00:01:31,420 UGH! FINE. 36 00:01:31,422 --> 00:01:32,722 JUST TELL US WHAT YOU INVENTED, 37 00:01:32,723 --> 00:01:35,603 WHAT WENT WRONG, AND HOW LONG TILL IT BLOWS UP. 38 00:01:35,596 --> 00:01:39,596 LOOK, THE POLICE CANNOT BUST THESE GUYS WITHOUT EVIDENCE, 39 00:01:39,600 --> 00:01:42,530 SO I NEED YOU TO SNEAK IN THERE AND GATHER SAMPLES. 40 00:01:42,533 --> 00:01:44,213 SHOW 'EM THE BARREL. 41 00:01:48,239 --> 00:01:50,609 NOW, THERE'S ONLY ONE SAFE WAY TO GET THE SAMPLES, 42 00:01:50,611 --> 00:01:52,711 AND LEO... Ahem. 43 00:01:52,713 --> 00:01:55,893 SORRY. MISSION SPECIALIST DOOLEY 44 00:01:55,886 --> 00:01:57,716 WILL DEMONSTRATE. 45 00:01:57,718 --> 00:02:01,418 FIRST, TAKE THE CANISTER AND ATTACH IT TO THE SPOUT. 46 00:02:01,422 --> 00:02:03,492 PUSH DOWN AND TURN 45 DEGREES... 47 00:02:03,494 --> 00:02:07,504 ( growling with exertion ) ...TO CREATE AN AIRTIGHT SEAL. 48 00:02:07,498 --> 00:02:09,498 THEN PULL THE HANDLE. 49 00:02:09,500 --> 00:02:10,630 ( Bree laughing ) 50 00:02:10,631 --> 00:02:12,501 LOL, OWEN! 51 00:02:12,503 --> 00:02:13,603 BREE! 52 00:02:13,604 --> 00:02:15,274 COME ON! 53 00:02:15,266 --> 00:02:17,466 WHY DO I HAVE TO PAY ATTENTION ALL THE TIME? 54 00:02:17,468 --> 00:02:19,438 STRONG. SMART. FAST. 55 00:02:19,440 --> 00:02:21,210 LET'S JUST DO THIS ALREADY. 56 00:02:23,814 --> 00:02:27,454 BREE, HOW MANY TIMES HAVE I TOLD YOU? 57 00:02:27,448 --> 00:02:30,548 NO TEXTING WHILE SUPER SPEEDING! 58 00:02:33,284 --> 00:02:36,264 Narrator: THE WORLD'S FIRST BIONIC SUPERHUMANS. 59 00:02:36,257 --> 00:02:38,227 THEY'RE STRONGER THAN US, 60 00:02:38,229 --> 00:02:39,659 FASTER, SMARTER-- 61 00:02:39,660 --> 00:02:42,390 THE NEXT GENERATION OF THE HUMAN RACE IS... 62 00:02:42,393 --> 00:02:45,273 LIVING IN MY BASEMENT? 63 00:02:45,266 --> 00:02:48,196 ♪♪ 64 00:03:28,809 --> 00:03:31,739 YOU KNOW, FOR A SHADY WAREHOUSE, 65 00:03:31,742 --> 00:03:35,252 THIS PLACE HAS A FANTASTIC VENDING MACHINE. 66 00:03:35,246 --> 00:03:37,246 WHERE IS BREE? 67 00:03:37,248 --> 00:03:39,618 IF MR. DAVENPORT FINDS OUT SHE'S LATE FOR A MISSION, 68 00:03:39,620 --> 00:03:40,850 SHE'S GONNA BE IN BIG TROUBLE. 69 00:03:40,851 --> 00:03:42,551 ( text indicator beeps ) 70 00:03:42,553 --> 00:03:44,863 OH, SHE JUST TEXTED ME. SHE'S WITH OWEN. 71 00:03:44,855 --> 00:03:46,625 I LOVE THIS GAME! 72 00:03:46,627 --> 00:03:51,427 I'M... WITH... CHASE. 73 00:03:53,764 --> 00:03:54,914 MAN. 74 00:03:54,905 --> 00:03:57,305 IT'S GONNA TAKE FOREVER TO GET THESE SAMPLES 75 00:03:57,308 --> 00:03:58,808 WITHOUT BREE'S HELP. 76 00:03:58,809 --> 00:04:00,839 NOW, PUT YOUR GLOVES ON AND GRAB A CANISTER. 77 00:04:03,444 --> 00:04:04,854 HEY, GUYS. 78 00:04:04,845 --> 00:04:05,915 GUESS WHAT. 79 00:04:05,916 --> 00:04:07,776 YOU HAD A COLLISION WITH A POODLE ON A TRICYCLE 80 00:04:07,778 --> 00:04:09,848 WHO WORKS AT A PAINT STORE. 81 00:04:11,782 --> 00:04:13,482 NO. 82 00:04:13,484 --> 00:04:14,764 OWEN MADE THIS FOR ME. 83 00:04:14,755 --> 00:04:16,555 HE SAYS THE TIRE TRACKS REPRESENT 84 00:04:16,557 --> 00:04:19,587 HOW WE'RE ALL WHEELS IN SOCIETY'S MACHINE. 85 00:04:20,861 --> 00:04:22,361 OKAY, WHATEVER. I DON'T GET IT EITHER, 86 00:04:22,363 --> 00:04:24,643 BUT THE IMPORTANT THING IS THAT HE MADE IT FOR ME. 87 00:04:24,635 --> 00:04:26,465 HEY, HEY, THIS IS SERIOUS. 88 00:04:26,467 --> 00:04:28,767 YOU'RE LATE, AND YOU'RE NOT EVEN IN YOUR MISSION SUIT. 89 00:04:28,769 --> 00:04:31,999 YEAH! HOW ARE WE SUPPOSED TO KNOW YOU'RE EVEN ON OUR TEAM? 90 00:04:32,002 --> 00:04:34,002 CAN WE JUST HURRY UP? 91 00:04:34,004 --> 00:04:36,854 GIVE ME YOUR GLOVES, STAND GUARD, AND GET OUT OF MY WAY. 92 00:04:36,847 --> 00:04:39,447 MM. BOSSY. 93 00:04:41,952 --> 00:04:43,952 "HEY, BREE, WHAT'D YOU DO THIS WEEKEND?" 94 00:04:43,954 --> 00:04:46,664 "OH, NOTHING. JUST COLLECTED SMELLY CHEMICALS 95 00:04:46,657 --> 00:04:49,587 WITH MY STUPID BROTHERS. IT WAS SUPER FUN." 96 00:04:54,625 --> 00:04:56,625 ( text indicator beeps ) 97 00:04:56,627 --> 00:04:57,897 THAT'S OWEN! 98 00:05:00,671 --> 00:05:03,901 AWW! HE SAID HI! 99 00:05:05,976 --> 00:05:08,336 ( coughing ) 100 00:05:12,743 --> 00:05:14,593 THERE. DONE. 101 00:05:15,846 --> 00:05:18,746 ALL RIGHT. 102 00:05:18,749 --> 00:05:21,519 I'M GOING BACK TO OWEN. HE'S GONNA GO PAINT A PORTRAIT OF ME. 103 00:05:21,522 --> 00:05:22,892 OOH, REALLY? IT'S GONNA HURT 104 00:05:22,893 --> 00:05:25,033 WHEN HE RIDES HIS BIKE ALL OVER YOUR FACE. 105 00:05:25,025 --> 00:05:27,595 LATER, LOSERS. 106 00:05:27,598 --> 00:05:29,358 BREE, DON'T RUN THAT WAY OUR YOU'LL... 107 00:05:29,360 --> 00:05:30,600 ( Klaxon blares ) 108 00:05:30,601 --> 00:05:32,761 ...SET OFF THE SECURITY ALARM. 109 00:05:32,763 --> 00:05:34,543 QUICK! WE GOTTA GET OUTTA HERE! 110 00:05:39,840 --> 00:05:41,610 FORGET IT! LET'S GO! 111 00:05:48,819 --> 00:05:51,719 WAKE UP! I WANT A COMPLETE DEBRIEFING 112 00:05:51,722 --> 00:05:53,722 OF WHAT WENT WRONG LAST NIGHT 113 00:05:53,724 --> 00:05:57,064 WITHOUT ANY GIGGLING WHEN I USE THE WORD "DEBRIEFING." 114 00:05:57,057 --> 00:05:58,987 ( laughing ) 115 00:05:58,989 --> 00:06:02,659 GUYS, YOU FAILED THE MISSION. WHAT HAPPENED? 116 00:06:02,663 --> 00:06:04,063 ( Klaxon blares ) 117 00:06:04,064 --> 00:06:08,104 GET BACK IN YOUR CAPSULE! GET BACK IN! 118 00:06:08,098 --> 00:06:09,798 THE SYSTEM IS DETECTING A HIGH LEVEL 119 00:06:09,800 --> 00:06:11,800 OF CONTAMINATION IN BREE'S CAPSULE. 120 00:06:11,802 --> 00:06:13,102 WHAT? THAT'S RIDICULOUS. 121 00:06:13,103 --> 00:06:15,653 HOW COULD MY CAPSULE BE...? 122 00:06:15,646 --> 00:06:17,606 OHH. 123 00:06:17,608 --> 00:06:20,108 OHH, WHAT? 124 00:06:20,110 --> 00:06:22,780 WHAT IS "OHH"? 125 00:06:22,783 --> 00:06:25,493 DUH! "O's" THE SECOND LETTER IN THE NUMBER 10. 126 00:06:25,486 --> 00:06:27,556 ( snickers ) 127 00:06:27,558 --> 00:06:28,858 BREE, IS IT POSSIBLE YOU WERE EXPOSED 128 00:06:28,859 --> 00:06:31,759 TO SOMETHING TOXIC ON THE MISSION? 129 00:06:31,762 --> 00:06:33,722 OH, IT CERTAINLY WAS. ACCORDING TO THIS, 130 00:06:33,724 --> 00:06:36,534 BREE'S MISSION SUIT NEVER LEFT HER CAPSULE LAST NIGHT. 131 00:06:36,527 --> 00:06:39,067 ( synthesized voice ) ♪ BUH-BUH-BUH BUSTED! ♪ 132 00:06:40,400 --> 00:06:42,800 WHY WEREN'T YOU WEARING YOUR MISSION SUIT? 133 00:06:42,803 --> 00:06:44,813 OH, I'LL TELL YOU WHY. 134 00:06:44,805 --> 00:06:46,675 BECAUSE SHE WAS OUT WITH OWEN. 135 00:06:46,677 --> 00:06:49,107 SHE SHOWED UP LATE, CONTAMINATED HERSELF, 136 00:06:49,109 --> 00:06:51,109 AND THEN SET OFF THE ALARM. 137 00:06:51,111 --> 00:06:54,451 AND YOU WONDER WHY NO ONE AT SCHOOL LIKES YOU. 138 00:06:54,445 --> 00:06:57,085 UNTIL I FIGURE OUT EXACTLY WHAT YOU WERE EXPOSED TO, 139 00:06:57,087 --> 00:06:59,787 THE CAPSULE SHOULD COUNTERACT THE EFFECTS OF YOUR CONTAMINATION, 140 00:06:59,790 --> 00:07:02,620 BUT YOU ARE QUARANTINED UNTIL FURTHER NOTICE. 141 00:07:02,623 --> 00:07:03,893 QUARANTINED? 142 00:07:03,894 --> 00:07:06,134 BUT OWEN'S HAVING A BIG ART SHOW AT SCHOOL TONIGHT! 143 00:07:06,126 --> 00:07:07,856 YOU ARE NOT LEAVING THAT CAPSULE 144 00:07:07,858 --> 00:07:09,828 UNTIL ADAM AND CHASE GET BACK IN THAT WAREHOUSE 145 00:07:09,830 --> 00:07:13,030 AND FIGURE OUT EXACTLY WHAT YOU WERE EXPOSED TO. 146 00:07:13,033 --> 00:07:15,013 BESIDES OWEN'S BAD ART? 147 00:07:16,537 --> 00:07:17,867 GREAT. NOW THAT WE'VE SET OFF THE ALARM, 148 00:07:17,868 --> 00:07:20,568 GETTING PAST SECURITY'S GONNA BE EVEN HARDER. 149 00:07:20,571 --> 00:07:22,071 HOW ARE WE GONNA GET IN? 150 00:07:22,072 --> 00:07:24,482 Davenport: THE SAME WAY I'M STANDING RIGHT HERE, 151 00:07:24,475 --> 00:07:26,945 AND YOU CAN'T SEE ME! 152 00:07:26,947 --> 00:07:28,817 HOW'D YOU DO THAT? 153 00:07:28,819 --> 00:07:31,519 ( gasps ) HE'S A WITCH! 154 00:07:31,522 --> 00:07:34,732 IT'S MY NEW SPATIAL MICRO-PROJECTION TECHNOLOGY. 155 00:07:34,725 --> 00:07:37,855 DUDE, I KNOW WITCHCRAFT, AND YOU'RE A WITCH. 156 00:07:37,858 --> 00:07:40,458 NO, I'M NOT! 157 00:07:41,792 --> 00:07:43,932 THIS DEVICE SCANS YOUR ENVIRONMENT 158 00:07:43,934 --> 00:07:46,474 AND USES A MATRIX OF LIGHT PROJECTIONS 159 00:07:46,466 --> 00:07:49,866 TO CREATE A VIRTUAL ENVIRONMENT YOU CAN HIDE BEHIND! 160 00:07:51,471 --> 00:07:53,771 TAH-DAH! 161 00:07:53,774 --> 00:07:55,684 IN INVENTED IT AS A 3-D MODELING ENGINE 162 00:07:55,676 --> 00:07:57,976 FOR SPACE TELESCOPES. 163 00:07:57,978 --> 00:07:59,778 AHA! 164 00:07:59,780 --> 00:08:02,810 SO HE'S A SPACE WITCH! 165 00:08:02,813 --> 00:08:05,963 THOSE ARE THE WORST KIND. 166 00:08:13,123 --> 00:08:14,903 Distract the guard for a second 167 00:08:14,895 --> 00:08:16,865 so I can scan and project the room's image. 168 00:08:16,867 --> 00:08:18,827 How? I don't know. 169 00:08:18,829 --> 00:08:19,769 Throw something in the trash can to make a noise 170 00:08:19,770 --> 00:08:21,130 so he'll look the other way. 171 00:08:23,834 --> 00:08:26,914 Adam, not a chair! Something small! 172 00:08:29,009 --> 00:08:30,879 Really? 173 00:08:31,982 --> 00:08:33,212 I'm just kidding. 174 00:08:33,213 --> 00:08:36,153 About throwing you, not about you being small. 175 00:08:37,187 --> 00:08:38,287 Ha! 176 00:08:40,951 --> 00:08:42,521 ( clatter ) 177 00:08:42,522 --> 00:08:45,702 WHAT'S THAT? WHO'S THERE? 178 00:08:45,696 --> 00:08:47,996 I'VE GOT PEPPER SPRAY! 179 00:08:47,998 --> 00:08:50,798 MAKE THAT BREATH SPRAY! 180 00:08:59,870 --> 00:09:03,640 This is so cool. He can't even see us. 181 00:09:19,890 --> 00:09:21,790 ( gasping ) 182 00:09:21,792 --> 00:09:23,592 IT IS PEPPER SPRAY! 183 00:09:23,594 --> 00:09:25,804 AAAHHH! 184 00:09:27,197 --> 00:09:28,767 FOXTROT ALPHA PICKLE. 185 00:09:28,769 --> 00:09:30,839 ARE YOU RECEIVING AUDIO, MR. DAVENPORT? 186 00:09:30,841 --> 00:09:32,701 COPY THAT, PICKLE. 187 00:09:32,703 --> 00:09:36,583 OKAY, BREE SAID THE DANGEROUS CHEMICAL SHE WAS EXPOSED TO 188 00:09:36,576 --> 00:09:39,806 CAME FROM A BARREL WITH A GREEN LABEL ON IT. 189 00:09:39,810 --> 00:09:42,810 COPY THAT. WE'RE LOOKING FOR A GREEN LABEL. 190 00:09:46,016 --> 00:09:49,156 YEAH, BREE'S NOT GONNA MAKE IT. 191 00:09:49,159 --> 00:09:52,919 WAIT A SECOND. BREE SAID SHE WASN'T WEARING HER GLOVES 192 00:09:52,923 --> 00:09:54,803 WHEN SHE GOT CONTAMINATED. 193 00:09:54,795 --> 00:09:56,265 I'VE GOT HER FINGERPRINTS STORED IN MY DATABASE. 194 00:09:56,266 --> 00:09:58,896 I'LL USE MY PRINT RECOGNITION APP TO GET A MATCH. 195 00:10:09,339 --> 00:10:11,079 YES! I FOUND IT. 196 00:10:11,081 --> 00:10:13,941 IT'S CALLED NEUROTHROXIN. IS THAT BAD? 197 00:10:13,944 --> 00:10:15,954 AAAHHH! 198 00:10:15,946 --> 00:10:18,386 SO, BAD, THEN? 199 00:10:18,388 --> 00:10:20,288 IT'S TERRIBLE! 200 00:10:20,290 --> 00:10:22,920 EXPOSURE TO NEUROTHROXIN INTERRUPTS THE CONNECTION 201 00:10:22,923 --> 00:10:24,863 BETWEEN THE BRAIN AND THE MUSCLES. 202 00:10:24,855 --> 00:10:27,055 THERE IS NO TELLING WHAT IT'LL DO TO HER BIONICS. 203 00:10:27,057 --> 00:10:28,297 SO WHAT DO WE DO? 204 00:10:28,298 --> 00:10:30,298 WELL, I CAN SYNTHESIZE AN ANTIDOTE, 205 00:10:30,300 --> 00:10:32,000 BUT YOU HAVE TO GET ME A SAMPLE, 206 00:10:32,002 --> 00:10:34,332 AND THE EFFECTS BECOME PERMANENT AFTER 24 HOURS, 207 00:10:34,334 --> 00:10:35,844 SO HURRY UP! 208 00:10:41,842 --> 00:10:43,272 DUDE, I THINK THE BATTERY JUST DIED. 209 00:10:47,918 --> 00:10:49,048 OH, GIMME THAT. 210 00:10:51,882 --> 00:10:53,682 OHHH! 211 00:10:53,684 --> 00:10:55,364 OHHH! I'M BLINDED! 212 00:10:56,757 --> 00:10:58,787 FREEZE! 213 00:10:59,790 --> 00:11:01,930 BREAK-IN IN WAREHOUSE FIVE! 214 00:11:01,932 --> 00:11:03,932 UNAUTHORIZED SCUBA DIVERS! 215 00:11:05,966 --> 00:11:09,196 OH, BOY. 216 00:11:09,199 --> 00:11:10,739 ADAM, THE GUARD'S GONNA CATCH US! 217 00:11:10,741 --> 00:11:11,871 HIT HIM WITH YOUR SUPER STRENGTH. 218 00:11:11,872 --> 00:11:13,102 BUT I CAN'T SEE! 219 00:11:13,103 --> 00:11:15,053 I'LL TELL YOU WHEN TO SWING. 220 00:11:15,045 --> 00:11:18,345 NOW! 221 00:11:18,348 --> 00:11:20,748 DID I GET HIM? 222 00:11:20,751 --> 00:11:23,181 ADAM, BE CAREFUL, THE FLOOR IS COVERED IN ICE. 223 00:11:23,183 --> 00:11:25,323 WHAT DO I DO? RUN! 224 00:11:27,687 --> 00:11:29,857 THE OTHER WAY! 225 00:11:39,900 --> 00:11:41,700 AH, LEO, I NEED HELP. 226 00:11:41,701 --> 00:11:43,171 I KNOW, BUT THIS IS NOT A ONE-MAN JOB. 227 00:11:43,173 --> 00:11:45,883 I'M GONNA HAVE TO BRING IN A LIFE COACH. 228 00:11:45,876 --> 00:11:47,876 I HAVE TO GO RESCUE ADAM AND CHASE. 229 00:11:47,878 --> 00:11:50,238 KEEP BREE IN HER CAPSULE. 230 00:11:50,240 --> 00:11:51,840 DON'T LET HER OUT, OR THE EFFECTS 231 00:11:51,842 --> 00:11:54,182 OF HER CONTAMINATION WILL MANIFEST. 232 00:11:54,184 --> 00:11:56,124 GO ON YOUR MISSION, BIG "D." 233 00:11:56,116 --> 00:11:57,786 I GOT THIS. 234 00:12:00,951 --> 00:12:03,721 ( Klaxon blares ) 235 00:12:04,995 --> 00:12:07,125 I HAD THIS. 236 00:12:07,127 --> 00:12:09,897 ( Klaxon blares ) 237 00:12:17,067 --> 00:12:18,907 WOW, OWEN, SO THAT WHOLE MASK 238 00:12:18,909 --> 00:12:20,739 IS MADE OUT OF VIDEO GAME CONTROLLERS? 239 00:12:20,740 --> 00:12:24,850 YEP. I CALL IT "MASK MADE OF VIDEO GAME CONTROLLERS." 240 00:12:24,845 --> 00:12:28,445 IT'S ABOUT FATE AND HOW TRUE CONTROL IS A MASQUERADE. 241 00:12:28,448 --> 00:12:30,878 IT ALSO SCARES THE HECK OUT OF MY MOM. 242 00:12:33,483 --> 00:12:35,093 BREE, WE'VE GOTTA-- 243 00:12:35,085 --> 00:12:36,085 AAAHHH! 244 00:12:38,058 --> 00:12:40,058 HEY, I NEED TO TALK TO BREE. 245 00:12:40,060 --> 00:12:43,390 CAN YOU GO PUT YOUR FACE ON PAUSE SOMEWHERE? 246 00:12:43,393 --> 00:12:46,143 IN LIFE, AS IN ART, THERE IS NO PAUSE, 247 00:12:46,136 --> 00:12:48,866 ONLY MOVING FORWARD. 248 00:12:48,869 --> 00:12:51,539 CAN YOU MOVE FORWARD DOWN THE STAIRS? 249 00:12:54,244 --> 00:12:56,484 THAT'S THE GUY YOU SNUCK OUT FOR? 250 00:12:56,476 --> 00:13:00,046 REALLY? 251 00:13:00,050 --> 00:13:03,280 YOU'VE HAD YOUR FUN. BIG "D" NEEDS YOU TO STAY IN YOUR CAPSULE. 252 00:13:03,283 --> 00:13:06,123 LEO, HE IS OVERREACTING. 253 00:13:06,116 --> 00:13:07,156 I AM PERFECTLY FINE. 254 00:13:07,157 --> 00:13:10,187 SEE? HAVEN'T HAD ONE SINGLE SIDE EFFECT. 255 00:13:12,562 --> 00:13:14,192 ( chuckles ) 256 00:13:14,194 --> 00:13:16,434 THAT'S-- THAT'S NOTHING. 257 00:13:20,370 --> 00:13:21,430 SEE? 258 00:13:21,431 --> 00:13:23,571 I AM TRYING TO COME OFF CASUAL 259 00:13:23,573 --> 00:13:26,113 SO OWEN DOESN'T SENSE HOW DESPERATE I AM. 260 00:13:26,106 --> 00:13:27,576 IT'S NOT WORKING. 261 00:13:31,211 --> 00:13:32,911 UH. 262 00:13:32,913 --> 00:13:35,253 I'M GOOD. ( chuckles ) 263 00:13:38,148 --> 00:13:39,348 All: OHH! 264 00:13:45,996 --> 00:13:48,296 SEE? THAT IS PERFORMANCE ART. 265 00:13:48,298 --> 00:13:51,198 I CALL IT "FALLING UNCONTROLLABLY DOWN THE STAIRS." 266 00:13:55,936 --> 00:13:57,236 CAN YOU SEE ANYTHING YET? 267 00:13:57,237 --> 00:14:01,067 NOPE, BUT YOU STILL SOUND SHORT. 268 00:14:01,071 --> 00:14:04,111 SO, WHO TOLD YOU THAT WE WERE DUMPING CHEMICALS 269 00:14:04,114 --> 00:14:06,184 INTO THE OCEAN TONIGHT? 270 00:14:06,176 --> 00:14:08,916 IT WAS ONLY A HUNCH UNTIL YOU JUST CONFIRMED IT. 271 00:14:08,919 --> 00:14:10,319 OH, DID I? 272 00:14:10,320 --> 00:14:11,920 YEAH, YOU DID. 273 00:14:11,922 --> 00:14:14,222 OH, DID I? 274 00:14:14,224 --> 00:14:16,264 YES, YOU DID. 275 00:14:16,256 --> 00:14:18,156 OKAY, I GUESS I DID. 276 00:14:18,158 --> 00:14:19,488 HA! 277 00:14:19,489 --> 00:14:21,259 THAT GUARD'S AN IDIOT. 278 00:14:21,261 --> 00:14:23,231 I'M OVER HERE. OHH. 279 00:14:26,336 --> 00:14:30,866 ( device whirring ) 280 00:14:33,573 --> 00:14:36,113 YOU THERE! RELEASE THEM! 281 00:14:36,106 --> 00:14:38,906 THEY'RE COMING WITH ME! 282 00:14:38,909 --> 00:14:39,949 WHO ARE YOU? 283 00:14:39,950 --> 00:14:41,410 THE BOSS SENT ME IN. 284 00:14:41,411 --> 00:14:45,961 THEY CALL ME... THE IN-TERROR-GATOR! 285 00:14:45,956 --> 00:14:49,386 ( sinister laughter ) 286 00:14:49,389 --> 00:14:52,459 WHEN I ASK QUESTIONS, 287 00:14:52,462 --> 00:14:56,372 I. GET. ANSWERS! 288 00:15:02,002 --> 00:15:03,272 ALL RIGHT, YOU TWO, 289 00:15:03,273 --> 00:15:05,213 YOU'RE COMING WITH ME. 290 00:15:05,205 --> 00:15:06,505 NOT WITHOUT A FIGHT. 291 00:15:06,506 --> 00:15:08,506 SETTLE DOWN, PUNK! 292 00:15:08,508 --> 00:15:10,208 It's me, Davenport! 293 00:15:10,210 --> 00:15:12,140 Just follow my lead! 294 00:15:14,914 --> 00:15:17,354 OH, THAT HURTS! 295 00:15:17,347 --> 00:15:19,147 HEY, I CAN SEE! 296 00:15:19,149 --> 00:15:21,949 YOU LIAR! YOU'RE NOT DAVENPORT! 297 00:15:26,526 --> 00:15:28,296 HELLO. 298 00:15:28,298 --> 00:15:29,998 ( gasps ) 299 00:15:30,000 --> 00:15:31,300 I TOLD YOU HE'S A WITCH! 300 00:15:31,301 --> 00:15:34,501 I'm not a witch! I was wearing a cyber mask! 301 00:15:34,504 --> 00:15:36,374 STOP THEM! 302 00:15:58,588 --> 00:16:01,188 ( gas hissing ) 303 00:16:01,191 --> 00:16:03,691 ( all coughing ) 304 00:16:03,693 --> 00:16:06,103 WHY DO I EVEN BOTHER WITH SAFETY BRIEFS? 305 00:16:06,096 --> 00:16:09,066 ( laughing ) UNDERWEAR! 306 00:16:10,340 --> 00:16:11,670 RUN! 307 00:16:22,012 --> 00:16:24,682 BREE, DAVENPORT'S GONNA FREAK OUT. WE HAVE TO GO. 308 00:16:24,684 --> 00:16:26,524 LEO, I CAN'T EVEN STAND UP. 309 00:16:26,516 --> 00:16:28,616 EVERYTHING IS NUMB. LOOK! 310 00:16:34,094 --> 00:16:37,074 JUST HELP ME GET OUT OF HERE BEFORE IT GETS "WORTH." 311 00:16:37,067 --> 00:16:39,697 IT'S "WORTH"! 312 00:16:39,699 --> 00:16:41,299 WHAT'S HAPPENING? 313 00:16:41,301 --> 00:16:43,431 ( lisping ) THE NUMBNESS SPREAD TO MY TONGUE! 314 00:16:43,433 --> 00:16:45,283 I CAN'T TALK! 315 00:16:47,037 --> 00:16:49,577 FINALLY, A POSITIVE SIDE EFFECT. 316 00:16:49,579 --> 00:16:51,179 LEO! 317 00:16:52,512 --> 00:16:56,122 LET'S GET YOU UP. 318 00:16:56,116 --> 00:16:57,246 HERE WE GO. 319 00:16:57,247 --> 00:16:58,587 HERE WE GO. 320 00:16:58,588 --> 00:17:01,388 ( coughing ) 321 00:17:02,692 --> 00:17:04,052 OKAY. 322 00:17:04,054 --> 00:17:05,164 ONCE WE GET OUTSIDE, 323 00:17:05,155 --> 00:17:07,155 I'LL UPGRADE YOU TO A NICE SHOPPING CART. 324 00:17:07,157 --> 00:17:08,127 HOW'S THAT? 325 00:17:08,128 --> 00:17:10,298 BREE! 326 00:17:10,300 --> 00:17:11,630 THERE YOU ARE. 327 00:17:11,631 --> 00:17:14,461 I'M ABOUT TO UNVEIL THE CENTERPIECE 328 00:17:14,464 --> 00:17:15,714 OF MY EXHIBIT. 329 00:17:15,705 --> 00:17:17,305 ARE YOU OKAY? 330 00:17:17,307 --> 00:17:19,307 OH, YEAH, YEAH. 331 00:17:19,309 --> 00:17:21,439 SHE'S FINE. 332 00:17:21,441 --> 00:17:23,241 YOUR ART IS JUST SO GOOD, 333 00:17:23,243 --> 00:17:26,353 SHE'S GETTING... EMOTIONAL. 334 00:17:26,346 --> 00:17:28,446 ( lisping ) THAT'S GOOD, LEO, THAT'S GOOD. 335 00:17:28,448 --> 00:17:32,678 COME ON. I'VE BEEN WAITING ALL NIGHT TO SHOW YOU THIS. 336 00:17:32,682 --> 00:17:35,762 I WASN'T KIDDING WHEN I SAID THAT YOU WERE MY MUSE. 337 00:17:35,755 --> 00:17:37,325 YOU'VE INSPIRED ME TO CREATE 338 00:17:37,327 --> 00:17:40,127 MY MOST DEEPLY MEANINGFUL PIECE YET. 339 00:17:40,130 --> 00:17:44,160 I CALL IT "MY MOST DEEPLY MEANINGFUL PIECE YET." 340 00:17:45,365 --> 00:17:46,535 WHOA. 341 00:17:49,139 --> 00:17:51,139 THAT'S NOT TOTALLY HORRIBLE. 342 00:17:51,141 --> 00:17:53,641 WHAT IS IT? IT'S PAINTBALL ART: 343 00:17:53,643 --> 00:17:56,283 TWO THOUSAND PAINTBALLS FIRED WITH PRECISE ACCURACY 344 00:17:56,276 --> 00:17:59,206 TO CREATE A PORTRAIT OF YOUR SISTER. 345 00:17:59,209 --> 00:18:02,349 IT'S ABOUT BEAUTY, INSPIRING MANKIND 346 00:18:02,352 --> 00:18:05,762 TO REPURPOSE THE TOOLS OF PSEUDO-VIOLENCE AS ART. 347 00:18:05,755 --> 00:18:08,615 SO, WHAT DO YOU THINK, BREE? 348 00:18:08,618 --> 00:18:09,758 HUH? 349 00:18:09,759 --> 00:18:11,419 BREE? 350 00:18:11,421 --> 00:18:15,131 ( indistinct, thick-tongued response ) 351 00:18:16,626 --> 00:18:18,666 SHE HAD THE SAME REACTION TO THE MONA LISA. 352 00:18:20,770 --> 00:18:22,770 WELL, WE HAVE TO GO. 353 00:18:22,772 --> 00:18:24,602 UNH-UNH. UH-HUH. 354 00:18:24,604 --> 00:18:26,584 UNH-UNH. UH-HUH! 355 00:18:26,576 --> 00:18:29,306 MNH-MNH! UH-HUH! 356 00:18:29,309 --> 00:18:31,309 AAH! 357 00:18:31,311 --> 00:18:33,411 ( Bree gasping ) 358 00:18:33,413 --> 00:18:36,153 YEAH, THAT'S ENOUGH, THAT'S ENOUGH. 359 00:18:36,146 --> 00:18:37,446 COME ON. 360 00:18:45,695 --> 00:18:47,255 WE'LL TAKE IT! 361 00:18:54,164 --> 00:18:55,374 BYE, OWEN! 362 00:19:00,810 --> 00:19:03,140 OKAY, LET'S JUST GET YOU BACK IN YOUR CAPSULE 363 00:19:03,142 --> 00:19:06,322 BEFORE WE BOTH GET IN A LOT OF TROUBLE. 364 00:19:06,316 --> 00:19:08,176 ( comical shriek ) 365 00:19:09,279 --> 00:19:11,619 CLEANUP, AISLE BREE. 366 00:19:11,621 --> 00:19:14,721 LEO, YOU WERE SUPPOSED TO WATCH HER! 367 00:19:14,724 --> 00:19:16,164 OH, I'M SORRY. 368 00:19:16,155 --> 00:19:17,625 SOMEHOW THE FASTEST PERSON IN THE WORLD 369 00:19:17,627 --> 00:19:19,227 MANAGED TO SNEAK PAST ME. 370 00:19:21,231 --> 00:19:23,891 LET'S HOPE THERE'S ENOUGH TIME LEFT FOR THE ANTIDOTE TO WORK. 371 00:19:25,795 --> 00:19:28,235 BREE, ARE YOU OKAY? 372 00:19:28,238 --> 00:19:29,698 ( groans ) 373 00:19:29,699 --> 00:19:31,539 I FEEL FUNNY. 374 00:19:31,541 --> 00:19:32,941 FUNNY. 375 00:19:32,942 --> 00:19:34,602 FUN-NAY. 376 00:19:34,604 --> 00:19:38,854 FUNNY... FUNNY... OH, JUST SPIT IT OUT ALREADY! 377 00:19:38,848 --> 00:19:40,578 I'M CURED! 378 00:19:40,580 --> 00:19:42,910 OH! THIS IS SUCH A RELIEF! 379 00:19:42,912 --> 00:19:45,362 IT'LL BE SO MUCH MORE ENJOYABLE TO PUNISH YOU 380 00:19:45,355 --> 00:19:46,955 NOW THAT YOU'RE HEALTHY! 381 00:19:48,558 --> 00:19:51,358 WHAT WERE YOU THINKING? YOU COULD HAVE PUT US ALL IN DANGER! 382 00:19:51,361 --> 00:19:52,591 SORRY. 383 00:19:52,592 --> 00:19:54,262 I JUST WANTED TO BE LIKE EVERY OTHER GIRL 384 00:19:54,264 --> 00:19:56,204 AND HANG OUT WITH THE BOY THAT I LIKE. 385 00:19:56,195 --> 00:19:57,325 WHAT'S THE BIG DEAL? 386 00:19:57,327 --> 00:20:01,297 THE BIG DEAL IS YOU'RE NOT LIKE EVERY OTHER GIRL. 387 00:20:01,301 --> 00:20:03,301 YOU'RE PART OF A TEAM, 388 00:20:03,303 --> 00:20:06,243 AND YOUR DECISIONS AFFECT US ALL. 389 00:20:06,236 --> 00:20:08,536 YEAH. BECAUSE OF YOU, I HAD TO GO TO AN ART SHOW. 390 00:20:09,839 --> 00:20:11,279 YEAH! 391 00:20:11,281 --> 00:20:14,241 AND I HAVEN'T EATEN SINCE 2:30! 392 00:20:14,244 --> 00:20:16,854 ALSO, ON A LESSER NOTE, 393 00:20:16,846 --> 00:20:19,216 WE ALL COULD HAVE BEEN KILLED! 394 00:20:20,219 --> 00:20:22,389 LOOK, YOU CAN HAVE A SOCIAL LIFE. 395 00:20:22,392 --> 00:20:24,992 JUST DON'T LET IT INTERFERE WITH YOUR BIONIC LIFE. 396 00:20:24,994 --> 00:20:26,704 I GET IT. 397 00:20:26,696 --> 00:20:28,356 FROM NOW ON WHEN A MISSION COMES UP, 398 00:20:28,358 --> 00:20:29,958 IT GETS MY FULL ATTENTION. 399 00:20:29,959 --> 00:20:33,299 OKAY, WELL, I THINK WE'VE ALL LEARNED A VALUABLE LESSON, 400 00:20:33,303 --> 00:20:34,903 SO LET'S JUST GO GET SOMETHING TO EAT. 401 00:20:34,904 --> 00:20:37,844 WHADDYA SAY? ALL RIGHT? LET'S DO THIS! 402 00:20:37,837 --> 00:20:40,237 ( groans ) 403 00:20:40,239 --> 00:20:43,239 OH. FORGOT TO MENTION, MIGHT TAKE A LITTLE WHILE 404 00:20:43,242 --> 00:20:45,242 FOR THE ANTIDOTE TO GET TO THE REST OF HER BODY, 405 00:20:45,244 --> 00:20:46,424 SO EVERYBODY GRAB A LIMB. 406 00:20:46,416 --> 00:20:47,746 ONE OF HER LIMBS, ADAM. 407 00:20:47,747 --> 00:20:48,917 THANK YOU. 408 00:20:56,786 --> 00:20:58,026 AND EVEN AFTER ALL OF THAT, 409 00:20:58,027 --> 00:21:00,827 HE STILL WANTS TO HANG OUT WITH ME! 410 00:21:00,830 --> 00:21:04,760 I DON'T CARE! 411 00:21:04,764 --> 00:21:08,604 WELL, EVEN THOUGH YOU FAILED YOUR MISSION, 412 00:21:08,598 --> 00:21:10,938 THE COPS HEARD THE ALARMS AND PICKED UP THOSE ECO VILLAINS, 413 00:21:10,940 --> 00:21:14,900 SO THE OCEAN IS SAFE THANKS TO ALL OF... 414 00:21:14,904 --> 00:21:17,484 ME, ACTUALLY. 415 00:21:17,477 --> 00:21:19,607 WELL, I GUESS WE GOT LUCKY. 416 00:21:19,609 --> 00:21:20,909 LUCK. SKILL. 417 00:21:20,910 --> 00:21:23,280 I SAY WE JUST PUT THIS WHOLE THING BEHIND US. 418 00:21:23,282 --> 00:21:24,982 ( chuckling ) OR-- 419 00:21:24,984 --> 00:21:27,694 I COULD PUNISH YOU FOR ALL THE STUPID THINGS YOU DID 420 00:21:27,687 --> 00:21:29,857 BY MAKING YOU SWEEP THE LAB. 421 00:21:29,859 --> 00:21:31,859 ( sinister laughter ) 422 00:21:33,623 --> 00:21:34,863 GUYS, COME ON! 423 00:21:34,864 --> 00:21:37,004 HOW CAN YOU NOT SEE HE'S A WITCH! 424 00:21:41,801 --> 00:21:43,431 ♪♪ 425 00:21:43,433 --> 00:21:44,803 ♪ LAB RATS ♪ 426 00:21:47,076 --> 00:21:48,976 ♪ LAB RATS ♪ 427 00:21:57,787 --> 00:21:58,987 ♪ LAB RATS ♪ 29067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.