Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:12,000
Down with Shreya Pathare.
2
00:00:12,000 --> 00:00:15,640
We've just been informed by the health
ministry that for the investigation of
3
00:00:15,680 --> 00:00:18,120
the Sitlapur incident, the government
will have a probe committee.
4
00:00:18,600 --> 00:00:20,440
They will inspect everything
5
00:00:20,440 --> 00:00:23,320
and give their respective opinion.
Whoever is found guilty,
6
00:00:23,760 --> 00:00:26,160
will be severely punished
by the government.
7
00:00:26,640 --> 00:00:29,720
The Health Minister himself has
promised that to the public.
8
00:00:33,520 --> 00:00:36,560
The probe will start tomorrow
morning. This is the election year.
9
00:00:36,560 --> 00:00:39,080
Hence it's obvious that the
matter will be politicized.
10
00:00:39,080 --> 00:00:40,240
They will try and find out a culprit.
11
00:00:46,080 --> 00:00:48,600
We have documented your statements.
12
00:00:48,600 --> 00:00:50,560
Just go through it and please sign it.
13
00:01:02,960 --> 00:01:03,800
If we are lucky,
14
00:01:05,240 --> 00:01:06,480
probe will be inconclusive.
15
00:01:10,040 --> 00:01:12,840
But Sir, how can we ignore the symptoms?
16
00:01:12,960 --> 00:01:15,320
How can we just call it as 'inconclusive'?
17
00:01:16,440 --> 00:01:17,440
What do you mean?
18
00:01:17,440 --> 00:01:20,240
We need to check all the processes.
We can't just
19
00:01:20,240 --> 00:01:21,960
-overlook them.
-Which process are you talking about?
20
00:01:22,680 --> 00:01:24,480
Are you talking about surgical procedures?
21
00:01:24,480 --> 00:01:27,040
-Sir you...
-I have done more than 50,000 surgeries.
22
00:01:27,040 --> 00:01:29,200
-Not a single problem!-Dr. Pednekar.
23
00:01:29,200 --> 00:01:32,160
No one is blaming you.
Just relax.
24
00:01:37,920 --> 00:01:39,160
Ma'am,
25
00:01:39,160 --> 00:01:41,960
-it could be the supplies, too.
-What about sanitisation?
26
00:01:42,560 --> 00:01:45,240
You think your team worked thoroughly?
27
00:01:49,840 --> 00:01:51,160
Yes Sir.
28
00:01:51,640 --> 00:01:53,000
Proof?
29
00:01:59,560 --> 00:02:02,360
If all of you have
completed the discussion
30
00:02:02,360 --> 00:02:04,040
then kindly sign the testimony.
31
00:02:04,720 --> 00:02:06,600
-But Sir...?
-Shreya
32
00:02:06,960 --> 00:02:10,400
try and understand it is for
the benefit of all of us.
33
00:02:13,280 --> 00:02:14,560
Have the swab reports arrived?
34
00:02:15,080 --> 00:02:16,400
It will arrive by tonight.
35
00:02:16,920 --> 00:02:17,480
Good.
36
00:02:18,360 --> 00:02:21,800
All of you kindly match your testimonies.
37
00:02:23,360 --> 00:02:26,800
Hopefully we won't let each other down.
38
00:02:28,000 --> 00:02:28,960
Thank you.
39
00:02:37,240 --> 00:02:39,520
If everyone could, then why can't you?
40
00:02:39,520 --> 00:02:41,840
Just because everyone is signing
that doesn't mean even I ought to.
41
00:02:41,840 --> 00:02:44,920
Shreya, why are you over thinking?
42
00:02:45,400 --> 00:02:47,600
If Gopal Sir is doing
it then what can we do?
43
00:02:47,880 --> 00:02:49,840
This way no one will get into trouble.
44
00:02:50,360 --> 00:02:51,640
What about the patients?
45
00:02:51,760 --> 00:02:55,040
Have you'll read this? No one is
willing to take the responsibility.
46
00:02:55,040 --> 00:02:56,600
So that means no one will
be accountable for it?
47
00:02:56,600 --> 00:02:58,280
But who do you want to
hold accountable for this?
48
00:02:59,200 --> 00:03:00,360
Say?
49
00:03:00,760 --> 00:03:02,800
Who do you want to hold
accountable for this?
50
00:03:07,120 --> 00:03:08,080
See,
51
00:03:08,840 --> 00:03:12,000
there were no issues in the
procedures of Dr. Pednekar.
52
00:03:12,280 --> 00:03:14,840
I know about my team.
Nothing was wrong there.
53
00:03:16,840 --> 00:03:18,600
You were handling the supplies right?
54
00:03:18,840 --> 00:03:20,600
Where did those medicines come from?
55
00:03:20,600 --> 00:03:23,120
-Why don't we get a list of that.
-What will you do with it?
56
00:03:24,920 --> 00:03:26,280
We can do something, right?
57
00:03:26,280 --> 00:03:28,200
If those medicines are available here,
then we can send them for tests.
58
00:03:28,200 --> 00:03:30,520
Look Shreya, getting
a list is of no use.
59
00:03:30,520 --> 00:03:31,840
So, stop your madness.
60
00:03:31,840 --> 00:03:33,720
What's madness in this, Ankit?
61
00:03:33,720 --> 00:03:35,760
-There is a possibility Ankit.
-What possibility?!
62
00:03:36,400 --> 00:03:38,360
If you had got the OT
register along with you
63
00:03:38,360 --> 00:03:40,120
then we wouldn't have
had to see this day.
64
00:03:40,320 --> 00:03:42,680
Shreya all this is your mess.
65
00:03:42,680 --> 00:03:44,680
And everyone is busy cleaning it.
66
00:03:45,240 --> 00:03:48,480
So please stop thinking further
and sign this quietly.
67
00:04:03,320 --> 00:04:06,120
Look dear, I'm finding
all of this very risky.
68
00:04:06,120 --> 00:04:08,400
If anyone asks you regarding anything,
tell them that you don't know.
69
00:04:08,400 --> 00:04:11,240
Do one thing. Take a leave and
come back home. That's it.
70
00:04:11,240 --> 00:04:14,680
This is my work dad, I can't
just leave it and come.
71
00:04:16,160 --> 00:04:19,160
Are you sure it's not your fault?
72
00:04:22,440 --> 00:04:24,280
I'll call you later dad. Okay?
73
00:04:28,920 --> 00:04:30,200
Shreya...
74
00:04:32,760 --> 00:04:35,520
I am really sorry to say that
75
00:04:36,120 --> 00:04:38,040
in the Cataract camp held,
76
00:04:38,080 --> 00:04:40,160
some people had to lose their vision.
77
00:04:41,960 --> 00:04:44,400
For the investigation of this incident
78
00:04:44,440 --> 00:04:46,600
the government is going to arrange
a committee tomorrow
79
00:04:46,600 --> 00:04:50,480
and the people responsible for the
fiasco will be punished duly.
80
00:04:50,520 --> 00:04:52,320
Leaders are thieves!
Doctors are thieves!
81
00:04:52,320 --> 00:04:59,840
Down with Shreya Pathare.
82
00:04:59,840 --> 00:05:01,840
Nothing happens due to saline.
83
00:05:02,240 --> 00:05:04,160
So many doctors in my area
84
00:05:04,160 --> 00:05:06,000
use saline that are as old as six months.
85
00:05:06,000 --> 00:05:08,760
Ours was just two months old.
Nothing happens due to saline.
86
00:05:08,760 --> 00:05:12,320
Nothing happens due to saline.
87
00:05:12,520 --> 00:05:13,800
What if something did happen?
88
00:05:40,600 --> 00:05:41,880
Narayandada...
89
00:05:44,360 --> 00:05:46,720
Everything will be fine.
Don't worry.
90
00:06:11,360 --> 00:06:12,680
Sir, the reports have come.
91
00:06:13,640 --> 00:06:16,320
You were right. The complications
of the patients here
92
00:06:16,320 --> 00:06:19,080
matches with that of the
camp patients' fungal stain.
93
00:06:19,720 --> 00:06:20,720
What about the other?
94
00:06:27,240 --> 00:06:28,920
-Thank you.
-Welcome.
95
00:06:30,960 --> 00:06:32,400
Who did you ask before
supplying the saline?
96
00:06:33,760 --> 00:06:36,600
Did you ask me before sending it?
97
00:06:39,040 --> 00:06:40,720
Idiot, who do you work for?!
98
00:06:43,480 --> 00:06:46,520
There isn't any proof Sir.
99
00:06:47,040 --> 00:06:49,160
Whatever medicines I'd
supplied to the village,
100
00:06:49,240 --> 00:06:51,480
the villagers have destroyed all.
101
00:06:51,480 --> 00:06:53,400
When nothing is left then
where is the problem?
102
00:06:53,400 --> 00:06:55,240
The probe is going to start
tomorrow morning, Ishwar.
103
00:06:56,440 --> 00:06:59,000
If something gets revealed there,
you know who will go behind bars.
104
00:07:00,360 --> 00:07:01,120
Yes?
105
00:07:02,480 --> 00:07:06,680
If something gets revealed there, you know
who will go behind bars Ishwar right?
106
00:07:07,680 --> 00:07:09,160
I'm asking you something.
107
00:07:11,680 --> 00:07:13,160
Why are you looking at me like this?
108
00:07:14,600 --> 00:07:16,160
If the strike wouldn't have happened
109
00:07:16,200 --> 00:07:18,440
then the medicines wouldn't
have crossed their expiry dates.
110
00:07:20,600 --> 00:07:21,640
What did you say?
111
00:07:22,720 --> 00:07:24,160
Why should I go behind bars alone.
112
00:07:26,440 --> 00:07:27,800
This company belongs to all.
113
00:07:28,760 --> 00:07:29,840
Hey!!!
114
00:07:34,480 --> 00:07:35,280
Hello!
115
00:07:54,840 --> 00:07:56,240
Shreya, come.
116
00:08:57,520 --> 00:08:58,400
What happened?
117
00:09:02,960 --> 00:09:05,120
They were here just two days ago.
118
00:09:08,640 --> 00:09:09,480
Means?
119
00:09:10,080 --> 00:09:12,960
There isn't even a checkout entry.
120
00:09:16,760 --> 00:09:19,200
-Are you sure?
-Yes.
121
00:09:19,760 --> 00:09:22,440
The rack number is same. Check.
122
00:09:24,920 --> 00:09:26,960
-Give me the list.
-Why?
123
00:09:28,160 --> 00:09:30,040
I need to inform Gopal Sir right?
124
00:09:30,720 --> 00:09:32,360
Shreya you will get us into trouble.
125
00:09:32,920 --> 00:09:35,240
Nothing will happen Ankit.
126
00:09:37,200 --> 00:09:37,960
Please.
127
00:09:59,320 --> 00:10:02,440
Thank you very much Sir.
I will owe you one.
128
00:10:09,840 --> 00:10:10,880
Excuse me Sir?
129
00:10:11,840 --> 00:10:14,720
Sir, all the camp supplies
came from Guarantee medical.
130
00:10:14,760 --> 00:10:16,480
And medicines of the same batch was
131
00:10:16,480 --> 00:10:19,000
here in DHC which has been
removed two days ago.
132
00:10:21,440 --> 00:10:23,440
How did you get to know
about the supplies?
133
00:10:23,440 --> 00:10:25,840
-That doesn't matter Sir but...
-Sit.
134
00:10:31,400 --> 00:10:33,000
I have removed the supplies.
135
00:10:42,200 --> 00:10:44,080
The reports of the supplies are clear.
136
00:10:47,040 --> 00:10:48,760
But this is from a private lab Sir.
137
00:10:48,760 --> 00:10:52,480
There can be mistakes in this. We have
to get it tested by a centralised lab.
138
00:10:52,480 --> 00:10:53,640
I trust this lab.
139
00:10:55,200 --> 00:10:57,320
-But Sir...
-Shreya
140
00:10:58,120 --> 00:11:00,720
there are no errors in the
procedures of Dr. Pednekar.
141
00:11:01,720 --> 00:11:03,920
Supplies have been cleared.
The reports are here too.
142
00:11:04,200 --> 00:11:07,760
Now the only thing which remains
without supporting documentation is
143
00:11:07,760 --> 00:11:09,160
sanitisation.
144
00:11:11,240 --> 00:11:12,760
And you are handling it.
145
00:11:15,160 --> 00:11:19,400
Just imagine, if this very report
reaches the probing committee
146
00:11:19,400 --> 00:11:20,560
then what can happen.
147
00:11:23,520 --> 00:11:26,360
But Sir, supplies are the evidence.
148
00:11:26,360 --> 00:11:27,640
And we need to give all the evidence
149
00:11:27,680 --> 00:11:30,640
-to the probe, then after that whatever...
-Shreya.
150
00:11:32,320 --> 00:11:35,520
Your entire team can be
suspended along with you.
151
00:11:36,280 --> 00:11:38,440
And I need to think about them as well.
152
00:11:50,640 --> 00:11:53,040
You are yet to sign on this statement.
153
00:12:02,840 --> 00:12:04,440
I can't sign this Sir.
154
00:12:04,600 --> 00:12:05,520
I'm sorry.
155
00:12:06,480 --> 00:12:08,160
Shreya I'm trying to protect you.
156
00:12:09,000 --> 00:12:10,600
And please allow me to do so.
157
00:12:13,240 --> 00:12:14,960
I don't need your protection Sir.
158
00:12:17,400 --> 00:12:19,320
People have lost their eyesight.
159
00:12:20,160 --> 00:12:23,120
What is important now is
that we find out how
160
00:12:23,400 --> 00:12:24,400
and why this happened.
161
00:12:37,840 --> 00:12:38,840
Ishwar?
162
00:12:40,000 --> 00:12:41,560
Your medicine was in DHC.
163
00:12:42,240 --> 00:12:44,600
-No Sir.
-Reports have come in.
164
00:12:45,120 --> 00:12:47,760
It says that the infection was
caused by your saline supplies.
165
00:12:51,240 --> 00:12:53,440
It was our good fortune that
Patwardhan removed it in time.
166
00:12:55,240 --> 00:12:56,640
But ofcourse he will,
167
00:12:57,680 --> 00:13:00,000
He has been on our
payroll for the last 15 years
168
00:13:03,640 --> 00:13:08,440
I'm not going to tolerate any more
mistakes committed by the two of you.
169
00:13:12,440 --> 00:13:15,960
Ishwar do have anymore medicines left?
170
00:13:16,440 --> 00:13:18,360
No Sir. I swear on my mother.
171
00:13:19,520 --> 00:13:21,320
Think carefully and tell me.
172
00:13:45,160 --> 00:13:46,240
Ma'am?
173
00:14:05,880 --> 00:14:06,920
How are you?
174
00:14:15,360 --> 00:14:21,440
There is nothing new about
these situations, and political pressure.
175
00:14:22,880 --> 00:14:25,400
Just, take it as an experience.
176
00:14:27,120 --> 00:14:31,120
Things will be sorted soon.
Everything will be fine.
177
00:14:32,880 --> 00:14:37,440
Whatever Sir is saying is wrong. How can
we remove evidences just like that?
178
00:14:38,160 --> 00:14:40,120
From the camp supplies,
179
00:14:40,120 --> 00:14:42,440
-we can get fungal stain.
-And what if we don't get?
180
00:14:47,040 --> 00:14:49,280
The reputation of all the
doctors will be ruined.
181
00:14:50,880 --> 00:14:52,840
No one will trust us anymore.
182
00:14:57,760 --> 00:15:01,360
It is much more complicated
than that, Shreya.
183
00:15:02,200 --> 00:15:06,120
Gopal is doing all this so that nobody blamed.
184
00:15:06,680 --> 00:15:12,440
-Ma'am, but this is illegal.
-Legal, illegal... all these are...
185
00:15:13,120 --> 00:15:15,600
matters that belong in court.
186
00:15:16,040 --> 00:15:21,000
Court's verdict doesn't
make a dead person alive.
187
00:15:22,080 --> 00:15:27,520
Understand the difference between
duty and responsibility.
188
00:15:28,200 --> 00:15:31,240
What you are doing is just a duty.
189
00:15:31,560 --> 00:15:34,400
Ma'am, you of all people can not say this.
190
00:15:42,240 --> 00:15:48,720
Even you had once bought the medicines
illegally, when there was a shortage.
191
00:15:48,800 --> 00:15:51,480
Should we go to the court for that?
192
00:15:53,040 --> 00:15:55,400
We have all the receipts with us.
193
00:16:25,880 --> 00:16:27,480
Sign it.
194
00:17:31,280 --> 00:17:32,400
Thank you.
195
00:18:08,120 --> 00:18:13,200
Patient's files and supplies are missing
from the rural hospital. Right?
196
00:18:14,040 --> 00:18:15,320
Yes, Sir.
197
00:18:16,440 --> 00:18:20,080
But Sir, we have submitted the
testimonies of all our doctors.
198
00:18:20,240 --> 00:18:23,840
You call this testimony? These are photocopies.
199
00:18:25,640 --> 00:18:29,480
Sir... even this is the truth.
200
00:18:29,840 --> 00:18:34,280
CHC's O.T was not
functional since last year.
201
00:18:34,320 --> 00:18:36,800
And you did the
procedures over there?
202
00:18:36,920 --> 00:18:39,680
-We made the O.T functional, Sir.
-Oh!
203
00:18:39,800 --> 00:18:41,800
So how can we have a camp
there without that?
204
00:18:41,800 --> 00:18:44,560
-Dr. Pednekar had approved it.
-And supplies?
205
00:18:44,560 --> 00:18:47,040
I believe supplies were
delivered two days before.
206
00:18:47,040 --> 00:18:50,000
A doctor of your
seniority, must know that
207
00:18:50,000 --> 00:18:52,440
it takes more than two
days to check supplies.
208
00:18:52,440 --> 00:18:55,000
I agree. But, ma'am...
209
00:18:55,000 --> 00:18:57,520
You do know the supply
process in the rural areas.
210
00:18:57,680 --> 00:19:02,320
Even after so many obstacles, the way
our team has worked is praiseworthy.
211
00:19:02,320 --> 00:19:05,320
Nobody could have done a better job
under the given circumstances.
212
00:19:05,320 --> 00:19:07,560
You could have postponed the camp.
213
00:19:07,560 --> 00:19:12,240
-Exactly.
-Why didn't you?
214
00:19:13,400 --> 00:19:15,840
What were the reasons?
215
00:19:22,960 --> 00:19:24,880
Who was organising the camp?
216
00:19:34,800 --> 00:19:38,440
Dr. Shreya Pathare.
Is that you?
217
00:19:39,200 --> 00:19:40,960
Have you completed your training?
218
00:19:44,720 --> 00:19:47,720
You have no experience and
219
00:19:48,360 --> 00:19:50,800
-you've gone to organise a camp?
-Sir let me explain.
220
00:19:50,840 --> 00:19:52,120
Let me talk to her.
221
00:19:55,200 --> 00:19:58,960
Are you aware of the process?
What is the process?
222
00:19:59,280 --> 00:20:01,360
You have just read it in a book and...
223
00:20:02,440 --> 00:20:06,000
Dr. Patwardhan, how could you
send such kind of people?
224
00:20:11,960 --> 00:20:16,080
Did you really want to
organise a camp or...
225
00:20:16,120 --> 00:20:21,600
did you just want to get a rural
services certificate by going to a village?
226
00:20:24,880 --> 00:20:26,360
Just look at the generation?
227
00:20:26,560 --> 00:20:28,120
There is nothing like that sir
228
00:20:28,160 --> 00:20:30,200
How can you say like that?
229
00:20:34,040 --> 00:20:36,880
The camp was possible
only because of Shreya.
230
00:20:38,680 --> 00:20:43,400
Who are you? Stand up and say.
As what are you working in the camp?
231
00:20:44,680 --> 00:20:45,800
Nurse.
232
00:20:46,280 --> 00:20:49,120
-Say it louder.
-Nurse.
233
00:20:49,960 --> 00:20:55,080
You are a nurse. What do you do in the
hospital? How did the patients come?
234
00:20:55,840 --> 00:20:58,120
-How were they mobilised? Cleanliness?
-Sir, we got them from the village.
235
00:20:58,120 --> 00:21:00,800
-Sir, I'll tell.
-I am still talking, doctor.
236
00:21:00,800 --> 00:21:04,560
What were the provisions for the stay?
Do you guys even work or
237
00:21:05,160 --> 00:21:08,000
just take salary from the government
to clean someone else's mess?
238
00:21:10,200 --> 00:21:13,640
Now, let us work. Sit down.
239
00:21:15,640 --> 00:21:18,160
-Sit.
-Please, sit down.
240
00:21:30,720 --> 00:21:34,400
Please wait for some time.
We’ll be back.
241
00:21:43,720 --> 00:21:50,280
We have been waiting here for three and a half hours
and the probe has still not reached a conclusion.
242
00:21:50,280 --> 00:21:52,120
They are having some
discussions and criticizing.
243
00:21:52,120 --> 00:21:56,400
The fate of the patients has been decided,
but the fate of the doctors will be decided today.
244
00:21:56,400 --> 00:21:58,360
Elections are in a month’s time
245
00:21:58,400 --> 00:22:01,760
and the Health ministry is depirate
to get a resolution to this mishap.
246
00:22:01,760 --> 00:22:05,160
Doctors are thieves.
Leaders are thieves.
247
00:22:05,200 --> 00:22:07,240
Down with Shreya Pathare.
248
00:22:07,280 --> 00:22:08,640
Doctors are thieves.
Leaders are thieves.
249
00:22:40,520 --> 00:22:44,440
Unfortunately, due to lack of evidence...
250
00:22:45,240 --> 00:22:49,680
We are forced to say that this probe...
is inconclusive.
251
00:22:52,880 --> 00:22:54,480
Finally, we are safe.
252
00:22:57,320 --> 00:22:58,720
Got saved.
253
00:23:03,120 --> 00:23:06,160
-Thank you. Thank you so much.
-Thank you, Sir.
254
00:23:06,400 --> 00:23:08,040
-Thank you, Sir.
-Thank you, Sir.
255
00:23:08,120 --> 00:23:09,880
Madam!
256
00:23:33,920 --> 00:23:36,240
And you know that, in the rural areas...
257
00:23:36,280 --> 00:23:40,200
And you all know it. Our team
has worked so hard together.
258
00:23:47,640 --> 00:23:52,800
-Sir, I want to change my statement.
-What are you saying? Sit down.
259
00:23:55,160 --> 00:23:56,480
What are you saying? Sit down.
260
00:23:56,480 --> 00:23:58,160
-Please, sit down.
-Sorry...
261
00:23:59,080 --> 00:24:00,960
You want to change your statement?
262
00:24:01,840 --> 00:24:06,640
All the requirements needed for the
cataract camp, were supplied from DHC.
263
00:24:06,640 --> 00:24:09,560
Shreya, please sit down.
Think before you say anything
264
00:24:09,560 --> 00:24:11,760
-You are going on record
-Please, let her speak.
265
00:24:18,000 --> 00:24:19,520
If there will be an
investigation on field,
266
00:24:19,520 --> 00:24:21,120
then, there is a chance
of getting the evidences.
267
00:24:21,120 --> 00:24:22,600
This is absolutely wrong.
268
00:24:22,600 --> 00:24:24,000
-I think...
-Wait.
269
00:24:24,000 --> 00:24:27,840
There could be a problem with the supplies.
270
00:24:27,840 --> 00:24:29,200
This is not possible.
271
00:24:29,200 --> 00:24:30,640
-Just a second.
-We have done all the investigations.
272
00:24:30,640 --> 00:24:32,120
Dr. Patwardhan...
273
00:24:32,120 --> 00:24:34,080
One minute, one minute... Please.
274
00:24:34,320 --> 00:24:36,800
Did you write this in your statement?
275
00:24:40,600 --> 00:24:42,520
-No, ma'am.
-That's it.
276
00:24:42,520 --> 00:24:44,640
-This is the truth. In the statement...
-Let her speak.
277
00:24:44,640 --> 00:24:47,680
We simply signed the statements
given to us and gave it back.
278
00:24:47,680 --> 00:24:49,600
Doctor Shreya, I think, you
are crossing your limits.
279
00:24:49,600 --> 00:24:51,360
This is absolutely wrong.
280
00:24:51,360 --> 00:24:54,720
-One minute... please.
-Ma'am, they are juniors.
281
00:24:54,720 --> 00:24:56,600
-Let her talk.
-She is a junior, Sir.
282
00:24:56,600 --> 00:24:58,080
-Just a minute.
-So what?
283
00:25:01,720 --> 00:25:03,760
-Say.
-Please, say it.
284
00:25:03,800 --> 00:25:05,560
This is absolutely wrong.
285
00:25:05,560 --> 00:25:07,760
-And...
-Just a minute. Listen.
286
00:25:07,760 --> 00:25:10,320
-This is a stock list.
-Show it to me.
287
00:25:10,320 --> 00:25:12,840
-Dr. Patwardhan.
-This is a stock list.
288
00:25:12,840 --> 00:25:15,480
This has all the check-in entries.
But, there is no entry of check-out.
289
00:25:15,480 --> 00:25:17,640
You can even check the batch numbers.
290
00:25:17,640 --> 00:25:19,560
-Sir, sir...
291
00:25:19,560 --> 00:25:22,120
Sir, you cannot believe on
the basis of such documents.
292
00:25:22,120 --> 00:25:24,480
Please, Sir. Please try to understand.
293
00:25:24,480 --> 00:25:26,600
Will you believe anybody
who gives you the documents?
294
00:25:26,600 --> 00:25:28,240
One minute, please.
295
00:25:28,240 --> 00:25:30,200
Is this from your hospital?
296
00:25:31,680 --> 00:25:36,840
-Dr. Patwardhan, is this true?
-No.
297
00:25:44,360 --> 00:25:46,680
Yes, Ma'am.
298
00:25:47,040 --> 00:25:52,720
-What are you saying? Sit down.
-Dr. Patwardhan, please cooperate.
299
00:25:52,720 --> 00:25:53,600
Say.
300
00:25:57,840 --> 00:25:59,240
Sir...
301
00:25:59,240 --> 00:26:05,280
The were here but arn't here anymore.
302
00:26:05,280 --> 00:26:09,440
No, Sir. This is wrong. They are completely
wrong. This is incorrect information, Sir.
303
00:26:09,440 --> 00:26:12,880
Sir, they are juniors. They are
not able to handle the pressure.
304
00:26:12,880 --> 00:26:16,960
You. Why are you not saying that,
the supplies which came from DHC...
305
00:26:16,960 --> 00:26:19,040
-Dr. Shreya... -Gopal
No, Madam, let me speak.
306
00:26:19,040 --> 00:26:20,360
-No Gopal wait
-The probe committee is here.
307
00:26:20,520 --> 00:26:26,000
-Dr. please wait! -Please, let the truth come out.
I request you. Allow me to speak.
308
00:26:26,960 --> 00:26:30,840
Tell me. Did you not
purchase from the black market?
309
00:26:30,880 --> 00:26:33,640
Doctor Shreya, please
tell everyone, that you
310
00:26:33,640 --> 00:26:37,520
purchased the medicines
from the black market. Say it.
311
00:26:37,520 --> 00:26:39,840
Dr. Patwardhan, what are you saying?
312
00:26:43,760 --> 00:26:45,520
I have the evidence, Sir.
313
00:26:48,520 --> 00:26:53,640
I request you. Whatever Dr. Shreya is
saying please don't trust her.
314
00:27:07,120 --> 00:27:09,200
Doctor Shreya, what is this?
315
00:27:12,480 --> 00:27:14,200
And is this your signature?
316
00:27:15,840 --> 00:27:16,800
Yes, Sir.
317
00:27:16,920 --> 00:27:18,400
See. I told you.
318
00:27:19,280 --> 00:27:23,880
You did this all on your own? Was
anyone else involved with you?
319
00:27:27,320 --> 00:27:29,720
No, Ma'am. I was alone.
320
00:27:32,360 --> 00:27:35,320
Doctor Shreya, I hope you realise...
321
00:27:36,200 --> 00:27:39,280
That this is punishable by law. You
will be charged with criminal case.
322
00:27:40,280 --> 00:27:41,920
I understand, ma'am.
323
00:27:46,000 --> 00:27:49,960
And I am ready to bear the consequences.
But, ma'am...
324
00:27:50,720 --> 00:27:53,080
This has nothing to do
with the cataract camp.
325
00:27:53,320 --> 00:27:55,480
How is it possible, nothing
to do with the cataract camp?
326
00:27:55,480 --> 00:27:55,600
It is directly concerned
with the cataract camp.
How is it possible, nothing
to do with the cataract camp?
327
00:27:55,600 --> 00:27:57,840
It is directly concerned
with the cataract camp.
328
00:27:57,920 --> 00:27:59,320
-Doctor
-One minute.
329
00:28:00,720 --> 00:28:02,400
Where are the supplies now?
330
00:28:15,240 --> 00:28:20,160
Doctor Shreya, despite having the list.
331
00:28:21,640 --> 00:28:25,800
But, if we don't find the supplies,
we will not be able to do anything.
332
00:28:27,280 --> 00:28:28,120
Sir...
333
00:28:30,360 --> 00:28:33,640
Yes, yes. Stand up. Say
what you want to say.
334
00:28:34,360 --> 00:28:35,320
Now, what you want to say?
335
00:28:35,320 --> 00:28:37,800
Dr. Patwardhan, let him speak. Yes.
336
00:28:40,360 --> 00:28:41,600
Say.
337
00:28:43,960 --> 00:28:47,080
Sir, I know where to find the supplies.
338
00:28:52,560 --> 00:28:58,880
In an unexpected twist of the cataract camp story
Shreya Pathare has been held resposible for the blinding
339
00:28:59,680 --> 00:29:02,600
Shreya Pathare has been captured for dealing with the black market.
340
00:29:03,200 --> 00:29:06,200
We are awating more facts
in the Sitlapur blindness case.
341
00:29:06,360 --> 00:29:10,800
This is the 7th cataract camp where people have gone blind.
342
00:29:10,800 --> 00:29:14,000
There have been 6 more instances
where people have lost their eyesight.
343
00:29:14,000 --> 00:29:17,120
A lot of people have lost their eye sight, at some
places there are 2 people, at some places there are 50.
344
00:29:18,720 --> 00:29:22,840
Sir Sir would you like to say anything?
345
00:29:22,960 --> 00:29:24,720
Why are you getting arrested?
346
00:29:24,800 --> 00:29:27,520
Sir, what has happened to the Sitlapur camp?
347
00:29:29,360 --> 00:29:35,480
Sir any comment sir.
348
00:29:36,040 --> 00:29:48,840
Down with Shreya Pathare
349
00:29:50,480 --> 00:29:57,480
Doctor Shreya Pathare, the doctor who was responsible for organising
the catarat camp at Sitlapur has just been arrested…
350
00:29:57,600 --> 00:30:03,280
Dr. Shreya Pathare and her compounder Bhola have been arrested outisde the DHC.
351
00:30:03,320 --> 00:30:07,280
It has come to notice that they
were dealing with black market
352
00:30:07,680 --> 00:30:13,520
Dr. Shreya Pathare’s arrest raises a thousand question
about the medical profession and the blind faith people put in the doctors
353
00:30:13,600 --> 00:30:20,880
Why is such a simple operation creating so many issues in India?
354
00:32:13,920 --> 00:32:16,000
Health minister has
announced that,
355
00:32:16,080 --> 00:32:18,560
the saline bottles of Guarantee
medical supplies...
356
00:32:19,320 --> 00:32:22,040
the fungal strains found
in the medical reports
357
00:32:22,040 --> 00:32:24,880
are matching the fungal strains
found in the eyes of the patients.
358
00:32:26,680 --> 00:32:29,800
I... Dr. Gopal Patwardhan...
359
00:32:30,560 --> 00:32:34,360
am resigning from the post
of Chief Medical Officer.
360
00:32:34,400 --> 00:32:36,960
Untill, there is no new
appointment for this post,
361
00:32:36,960 --> 00:32:41,120
Till then, Dr. Madhavi Joshi, is
going to take hold of this post.
362
00:32:44,800 --> 00:32:47,640
To stop such incidents
in future, we have given
363
00:32:47,640 --> 00:32:50,040
the tender to Pixomed
for the entire state.
364
00:32:50,040 --> 00:32:55,400
From now, only Pixomed
will be incharge of dispatching and supplying medicines.
365
00:32:58,720 --> 00:33:01,920
Look, before every elections, there is
a conspiracy by the administration.
366
00:33:01,920 --> 00:33:07,640
There is no involvement between us and
Guarantee medical supplies. Thank you.
367
00:33:09,000 --> 00:33:13,120
Recent developments force us to ask
whether punishing one individual is enough
368
00:33:13,120 --> 00:33:16,920
When Dr. Shreya Pathare’s arrest has
opend up a labyrinth of corruption
369
00:33:16,920 --> 00:33:20,560
that runs endlessly across
party lines and professions.
370
00:33:20,880 --> 00:33:26,520
The politions own the suppliers, the suppliers
own the doctors and the patients own nothing.
30121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.