Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,840
Shame on the politicians!
Shame on the doctors.
2
00:00:11,920 --> 00:00:15,600
Shame on the politicians!
Shame on the doctors.
3
00:00:15,800 --> 00:00:17,000
Shame on the politicians!
Shame on the doctors.
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,600
Yesterday the health minister
announced a medical probe...
5
00:00:19,000 --> 00:00:21,240
When will the probe start and
what would be the verdict?
6
00:00:21,240 --> 00:00:23,040
Elections are in a month's time...
7
00:00:23,040 --> 00:00:25,520
Today is day one of the probe
declared by the government.
8
00:00:25,520 --> 00:00:27,640
The Health Minister had
announced it yesterday.
9
00:00:27,680 --> 00:00:30,840
And, since this morning a lot of patients
and their relatives...
10
00:00:30,880 --> 00:00:32,440
Shame on the politicians!
Shame on the doctors.
11
00:00:32,480 --> 00:00:33,720
Shame on the politicians!
Shame on the doctors.
12
00:00:33,720 --> 00:00:35,600
…they are shouting slogans
and are very angry.
13
00:00:35,640 --> 00:00:38,480
-Sir any comments?
14
00:00:38,520 --> 00:00:43,040
Shame on the politicians!
Shame on the doctors.
15
00:00:53,680 --> 00:00:55,420
You all have come well prepared.
16
00:00:55,820 --> 00:00:56,620
Very Good!
17
00:00:58,460 --> 00:01:00,880
Does anyone want to add
anything to their statements?
18
00:01:01,160 --> 00:01:01,680
No.
19
00:01:02,840 --> 00:01:06,760
Patients' files and supplies are
missing from the rural hospital.
20
00:01:08,200 --> 00:01:08,760
Yes, Sir.
21
00:01:10,720 --> 00:01:13,840
But Sir, we have submitted the
testimonies of all our doctors.
22
00:01:14,360 --> 00:01:17,160
CHC's O.T was not
functional since last year.
23
00:01:17,720 --> 00:01:19,680
Still, you all did the
procedures over there.
24
00:01:20,480 --> 00:01:22,160
Huh?
Great!
25
00:01:23,480 --> 00:01:25,000
Where you playing a game of camp?
26
00:01:25,120 --> 00:01:25,680
Sir.
27
00:01:26,080 --> 00:01:27,840
We made the O.T functional.
28
00:01:28,280 --> 00:01:30,760
Otherwise how could we have a camp?
29
00:01:31,120 --> 00:01:32,000
And supplies?
30
00:01:32,440 --> 00:01:34,320
I believe supplies were
delivered two days before.
31
00:01:34,680 --> 00:01:37,320
A doctor with your
seniority, must know that
32
00:01:37,360 --> 00:01:39,720
it takes more than two
days to check supplies.
33
00:01:39,760 --> 00:01:41,680
I agree. But Ma'am,
34
00:01:42,040 --> 00:01:44,320
you do know the supply
process in the rural areas.
35
00:01:44,440 --> 00:01:47,720
Even after so many obstacles,
the way our team has worked
36
00:01:47,720 --> 00:01:49,120
is praiseworthy.
37
00:01:49,400 --> 00:01:52,200
Nobody could have done a better job
under the given circumstances.
38
00:01:52,200 --> 00:01:55,440
-You could have postponed the camp.
-Exactly.
39
00:01:56,960 --> 00:01:57,920
Why didn't you?
40
00:02:04,680 --> 00:02:06,280
Who was organising the camp?
41
00:02:07,400 --> 00:02:09,000
Dr. Shreya Pathare.
42
00:02:10,400 --> 00:02:12,040
Are you Dr. Shreya Pathare?
43
00:02:13,360 --> 00:02:15,720
You are under a bond period. Isn't it?
44
00:02:19,960 --> 00:02:21,600
Have you completed your training?
45
00:02:25,200 --> 00:02:27,560
You have no experience and
46
00:02:29,080 --> 00:02:30,480
you're organizing a camp.
47
00:02:31,320 --> 00:02:33,640
-Let me explain this...
-Let me talk to her.
48
00:02:37,120 --> 00:02:38,520
Are you aware of the processes?
49
00:02:42,520 --> 00:02:43,360
What is the process?
50
00:02:48,400 --> 00:02:49,680
Dr. Patwardhan,
51
00:02:50,360 --> 00:02:51,960
how could you send somebody like this?
52
00:02:54,320 --> 00:02:57,280
Did you want to organize a camp or
53
00:02:57,840 --> 00:03:02,720
Did you just want a certificate for
rural services by going to a village?
54
00:03:19,800 --> 00:03:21,080
How did this happen?
55
00:03:21,360 --> 00:03:22,760
Sickle had gone in.
56
00:03:26,000 --> 00:03:27,280
Good Morning, Ma'am.
57
00:03:28,480 --> 00:03:31,240
-When did this happen?
-Some four to five days back.
58
00:03:31,280 --> 00:03:33,400
You must come immediately
when you are wounded
59
00:03:33,440 --> 00:03:34,960
or it gets more infected.
60
00:03:35,920 --> 00:03:36,920
-Understood?
-Yes.
61
00:03:40,280 --> 00:03:42,760
Did you take an injection
for tetanus last year?
62
00:03:47,040 --> 00:03:49,160
So Ma'am, let me give him
an injection for tetanus.
63
00:03:49,200 --> 00:03:51,520
And... painkillers for the pain.
64
00:03:51,560 --> 00:03:52,600
Absolutely!
65
00:03:53,400 --> 00:03:56,440
It could be Septicaemia.
-Okay Ma'am.
66
00:04:01,920 --> 00:04:04,120
Sir, elections are approaching,
what is your opinion on this?
67
00:04:04,160 --> 00:04:07,600
Last year, our party showed
the state a new path.
68
00:04:07,800 --> 00:04:08,920
Roads have been built.
69
00:04:09,120 --> 00:04:10,400
Electricity issues have been resolved.
70
00:04:10,440 --> 00:04:11,720
Health Centres have been inaugurated.
71
00:04:11,760 --> 00:04:15,000
Next year we will make this state
prosper with more determination.
72
00:04:15,080 --> 00:04:17,120
Sir, you talked about
inaugurating health centres.
73
00:04:17,160 --> 00:04:19,200
But our state is lagging
behind in terms of healthcare.
74
00:04:19,240 --> 00:04:21,680
We have complete support of the people.
75
00:04:21,720 --> 00:04:24,480
-You can check out the report if you wish.
-I have already checked it, sir.
76
00:04:24,520 --> 00:04:27,920
Our nation is behind three states in
terms of National Blindness Program.
77
00:04:28,800 --> 00:04:29,800
No more questions.
78
00:04:30,040 --> 00:04:31,600
Sir, sir, where are you going?
79
00:04:31,640 --> 00:04:34,400
Its a government order to conduct
cataract camps in your district.
80
00:04:34,440 --> 00:04:37,080
Thirty villages have been
covered in the past two years.
81
00:04:37,320 --> 00:04:40,120
-Only two to four are left.
-Not just two or four, twelve!
82
00:04:40,560 --> 00:04:42,880
Targets for Blindness Program
are yet to be completed.
83
00:04:42,920 --> 00:04:45,680
Sir, in those villages, either
patients are not there or our staff.
84
00:04:45,920 --> 00:04:47,960
The state is lagging behind in numbers.
85
00:04:48,200 --> 00:04:49,720
You've got just three months
to work this all out.
86
00:04:49,760 --> 00:04:50,440
But Sir...
87
00:04:50,480 --> 00:04:53,600
Mr. Patwardhan, if you are
unable to do this then let us know.
88
00:04:53,840 --> 00:04:55,080
We'll get it done another way.
89
00:04:55,800 --> 00:04:58,200
No, no, Sir. It will be done.
Definitely, it will be done.
90
00:04:59,480 --> 00:05:00,440
Ishwar...
91
00:05:00,480 --> 00:05:02,280
-Hey.
-No, no, sit, sit.
92
00:05:06,120 --> 00:05:08,000
How is your son?
93
00:05:08,280 --> 00:05:13,040
He doesn’t study at all. I
am tired of telling him.
94
00:05:13,080 --> 00:05:14,800
What else can we parents do!
95
00:05:15,000 --> 00:05:20,040
Okay, Ishwar, listen. In the next three
weeks, we need 12 cataract camp supplies.
96
00:05:20,120 --> 00:05:21,360
So be ready with that.
97
00:05:23,080 --> 00:05:25,160
Previous payment is still pending, Sir.
98
00:05:25,200 --> 00:05:28,320
It will be done, Ishwar. We have lot
of pressure from the higher authorities.
99
00:05:28,440 --> 00:05:30,160
Next week I will clear everything.
100
00:05:31,520 --> 00:05:35,720
It is 2.5 crore, Sir.
It’s been seven months.
101
00:05:36,880 --> 00:05:42,600
People are harassing me.
Where will I get the money from?
102
00:05:42,720 --> 00:05:46,400
Tell me one thing Ishwar.
In the last ten years,
103
00:05:47,400 --> 00:05:49,720
did you ever incur loss because of us?
104
00:05:53,360 --> 00:05:54,800
Send the supplies.
105
00:05:56,160 --> 00:05:59,200
As soon as the money comes, I myself
will come and give you the cheque.
106
00:06:02,920 --> 00:06:03,880
Fine?
107
00:06:06,440 --> 00:06:08,080
Listen, I am arranging.
108
00:06:08,360 --> 00:06:09,200
Yes.
109
00:06:11,000 --> 00:06:13,160
-Hey, What are you doing?
-Don't whine, eat this.
110
00:06:13,200 --> 00:06:15,200
Hey, let her eat.
She is hungry since ages.
111
00:06:16,240 --> 00:06:18,480
You know guys, Dr. Madhavi is awesome.
112
00:06:18,600 --> 00:06:21,240
Just by looking at the wound, she
said that it's Septicaemia.
113
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
I am wondering when we
will reach that stage.
114
00:06:23,240 --> 00:06:24,280
This is called experience.
115
00:06:24,320 --> 00:06:26,280
And anyways, she has a good
setting with Dr. Madhavi.
116
00:06:26,320 --> 00:06:27,640
If you stay with her, you
will come to know everything.
117
00:06:27,680 --> 00:06:28,760
Bring chutney also.
118
00:06:28,880 --> 00:06:32,280
Oh God! Be careful!
Wildlings.
119
00:06:32,320 --> 00:06:34,520
During my time, I don’t know
what all was happening.
120
00:06:34,600 --> 00:06:38,880
Yes, Dude! Here I am collecting
a sample of urine and stool.
121
00:06:38,920 --> 00:06:40,720
Being a doctor also, I got no respect.
122
00:06:40,760 --> 00:06:43,200
Respect? Have you seen your face?
123
00:06:43,360 --> 00:06:44,640
First take a look at yourself.
124
00:06:45,440 --> 00:06:47,160
Ankit, what about that camp?
125
00:06:47,360 --> 00:06:48,960
-Have you got anyone?
-Which camp?
126
00:06:49,680 --> 00:06:52,360
Patwardhan Sir is searching for a volunteer
to send to the village.
127
00:06:52,440 --> 00:06:54,280
-You want to go?
-Mad or what? Who wants to go to a village?
128
00:06:54,920 --> 00:06:56,680
Whom did he ask? Him?
129
00:06:57,120 --> 00:06:57,960
What did you say?
130
00:06:58,000 --> 00:06:59,800
My brother’s getting married.
131
00:06:59,960 --> 00:07:01,720
He got married last month.
132
00:07:03,360 --> 00:07:04,640
Then what happened last month?
133
00:07:04,720 --> 00:07:07,120
Sir, that was third brother’s marriage.
Fourth one's getting married now.
134
00:07:07,160 --> 00:07:08,080
-Really?
-Yes.
135
00:07:08,120 --> 00:07:10,480
-And he agreed?
-This time I said it with a lot of feelings.
136
00:07:10,520 --> 00:07:11,440
Listen, Raajan.
137
00:07:11,680 --> 00:07:12,200
Yes, sir.
138
00:07:12,240 --> 00:07:13,720
Why didn't you volunteer for the camp?
139
00:07:13,760 --> 00:07:17,200
My contract expires
next week, Sir. So, I have to book tickets.
140
00:07:17,280 --> 00:07:20,160
Dr. Raghav, Dr. Ra...
141
00:07:20,720 --> 00:07:22,480
Hey, come here!
142
00:07:22,840 --> 00:07:24,760
I really miss my home.
That is why I have to go.
143
00:07:24,840 --> 00:07:25,480
Okay. You go.
144
00:07:25,480 --> 00:07:26,600
Dr. Apte!
Hello!
145
00:07:27,200 --> 00:07:28,560
Sir, what are you saying?
146
00:07:28,600 --> 00:07:30,440
Ma’am, I tried, but no one is ready.
147
00:07:30,480 --> 00:07:33,280
Actually, travelling
is a problem, otherwise I would have gone.
148
00:07:33,320 --> 00:07:34,280
Oh! No, no, ma’am. You...
149
00:07:34,320 --> 00:07:35,320
Send someone who is a junior.
150
00:07:35,360 --> 00:07:37,280
She won’t send
me without asking me. Right?
151
00:07:37,360 --> 00:07:38,400
You start thinking of an excuse.
152
00:07:38,440 --> 00:07:39,480
If I don’t stay here then
153
00:07:39,560 --> 00:07:41,040
who will look after
Ophthalmology department.
154
00:07:41,080 --> 00:07:42,400
No, Sir. The second floor...
155
00:07:42,440 --> 00:07:43,920
-work is going on.
-Okay. You go.
156
00:07:45,000 --> 00:07:46,720
What am I supposed to say?
I can't go because I'm a lady.
157
00:07:46,800 --> 00:07:48,080
because there are no proper toilets?
158
00:07:48,120 --> 00:07:49,760
Then tell him that you want
to complete your studies.
159
00:07:49,840 --> 00:07:51,680
Go, go.
160
00:07:51,880 --> 00:07:53,800
You tell him that I am
scared of staying alone.
161
00:07:53,840 --> 00:07:54,760
What about you?
162
00:07:54,800 --> 00:07:58,760
Sir, I am in administration. There
is already a shortage in administration.
163
00:07:58,840 --> 00:07:59,640
-Asthma?
-Yes.
164
00:07:59,680 --> 00:08:01,000
Suddenly it appeared out of nowhere?
165
00:08:01,000 --> 00:08:02,400
Because there is nothing in the records.
166
00:08:02,400 --> 00:08:03,880
-Can I tell you one thing?
-Sure.
167
00:08:03,880 --> 00:08:06,560
Tell him that your father is getting
married for the second time.
168
00:08:09,440 --> 00:08:10,840
Don't bring my dad into this.
169
00:08:10,920 --> 00:08:12,320
We will also attend
your father’s marriage.
170
00:08:12,360 --> 00:08:14,760
There is a limit of imagining things.
Nonsense.
171
00:08:14,960 --> 00:08:16,200
Take a deep breath.
172
00:08:32,520 --> 00:08:33,640
She is stable.
173
00:08:35,000 --> 00:08:36,920
We should be able to shift her tomorrow.
174
00:08:38,000 --> 00:08:40,520
Tonight let her stay under observation.
175
00:08:40,800 --> 00:08:42,520
Check her vitals on hourly basis.
176
00:08:42,600 --> 00:08:44,720
-If anything happens, let me know.
-Yes, ma’am.
177
00:09:06,320 --> 00:09:08,840
Brother, If he abuses me I have to hit him, right?
178
00:09:09,120 --> 00:09:10,520
He has filed a case against me
179
00:09:10,520 --> 00:09:12,400
Let's see which cop has
the guts to touch me.
180
00:09:18,680 --> 00:09:21,000
-It’s been so long.
-Sir, five minutes more.
181
00:09:21,040 --> 00:09:22,720
I am waiting here for 15 minutes.
182
00:09:22,760 --> 00:09:23,720
-They will come in sometime.
-Yes.
183
00:09:23,760 --> 00:09:25,320
Is this how you are going
to run your hospital?
184
00:09:25,400 --> 00:09:27,280
Doctors are not on time.
185
00:09:27,360 --> 00:09:28,360
What happened?
186
00:09:29,000 --> 00:09:30,680
-Is she a doctor?
-Yes, I am a doctor. Tell me.
187
00:09:30,760 --> 00:09:32,560
Hello! Madam. It’s an emergency.
Please take the details.
188
00:09:32,600 --> 00:09:34,800
Name: Rajiv Kashikar. Age: 33.
Heart attack…
189
00:09:34,880 --> 00:09:37,120
Okay, I will note down the details
later, first call the patient.
190
00:09:37,160 --> 00:09:40,120
Why you want to see the patient? I
am giving you all the details.
191
00:09:40,160 --> 00:09:42,600
I didn’t know that he is a lawyer’s son.
192
00:09:43,640 --> 00:09:46,400
Nothing. It’s a small case.
I will take care of it.
193
00:09:46,840 --> 00:09:48,880
Why do you want to do a checkup?
I am telling you.
194
00:09:48,960 --> 00:09:49,880
It doesn’t work like this.
195
00:09:49,920 --> 00:09:52,200
First let the patient come and then
we will complete all the formalities.
196
00:09:52,480 --> 00:09:53,160
Call Keshav.
197
00:09:53,200 --> 00:09:55,200
There is no need to call Dr. Keshav.
198
00:09:55,240 --> 00:09:56,840
I am a junior doctor. Tell me.
199
00:09:58,320 --> 00:10:00,120
Junior doctor.
200
00:10:00,160 --> 00:10:02,120
-Call Keshav, please.
-Stay here only.
201
00:10:02,160 --> 00:10:03,520
Yes. I will definitely talk.
202
00:10:03,560 --> 00:10:05,000
Please call Keshav.
203
00:10:05,680 --> 00:10:06,360
I will call you later.
204
00:10:06,400 --> 00:10:07,720
Stop shouting and stop saying…
205
00:10:07,760 --> 00:10:09,080
Hey, stop telling me all this.
206
00:10:09,160 --> 00:10:11,400
-Do as I am saying.
-Lower your voice.
207
00:10:11,440 --> 00:10:12,440
Inside...
208
00:10:13,920 --> 00:10:14,800
She is a lady.
209
00:10:15,760 --> 00:10:16,800
Don’t talk like that.
210
00:10:17,760 --> 00:10:18,360
Apologize.
211
00:10:18,400 --> 00:10:20,640
Brother, she is saying that
she wants to do a check up.
212
00:10:23,680 --> 00:10:24,680
I am sorry.
213
00:10:25,600 --> 00:10:26,960
Please tell me what the issue is.
214
00:10:27,000 --> 00:10:28,880
I am trying to explain
that you call
215
00:10:28,920 --> 00:10:31,760
your patient, I myself
will do the check up.
216
00:10:31,840 --> 00:10:34,680
And if in case, we have to admit,
then we will do that also.
217
00:10:34,760 --> 00:10:36,000
Any which ways, the ICU is full.
218
00:10:36,120 --> 00:10:38,520
As soon as we are done with the check
up, we will complete the formalities.
219
00:10:38,800 --> 00:10:39,880
Correct.
220
00:10:41,480 --> 00:10:42,840
The rules are rules.
221
00:10:43,400 --> 00:10:45,280
She is doing her job and you
are yelling at her.
222
00:10:45,880 --> 00:10:46,720
Huh?
223
00:10:47,080 --> 00:10:49,880
You just call the patient.
224
00:10:52,120 --> 00:10:53,080
I am the patient.
225
00:10:57,320 --> 00:10:58,960
You are the patient?
226
00:10:59,440 --> 00:11:00,640
Yes, I am the patient.
227
00:11:03,800 --> 00:11:04,960
You do the check up.
228
00:11:11,280 --> 00:11:12,240
Please check.
229
00:11:19,920 --> 00:11:21,200
What's the problem?
230
00:11:22,040 --> 00:11:23,160
Heart attack.
231
00:11:27,200 --> 00:11:28,520
Your pulse rate is little high.
232
00:11:29,080 --> 00:11:30,640
I will prescribe the medicines.
He will give it you.
233
00:11:30,720 --> 00:11:32,400
You please wait there.
234
00:11:35,400 --> 00:11:38,640
You are making a mistake.
I think you are mistaken.
235
00:11:38,880 --> 00:11:41,320
You please check again. You
will find heart attack.
236
00:11:41,520 --> 00:11:42,960
I have already checked once.
237
00:11:43,000 --> 00:11:45,320
If I check again, it will not make any difference.
238
00:11:46,240 --> 00:11:47,240
Junior.
239
00:11:49,560 --> 00:11:50,480
It’s okay.
240
00:11:51,520 --> 00:11:53,000
You call your senior doctor.
241
00:11:53,040 --> 00:11:55,800
Look, I am the doctor on duty.
242
00:11:55,840 --> 00:11:57,960
So only what I say, will be done.
243
00:11:58,360 --> 00:12:00,640
And I am telling you that there
is no need to admit you in the...
244
00:12:00,680 --> 00:12:01,720
there is.
245
00:12:04,400 --> 00:12:07,320
There are some rules and protocols
that I am trying to follow.
246
00:12:07,400 --> 00:12:09,600
-I am requesting you…
-There is, Madam.
247
00:12:09,720 --> 00:12:11,680
That even you should follow.
248
00:12:12,840 --> 00:12:15,400
You can’t be stubborn about it. Can
you please go and wait over there?
249
00:12:15,440 --> 00:12:17,480
I told you that there is a need for it.
250
00:12:29,880 --> 00:12:30,680
Brother.
251
00:12:32,760 --> 00:12:33,720
Brother, listen.
252
00:12:35,760 --> 00:12:36,200
Raju.
253
00:12:36,280 --> 00:12:37,520
Keshav, we were searching
for you since a long time.
254
00:12:37,600 --> 00:12:39,840
Dr. Keshav, they came
here forcibly and…
255
00:12:39,880 --> 00:12:41,480
One minute Shreya.
256
00:12:42,600 --> 00:12:43,240
What needs to be done?
257
00:12:43,280 --> 00:12:44,680
There is an emergency.
It’s heart attack.
258
00:12:44,720 --> 00:12:46,400
Sir, there is no emergency
and ICU…
259
00:12:46,440 --> 00:12:48,000
Let me handle this.
260
00:12:48,960 --> 00:12:50,280
What is the status of ICU?
261
00:12:50,600 --> 00:12:54,280
Sir, ICU is full. Dr. Madhavi’s patient…
262
00:12:54,320 --> 00:12:56,080
Shift her outside and take him inside.
263
00:12:56,120 --> 00:12:57,560
-Dr. Madhavi has given
standing instructions…
264
00:12:57,600 --> 00:12:59,080
Look, you please go from here.
265
00:12:59,640 --> 00:13:00,720
-Sir.
-Now.
266
00:13:05,080 --> 00:13:07,840
Raja Babu, come
267
00:13:49,920 --> 00:13:52,080
Come on, leave it now.
It will get soiled again after two days.
268
00:13:52,160 --> 00:13:52,920
Give.
269
00:13:56,680 --> 00:13:58,400
Five clothes, please give it to
the laundry man by evening.
270
00:13:58,480 --> 00:13:59,880
Shreya, please come and sit here.
271
00:14:09,840 --> 00:14:10,720
What will you do there?
272
00:14:10,760 --> 00:14:12,240
Not everyone is as lucky as you
273
00:14:12,280 --> 00:14:14,600
they get rural posting in Panvel.
274
00:14:19,120 --> 00:14:20,320
I will miss you too.
275
00:14:25,920 --> 00:14:30,440
Do you... remember that ward boy?
He was little and had a weird haircut.
276
00:14:30,600 --> 00:14:31,520
Of course I remember.
277
00:14:31,800 --> 00:14:32,840
The guy took 500 rupees.
278
00:14:32,920 --> 00:14:35,040
When you came to the room for the first
time? He was going to inform the Super.
279
00:14:35,080 --> 00:14:36,400
-Really?
-Yes.
280
00:14:37,880 --> 00:14:39,240
What a quarter!
281
00:14:39,480 --> 00:14:40,920
Power outages all the time.
282
00:14:40,960 --> 00:14:41,960
Yes.
283
00:14:43,040 --> 00:14:46,440
Do you remember Dr. Manoj?
The one with the french beard.
284
00:14:46,880 --> 00:14:48,360
He has some tricks, alright.
285
00:14:48,680 --> 00:14:51,160
He gets postings done for
four lakhs instead of ten.
286
00:14:51,240 --> 00:14:52,000
Hmm?
287
00:14:53,600 --> 00:14:56,000
Karan, We have spoken about this.
288
00:14:56,360 --> 00:14:58,480
Alright, I will take money
on credit from your father.
289
00:14:58,560 --> 00:15:00,280
-I will repay him in two years.
-No.
290
00:15:00,320 --> 00:15:02,120
Shreya, you don't understand.
291
00:15:02,800 --> 00:15:04,560
It won't happen the way you think.
292
00:15:04,960 --> 00:15:07,400
Rural service, these villagers,
it all sounds nice, when you hear it.
293
00:15:07,880 --> 00:15:09,080
Everyone is wicked.
294
00:15:09,960 --> 00:15:12,360
That place is not for you,
nor for anyone of us.
295
00:15:12,400 --> 00:15:13,880
Well, I won't get to know before going.
296
00:15:13,920 --> 00:15:15,080
Shreya, come on.
297
00:15:15,120 --> 00:15:16,680
Karan, come on.
298
00:15:20,760 --> 00:15:22,280
This is important for me
299
00:15:22,520 --> 00:15:24,240
One year is a very long time.
300
00:15:24,760 --> 00:15:25,920
Everything changes.
301
00:15:26,840 --> 00:15:28,400
I could change, you could change.
302
00:15:29,760 --> 00:15:30,440
Right?
303
00:15:32,320 --> 00:15:33,080
Okay.
304
00:15:37,920 --> 00:15:39,200
If you are so scared then...
305
00:15:40,080 --> 00:15:40,920
come with me.
306
00:15:42,400 --> 00:15:44,320
Shreya, I have invested
seven years over here.
307
00:15:44,720 --> 00:15:46,960
And I have got a private hospital
after going through much trouble.
308
00:15:47,200 --> 00:15:48,720
And may be I could get a
chance to go to U.S. next year.
309
00:15:48,760 --> 00:15:50,320
Karan, I am joking.
310
00:15:52,040 --> 00:15:54,760
It's just about one year, I would
be back before you know it.
311
00:15:55,240 --> 00:15:56,800
And then, like you said...
312
00:15:57,040 --> 00:15:57,720
U.S.
313
00:16:01,480 --> 00:16:03,480
What? Are you planning to go alone?
314
00:16:41,800 --> 00:16:42,600
Omelette is nice.
315
00:16:44,160 --> 00:16:45,840
-Right?
-Hmm. It is tasty.
316
00:16:47,760 --> 00:16:49,240
I was going to meet the MLA.
317
00:16:51,000 --> 00:16:52,080
What should I tell?
318
00:16:54,040 --> 00:16:56,520
Are you still the CMO of this hospital?
319
00:17:01,440 --> 00:17:06,160
Raja Babu, I don’t think you should involve
MLA in this matter which is not so big.
320
00:17:06,200 --> 00:17:07,320
What if it becomes big?
321
00:17:09,920 --> 00:17:10,960
It won’t.
322
00:17:12,080 --> 00:17:13,720
I didn't let this happen yesterday too.?
323
00:17:14,360 --> 00:17:16,560
I managed it. Right?
324
00:17:19,840 --> 00:17:21,880
Raja Babu, she is just a kid
325
00:17:22,920 --> 00:17:24,440
Please forgive her.
326
00:17:27,040 --> 00:17:31,240
Why should parents suffer for
the deeds of their children?
327
00:17:40,200 --> 00:17:41,760
Ma’am, it was too late
328
00:17:42,880 --> 00:17:44,120
And I didn’t want to disturb you.
329
00:17:45,720 --> 00:17:47,320
At least, you could have dropped a message.
330
00:17:51,320 --> 00:17:54,920
Shreya, you cannot handle
everything all by yourself. Okay?
331
00:17:57,360 --> 00:17:58,360
Yes, Ma’am.
332
00:18:04,080 --> 00:18:07,600
Ma’am, CMO is calling Dr. Shreya.
333
00:18:10,520 --> 00:18:11,320
Sir?
334
00:18:11,880 --> 00:18:13,080
Yes, come.
335
00:18:21,760 --> 00:18:22,560
Sit.
336
00:18:30,840 --> 00:18:32,160
I am sorry, Sir.
337
00:18:39,160 --> 00:18:41,320
You should have handled it tactfully.
338
00:18:42,320 --> 00:18:44,880
These type of problems will occur quite often.
339
00:18:46,480 --> 00:18:47,360
Yes Sir.
340
00:18:48,400 --> 00:18:49,120
I am sorry, Sir.
341
00:18:49,200 --> 00:18:51,960
-That patient is stable now.
-I am talking about Raja Babu.
342
00:18:53,000 --> 00:18:54,720
Raja Babu and his family, have helped us
343
00:18:54,760 --> 00:18:57,560
a lot with the infrastructure
of this hospital.
344
00:18:58,720 --> 00:19:00,240
We can’t afford to lose them.
345
00:19:04,040 --> 00:19:05,920
Whatever you did was not at all wrong.
346
00:19:07,000 --> 00:19:08,680
It was little immature.
347
00:19:10,160 --> 00:19:11,160
Yes Sir.
348
00:19:14,960 --> 00:19:20,360
And listen, from day after tomorrow,
your rural posting is in Sitlapur.
349
00:19:20,600 --> 00:19:22,400
There you have to
organize a cataract camp.
350
00:19:22,640 --> 00:19:24,080
But Sir, toilet?
351
00:19:25,000 --> 00:19:25,880
What?
352
00:19:29,320 --> 00:19:31,200
But Sir, how will I operate?
353
00:19:31,240 --> 00:19:32,760
You don’t have to operate.
354
00:19:33,280 --> 00:19:35,760
It’s just that you have to
organize a cataract camp.
355
00:19:38,440 --> 00:19:42,680
You will learn a lot.
It’s a good opportunity.
356
00:19:45,680 --> 00:19:46,600
You do one thing.
357
00:19:46,600 --> 00:19:48,280
Think over it and
let me know by tomorrow.
358
00:19:49,800 --> 00:19:50,520
Okay?
359
00:19:52,640 --> 00:19:55,760
“Happy birthday to you.”
360
00:19:56,160 --> 00:19:59,520
“Happy birthday to you.”
361
00:20:11,560 --> 00:20:13,400
What? You're going to camp?
362
00:20:15,480 --> 00:20:17,360
You guys are useless as friends.
363
00:20:23,600 --> 00:20:26,720
I want to go but my home is under renovation.
364
00:20:26,760 --> 00:20:29,360
Tickets are already booked.
I could have cancelled it
365
00:20:29,400 --> 00:20:30,960
But my family...misses me a lot.
-Excuse me, Ma’am?
366
00:20:32,000 --> 00:20:33,320
-Sorry.
-It’s okay.
367
00:20:33,360 --> 00:20:35,080
-Okay Ma’am, I will let you know.
-Okay.
368
00:20:35,240 --> 00:20:36,600
-Hi, Ma’am.
-Hi.
369
00:20:37,280 --> 00:20:38,160
Where is your drink?
370
00:20:39,160 --> 00:20:41,440
-Just got over.
-Wait.
371
00:20:41,960 --> 00:20:43,600
-Ma’am, I will have whiskey.
-Have it.
372
00:20:43,640 --> 00:20:45,040
Oh okay.
373
00:20:47,880 --> 00:20:49,120
-Ma’am, enough.
-Sure?
374
00:20:49,160 --> 00:20:50,200
Yes.
375
00:20:51,880 --> 00:20:54,680
-So cheers!
-Cheers Ma’am!
376
00:21:00,280 --> 00:21:01,160
What?
377
00:21:02,040 --> 00:21:05,720
Ma’am, this morning I had a
word with Gopal Sir.
378
00:21:06,080 --> 00:21:08,960
so he said that
from day after tomorrow.
379
00:21:09,480 --> 00:21:10,880
-I have been given rural posting
380
00:21:10,920 --> 00:21:11,720
Oh!
381
00:21:11,840 --> 00:21:15,200
Then you are going to Sitlapur? Good.
382
00:21:17,040 --> 00:21:19,360
Ma’am actually I wanted to
talk to you regarding this.
383
00:21:20,760 --> 00:21:24,040
Here I am getting to learn
so many things from you
384
00:21:24,080 --> 00:21:27,840
and there, I doubt if
I will be able to study.
385
00:21:27,840 --> 00:21:33,160
Whatever you learn there would
be a completely different experience.
386
00:21:33,200 --> 00:21:34,680
-But Ma’am…
-Trust me.
387
00:21:36,680 --> 00:21:39,000
Ma’am only three months
of the training is left.
388
00:21:39,040 --> 00:21:40,960
But you will be back in a month.
389
00:21:44,040 --> 00:21:46,720
I am not feeling too
confident about it ma’am.
390
00:21:47,800 --> 00:21:48,840
Okay then.
391
00:21:50,560 --> 00:21:51,480
Don’t go.
392
00:21:53,640 --> 00:21:54,640
Really, Ma’am?
393
00:21:57,440 --> 00:21:58,560
I will go.
394
00:22:01,080 --> 00:22:03,080
Someone has to go. Right?
395
00:22:06,680 --> 00:22:08,800
But you… How is that possible?
396
00:22:08,840 --> 00:22:11,440
Hey, Shreya. What are you doing here?
There is so much fun.
397
00:22:11,480 --> 00:22:12,320
Just a minute!
398
00:22:12,360 --> 00:22:14,600
Sorry, Ma’am. Music has started...
399
00:22:14,640 --> 00:22:15,400
It’s okay.
29866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.