All language subtitles for Laakhon Mein Ek S01 E06 WebRip - BonsaiHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,879 --> 00:00:18,906 You won't die. 2 00:00:20,919 --> 00:00:23,095 But your legs will break. 3 00:00:24,405 --> 00:00:26,054 You'll never be able to stand. 4 00:00:27,891 --> 00:00:31,919 You'll have to spend your whole life in a wheelchair. 5 00:00:34,485 --> 00:00:36,281 What's the point of a life like that. 6 00:00:42,681 --> 00:00:44,508 You won't die, 7 00:00:45,168 --> 00:00:47,427 but you'll get our terrace locked up. 8 00:00:49,482 --> 00:00:51,569 Always thinking about yourself, 9 00:00:51,575 --> 00:00:53,298 moron. 10 00:01:23,326 --> 00:01:24,390 Come. 11 00:01:25,315 --> 00:01:26,509 Easy. 12 00:01:26,589 --> 00:01:27,823 Easy. 13 00:01:28,882 --> 00:01:29,850 Come. 14 00:01:31,996 --> 00:01:32,893 Easy. 15 00:01:34,364 --> 00:01:35,196 Come on. 16 00:01:35,737 --> 00:01:36,645 Easy. 17 00:01:37,942 --> 00:01:38,962 Be careful. 18 00:01:39,769 --> 00:01:40,629 Come on. 19 00:01:40,709 --> 00:01:41,867 Here. Sit here. 20 00:01:43,185 --> 00:01:44,397 It's okay. 21 00:01:50,428 --> 00:01:52,462 Easy. Easy. 22 00:02:20,471 --> 00:02:22,508 You don't know anything, Bakri. 23 00:02:29,401 --> 00:02:30,665 Then tell me. 24 00:03:19,768 --> 00:03:21,266 Nothing is making sense. 25 00:03:22,362 --> 00:03:23,973 What will I do if I don't get into IIT? 26 00:03:24,116 --> 00:03:24,915 Nonsense! 27 00:03:24,995 --> 00:03:26,510 So all the contractors, 28 00:03:26,590 --> 00:03:28,590 lawyers, artists and pilots 29 00:03:28,783 --> 00:03:29,971 in the world are idiots? 30 00:03:30,051 --> 00:03:32,314 You're not getting it, IIT is my papa's dream, Bakri! 31 00:03:32,394 --> 00:03:33,945 Then let your father jump. 32 00:03:34,025 --> 00:03:35,657 Why are you jumping? 33 00:03:37,700 --> 00:03:39,122 What is your dream? 34 00:03:40,597 --> 00:03:41,905 What do you want? 35 00:03:48,306 --> 00:03:49,365 I don't know. 36 00:03:51,419 --> 00:03:54,760 When you don't know what you want, 37 00:03:55,770 --> 00:04:00,353 then first figure out what you don't want. 38 00:04:18,391 --> 00:04:19,722 I don't want this, Bakri! 39 00:04:20,090 --> 00:04:21,604 I don't want to do IIT. 40 00:04:22,823 --> 00:04:25,096 I want to get out of here right now. 41 00:04:25,573 --> 00:04:26,177 Tomorrow morning you leave. 42 00:04:26,257 --> 00:04:28,253 Bakri you're not getting it. 43 00:04:29,268 --> 00:04:31,117 If you hadn't reached in time, I would've jumped. 44 00:04:32,915 --> 00:04:34,230 I would have died. 45 00:04:37,707 --> 00:04:39,353 Bakri please. Get me out of here. 46 00:04:40,778 --> 00:04:42,985 I can't live one more second in this hell. 47 00:04:44,990 --> 00:04:45,871 Bakri please. 48 00:04:46,832 --> 00:04:47,569 Okay. 49 00:04:50,231 --> 00:04:51,096 Come on. 50 00:04:53,647 --> 00:04:56,190 (Announcement)All boys remain inside rooms. 51 00:04:56,614 --> 00:04:59,994 I repeat. All boys remain inside rooms. 52 00:05:00,074 --> 00:05:01,256 What's happening here? 53 00:05:01,666 --> 00:05:03,591 They've locked everyone inside. 54 00:05:03,671 --> 00:05:04,251 Why? 55 00:05:05,125 --> 00:05:06,543 No clue. You go, I'll let everyone out. 56 00:05:06,623 --> 00:05:08,056 Go! 57 00:05:10,833 --> 00:05:13,038 All boys remain inside rooms. 58 00:05:13,626 --> 00:05:18,175 I repeat. All boys remain inside room. 59 00:05:20,009 --> 00:05:21,341 Motherfucker open the door. 60 00:05:22,361 --> 00:05:23,658 Open the door please. 61 00:05:35,844 --> 00:05:38,223 Sir sir sir sir! 62 00:05:39,391 --> 00:05:41,731 Sir, section D boy is running out in the corridor! 63 00:05:41,986 --> 00:05:42,836 Sir! 64 00:05:42,916 --> 00:05:44,941 Sir, section D boy running out in the corridor! 65 00:05:45,021 --> 00:05:46,143 What is your problem? 66 00:05:46,223 --> 00:05:48,087 Tell me! What is your problem? 67 00:05:48,291 --> 00:05:49,827 How long will you keep licking Moorthy and Bala's ass? 68 00:05:50,194 --> 00:05:51,944 What's your problem? Let me go. 69 00:05:53,826 --> 00:05:54,908 How are you outside? 70 00:05:55,910 --> 00:05:56,931 How are you outside? 71 00:05:57,011 --> 00:05:58,378 Let me go! - Only for section A! 72 00:05:58,730 --> 00:05:59,434 Let me go! 73 00:05:59,514 --> 00:06:00,508 Who locked the room, motherfucker? 74 00:06:00,588 --> 00:06:01,503 Go out and see. 75 00:06:01,687 --> 00:06:03,142 I need to get the others out too. Quick! Move on. 76 00:06:03,747 --> 00:06:04,655 Motherfucker! 77 00:06:16,141 --> 00:06:17,016 What are you all doing? 78 00:06:17,096 --> 00:06:18,130 Why did you lock us? 79 00:06:18,210 --> 00:06:18,552 Get out! 80 00:06:18,632 --> 00:06:19,557 Where are you taking them? 81 00:06:19,637 --> 00:06:20,541 We'll go too. 82 00:06:20,784 --> 00:06:21,871 Fucker! Get out! 83 00:06:24,417 --> 00:06:25,266 Out! 84 00:06:26,415 --> 00:06:27,763 Bala is a motherfucker! 85 00:06:28,274 --> 00:06:29,364 Bala is a motherfucker! 86 00:06:31,362 --> 00:06:32,259 Bala is a motherfucker! 87 00:06:32,339 --> 00:06:34,142 Bala is a motherfucker! 88 00:06:35,003 --> 00:06:36,368 Bala is a motherfucker! 89 00:06:41,420 --> 00:06:43,098 Bala is a motherfucker! 90 00:06:43,643 --> 00:06:45,261 Bala is a motherfucker! 91 00:06:48,032 --> 00:06:49,676 Bala is a motherfucker! 92 00:06:49,756 --> 00:06:51,211 Bala is a motherfucker! 93 00:06:51,405 --> 00:06:52,994 Bala is a motherfucker! 94 00:06:53,269 --> 00:06:55,330 Bala is a motherfucker! 95 00:06:57,541 --> 00:06:59,070 Bala is a motherfucker! 96 00:07:03,984 --> 00:07:05,805 Bala is a motherfucker! 97 00:07:06,767 --> 00:07:08,778 Bala is a motherfucker! 98 00:07:15,796 --> 00:07:16,964 Get out of the way! 99 00:07:24,534 --> 00:07:25,788 Bala is a motherfucker! 100 00:07:26,281 --> 00:07:27,812 Bala is a motherfucker! 101 00:07:28,261 --> 00:07:29,645 Bala is a motherfucker! 102 00:07:46,152 --> 00:07:48,530 Hey! It's the section A boys! Come on! 103 00:07:57,528 --> 00:07:59,033 Bala is a motherfucker! 104 00:08:01,204 --> 00:08:03,162 Motherfucker! 105 00:08:04,646 --> 00:08:07,021 Aakash! Aakash! 106 00:08:07,197 --> 00:08:09,043 Let's go. 107 00:08:22,314 --> 00:08:23,548 What is going on here? 108 00:08:24,018 --> 00:08:25,179 Where are you taking them? 109 00:08:25,259 --> 00:08:26,174 Answer me! 110 00:10:01,199 --> 00:10:02,520 You destroyed everything! 111 00:10:04,069 --> 00:10:06,473 You section D bastards, you destroy everything! 112 00:10:14,380 --> 00:10:15,987 All I wanted to do was study! 113 00:10:16,601 --> 00:10:18,304 But you came and spoiled everything! 114 00:10:18,685 --> 00:10:20,501 You think you are smart! 115 00:10:20,718 --> 00:10:23,459 You know how much everyone wants me to be the topper for IIT! 116 00:10:23,901 --> 00:10:26,236 Even if I come second, my parents won't be happy! 117 00:10:26,392 --> 00:10:27,326 They'll hit me! 118 00:10:29,082 --> 00:10:31,996 I also want to see movies, I also want to have fun! 119 00:10:33,337 --> 00:10:35,490 But I control and I study. 120 00:10:37,307 --> 00:10:39,193 I control and I study! 121 00:10:47,066 --> 00:10:47,877 Let's go, Bakri. 122 00:10:48,724 --> 00:10:49,499 Come on. 123 00:12:20,883 --> 00:12:22,561 I'll show you the CCTV footage. - Okay. 124 00:12:23,504 --> 00:12:26,107 Don't use the portion where the section A boys are. 125 00:12:26,946 --> 00:12:30,102 I want these other wasteful boys' parents to pay for this damage. 126 00:12:30,846 --> 00:12:31,737 Come. 127 00:13:23,592 --> 00:13:25,810 Why did you even bother to come to a place like this. 128 00:13:26,117 --> 00:13:27,893 Because you lied to my parents, sir. 129 00:13:28,772 --> 00:13:30,267 You knew I wasn't meant for IIT, 130 00:13:30,347 --> 00:13:31,221 and yet you lied! 131 00:13:32,942 --> 00:13:34,275 Fuck you sir! 132 00:13:35,588 --> 00:13:36,453 Fuck you! 133 00:13:40,191 --> 00:13:41,350 I lied to your parents? 134 00:13:43,113 --> 00:13:44,429 What about you? 135 00:13:48,458 --> 00:13:49,480 How do you think they're going to feel, 136 00:13:49,560 --> 00:13:51,616 when they hear about what you've done today? 137 00:13:56,747 --> 00:13:58,408 Disgusting filth. 138 00:13:59,359 --> 00:14:01,573 No parent deserves a child like you. 139 00:14:11,866 --> 00:14:13,103 Take him away. 140 00:15:18,474 --> 00:15:19,555 Aakash? 141 00:15:21,726 --> 00:15:23,213 Aakash come quickly. 142 00:15:26,066 --> 00:15:27,485 Aakash! 143 00:16:22,477 --> 00:16:24,734 Dude, we heard you went to jail? 144 00:16:29,050 --> 00:16:29,699 Who said that? 145 00:16:29,779 --> 00:16:31,333 Everyone is talking about it. Right? 146 00:16:35,494 --> 00:16:36,415 Are you crazy? 147 00:16:37,153 --> 00:16:37,898 Nothing like that. 148 00:16:41,435 --> 00:16:42,854 Forget that. 149 00:16:43,052 --> 00:16:44,392 What are your plans now? 150 00:16:44,782 --> 00:16:46,373 Not sure, let's see. 151 00:16:46,745 --> 00:16:47,944 What do you mean let's see? 152 00:16:48,024 --> 00:16:48,830 Will you waste this year? 153 00:16:49,098 --> 00:16:50,345 No, I mean... 154 00:16:50,425 --> 00:16:52,185 I will choose between Arts or Commerce. 155 00:16:52,265 --> 00:16:53,529 Pick Commerce! 156 00:16:53,732 --> 00:16:55,912 You got in last year so you'll get in this year for sure. 157 00:16:56,820 --> 00:16:57,901 What? 158 00:16:57,981 --> 00:16:59,389 Your name was on the third list. 159 00:16:59,469 --> 00:17:01,023 Didn't you get the acceptance letter? 160 00:17:28,153 --> 00:17:28,845 Papa. 161 00:17:35,374 --> 00:17:36,802 You both lied to me? 162 00:17:51,167 --> 00:17:52,170 You did good for me. 163 00:17:54,306 --> 00:17:55,561 Are you happy now? 164 00:17:59,392 --> 00:18:00,888 Is this how you talk to your father? 165 00:18:02,522 --> 00:18:06,068 You can't do one thing properly and this is your attitude? 166 00:18:08,213 --> 00:18:09,216 Bloody criminal! 167 00:18:14,457 --> 00:18:16,083 Why can't you guys understand? 168 00:18:17,709 --> 00:18:19,326 I was never going to get into IIT. 169 00:18:20,444 --> 00:18:21,590 And I never will. 170 00:18:23,253 --> 00:18:24,282 I don't have the aptitude Papa! 171 00:18:24,362 --> 00:18:26,972 Why don't you have the aptitude? 172 00:18:27,769 --> 00:18:30,952 It's because you're lazy! You don't know how to work hard. 173 00:18:31,032 --> 00:18:32,526 You keep going on about hard work! 174 00:18:33,425 --> 00:18:34,185 You work hard right? 175 00:18:34,265 --> 00:18:35,388 What have you achieved? 176 00:18:36,253 --> 00:18:38,363 You just run a small saree shop in Raipur. 177 00:18:42,126 --> 00:18:44,469 Have you forgotten how to speak to your own father? 178 00:18:46,147 --> 00:18:48,517 From now on, you will study Science at Raipur University 179 00:18:49,252 --> 00:18:53,031 after which you will go next door to Anand Academy for IIT training. 180 00:18:53,740 --> 00:18:56,231 I made a mistake by sending you away. 181 00:18:57,113 --> 00:18:59,838 Now you will study here, right in front of me. 182 00:19:02,891 --> 00:19:05,468 From here on, you will do as I say. 183 00:19:08,215 --> 00:19:09,628 Or get out of this house. 184 00:19:17,118 --> 00:19:19,012 What are you two talking about? 185 00:19:19,271 --> 00:19:20,318 Dinner is ready, come. 186 00:19:20,869 --> 00:19:22,342 Let's eat. 187 00:19:23,100 --> 00:19:25,110 Yes, Ma. You begin... 188 00:19:26,370 --> 00:19:27,255 I'll be back. 189 00:21:24,086 --> 00:21:24,734 Sir, thank you. 190 00:21:24,814 --> 00:21:26,421 Once again I am thanking you. 191 00:21:26,501 --> 00:21:27,892 You have done a very good job. 192 00:21:54,027 --> 00:21:56,379 We take any point A inside the fluid and... 193 00:21:56,803 --> 00:21:57,694 Very good Chandrakant. 194 00:21:57,774 --> 00:21:58,472 Well done. 195 00:21:59,381 --> 00:22:00,617 When did I... 196 00:22:01,456 --> 00:22:03,679 Question no. 1, A. 197 00:22:04,483 --> 00:22:05,573 I just... 198 00:22:05,653 --> 00:22:06,706 I just said. 12804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.