All language subtitles for Laakhon Mein Ek S01 E03 WebRip - BonsaiHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,854 --> 00:00:07,081 Aakash! Aakash! Aakash! Aakash! Aakash! 2 00:00:07,392 --> 00:00:10,143 Aakash! Aakash! Aakash! 3 00:00:20,840 --> 00:00:21,825 Sir... 4 00:00:22,406 --> 00:00:23,268 Toilet. 5 00:00:32,406 --> 00:00:34,038 Question No. 1 is C. Question No. 2 is D. 6 00:00:34,118 --> 00:00:34,827 Question No. 3 is B. 7 00:00:35,172 --> 00:00:35,863 Sir... 8 00:00:35,943 --> 00:00:37,822 I'll tell you an easy way. 9 00:00:37,902 --> 00:00:39,408 Question No. 1 is C. C for...? 10 00:00:39,598 --> 00:00:40,534 Cock! 11 00:00:41,421 --> 00:00:42,188 Toilet. 12 00:00:52,187 --> 00:00:53,728 Bala is a Motherfucker! 13 00:00:53,808 --> 00:00:55,241 Bala is a Motherfucker! 14 00:00:55,321 --> 00:00:56,822 Bala is a Motherfucker! 15 00:00:56,902 --> 00:00:58,417 Bala is a Motherfucker! 16 00:01:00,214 --> 00:01:00,937 So Cock for first. 17 00:01:01,017 --> 00:01:01,783 Second is D for Dick. 18 00:01:01,863 --> 00:01:03,575 Three is B for... Bitch. 19 00:01:03,874 --> 00:01:05,583 A for Asshole for fourth. 20 00:01:08,051 --> 00:01:09,403 Sorted. This is easy to remember. 21 00:01:10,638 --> 00:01:12,808 Question No. 4, D! 22 00:01:13,665 --> 00:01:15,376 Question No. 5, D! 23 00:01:16,964 --> 00:01:18,283 What is this medicine? 24 00:01:18,477 --> 00:01:20,017 It helps you study. 25 00:01:20,097 --> 00:01:22,507 You don't feel sleepy for eight hours. - Wow! 26 00:01:22,886 --> 00:01:25,932 Aakash! You topped section D again? 27 00:01:26,012 --> 00:01:28,349 Thanks man. Hard work pays off. 28 00:01:28,728 --> 00:01:29,835 You're an idiot. 29 00:01:29,915 --> 00:01:30,890 Why? 30 00:01:30,970 --> 00:01:33,496 Do you really think I can't top the exams? 31 00:01:33,576 --> 00:01:34,822 Nope. 32 00:01:35,566 --> 00:01:38,822 I intentionally answer half the questions wrong. 33 00:01:39,804 --> 00:01:41,944 That's because you have a bad memory, idiot. 34 00:01:42,728 --> 00:01:44,678 Bro, cheating is an art. 35 00:01:44,758 --> 00:01:46,363 Overdo it and you're fucked. 36 00:01:48,327 --> 00:01:50,890 Besides, every one's noticing you asshole. 37 00:01:50,970 --> 00:01:52,269 And people are getting curious. 38 00:01:52,349 --> 00:01:53,313 So what? 39 00:01:53,393 --> 00:01:55,282 What if someone gets suspicious? 40 00:01:55,484 --> 00:01:56,660 We'll all be in shit. 41 00:01:57,120 --> 00:01:58,147 Nothing will happen. 42 00:01:58,227 --> 00:01:59,430 Watch it. 43 00:02:01,107 --> 00:02:02,638 Are you scared of Moorthy? 44 00:02:03,472 --> 00:02:04,269 Are you crazy? 45 00:02:04,349 --> 00:02:05,417 Then why are you so worried? 46 00:02:05,689 --> 00:02:08,458 I am not scared of Moorthy I am scared of my father. 47 00:02:08,715 --> 00:02:10,305 If Moorthy tells my father, 48 00:02:10,385 --> 00:02:12,106 he will beat the shit out of me 49 00:02:12,186 --> 00:02:13,674 and I'll have to go back home. 50 00:02:13,943 --> 00:02:17,863 Who would want to leave this life and go home. 51 00:02:19,593 --> 00:02:20,742 Mishraji! 52 00:02:22,486 --> 00:02:24,269 Open the door Mishraji. 53 00:02:26,811 --> 00:02:27,851 Come in, quickly. 54 00:02:27,931 --> 00:02:29,757 What Mishraji? Such high security! 55 00:02:33,244 --> 00:02:35,230 You should work in a bank. 56 00:02:35,420 --> 00:02:37,636 I used to, but those bastards fired me. 57 00:02:37,852 --> 00:02:38,784 What do you want? 58 00:02:39,192 --> 00:02:40,068 Hurry up. 59 00:02:43,675 --> 00:02:44,682 Here. 60 00:02:51,703 --> 00:02:54,075 Here, take the chips. - Hold this packet. 61 00:02:56,081 --> 00:02:57,932 Cigarette. Here are the cigarettes. 62 00:02:58,847 --> 00:03:00,331 And here are the chocolates. 63 00:03:01,784 --> 00:03:02,946 The medicine wasn't available. 64 00:03:03,266 --> 00:03:04,293 What do you mean not available? 65 00:03:04,701 --> 00:03:06,158 How will the students keep their eyes open at night? 66 00:03:06,553 --> 00:03:07,459 How will they study? 67 00:03:07,539 --> 00:03:09,378 Moorthy is very strict these days. 68 00:03:09,608 --> 00:03:10,310 What can I do? 69 00:03:10,390 --> 00:03:11,621 Just manage with whatever you're getting. 70 00:03:11,802 --> 00:03:12,986 Oh! Come on Mishraji. 71 00:03:13,371 --> 00:03:14,932 You're scared of Moorthy too? 72 00:03:15,012 --> 00:03:15,757 What did you say? 73 00:03:16,094 --> 00:03:19,084 What did you say? - Mishraji... Mishraji. Calm down. 74 00:03:19,164 --> 00:03:23,288 Relax. Please Mishraji. Here sit down. 75 00:03:23,539 --> 00:03:26,215 Aakash, don't you have any respect? 76 00:03:27,391 --> 00:03:28,701 Say sorry, Aakash. 77 00:03:29,500 --> 00:03:31,720 Aakash! Say sorry to Mishraji. 78 00:03:32,715 --> 00:03:33,742 I was just joking. 79 00:03:33,822 --> 00:03:34,756 Joking? 80 00:03:34,836 --> 00:03:35,534 Have you seen his attitude? 81 00:03:35,614 --> 00:03:38,033 Let it go Mishraji. He's a friend. 82 00:03:38,810 --> 00:03:40,027 Anyway, how's everything else? 83 00:03:40,783 --> 00:03:42,540 Moorthy is taking everyone's case these days. 84 00:03:42,980 --> 00:03:44,810 All because the CBSE Inspector is visiting. 85 00:03:45,148 --> 00:03:46,225 And I'm getting fucked. 86 00:03:46,757 --> 00:03:47,865 For your cultural programme. 87 00:03:48,019 --> 00:03:50,932 You guys will be dancing, singing, eating, drinking. 88 00:03:51,012 --> 00:03:52,474 And you'll pass out on your beds like assholes. 89 00:03:52,554 --> 00:03:54,247 What do I get? Should I just sit and wank? 90 00:03:54,757 --> 00:03:56,232 I miss my girlfriend, man. 91 00:03:56,960 --> 00:03:59,202 Mishraji, Mishraji. - Do something for me too. 92 00:04:05,030 --> 00:04:10,703 Here. Keep this extra 400 rupees, you'll need it. 93 00:04:10,919 --> 00:04:12,379 Let's go. - Hey! 94 00:04:13,352 --> 00:04:14,446 2700 rupees are still due. 95 00:04:14,690 --> 00:04:17,257 Come on Mishraji. Where am I running off to. 96 00:04:17,404 --> 00:04:18,244 I'm right here. 97 00:04:18,439 --> 00:04:20,642 Let's settle this next time. 98 00:04:20,722 --> 00:04:23,380 (Announcement) All boys report to the mess now. 99 00:04:23,460 --> 00:04:25,473 This Bala is a fucking asshole. 100 00:04:25,783 --> 00:04:27,335 He's made my life a living hell. 101 00:04:27,574 --> 00:04:29,322 (Announcement) Mishra! Come to office now. 102 00:04:35,755 --> 00:04:40,190 As you all know, CBSE inspection is going on. 103 00:04:42,055 --> 00:04:44,771 So I expect you all to be on your best behavior. 104 00:04:46,018 --> 00:04:49,299 Nothing goes unnoticed in Genius Infinity. 105 00:04:50,447 --> 00:04:51,553 Nothing! 106 00:04:52,781 --> 00:04:54,200 Aakash Gupta. 107 00:04:57,398 --> 00:04:58,353 Fuck! 108 00:04:58,433 --> 00:05:01,597 Aakash Gupta, come here. 109 00:05:24,719 --> 00:05:26,245 Aakash Gupta, 110 00:05:26,943 --> 00:05:29,173 a few months ago I had to punish you. 111 00:05:30,851 --> 00:05:33,529 Your grades were the lowest in the institute. 112 00:05:34,657 --> 00:05:36,082 Then all of a sudden 113 00:05:36,690 --> 00:05:38,554 your grades started soaring. 114 00:05:40,651 --> 00:05:42,529 How is that possible? 115 00:05:44,881 --> 00:05:46,097 I don't know sir. 116 00:05:47,534 --> 00:05:48,705 Bathroom. 117 00:05:51,121 --> 00:05:53,408 Bala told me everything. 118 00:05:55,168 --> 00:05:57,314 Sorry sir. Will not do again. 119 00:05:59,172 --> 00:06:01,084 No need to say sorry. 120 00:06:02,354 --> 00:06:05,178 It is not a crime to study late at night. 121 00:06:06,165 --> 00:06:09,797 You have studied every night and turned your fate around. 122 00:06:12,354 --> 00:06:15,800 You are an inspiration to all the other students. 123 00:06:17,588 --> 00:06:19,480 For your exceptional achievement, 124 00:06:20,915 --> 00:06:23,164 I have for you an exceptional reward. 125 00:06:23,748 --> 00:06:25,065 Aakash Gupta, 126 00:06:25,145 --> 00:06:26,380 Section A! 127 00:07:29,044 --> 00:07:30,568 Aakash, how are you? 128 00:07:30,648 --> 00:07:32,758 Hello Ma! Give the phone to papa. 129 00:07:33,390 --> 00:07:34,250 Is everything okay? 130 00:07:35,758 --> 00:07:37,312 Okay, hold on for a minute. 131 00:07:39,825 --> 00:07:40,838 It's for you. 132 00:07:41,528 --> 00:07:43,122 Hmm. Who is it? 133 00:07:43,892 --> 00:07:44,757 It's Aakash. 134 00:07:44,837 --> 00:07:46,123 He wants to speak to you. 135 00:07:47,920 --> 00:07:50,593 Hello. - Hi papa, how's it going? 136 00:07:50,896 --> 00:07:51,649 Sorry? 137 00:07:51,729 --> 00:07:53,339 I mean how's the shop doing? 138 00:07:53,717 --> 00:07:54,792 Any tension? 139 00:07:56,892 --> 00:07:59,311 What is it? Why are you so excited? 140 00:07:59,568 --> 00:08:03,805 They've transferred me to section A. 141 00:08:04,257 --> 00:08:05,360 What do you mean? 142 00:08:05,796 --> 00:08:07,662 I mean I was in section D, right? 143 00:08:08,027 --> 00:08:09,027 Yeah, so? 144 00:08:09,391 --> 00:08:11,675 So, I got promoted to section A. 145 00:08:11,989 --> 00:08:12,756 Okay. 146 00:08:12,836 --> 00:08:15,523 And that's not it. I scored 80% in the exams. 147 00:08:15,974 --> 00:08:18,472 No one has ever been promoted from section D to A in the last five years. 148 00:08:19,621 --> 00:08:20,837 Is everything okay? 149 00:08:21,324 --> 00:08:21,905 Yes. 150 00:08:21,985 --> 00:08:23,202 Congratulations. 151 00:08:23,407 --> 00:08:24,581 Thanks Dad. 152 00:08:24,661 --> 00:08:26,069 This is good. 153 00:08:26,149 --> 00:08:28,976 But don't get overconfident now. 154 00:08:29,637 --> 00:08:31,144 Concentrate and study hard. 155 00:08:31,439 --> 00:08:32,680 You don't want to go back in section D, right? 156 00:08:32,833 --> 00:08:34,952 That won't happen, don't worry. 157 00:08:35,205 --> 00:08:36,831 Please tell Ma as well. 158 00:08:37,064 --> 00:08:38,384 And come and meet me soon. 159 00:08:38,464 --> 00:08:39,766 We haven't met in a long time. 160 00:08:40,175 --> 00:08:41,945 I have to go now! Bye. 161 00:08:43,740 --> 00:08:44,604 What did he say? 162 00:08:44,684 --> 00:08:46,831 Everything's fine. Your son has been promoted. 163 00:08:48,748 --> 00:08:51,783 Bro! You're a champion bro! 164 00:08:52,274 --> 00:08:53,653 Well done. 165 00:08:54,129 --> 00:08:57,037 Hey, congrats man. You're treating us, right? 166 00:08:57,783 --> 00:08:58,853 Why? 167 00:08:59,188 --> 00:09:01,177 Your dad's getting married? Fuck off. 168 00:09:19,003 --> 00:09:19,987 Come on Chudail. 169 00:09:27,568 --> 00:09:28,829 Why are you shifting to section A? 170 00:09:29,222 --> 00:09:30,170 You'll get bored to death there. 171 00:09:31,034 --> 00:09:32,688 As if I was entertained here. 172 00:09:33,078 --> 00:09:35,131 No, there are fewer kids there. 173 00:09:35,629 --> 00:09:36,808 It won't be as much fun. 174 00:09:37,735 --> 00:09:39,922 I'm not going there to have fun, Chudail. 175 00:09:41,824 --> 00:09:45,362 You'll have to eat breakfast earlier. 176 00:09:45,763 --> 00:09:47,072 That's good, isn't it Bakri? 177 00:09:47,683 --> 00:09:48,678 No. 178 00:09:48,991 --> 00:09:50,760 You'll get indigestion. 179 00:09:59,197 --> 00:10:00,246 Bye Dilip. 180 00:10:08,424 --> 00:10:09,587 Listen. 181 00:10:16,215 --> 00:10:19,394 The question paper is the same and so is the answer sheet. 182 00:10:19,474 --> 00:10:20,734 I have spoken to Mishra. 183 00:10:20,814 --> 00:10:22,723 He is overcharging but I'll handle him. 184 00:10:23,524 --> 00:10:26,367 Look Chudail, I am not going to section A to cheat. 185 00:10:27,153 --> 00:10:29,643 The teachers are better there and I plan to go straight to IIT. 186 00:10:32,173 --> 00:10:34,097 Papa has spent a lot on my education. 187 00:10:34,359 --> 00:10:35,870 Don't get emotional now. 188 00:10:43,688 --> 00:10:46,139 Hey, this is Chandu's room. 189 00:10:46,296 --> 00:10:47,962 Let's leave, let's leave. Come on. 190 00:10:48,543 --> 00:10:49,494 Chudail! 191 00:10:50,818 --> 00:10:51,613 Thanks. 192 00:10:52,910 --> 00:10:53,696 Listen... 193 00:10:55,328 --> 00:10:56,420 stay away from Chandu. 194 00:10:57,262 --> 00:10:58,902 He is a... 195 00:11:01,274 --> 00:11:02,258 Thanks man. 196 00:11:02,338 --> 00:11:03,599 Chudail knows everything. 197 00:11:09,211 --> 00:11:10,125 Let's go. 198 00:11:32,022 --> 00:11:35,351 Hey Aakash Gupta. Very good. Congrats. 199 00:11:35,788 --> 00:11:37,900 Krishna would be very happy you are taking his place. 200 00:11:37,980 --> 00:11:39,252 Thank you! 201 00:11:39,332 --> 00:11:40,855 Welcome. Come. 202 00:11:42,552 --> 00:11:44,441 This is your bed, okay? 203 00:11:51,387 --> 00:11:53,349 Your room is amazing, Arun. 204 00:13:20,269 --> 00:13:21,457 No! 205 00:13:23,103 --> 00:13:24,176 No! 206 00:13:24,669 --> 00:13:27,654 No! No! No! No! No! 207 00:13:31,323 --> 00:13:32,892 He is so irritating, man. 208 00:13:46,526 --> 00:13:47,427 Taken! 209 00:13:50,213 --> 00:13:51,514 Thanks, Arun! 210 00:13:57,216 --> 00:13:59,265 Who did you complain to this time? Bala or Moorthy? 211 00:14:00,041 --> 00:14:00,886 Wow! 212 00:14:05,277 --> 00:14:06,456 Look Chandu, 213 00:14:06,984 --> 00:14:08,752 I really don't know what your problem is, 214 00:14:09,641 --> 00:14:11,871 but I think we should end this now. 215 00:14:12,498 --> 00:14:14,249 Infact let's help each other. 216 00:14:15,125 --> 00:14:17,439 We're on the same level now. 217 00:14:18,433 --> 00:14:19,492 Same? 218 00:14:20,400 --> 00:14:21,600 Same? 219 00:14:22,662 --> 00:14:25,904 Okay. Just answer one question. 220 00:14:26,293 --> 00:14:28,239 What is non-Newtonian fluid? 221 00:14:35,698 --> 00:14:37,341 Come on. Answer. 222 00:14:37,421 --> 00:14:39,385 What is non-Newtonian fluid? 223 00:14:41,067 --> 00:14:42,455 Come on. Answer. 224 00:14:42,535 --> 00:14:43,915 What is non-Newtonian fluid? 225 00:14:44,805 --> 00:14:46,855 Who doesn't know what a non-Newtonian fluid is? 226 00:14:47,268 --> 00:14:48,369 Just because you have read 40 more books, 227 00:14:48,449 --> 00:14:49,504 doesn't mean you are a hero now. 228 00:14:49,753 --> 00:14:50,953 Answer my question first. 229 00:14:51,033 --> 00:14:52,650 Fucker, answer my question first. 230 00:14:54,553 --> 00:14:55,861 Have you ever seen a girl? 231 00:14:56,893 --> 00:14:59,559 According to his logic a boy minus a dick is a girl. 232 00:15:01,601 --> 00:15:02,525 Shut up! 233 00:15:03,309 --> 00:15:04,791 Do you guys know Chandu is a robot? 234 00:15:05,209 --> 00:15:06,106 If you look into his pants, 235 00:15:06,186 --> 00:15:07,937 you'll find AAA batteries in his underwear. 236 00:15:10,163 --> 00:15:11,270 Shut up! 237 00:15:13,882 --> 00:15:16,999 Okay, let's forget about girls. Have you ever watched a film? 238 00:15:18,209 --> 00:15:19,612 Tell me whose line is this? 239 00:15:21,764 --> 00:15:23,904 Rishte mein toh hum tumhaare baap lagte hain. 240 00:15:26,801 --> 00:15:28,173 Let's give him a few options: 241 00:15:29,379 --> 00:15:30,822 A. Amitabh Bachchan. 242 00:15:31,763 --> 00:15:33,330 B. Sachin Tendulkar. 243 00:15:34,162 --> 00:15:35,297 C. Chiranjeevi. 244 00:15:35,480 --> 00:15:36,454 D. Rekha. 245 00:15:39,221 --> 00:15:40,291 What happened? 246 00:15:40,853 --> 00:15:42,367 Poor Chandu has to think now? 247 00:15:43,642 --> 00:15:45,869 Do you need help? Okay then. 248 00:15:47,302 --> 00:15:52,453 Chandu! Chandu! Chandu! Chandu! Chandu! Chandu! 249 00:15:52,533 --> 00:15:57,664 Chandu! Chandu! Chandu! Chandu! Chandu! Chandu! 250 00:15:57,744 --> 00:15:59,924 Chandu! Chandu! Chandu! Chandu! 251 00:16:00,117 --> 00:16:00,962 Before asking me this, 252 00:16:01,042 --> 00:16:03,733 you should have known that Newton never had sex in his entire life. 253 00:16:05,985 --> 00:16:07,100 Is it true? 254 00:17:25,818 --> 00:17:27,619 Today we learnt that there are two types of waves, 255 00:17:27,781 --> 00:17:30,603 where the particles oscillate in the same direction as the wave propagation, 256 00:17:30,683 --> 00:17:31,435 it's called the...? 257 00:17:31,515 --> 00:17:33,067 Longitudinal Waves. 258 00:17:33,312 --> 00:17:33,721 Great. 259 00:17:33,801 --> 00:17:35,682 And where the particles oscillate perpendicular 260 00:17:35,762 --> 00:17:38,029 to the direction of the wave propagation, then it's called a...? 261 00:17:38,109 --> 00:17:39,499 Transverse Wave! 262 00:17:39,579 --> 00:17:40,857 Very good. Any doubts? 263 00:17:40,937 --> 00:17:42,050 No sir. 264 00:17:42,377 --> 00:17:43,185 Sir. 265 00:17:43,362 --> 00:17:44,356 Yes Aakash. 266 00:17:45,175 --> 00:17:49,017 Sir you just said that when wave travels, water particles move up and down. 267 00:17:49,097 --> 00:17:49,920 And not ahead. 268 00:17:50,000 --> 00:17:50,828 That's right. 269 00:17:51,045 --> 00:17:52,137 That's incorrect. 270 00:17:52,483 --> 00:17:53,153 Sorry? 271 00:17:53,233 --> 00:17:54,245 Sir, I've tried it. 272 00:17:54,500 --> 00:17:57,499 If you put a paper boat on water, it doesn't move up and down. 273 00:17:57,579 --> 00:17:58,894 It moves ahead. 274 00:18:00,614 --> 00:18:02,101 That's not even... 275 00:18:02,181 --> 00:18:03,219 What are you saying? 276 00:18:04,036 --> 00:18:04,765 Look sir. 277 00:18:04,845 --> 00:18:07,714 This is water and this is the paper boat. 278 00:18:08,031 --> 00:18:10,818 If you push the boat like this, it won't move like this. 279 00:18:11,031 --> 00:18:13,629 It will go like this. 280 00:18:18,254 --> 00:18:19,337 Silence. 281 00:18:22,277 --> 00:18:23,553 Sir, it's true. 282 00:18:23,727 --> 00:18:25,412 Aakash, you are very much behind syllabus. 283 00:18:25,492 --> 00:18:27,142 You have a lot of catching up to do. Okay? Sit down. 284 00:18:27,369 --> 00:18:28,536 Sir. Sir. 285 00:18:28,616 --> 00:18:31,779 Sir, yesterday I was finally able to solve question no. 33 sir. 286 00:18:31,859 --> 00:18:32,482 That's great. 287 00:18:32,562 --> 00:18:33,541 Come explain to the entire class. 288 00:18:33,621 --> 00:18:34,362 Yes sir. 289 00:18:34,666 --> 00:18:35,786 Sir, I'll erase this? 290 00:18:35,866 --> 00:18:36,879 Yes please. 291 00:18:38,731 --> 00:18:39,650 Aakash Gupta! 292 00:18:58,867 --> 00:19:01,454 So boys, the solution we have, 293 00:19:01,534 --> 00:19:10,051 Three x plus iy minus six minus three i divided by two x 294 00:19:10,131 --> 00:19:17,583 F by delta S as limit delta S tends to zero. 295 00:19:18,361 --> 00:19:19,745 Understood Aakash? 296 00:19:19,825 --> 00:19:21,150 Yes yes, of course sir. 297 00:19:26,705 --> 00:19:29,431 So if we draw a free body diagram of the entire pulley system, 298 00:19:29,511 --> 00:19:31,215 there are two masses. This is m1... 299 00:19:33,213 --> 00:19:34,410 Shut up, man. 300 00:19:35,606 --> 00:19:41,290 Two x plus iy minus eight minus six i. 301 00:19:41,603 --> 00:19:42,824 Okay, everybody? 302 00:19:42,904 --> 00:19:44,057 Yes sir. 303 00:19:44,137 --> 00:19:45,873 Understood, everybody? - Yes sir. 304 00:19:45,953 --> 00:19:46,826 Aakash? 305 00:19:48,155 --> 00:19:49,008 Yes sir. 306 00:19:49,321 --> 00:19:50,715 Okay, thank you boys. 307 00:19:50,910 --> 00:19:52,941 You all deserve this break. Please go. 308 00:19:53,021 --> 00:19:54,482 Thank you so much sir. 309 00:19:59,611 --> 00:20:01,678 Hey, you got question 26? 310 00:20:02,039 --> 00:20:03,658 Question 26. Hmm. 311 00:20:04,247 --> 00:20:07,819 If one mass accelerates at A, then other one accelerates at 2A. 312 00:20:07,899 --> 00:20:09,103 Correct? - Correct! 313 00:20:09,183 --> 00:20:11,396 Then draw a free body diagram and solve it, no? 314 00:20:11,775 --> 00:20:13,788 Thanks genius. I did that only, okay? 315 00:20:13,983 --> 00:20:15,107 But the answer is different. 316 00:20:15,187 --> 00:20:17,775 I got G/7 but it shows minus G/7. 317 00:20:17,855 --> 00:20:19,648 Then you must have made some silly mistake. 318 00:20:19,728 --> 00:20:21,308 Anyway you are a mad silly fool. 319 00:20:21,388 --> 00:20:23,723 Chandru! Don't you dare call me fool, okay? 320 00:20:23,803 --> 00:20:24,284 I am warning you. 321 00:20:24,364 --> 00:20:26,555 I am topper of the institute, I will call you fool. 322 00:20:26,635 --> 00:20:28,349 Listen. You are just a bloody virus. 323 00:20:28,429 --> 00:20:30,782 You are jealous of me. - Don't mess with me, Chandru. 324 00:20:30,862 --> 00:20:32,803 I came first. - Shut your mouth! 325 00:20:32,883 --> 00:20:35,000 Shut your mouth! - You shut your mouth. 326 00:20:35,120 --> 00:20:36,150 (Announcement)Aakash Gupta! 327 00:20:37,800 --> 00:20:40,350 Collect a parcel from Bala sir’s office. 328 00:20:46,768 --> 00:20:47,917 Hello, sir. 329 00:20:48,421 --> 00:20:50,760 Good evening, sir. - Hello. Good evening. 330 00:20:51,324 --> 00:20:52,685 Sir, ladoos? 331 00:20:52,765 --> 00:20:53,709 Homemade. 332 00:20:53,789 --> 00:20:55,593 No, no thanks. I have diabetes. 333 00:21:00,009 --> 00:21:01,461 Sir. - Yes? 334 00:21:02,024 --> 00:21:04,026 Sorry for not understanding in class today. 335 00:21:04,980 --> 00:21:06,480 No problem. Don't worry. 336 00:21:07,127 --> 00:21:09,550 Study and cover up the pending syllabus. You'll be fine. 337 00:21:09,630 --> 00:21:10,880 Yes, I'll work hard sir. 338 00:21:11,455 --> 00:21:13,171 Spark is there sir, fire will come. 339 00:21:15,485 --> 00:21:16,512 Good boy. 340 00:21:17,288 --> 00:21:18,167 Okay. 341 00:21:24,003 --> 00:21:26,130 What is the answer to question no. 26? 342 00:21:27,052 --> 00:21:30,371 26? Question 26's answer is misprint. 343 00:21:30,944 --> 00:21:32,845 It's wrong. I'll explain in class tomorrow, okay? 344 00:21:32,925 --> 00:21:34,198 Don't worry. - Thank you sir. 345 00:21:34,492 --> 00:21:35,993 Thank you so much. - Okay. 346 00:21:36,073 --> 00:21:38,002 Good night, sir. Bye. Thank you, sir. 347 00:21:43,488 --> 00:21:46,652 Guys, the answer to Question No. 26 is wrong. 348 00:21:47,253 --> 00:21:48,305 Ladoos? 349 00:21:48,716 --> 00:21:50,489 Yeah. We know question 26 is wrong. 350 00:21:50,631 --> 00:21:52,165 We are doing Question 34 now. 351 00:22:02,101 --> 00:22:03,222 Hey Aakash Gupta. 352 00:22:03,723 --> 00:22:05,693 Answer to Question 26 isn't wrong. 353 00:22:06,847 --> 00:22:07,917 It's Chiranjeevi. 354 00:22:33,765 --> 00:22:36,115 Bakri. It's called swag not saag. 355 00:22:39,585 --> 00:22:40,785 Aakash, hi. 356 00:22:41,066 --> 00:22:42,535 Chudail, hi. 357 00:22:43,160 --> 00:22:44,413 Hey Bakri, what's up? 358 00:22:46,499 --> 00:22:48,095 How's it going in section A? 359 00:22:48,175 --> 00:22:50,564 Everything's good man. Great people. Nice food. 360 00:22:51,165 --> 00:22:52,456 Better teachers. 361 00:22:54,949 --> 00:22:56,456 And how are things with Chandu? 362 00:22:56,683 --> 00:22:57,976 He's a damn nice guy. 363 00:22:58,293 --> 00:22:59,840 We've become good friends. 364 00:23:02,902 --> 00:23:04,758 So is Dilip also joining you guys on the terrace these days? 365 00:23:04,838 --> 00:23:06,271 Yeah, Dilip is cool. 366 00:23:07,010 --> 00:23:08,021 Yo! 367 00:23:09,384 --> 00:23:12,346 Dilip, imitate Bala. 368 00:23:14,577 --> 00:23:16,357 Hey, what is happening? Finished! 369 00:23:19,405 --> 00:23:20,929 It's good. Good. 370 00:23:21,396 --> 00:23:22,487 But your voice is coming from the throat, 371 00:23:22,567 --> 00:23:24,255 it should come from the stomach. 372 00:23:25,795 --> 00:23:27,405 What is happening? Finished! 373 00:23:27,888 --> 00:23:29,427 It'll be better from your stomach. 374 00:23:29,507 --> 00:23:31,468 Actually, Dilip is not feeling well. 375 00:23:31,548 --> 00:23:32,648 That's why he is not doing it right. 376 00:23:32,728 --> 00:23:33,987 Oh, I see. 377 00:23:36,328 --> 00:23:38,739 Chudail, Ma has sent some ladoos. 378 00:23:39,135 --> 00:23:40,994 No way! Ladoos? Give. 379 00:23:41,913 --> 00:23:44,044 Sir, Sir, Sir. He's taking three instead of one sir. 380 00:23:45,135 --> 00:23:46,911 Chandu the fucker! 381 00:23:52,410 --> 00:23:53,773 Alright then, I'll head now. 382 00:23:53,853 --> 00:23:55,557 Have to study. - Sure. Of course. 383 00:23:55,637 --> 00:23:59,280 Or else you'll fail in tomorrow's exam and will have to return to section D. 384 00:23:59,633 --> 00:24:01,700 No bro, no more section D for me. 385 00:24:02,508 --> 00:24:04,119 Best of luck with the honesty. 386 00:24:26,044 --> 00:24:27,583 Why are you not eating? 387 00:24:29,009 --> 00:24:30,345 Are you ready for the exam? 388 00:24:31,337 --> 00:24:33,136 I haven't studied at all, man. 389 00:24:33,983 --> 00:24:35,220 You don't want dhokla? 390 00:24:35,808 --> 00:24:37,291 Okay give. Thank you. 391 00:24:38,221 --> 00:24:41,886 It's not just academics. It's overall development of character. 392 00:24:44,335 --> 00:24:45,468 Come I'll show you. 393 00:24:45,548 --> 00:24:46,489 Yeah. 394 00:25:45,949 --> 00:25:47,177 Sir... 395 00:25:47,540 --> 00:25:48,664 Toilet. 396 00:26:13,710 --> 00:26:14,488 Remember B...C...C. 397 00:26:14,568 --> 00:26:15,872 Bitch Cock Cock. 398 00:26:16,110 --> 00:26:17,796 That's two cocks, right? - Yes. 399 00:26:35,309 --> 00:26:36,552 Let's go. 400 00:27:32,142 --> 00:27:34,379 I just need to use the washroom. 401 00:27:45,115 --> 00:27:49,601 That was when one of our section D boys got into section A. 402 00:27:49,817 --> 00:27:51,147 Brilliant student. 403 00:27:51,227 --> 00:27:54,758 Genius Infinity will recognise everyone's potential. 404 00:27:56,055 --> 00:27:56,992 Everyone's. 405 00:27:57,277 --> 00:27:58,610 Proudest moment of my life. 406 00:27:59,599 --> 00:28:01,287 By the way, Mr. Ramesh I just want to know. 407 00:28:01,367 --> 00:28:03,681 How long after this inspection, we'll get our license? 408 00:28:03,761 --> 00:28:07,555 I am asking because you know we have lot of investments to make, 409 00:28:08,039 --> 00:28:09,340 lot of planning. 410 00:28:10,183 --> 00:28:12,771 I want to make this place bigger than Kota, you know? 411 00:28:12,957 --> 00:28:14,195 Yeah, that is why I want to... 412 00:28:18,596 --> 00:28:20,332 One of your students ran away? 413 00:28:21,253 --> 00:28:22,249 Krishna? 414 00:28:24,047 --> 00:28:25,156 No! 415 00:28:25,715 --> 00:28:26,628 He didn't run away. 416 00:28:26,708 --> 00:28:28,600 He fell ill, he was in the hospital, poor chap. 417 00:28:29,237 --> 00:28:31,229 Father didn't have money for hospital bills, you know? 418 00:28:31,309 --> 00:28:32,655 I paid for everything. 419 00:28:33,174 --> 00:28:34,973 I said health is more important. 420 00:28:35,651 --> 00:28:37,228 He can give the exam next year. 421 00:28:37,726 --> 00:28:39,116 No stress. - True. 422 00:28:39,664 --> 00:28:41,352 But life is so strange, you know? 423 00:28:41,975 --> 00:28:44,528 Because Krishna fell ill, this boy got an opportunity. 424 00:28:45,345 --> 00:28:47,296 Very nice boy, like my own son. 425 00:28:47,545 --> 00:28:48,270 Akash G... 426 00:28:48,408 --> 00:28:50,298 Sir sir sir sir sir. 427 00:28:50,865 --> 00:28:52,519 Akash Gupta cheating sir. 428 00:28:56,678 --> 00:28:57,723 Cheating. 28897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.