All language subtitles for Laakhon Mein Ek S01 E01 WebRip - BonsaiHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,670 --> 00:00:07,361 Hi guys! 2 00:00:07,441 --> 00:00:09,388 I'm Aakash Gupta from Raipur. 3 00:00:09,468 --> 00:00:12,166 And you're watching, Aakash's voices. 4 00:00:12,367 --> 00:00:14,710 Where I, Aakash will mimic voices. 5 00:00:15,820 --> 00:00:20,181 Aakash, come quickly. I have to rush to the market. 6 00:00:24,995 --> 00:00:26,984 Rishte mein toh hum tumhare baap lagte hain, 7 00:00:27,170 --> 00:00:28,183 naam hai 8 00:00:28,263 --> 00:00:29,625 Shehenshah! 9 00:00:30,046 --> 00:00:31,008 Got it? 10 00:00:31,484 --> 00:00:32,230 Huh! 11 00:00:32,463 --> 00:00:33,520 Got it? 12 00:00:34,943 --> 00:00:35,913 Now? 13 00:00:36,666 --> 00:00:37,744 Now? 14 00:00:37,824 --> 00:00:38,642 Correct! 15 00:00:38,722 --> 00:00:39,988 Amitabh Bachchan! 16 00:00:40,068 --> 00:00:40,583 Sorry Amit sir. 17 00:00:40,663 --> 00:00:42,256 I love you. 18 00:00:52,496 --> 00:00:54,487 Hey Senorita, bade bade shehron mein 19 00:00:54,567 --> 00:00:57,083 aisi chhoti chhoti baatein hoti rehti hain. 20 00:00:58,351 --> 00:00:59,774 You're gonna become a star, dude! 21 00:00:59,854 --> 00:01:02,402 Will you subscribe? - Of course, now! 22 00:01:02,935 --> 00:01:04,621 Will you make these videos everyday? 23 00:01:04,819 --> 00:01:06,094 Yeah, what else is there to do? 24 00:01:06,667 --> 00:01:08,005 You guys have gotten into college. 25 00:01:08,085 --> 00:01:09,592 Why are you worrying? 26 00:01:10,150 --> 00:01:12,183 Your name will definitely be on the third list. 27 00:01:12,492 --> 00:01:14,749 Sometimes it gets delayed, this is India you have to understand. 28 00:01:14,829 --> 00:01:16,802 Is your papa over the whole IIT craze? 29 00:01:16,882 --> 00:01:18,238 I think so. 30 00:01:18,976 --> 00:01:20,228 How did you do it? 31 00:01:21,307 --> 00:01:22,795 Just got rejected from everywhere, what else? 32 00:01:25,289 --> 00:01:26,235 Respect! 33 00:01:32,076 --> 00:01:33,283 It's papa's call. 34 00:01:34,000 --> 00:01:35,179 I'll head home now. - Okay. 35 00:01:35,259 --> 00:01:36,481 Bye. 36 00:01:36,664 --> 00:01:38,180 See you guys tomorrow. - Yeah! 37 00:01:39,373 --> 00:01:41,576 Bye! - And don't forget to subscribe. 38 00:01:41,656 --> 00:01:42,816 Yeah, of course! - Okay bye! 39 00:01:42,896 --> 00:01:43,841 Bye! 40 00:01:44,222 --> 00:01:45,490 You'll subscribe? 41 00:01:45,739 --> 00:01:47,155 I will, of course! 42 00:01:56,719 --> 00:01:57,913 Sorry papa. 43 00:01:58,422 --> 00:01:59,718 You want to keep standing there? Come inside. 44 00:01:59,798 --> 00:02:01,156 People are waiting for you. 45 00:02:02,150 --> 00:02:04,510 (Chanting Prayers) 46 00:02:05,909 --> 00:02:07,656 Sit down. Where were you? 47 00:02:20,576 --> 00:02:21,819 Ma, what's happening? 48 00:02:30,315 --> 00:02:31,738 Why are we doing a pooja? 49 00:02:41,790 --> 00:02:43,506 What is happening ma? 50 00:02:44,579 --> 00:02:47,528 You've got admission in an IIT coaching institute. 51 00:02:53,479 --> 00:02:54,728 Pray now. 52 00:03:05,786 --> 00:03:06,840 My college? 53 00:03:08,174 --> 00:03:09,368 Huh? 54 00:03:09,448 --> 00:03:12,314 I mean, there are so many colleges here in Raipur. 55 00:03:12,838 --> 00:03:13,738 So? 56 00:03:14,555 --> 00:03:16,422 So let's get admission here papa. 57 00:03:17,440 --> 00:03:18,587 You applied right? 58 00:03:19,683 --> 00:03:20,514 What happened? 59 00:03:20,594 --> 00:03:22,471 Did you make it to any of the lists? 60 00:03:23,608 --> 00:03:25,053 Not yet. 61 00:03:25,565 --> 00:03:26,783 What about your friend, Hansal? 62 00:03:26,863 --> 00:03:28,386 He got through. 63 00:03:28,625 --> 00:03:29,944 Kauwa? 64 00:03:31,036 --> 00:03:32,087 Him too. 65 00:03:32,167 --> 00:03:33,709 Will you make it too? 66 00:03:34,505 --> 00:03:36,541 Yes papa, if we wait for a couple more days. 67 00:03:40,226 --> 00:03:41,172 Look son, 68 00:03:41,804 --> 00:03:43,900 you have no future here in Raipur. 69 00:03:44,526 --> 00:03:47,836 Where you are going now, that's where your future is. 70 00:03:48,642 --> 00:03:50,041 And ours too. 71 00:03:51,964 --> 00:03:53,044 Understood? 72 00:03:53,420 --> 00:03:54,739 Yes papa. 73 00:03:55,490 --> 00:03:58,174 Now, quickly get ready or else we'll miss the bus. 74 00:03:58,493 --> 00:03:59,610 Okay. 75 00:05:01,808 --> 00:05:03,812 ♫ Carry must I ♫ 76 00:05:03,892 --> 00:05:08,743 ♫the weight of dreams my daddy failed to fulfil ♫ 77 00:05:10,235 --> 00:05:13,809 ♫ Become must he - a wilful prey ♫ 78 00:05:14,076 --> 00:05:17,037 ♫ even if he's born to kill ♫ 79 00:05:18,716 --> 00:05:22,472 ♫ Dance on, my little ballerina, ♫ 80 00:05:22,552 --> 00:05:25,620 ♫ it's just a fractured heel ♫ 81 00:05:27,202 --> 00:05:29,439 - Excuse me. Where's this class?♫ There will be light ♫ 82 00:05:29,519 --> 00:05:31,103 ♫ behind layers of darkness, ♫ 83 00:05:31,183 --> 00:05:33,848 ♫ provided you know how to peel ♫ 84 00:05:39,717 --> 00:05:42,565 ♫ Ordered biryani, ♫ 85 00:05:43,912 --> 00:05:46,780 ♫ got boiled veggies ♫ 86 00:05:47,879 --> 00:05:51,146 Sir, sir. - ♫ Fridays turned to Mondays ♫ 87 00:05:51,226 --> 00:05:54,631 Sir, sir. - ♫ enduring tragedies ♫ 88 00:05:55,404 --> 00:05:56,641 Where's this class? 89 00:06:00,199 --> 00:06:01,273 Sorry sir. 90 00:06:02,447 --> 00:06:03,866 Sir, sir, sir! 91 00:06:03,946 --> 00:06:05,605 There are two types of frames of references, 92 00:06:05,685 --> 00:06:08,389 inertial frame of reference and non-inertial frame of reference. 93 00:06:08,469 --> 00:06:10,018 In inertial frames of references, 94 00:06:10,098 --> 00:06:13,249 the object is at rest or it is at motion in constant velocity. 95 00:06:13,329 --> 00:06:16,425 In non-inertial frames of references, the object is in acceleration. 96 00:06:16,505 --> 00:06:18,583 So in order to apply Newton's law of motion, 97 00:06:18,663 --> 00:06:21,475 we need to apply pseudo force in non-inertial frames of references. 98 00:06:21,555 --> 00:06:22,865 Very good Chandrakant. Well done. 99 00:06:22,945 --> 00:06:25,124 In fact, take this chalk and explain to the whole class. 100 00:06:25,204 --> 00:06:26,535 Yes sir! - Sorry, sir! 101 00:06:26,615 --> 00:06:28,263 One second Chandrakant. Yes? 102 00:06:28,554 --> 00:06:29,646 What's your name? 103 00:06:29,846 --> 00:06:31,957 Sir, hostel was locked that's why. 104 00:06:32,267 --> 00:06:34,269 Myself, Aakash from Raipur. 105 00:06:34,551 --> 00:06:36,034 I got admission just now only. 106 00:06:36,371 --> 00:06:38,091 Oh! I wasn't told about any new student. 107 00:06:38,171 --> 00:06:39,319 Which section are you in? 108 00:06:39,546 --> 00:06:40,811 Section? - Yeah. 109 00:06:41,248 --> 00:06:42,106 One minute sir. 110 00:06:52,289 --> 00:06:54,242 How much did you score in the 10th? 111 00:06:55,134 --> 00:06:56,153 55% 112 00:06:58,409 --> 00:07:00,120 Hey, silence! 113 00:07:00,200 --> 00:07:01,466 You must be in section D. 114 00:07:01,546 --> 00:07:02,659 Go out, take the right, 115 00:07:02,739 --> 00:07:04,386 on your right you will find section D, okay? 116 00:07:04,752 --> 00:07:06,488 Thank you sir, thank you. 117 00:07:07,744 --> 00:07:08,854 Sir sir, I will go ahead and explain. 118 00:07:08,934 --> 00:07:10,109 I'll explain. Give the chalk. 119 00:07:10,189 --> 00:07:11,629 Okay. - Sit down, sit down. 120 00:07:11,893 --> 00:07:14,096 There are two types of frames of references, 121 00:07:14,176 --> 00:07:15,519 inertial frame of reference... 122 00:07:28,087 --> 00:07:29,352 Sir! 123 00:07:30,863 --> 00:07:33,372 The pregnant women in our village, 124 00:07:33,599 --> 00:07:37,053 find it difficult to draw water from the wells. 125 00:07:38,146 --> 00:07:39,750 Is there a way, 126 00:07:40,075 --> 00:07:44,022 where we can use pulleys to lessen their load? 127 00:07:46,701 --> 00:07:48,214 Good. Village boy. 128 00:07:48,294 --> 00:07:49,072 Good question. 129 00:07:49,152 --> 00:07:50,378 Sit down. 130 00:07:51,201 --> 00:07:51,867 Sir! 131 00:07:53,255 --> 00:07:54,336 Myself Aakash. 132 00:07:54,994 --> 00:07:55,951 From Raipur, sir. 133 00:07:57,434 --> 00:07:58,469 New admission. 134 00:07:59,036 --> 00:07:59,946 May I come in? 135 00:08:01,420 --> 00:08:03,240 Want to come in, come in. 136 00:08:03,852 --> 00:08:07,057 Don't want to come in, don't come in. 137 00:08:19,837 --> 00:08:23,532 Hey! Why are you bringing all the luggage to the class? 138 00:08:24,606 --> 00:08:26,562 Are you shifting to the classroom or what? 139 00:08:27,381 --> 00:08:28,337 Sorry sir. 140 00:08:28,633 --> 00:08:29,884 Hostel is locked. 141 00:08:31,276 --> 00:08:32,055 Hey! This is South India. 142 00:08:32,135 --> 00:08:33,883 There's no robbery or there is no dacoits 143 00:08:33,963 --> 00:08:36,308 or there are no thieves roaming around here okay? 144 00:08:36,590 --> 00:08:37,937 Keep the luggage outside and come. 145 00:08:38,119 --> 00:08:39,755 Sorry sir. - ♫ The harder you hit ♫ 146 00:08:39,835 --> 00:08:41,987 ♫ the bottom of the pit ♫ 147 00:08:42,424 --> 00:08:45,286 ♫ The higher you'll bounce, my son ♫ 148 00:08:46,263 --> 00:08:47,989 ♫ They come in millions ♫ 149 00:08:48,069 --> 00:08:50,367 ♫ to learn to make billions, ♫ 150 00:08:50,814 --> 00:08:53,389 ♫ are you the chosen one? ♫ 151 00:09:01,350 --> 00:09:03,096 ♫ It's a beautiful day ♫ 152 00:09:03,176 --> 00:09:05,601 ♫ for you to lay ♫ 153 00:09:05,681 --> 00:09:08,520 ♫ in a coffin and say, "I am done!" ♫ 154 00:09:09,903 --> 00:09:11,606 ♫ And if you gloat ♫ 155 00:09:11,686 --> 00:09:13,652 ♫ at the number of mourners ♫ 156 00:09:13,732 --> 00:09:16,115 ♫ remember, they're here for the sun ♫ 157 00:09:16,195 --> 00:09:17,252 What is he teaching? 158 00:09:19,548 --> 00:09:20,412 Hey, what is he teaching? 159 00:09:22,432 --> 00:09:25,564 ♫ Such is the dread ♫ 160 00:09:25,644 --> 00:09:29,630 ♫ of seeking some rest ♫ 161 00:09:30,940 --> 00:09:34,392 ♫ I open my eyes ♫ 162 00:09:35,052 --> 00:09:37,593 ♫ and I fail a test ♫ 163 00:09:38,910 --> 00:09:42,141 ♫ Isn't there a chance ♫ 164 00:09:42,533 --> 00:09:46,162 ♫ of a sympathetic glance ♫ 165 00:09:47,745 --> 00:09:50,727 Kauwa! - ♫ Us clogs won't mind ♫ 166 00:09:51,739 --> 00:09:54,663 How are you brother? - ♫ a medal on the chest ♫ 167 00:09:55,158 --> 00:09:57,535 No man. - Sir, sir. This boy is using phone sir. 168 00:09:57,615 --> 00:09:58,668 One minute. 169 00:09:58,902 --> 00:10:00,156 What's your problem? 170 00:10:01,761 --> 00:10:02,390 Hello? 171 00:10:05,473 --> 00:10:06,115 Hello! 172 00:10:06,928 --> 00:10:07,947 Hello! 173 00:10:10,574 --> 00:10:12,494 Do you know what you've landed into? 174 00:10:12,614 --> 00:10:14,985 These South Indians will screw you up. 175 00:10:23,617 --> 00:10:25,419 ♫ Screwed! ♫ 176 00:10:26,454 --> 00:10:30,341 ♫ Screwed! ♫ 177 00:10:32,919 --> 00:10:34,116 Hi Aakash. 178 00:10:34,196 --> 00:10:35,790 Hi. - I'm Krishna. 179 00:10:36,170 --> 00:10:37,655 First day, right? - Yes. 180 00:10:37,735 --> 00:10:39,594 Okay. Come I'll show you the hostel. 181 00:10:39,674 --> 00:10:40,950 Hey! Where are you going! 182 00:10:41,030 --> 00:10:42,276 Give me my towel back! 183 00:10:42,356 --> 00:10:43,543 Where are you going! 184 00:10:45,362 --> 00:10:48,548 See Aakash, don't mind what Chandrakant says, okay? 185 00:10:48,896 --> 00:10:50,310 He is a genius student 186 00:10:50,390 --> 00:10:52,406 but he doesn't know anything about the world. 187 00:10:52,486 --> 00:10:54,463 He doesn't even know who is Chiranjeevi. 188 00:10:55,502 --> 00:10:56,810 Really? 189 00:10:56,976 --> 00:10:58,348 He doesn't know who Chiranjeevi is! 190 00:10:58,428 --> 00:11:00,032 He is so famous! 191 00:11:00,112 --> 00:11:01,697 He bowls so well. 192 00:11:02,836 --> 00:11:04,337 His batting is also pretty good. 193 00:11:05,160 --> 00:11:07,908 (Announcement) Tomorrow extra classes after dinner. 194 00:11:08,399 --> 00:11:10,149 Your hostel is amazing. 195 00:11:10,229 --> 00:11:12,440 All boys compulsory attendance! - Yeah! 196 00:11:12,606 --> 00:11:17,540 Otherwise rusticate. - Are you and Chandrakant good friends? 197 00:11:18,476 --> 00:11:20,660 Yeah, actually we did a prep course. 198 00:11:21,590 --> 00:11:22,754 Prep course? 199 00:11:22,834 --> 00:11:24,519 You don't know what a prep course is? 200 00:11:25,044 --> 00:11:29,305 Okay it is like coaching only, but it's for 8th, 9th and 10th. 201 00:11:29,385 --> 00:11:30,615 That's it. 202 00:11:30,888 --> 00:11:31,980 How far is the room? 203 00:11:32,060 --> 00:11:33,186 Almost there. 204 00:11:35,385 --> 00:11:39,333 Okay Aakash, this one is D-4, I am in A-2. Okay? 205 00:11:39,639 --> 00:11:40,934 Yeah take. 206 00:11:41,867 --> 00:11:44,018 Buddy see you around, and yeah, welcome! 207 00:11:44,344 --> 00:11:45,113 Thank you. 208 00:11:45,193 --> 00:11:46,303 Bye. 209 00:12:02,424 --> 00:12:05,067 Hello! Myself Aakash, from Raipur. 210 00:12:05,147 --> 00:12:06,064 Hi! 211 00:12:06,326 --> 00:12:07,897 Myself Dilip from Bokaro. 212 00:12:08,243 --> 00:12:09,789 And this is, Bakri. 213 00:12:24,018 --> 00:12:25,152 Whose underwear is this? 214 00:12:25,324 --> 00:12:26,695 Uh, it is Chudail's. 215 00:12:26,998 --> 00:12:28,108 Where is Chudail? 216 00:12:29,060 --> 00:12:30,265 He is a Chudail, 217 00:12:30,714 --> 00:12:32,181 so you'll see him only at night. 218 00:13:18,850 --> 00:13:19,967 Who the fuck are you? 219 00:13:21,535 --> 00:13:22,661 Where did you come from? 220 00:13:22,940 --> 00:13:24,586 Myself Aakash, from Raipur. 221 00:13:24,666 --> 00:13:26,273 How dare you touch my underwear? 222 00:13:27,784 --> 00:13:29,358 The underwear was on my bed. 223 00:13:29,922 --> 00:13:31,096 Your bed? 224 00:13:32,807 --> 00:13:33,917 Your bed? 225 00:13:34,873 --> 00:13:36,430 What a selfish guy! 226 00:13:36,963 --> 00:13:39,577 Look, there are some rules in this room. If you... 227 00:13:39,657 --> 00:13:41,524 Okay, just tell me what they are! I will follow them all. 228 00:13:42,088 --> 00:13:43,593 There is only one rule, 229 00:13:44,036 --> 00:13:44,943 loyalty. 230 00:13:45,468 --> 00:13:47,539 We are all loyal dogs, fucker. 231 00:13:53,875 --> 00:13:56,811 Bow! Bow! Bow! 232 00:13:59,124 --> 00:14:02,071 We can sacrifice our lives for each other. Will you? 233 00:14:02,717 --> 00:14:03,718 I will. 234 00:14:03,798 --> 00:14:05,001 You'll sacrifice your life? - I will. 235 00:14:06,311 --> 00:14:07,767 You'll do as I say? - Yes. 236 00:14:09,369 --> 00:14:11,507 Go stand in the corridor 237 00:14:11,587 --> 00:14:13,363 and scream, "Bala is a motherfucker." 238 00:14:13,443 --> 00:14:15,246 Eleven times. Go. 239 00:14:15,326 --> 00:14:16,329 Okay! 240 00:14:23,591 --> 00:14:25,438 Who is this Bala? 241 00:14:26,517 --> 00:14:28,677 You'll know when you shout. 242 00:14:29,496 --> 00:14:31,471 Go on now, fucker. Don't irritate. 243 00:14:31,808 --> 00:14:34,349 ♫ Screwed! ♫ 244 00:14:38,178 --> 00:14:40,763 ♫ Screwed! ♫ 245 00:14:42,400 --> 00:14:45,427 ♫ Screwed! ♫ 246 00:14:46,359 --> 00:14:48,079 ♫ Screwed! ♫ 247 00:15:14,449 --> 00:15:15,923 Bala is a motherfucker! 248 00:15:21,620 --> 00:15:23,131 Bala is a motherfucker! 249 00:15:25,079 --> 00:15:26,453 Bala is a motherfucker! 250 00:15:27,800 --> 00:15:29,256 Bala is a motherfucker! 251 00:15:29,984 --> 00:15:31,085 Bala is a motherfucker! 252 00:15:31,385 --> 00:15:32,514 Bala is a motherfucker! 253 00:15:32,594 --> 00:15:33,469 Bala is a motherfucker! 254 00:15:33,652 --> 00:15:35,135 Bala is a motherfucker! Bala is a motherfucker! 255 00:15:35,215 --> 00:15:36,782 Bala is a motherfucker! Bala is a motherfucker! 256 00:15:36,862 --> 00:15:38,147 Bala is a motherfucker! Bala is a motherfucker! 257 00:15:38,227 --> 00:15:40,237 Bala is a motherfucker! - Hey! 258 00:15:41,481 --> 00:15:43,233 Bala the asshole! 259 00:15:46,057 --> 00:15:47,039 Hey, who is it? 260 00:15:47,119 --> 00:15:48,575 Bala is a motherfucker! 261 00:15:54,602 --> 00:15:55,656 I love you Bala. 262 00:15:56,879 --> 00:15:57,818 Finished! 263 00:16:01,759 --> 00:16:02,431 Where are we going? 264 00:16:02,511 --> 00:16:03,105 What if they catch us? 265 00:16:03,185 --> 00:16:04,849 Even his father won't be able to catch us here. 266 00:16:09,454 --> 00:16:10,381 Come. 267 00:16:41,428 --> 00:16:43,146 Welcome to Chudail's Infinity. 268 00:16:43,483 --> 00:16:45,053 What a place, Chudail! 269 00:16:45,572 --> 00:16:47,280 This is my humble abode. 270 00:16:47,600 --> 00:16:48,624 Come here whenever you want, 271 00:16:48,704 --> 00:16:49,930 just don't bring anyone else with you. 272 00:16:50,290 --> 00:16:51,466 So I can come tomorrow too? 273 00:16:51,646 --> 00:16:52,883 Not at all. 274 00:16:53,082 --> 00:16:54,385 Only I can come here. 275 00:16:56,703 --> 00:16:57,759 And of course Bakri. 276 00:16:59,060 --> 00:17:00,223 He is my bro. 277 00:17:00,667 --> 00:17:02,072 But why can't I come here? 278 00:17:03,843 --> 00:17:05,234 Because... 279 00:17:07,411 --> 00:17:08,885 You didn't say it eleven times. 280 00:17:11,769 --> 00:17:12,737 Sorry. 281 00:17:23,761 --> 00:17:24,729 Aakash! 282 00:17:25,110 --> 00:17:25,850 Yes. 283 00:17:26,197 --> 00:17:27,427 Have you ever 284 00:17:27,967 --> 00:17:29,004 had sex? 285 00:17:29,743 --> 00:17:30,675 No. 286 00:17:35,438 --> 00:17:36,856 You've had sex? 287 00:17:38,025 --> 00:17:39,273 I love sex. 288 00:17:39,353 --> 00:17:40,319 Me too. 289 00:17:41,187 --> 00:17:42,654 Love pussy. 290 00:17:49,635 --> 00:17:50,900 Who is it? 291 00:17:52,040 --> 00:17:53,134 Finished! 292 00:17:56,992 --> 00:17:57,516 Hey! 293 00:17:57,596 --> 00:17:59,736 You asshole! 294 00:17:59,816 --> 00:18:01,604 Don't hit me! Don't hit! 295 00:18:02,213 --> 00:18:04,201 What are you doing, dude! Why are you hitting me? 296 00:18:06,282 --> 00:18:07,513 Dude! You're brilliant. 297 00:18:09,296 --> 00:18:10,605 You've never done it? 298 00:18:10,872 --> 00:18:13,101 Say it once more please. 299 00:18:13,579 --> 00:18:14,722 Who is it? 300 00:18:15,080 --> 00:18:15,862 Finished! 301 00:18:18,896 --> 00:18:19,864 What are your names? 302 00:18:19,944 --> 00:18:21,185 Abhishek Tiwari! 303 00:18:21,351 --> 00:18:22,293 Gaurav Sharma! 304 00:18:22,373 --> 00:18:23,890 Fucker! You're asking now? 305 00:18:25,722 --> 00:18:26,871 Is he the same guy? 306 00:18:26,951 --> 00:18:27,686 Chandu? 307 00:18:28,122 --> 00:18:29,635 Hey, what are you doing? 308 00:18:50,392 --> 00:18:52,542 Wake up, asshole! 309 00:18:53,077 --> 00:18:54,726 Congratulations on your first day in hell, brother. 310 00:18:56,735 --> 00:18:59,110 Why are you rushing, how much will you study in five minutes? 311 00:18:59,238 --> 00:19:00,447 It's okay to be five minutes late. 312 00:19:00,527 --> 00:19:01,266 It's the first day, man! 313 00:19:01,346 --> 00:19:04,053 (Announcement) All boys, come to mess hall. Right now. 314 00:19:05,156 --> 00:19:06,738 When will the kids study? 315 00:19:07,204 --> 00:19:08,887 Have we paid for this or is this some kind of a joke? 316 00:19:08,967 --> 00:19:10,242 Let's go. 317 00:19:36,733 --> 00:19:38,185 In two months now, 318 00:19:38,866 --> 00:19:41,931 an old dream of ours will become reality. 319 00:19:43,114 --> 00:19:47,016 Genius Infinity will become Genius CBSE Junior College. 320 00:19:47,096 --> 00:19:50,144 This means your board certificates will come from our college, 321 00:19:50,427 --> 00:19:52,544 and not from Modern Senior School. 322 00:19:53,907 --> 00:19:55,388 What's he talking about? 323 00:19:55,684 --> 00:19:57,788 Nothing, he's a bloody motherfucker. 324 00:19:58,493 --> 00:20:00,309 He used to suck the blood out of 300 students earlier, 325 00:20:00,389 --> 00:20:01,920 now it will be 3000. 326 00:20:02,245 --> 00:20:04,417 World class facilities! 327 00:20:06,521 --> 00:20:08,398 That's what he wants from us. 328 00:20:08,752 --> 00:20:10,218 You've been here only a week. 329 00:20:10,298 --> 00:20:11,787 How do you know all of this? 330 00:20:12,015 --> 00:20:15,196 You study books. I study people. 331 00:20:22,275 --> 00:20:23,696 Who is Chudail? 332 00:20:29,453 --> 00:20:30,581 Come out. 333 00:20:34,321 --> 00:20:37,329 And why is your name Chudail? 334 00:20:40,157 --> 00:20:42,608 Because you go around frightening students at night 335 00:20:42,688 --> 00:20:44,013 dressed as a witch. 336 00:20:44,365 --> 00:20:45,561 I get it! 337 00:20:46,115 --> 00:20:47,699 If your father has lots of money, 338 00:20:47,779 --> 00:20:49,450 ask him to distribute it amongst the students here. 339 00:20:49,530 --> 00:20:50,819 No point wasting it on you. 340 00:20:55,103 --> 00:20:56,454 Who else was with you? 341 00:20:59,261 --> 00:21:00,146 No one, sir. 342 00:21:00,393 --> 00:21:03,225 Sir sir sir! His name is Aakash Gupta sir. 343 00:21:04,647 --> 00:21:06,512 Aakash Gupta! 344 00:21:07,309 --> 00:21:09,382 Aakash Gupta! 345 00:21:10,545 --> 00:21:11,460 Yes sir. 346 00:21:13,621 --> 00:21:15,282 I didn't do anything sir. - Silence! 347 00:21:16,499 --> 00:21:18,002 Enough of this nonsense. 348 00:21:19,513 --> 00:21:22,345 Everyone turn your heads to look at that boy. 349 00:21:23,551 --> 00:21:25,768 You can decide either to become like him, 350 00:21:26,960 --> 00:21:28,673 or... look here. 351 00:21:29,601 --> 00:21:31,820 You can study and go to IIT. 352 00:21:32,241 --> 00:21:33,873 The choice is yours. 353 00:21:36,719 --> 00:21:37,890 You two! 354 00:21:39,408 --> 00:21:41,386 Consider this your last warning. 355 00:21:42,808 --> 00:21:45,721 This time you get punished, next time you'll go home. 356 00:21:46,126 --> 00:21:46,997 Understood? 357 00:21:47,926 --> 00:21:49,507 Sorry sir. - Sorry sir. 358 00:21:53,525 --> 00:21:56,779 Hey Chudail, look here! Hey Chudail, look here! 359 00:22:05,767 --> 00:22:08,645 Hey Chudail, look up here! 360 00:22:09,038 --> 00:22:10,380 We're killing it today! 361 00:22:11,882 --> 00:22:14,168 Moorthy wants us to be like robots. 362 00:22:14,543 --> 00:22:16,420 But we are not robots. 363 00:22:17,124 --> 00:22:18,788 We are artists. 364 00:22:20,548 --> 00:22:22,277 These walls cannot contain me. 365 00:22:22,357 --> 00:22:23,574 I'll pee on it. 366 00:22:23,654 --> 00:22:24,996 Please shut up Chudail. 367 00:22:25,451 --> 00:22:27,491 Listen, if you worry so much 368 00:22:27,571 --> 00:22:28,827 you will die. 369 00:22:29,420 --> 00:22:31,803 Dude, aren't you worried about IIT? 370 00:22:32,913 --> 00:22:34,255 Look, you scored 55%. 371 00:22:34,335 --> 00:22:37,076 If you worry this much about IIT... 372 00:22:37,610 --> 00:22:38,714 Confirmed. 373 00:22:39,989 --> 00:22:42,535 This is the highest you will ever reach in your life. 374 00:22:53,717 --> 00:22:54,712 Hello. 375 00:22:55,923 --> 00:22:57,925 Aakash! Where are you? 376 00:22:58,107 --> 00:22:59,305 And where is your phone? 377 00:22:59,665 --> 00:23:00,952 I've been trying since morning. 378 00:23:01,167 --> 00:23:02,571 Ma, they don't allow phones here. 379 00:23:03,192 --> 00:23:04,262 They took mine. 380 00:23:04,814 --> 00:23:05,932 Now I'll call from this number. 381 00:23:06,012 --> 00:23:10,659 That's fine, at least this way you will concentrate on your studies. 382 00:23:11,438 --> 00:23:13,485 How is the food there? 383 00:23:13,815 --> 00:23:14,998 Nothing is good, ma. 384 00:23:15,078 --> 00:23:17,114 Everyone is way ahead of me here. 385 00:23:17,461 --> 00:23:20,140 They all started their IIT training three years ago. 386 00:23:21,163 --> 00:23:23,176 I don't think I can get admission to IIT. 387 00:23:23,256 --> 00:23:25,474 Shush! Don't say that. 388 00:23:26,407 --> 00:23:28,239 The year has just begun. 389 00:23:28,625 --> 00:23:32,117 Just study hard now and you will get admission. 390 00:23:32,515 --> 00:23:33,484 Okay? 391 00:23:34,540 --> 00:23:35,842 Ma, did I make it 392 00:23:36,194 --> 00:23:37,964 to the third list in commerce? 393 00:23:38,419 --> 00:23:39,966 Uh, wait. 394 00:23:41,654 --> 00:23:45,233 Listen, he is asking if he has got admission in commerce. 395 00:23:45,488 --> 00:23:46,552 What do I say? 396 00:23:46,632 --> 00:23:48,849 I will tell him myself when he gets into IIT 397 00:23:48,929 --> 00:23:50,612 What do I tell him now? 398 00:23:51,306 --> 00:23:52,659 Give it to me! 399 00:23:54,547 --> 00:23:56,754 Are you thinking of coming back? 400 00:23:57,414 --> 00:23:58,433 I knew it. 401 00:23:58,633 --> 00:24:01,152 You must have done some mischief there by now. 402 00:24:01,930 --> 00:24:03,608 No papa, I haven't done anything. 403 00:24:10,062 --> 00:24:11,190 Look son, 404 00:24:12,858 --> 00:24:14,658 remember one thing. 405 00:24:15,605 --> 00:24:18,547 You don't get the important things in life easily. 406 00:24:19,354 --> 00:24:21,061 You will have to work hard. 407 00:24:22,172 --> 00:24:23,777 And now you've grown up. 408 00:24:24,849 --> 00:24:28,440 All our hopes and dreams are on you. 409 00:24:29,831 --> 00:24:32,219 Do you understand? -Yes papa! 410 00:24:32,515 --> 00:24:34,653 I know whatever you decide 411 00:24:35,705 --> 00:24:37,451 will be in our best interest. 412 00:24:38,002 --> 00:24:40,064 And I completely trust you with that decision. 413 00:24:40,693 --> 00:24:42,780 I've kept the money gifted by your uncles and aunts 414 00:24:42,860 --> 00:24:44,638 in your bag. 415 00:24:45,480 --> 00:24:47,468 Use it wisely. 416 00:24:48,555 --> 00:24:50,189 Along with this new journey, 417 00:24:51,284 --> 00:24:53,393 take up this responsibility as well. 418 00:25:00,071 --> 00:25:01,463 Aakash, come! 419 00:25:05,057 --> 00:25:06,982 Aakash, come! 420 00:25:07,660 --> 00:25:08,861 No. 421 00:25:10,364 --> 00:25:11,672 When you return 422 00:25:11,752 --> 00:25:13,173 after passing IIT 423 00:25:13,360 --> 00:25:14,534 it won't be just us 424 00:25:15,572 --> 00:25:19,619 but all of Raipur will welcome you grandly. 425 00:25:22,083 --> 00:25:25,564 That's why bear with it now. 426 00:25:26,191 --> 00:25:29,574 Study with all your heart. Everything will be alright. 427 00:25:30,914 --> 00:25:32,352 Understood? 28253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.