All language subtitles for Infinity Train s03e05_Enghh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,017 --> 00:00:10,010
♪♪
2
00:00:10,012 --> 00:00:13,005
[ Train chugging ]
3
00:00:14,000 --> 00:00:17,002
My legs are tired!
4
00:00:17,004 --> 00:00:18,019
[ Scoffs ] Yeah,
let's all take a nap
5
00:00:18,021 --> 00:00:21,010
on a rusty outdoor bridge
when we're almost home.
6
00:00:21,012 --> 00:00:24,015
Okay.
7
00:00:24,017 --> 00:00:26,010
No, Hazel, get up.
8
00:00:26,012 --> 00:00:29,004
Hazel is tired.
9
00:00:29,006 --> 00:00:31,010
It is nap time.
10
00:00:31,012 --> 00:00:32,015
[ Scoffs ]
11
00:00:32,017 --> 00:00:34,022
[ Laughs ]
12
00:00:35,000 --> 00:00:35,022
Move...
13
00:00:36,000 --> 00:00:38,002
before
I make you move.
14
00:00:38,004 --> 00:00:39,022
[ Growls ]
15
00:00:40,000 --> 00:00:41,010
[ Growls ]
16
00:00:41,012 --> 00:00:43,003
Okay!
Hey, hey, hey!
17
00:00:43,005 --> 00:00:44,011
Simon is right.
18
00:00:44,013 --> 00:00:47,013
We are too close to The Apex
to slow down now.
19
00:00:47,015 --> 00:00:49,006
But Tuba's got a point.
20
00:00:49,008 --> 00:00:53,004
We've been going hard for days,
and Hazel's just a little girl.
21
00:00:53,006 --> 00:00:54,012
[ Snarls ]
22
00:00:54,014 --> 00:00:56,019
So we'll do both.
23
00:00:56,021 --> 00:00:59,008
Tuba, you carry Hazel
while she naps.
24
00:00:59,010 --> 00:01:00,012
But we press on.
25
00:01:00,014 --> 00:01:02,011
No stopping.
Alright?
26
00:01:02,013 --> 00:01:03,023
[ Grunts ]
27
00:01:04,001 --> 00:01:06,010
[ Grunts ]
28
00:01:09,001 --> 00:01:19,009
♪♪
29
00:01:19,011 --> 00:01:22,015
[ Yawns ]
30
00:01:22,017 --> 00:01:24,014
The Null's more hindrance
than help.
31
00:01:24,016 --> 00:01:25,022
Let's get
rid of her now.
32
00:01:26,000 --> 00:01:28,004
No.
She's too strong.
33
00:01:28,006 --> 00:01:30,014
[ Device chirping ]
34
00:01:30,016 --> 00:01:34,016
We'll have the rest of The Apex
to help soon enough.
35
00:01:34,018 --> 00:01:36,014
♪♪
36
00:01:36,016 --> 00:01:39,014
[ Chuckles ]
Bet ya I can take her solo.
37
00:01:39,016 --> 00:01:41,016
No, Simon.
38
00:01:41,018 --> 00:01:44,004
Is that a dare?
39
00:01:44,006 --> 00:01:46,000
No.
40
00:01:46,002 --> 00:01:48,016
[ Door opens ]
41
00:01:48,018 --> 00:01:53,003
♪♪
42
00:01:53,005 --> 00:01:56,003
Roy: [ Trumpets ]
43
00:01:56,005 --> 00:01:58,016
It's Red O'Clock!
44
00:01:58,018 --> 00:01:59,021
[ Ticking ]
45
00:01:59,023 --> 00:02:02,000
Welcome,
friends and future friends,
46
00:02:02,002 --> 00:02:03,008
to the Color Clock!
47
00:02:03,010 --> 00:02:04,022
You can call me Roy,
'cause I'm your boy!
48
00:02:05,000 --> 00:02:06,006
[ Ding! ]
[ Chuckles ]
49
00:02:07,018 --> 00:02:09,008
I've got this.
50
00:02:10,019 --> 00:02:12,002
That sounds fun, Roy.
51
00:02:12,004 --> 00:02:13,021
What's the deal
with the exit?
52
00:02:13,023 --> 00:02:15,013
Oh, I can't
tell you.
53
00:02:15,015 --> 00:02:18,021
See, it's my job to
keep the way out a secret.
54
00:02:18,023 --> 00:02:21,004
[ Ticking ]
55
00:02:21,006 --> 00:02:23,009
You'll have to use teamwork
if you want to solve the puzzle!
56
00:02:23,011 --> 00:02:25,018
Ah!
Oops, I've said too much!
57
00:02:27,003 --> 00:02:29,020
Ugh, we got
another key car.
58
00:02:29,022 --> 00:02:34,022
[ Bell chimes ]
59
00:02:35,000 --> 00:02:36,013
[ Trumpets ]
[ Yawns ]
60
00:02:36,015 --> 00:02:38,012
It's Orange O'Clock!
61
00:02:38,014 --> 00:02:40,014
Hello, and welcome to
the Color Clock!
62
00:02:40,016 --> 00:02:41,021
You can call me Roy,
'cause --
63
00:02:41,023 --> 00:02:44,013
You are our boy.
64
00:02:44,015 --> 00:02:46,013
Huh. Guess word
gets around fast.
65
00:02:46,015 --> 00:02:48,007
[ Gasps ]
66
00:02:48,009 --> 00:02:51,010
Wowee! Wow! Wow!
A team of four?!
67
00:02:51,012 --> 00:02:53,021
Together:
We're not a team.
68
00:02:53,023 --> 00:02:55,009
Word to the wise?
69
00:02:55,011 --> 00:02:58,017
Teamwork begins with
two people trusting each other.
70
00:02:58,019 --> 00:03:00,019
Oh! Spoiler!
Ah! I've said too much!
71
00:03:00,021 --> 00:03:02,017
Hee-hee-hee-hee-hee!
72
00:03:02,019 --> 00:03:06,010
♪♪
73
00:03:06,012 --> 00:03:08,000
[ Warble ]
Alright.
74
00:03:08,002 --> 00:03:09,011
Looks like we're
gonna have to deal with
75
00:03:09,013 --> 00:03:12,012
some grade-A denizen garbage
to get out of here,
76
00:03:12,014 --> 00:03:14,014
so let's split up
and make it quick.
77
00:03:14,016 --> 00:03:16,011
Simon,
you're with me.
78
00:03:16,013 --> 00:03:18,014
But I wanna be
with you.
79
00:03:18,016 --> 00:03:21,010
So Simon and Tuba
can be...
80
00:03:22,016 --> 00:03:25,017
[ Whispering ] So Simon
and Tuba can be friends.
81
00:03:26,018 --> 00:03:29,023
Uh, alright.
Hazel's with me.
82
00:03:30,001 --> 00:03:32,021
Ughhhh!
So I'm stuck with Tuba?
83
00:03:32,023 --> 00:03:36,003
No, I'm stuck with
you.
84
00:03:36,005 --> 00:03:38,011
It's a good kind
of stuck.
85
00:03:38,013 --> 00:03:44,015
♪♪
86
00:03:44,017 --> 00:03:47,003
[ Humming ]
87
00:03:47,005 --> 00:03:48,000
Huh.
88
00:03:48,002 --> 00:03:49,021
Why don't
you like Roy?
89
00:03:49,023 --> 00:03:51,009
[ Grace grunts ]
90
00:03:51,011 --> 00:03:53,015
Well,
because Roy's a Null.
91
00:03:53,017 --> 00:03:54,022
What does that mean?
92
00:03:55,000 --> 00:03:56,023
Null.
It means nothing.
93
00:03:57,001 --> 00:03:58,005
Not even a zero.
94
00:03:58,007 --> 00:04:00,023
[ Grunts ]
95
00:04:02,017 --> 00:04:04,023
[ Hums ]
96
00:04:05,001 --> 00:04:06,018
Is it different
than a denizen?
97
00:04:06,020 --> 00:04:10,007
Eh, Null, denizen --
same thing.
98
00:04:10,009 --> 00:04:12,013
Whoop-a-doop-a-doo!
99
00:04:12,015 --> 00:04:14,010
What's wrong with Nulls?
100
00:04:14,012 --> 00:04:16,011
You can't trust them.
101
00:04:16,013 --> 00:04:18,006
You never know
what they'll do.
102
00:04:18,008 --> 00:04:22,002
But...have you ever
gotten to know one?
103
00:04:22,004 --> 00:04:25,010
I don't need to, Hazel.
I can just tell, okay?
104
00:04:25,012 --> 00:04:30,004
But Tuba is good.
105
00:04:30,023 --> 00:04:33,014
Oh, well, Tuba is
one of the good ones.
106
00:04:36,019 --> 00:04:38,009
Now,
how about some fun?
107
00:04:41,016 --> 00:04:43,016
[ Both laugh ]
108
00:04:43,018 --> 00:04:45,014
[ Bell chimes ]
109
00:04:50,014 --> 00:04:51,013
[ Bang ]
[ Grunts ]
110
00:04:51,015 --> 00:04:52,023
[ Trumpets ]
111
00:04:53,001 --> 00:04:54,013
It's Green O'Clock!
112
00:04:54,015 --> 00:04:57,017
Excited to meet you all
for the first time!
[ Grunts ]
113
00:04:57,019 --> 00:04:59,022
Will you move?
114
00:05:00,000 --> 00:05:01,009
[ Sighs ]
115
00:05:01,011 --> 00:05:05,012
♪♪
116
00:05:05,014 --> 00:05:06,018
[ Grunting ]
117
00:05:06,020 --> 00:05:07,017
Hm?
118
00:05:07,019 --> 00:05:10,001
♪♪
119
00:05:10,003 --> 00:05:12,001
[ Grunts ]
120
00:05:12,003 --> 00:05:14,011
Why not
take the ramp?
121
00:05:14,013 --> 00:05:16,000
What are you
even talking about?
122
00:05:16,002 --> 00:05:17,001
There's no ramp.
123
00:05:17,003 --> 00:05:18,007
Ugh, just let me lead.
124
00:05:18,009 --> 00:05:20,023
You are a child.
125
00:05:21,001 --> 00:05:24,015
Even Bugle was more mature
than you.
126
00:05:26,022 --> 00:05:28,013
[ Gasps ]
Yes!
127
00:05:28,015 --> 00:05:30,007
Got it!
128
00:05:30,009 --> 00:05:31,006
Ugh!
129
00:05:31,008 --> 00:05:33,006
The key is green.
130
00:05:33,008 --> 00:05:36,001
How are we supposed to
get this to the red door?
131
00:05:36,003 --> 00:05:38,019
[ Bell chimes ]
132
00:05:38,021 --> 00:05:40,008
[ Gasps ]
Roy: [ Trumpets ]
133
00:05:40,010 --> 00:05:42,006
It's Blurple O'Clock!
134
00:05:42,008 --> 00:05:45,006
[ Grunts ]
135
00:05:45,008 --> 00:05:46,020
Step aside.
136
00:05:46,022 --> 00:05:49,017
And, please,
cover your ears.
137
00:05:49,019 --> 00:05:54,000
♪♪
138
00:05:54,002 --> 00:05:56,003
[ Inhales deeply ]
139
00:05:56,005 --> 00:05:57,012
[ Roars, tuba blares ]
140
00:05:57,014 --> 00:06:01,005
[ Walls clank ]
141
00:06:03,004 --> 00:06:04,012
Roy: See?
142
00:06:04,014 --> 00:06:08,004
Teamwork begins with
two people trusting each other.
143
00:06:08,006 --> 00:06:09,005
[ Giggles ]
144
00:06:09,007 --> 00:06:12,010
Roy is at a 10,
145
00:06:12,012 --> 00:06:16,003
and I need him
to be at about a 6.
146
00:06:16,005 --> 00:06:19,011
[ Both laugh ]
147
00:06:19,013 --> 00:06:21,007
[ Sighs ]
148
00:06:21,009 --> 00:06:23,022
Uh, so,
uh...who's Bugle?
149
00:06:24,000 --> 00:06:27,018
Bugle is -- w-was...
150
00:06:27,020 --> 00:06:30,011
my daughter.
151
00:06:30,013 --> 00:06:36,021
I'm, uh, lucky
Hazel came into my life.
152
00:06:36,023 --> 00:06:39,019
[ Bell chimes ]
153
00:06:39,021 --> 00:06:41,009
Roy: [ Trumpets ]
154
00:06:41,011 --> 00:06:43,021
It's Red O'Clock!
155
00:06:43,023 --> 00:06:45,023
Door's back!
Any luck with a key?
156
00:06:46,001 --> 00:06:47,004
Yes and no.
157
00:06:47,006 --> 00:06:49,001
We need the clock
to be green.
158
00:06:49,003 --> 00:06:51,014
Hazel: I went down a slide,
and it was fun!
159
00:06:51,016 --> 00:06:54,003
Come on, Tuba.
Uh...
160
00:06:56,021 --> 00:07:01,011
Let it be known,
I do not enjoy mazes.
161
00:07:01,013 --> 00:07:02,020
Maze?
162
00:07:02,022 --> 00:07:05,000
But the only maze
was green.
163
00:07:05,002 --> 00:07:06,014
♪♪
164
00:07:06,016 --> 00:07:09,000
[ Thud ]
[ Grunts ]
165
00:07:09,002 --> 00:07:13,021
♪♪
166
00:07:13,023 --> 00:07:15,018
[ Gasps ]
You're color blind.
167
00:07:15,020 --> 00:07:17,017
Red and green
look the same to you.
168
00:07:17,019 --> 00:07:19,009
Hm?
169
00:07:20,014 --> 00:07:22,004
♪♪
170
00:07:22,006 --> 00:07:25,005
Tuba, get that key.
I can help with the maze.
171
00:07:25,007 --> 00:07:30,012
♪♪
172
00:07:30,014 --> 00:07:32,004
Got it.
173
00:07:32,006 --> 00:07:34,011
[ Whirring ]
174
00:07:34,013 --> 00:07:36,022
[ Bang ]
175
00:07:37,000 --> 00:07:42,012
♪♪
176
00:07:42,014 --> 00:07:45,023
[ Grunting ]
177
00:07:46,001 --> 00:07:48,010
♪♪
178
00:07:48,012 --> 00:07:50,014
[ Both grunt ]
179
00:07:50,016 --> 00:07:53,020
♪♪
180
00:07:53,022 --> 00:07:56,013
[ Click, twinkle ]
181
00:07:56,015 --> 00:08:01,014
♪♪
182
00:08:04,016 --> 00:08:06,014
-Yeah! Alright!
-Whoo-hoo!
183
00:08:06,016 --> 00:08:07,021
Hip-hip.
184
00:08:07,023 --> 00:08:09,021
Roy: [ Hunky voice ]
[ Chuckles ] You did it.
185
00:08:09,023 --> 00:08:11,011
Hooray for teamwork.
186
00:08:11,013 --> 00:08:15,002
Also, hi, I'm Roy, I'm your boy,
and I don't believe we've met.
187
00:08:15,004 --> 00:08:17,010
[ Bang, clock ringing ]
Whoa!
188
00:08:17,012 --> 00:08:19,005
One-One found us!
189
00:08:19,007 --> 00:08:24,019
♪♪
190
00:08:24,021 --> 00:08:27,011
[ Panting ]
191
00:08:27,013 --> 00:08:29,009
[ Gasps ]
192
00:08:29,011 --> 00:08:32,018
[ Clacking ]
193
00:08:34,020 --> 00:08:36,018
Throw Hazel across!
194
00:08:36,020 --> 00:08:38,015
[ Grunts ]
195
00:08:38,017 --> 00:08:40,001
No, wait!
196
00:08:40,003 --> 00:08:41,023
[ Metal creaks ]
197
00:08:42,001 --> 00:08:44,022
We've got you, Hazel!
I promise!
198
00:08:45,000 --> 00:08:46,020
[ Sobs ]
199
00:08:46,022 --> 00:08:48,011
Shh.
200
00:08:48,013 --> 00:08:53,002
♪♪
201
00:08:53,004 --> 00:08:56,014
Just take it easy-peasy.
202
00:08:56,016 --> 00:08:59,015
My little lemon...
203
00:08:59,017 --> 00:09:00,021
[ Grunts ]
204
00:09:00,023 --> 00:09:02,003
...squeeeeezy!
205
00:09:02,005 --> 00:09:03,020
[ Grunts ]
206
00:09:03,022 --> 00:09:06,003
♪♪
207
00:09:06,005 --> 00:09:07,009
[ Both gasp ]
208
00:09:07,011 --> 00:09:11,004
[ Tuba grunting ]
209
00:09:11,006 --> 00:09:12,009
Tuba!
210
00:09:12,011 --> 00:09:15,011
Get to the next car.
I'll go back for Tuba.
211
00:09:15,013 --> 00:09:16,018
[ Grunts ]
212
00:09:16,020 --> 00:09:24,017
♪♪
213
00:09:24,019 --> 00:09:28,006
Teamwork begins with
two people trusting each other.
214
00:09:28,008 --> 00:09:30,015
♪♪
215
00:09:30,017 --> 00:09:32,008
[ Electricity crackles ]
216
00:09:32,010 --> 00:09:35,014
Aaaaaaaaaaaah!
217
00:09:35,016 --> 00:09:37,023
But you?
218
00:09:38,001 --> 00:09:40,015
You're no person.
219
00:09:40,017 --> 00:09:46,009
♪♪
220
00:09:46,011 --> 00:09:48,012
[ Electricity crackling ]
221
00:09:48,014 --> 00:09:53,009
♪♪
222
00:09:53,011 --> 00:09:57,002
[ Insects chirping ]
223
00:09:57,004 --> 00:09:59,016
It's fine.
They'll be okay.
224
00:09:59,018 --> 00:10:01,019
[ Door opens ]
225
00:10:01,021 --> 00:10:05,016
♪♪
226
00:10:05,018 --> 00:10:07,002
Where's Tuba?
227
00:10:07,004 --> 00:10:10,005
Where's Tuba?
Where is she?
228
00:10:10,007 --> 00:10:12,000
Hazel, you're safe.
229
00:10:12,002 --> 00:10:14,018
You never have to worry about
that Null again.
230
00:10:14,020 --> 00:10:17,006
I-I-Is she...?
231
00:10:17,008 --> 00:10:19,012
Yeah, I wheeled her.
232
00:10:19,014 --> 00:10:23,002
I know you might not
understand now, but trust me --
233
00:10:23,004 --> 00:10:27,002
[ Sobbing ]
234
00:10:27,004 --> 00:10:28,019
[ Sniffles ]
235
00:10:28,021 --> 00:10:32,013
Hazel --
Ah, told ya
I could take her solo.
236
00:10:32,015 --> 00:10:34,023
Let's see how high
our numbers got.
[ Warbling ]
237
00:10:35,001 --> 00:10:37,013
[ Scoffs ]
238
00:10:37,015 --> 00:10:40,000
Ugh!
239
00:10:42,020 --> 00:10:45,010
I thought
you'd be happy?
240
00:10:47,012 --> 00:10:48,018
Hazel?
241
00:10:48,020 --> 00:10:52,000
[ Hazel sobbing ]
242
00:10:52,002 --> 00:10:54,009
♪♪
243
00:10:54,011 --> 00:10:56,004
Hazel...
244
00:10:56,006 --> 00:11:03,005
[ Sobbing ]
245
00:11:03,007 --> 00:11:05,008
[ Gasps ]
246
00:11:06,016 --> 00:11:18,014
♪♪
247
00:11:18,016 --> 00:11:20,023
[ Insects chirping ]
14854