Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:50,016 --> 00:02:52,000
Danny.
3
00:02:52,002 --> 00:02:53,014
Hi, Dad.
4
00:02:54,017 --> 00:02:56,020
Well, come in,
come in.
5
00:02:58,012 --> 00:03:00,020
God, it's so good
to see you.
6
00:03:00,022 --> 00:03:02,010
Janet!
7
00:03:02,012 --> 00:03:04,019
- Yeah?
- Guess who's here.
8
00:03:04,021 --> 00:03:06,028
- Oh, my God!
9
00:03:07,000 --> 00:03:09,003
Your mother's been
buzzing around all day.
10
00:03:09,005 --> 00:03:11,016
She's-- well,
you know her.
11
00:03:13,005 --> 00:03:14,017
Danny?
12
00:03:14,019 --> 00:03:16,017
Oh, I can't believe it.
13
00:03:16,019 --> 00:03:18,023
Your plane
was early?
14
00:03:18,025 --> 00:03:19,029
That doesn't matter.
You're here.
15
00:03:20,001 --> 00:03:22,001
- That's all that counts.
- Hi, Mom.
16
00:03:22,003 --> 00:03:24,009
Oh, it's so wonderful.
17
00:03:24,011 --> 00:03:26,019
Well, I can't wait
to hear everything
18
00:03:26,021 --> 00:03:30,000
about San Francisco
and about the newspaper
business, everything.
19
00:03:30,002 --> 00:03:31,022
Well, let's
just let him get
settled in first.
20
00:03:31,024 --> 00:03:33,016
I fixed your room up,
just the way it was.
21
00:03:33,018 --> 00:03:35,006
- Great, great.
- Oh, yes, he worked
so hard on it.
22
00:03:35,008 --> 00:03:36,020
Your sister's
coming over.
23
00:03:36,022 --> 00:03:37,029
She can't wait
to see you.
24
00:03:41,006 --> 00:03:42,023
Uh, so,
well, settle in
25
00:03:42,025 --> 00:03:45,014
and go on upstairs
and see what I've done
with your room.
27
00:03:47,010 --> 00:03:49,002
And then come on down
and we'll have a drink.
30
00:04:19,006 --> 00:04:20,023
- Mm.
- Thank you, Annie.
31
00:04:20,025 --> 00:04:22,017
Mm-hmm.
32
00:04:22,019 --> 00:04:24,007
That's good.
33
00:04:25,026 --> 00:04:28,027
- How is the lamb?
- Oh, it's delicious.
34
00:04:28,029 --> 00:04:31,027
I always think food tastes
so much better outside,
don't you?
35
00:04:31,029 --> 00:04:33,025
Absolutely.
36
00:04:35,019 --> 00:04:37,004
Don't you
like it, Danny?
37
00:04:37,006 --> 00:04:38,013
Oh, of course he likes it.
38
00:04:38,015 --> 00:04:40,007
I seem to rememberlamb's his favorite.
39
00:04:40,009 --> 00:04:42,007
Isn't that right, Dan?
40
00:04:42,009 --> 00:04:45,023
Actually, I don't
eat meat anymore.
41
00:04:45,025 --> 00:04:48,010
Really?
Since when?
42
00:04:48,012 --> 00:04:50,025
It's been about
three years now.
43
00:04:53,009 --> 00:04:56,020
- It's really good, Dad.
44
00:04:59,018 --> 00:05:01,001
So how's the museum?
45
00:05:02,006 --> 00:05:03,021
Oh, it's the same,
I guess.
46
00:05:04,024 --> 00:05:06,013
We talk about movies
incessantly
47
00:05:06,015 --> 00:05:08,026
and I try to impress them
with all my knowledge,
48
00:05:08,028 --> 00:05:10,024
but I knowwhen they look at me,
49
00:05:10,026 --> 00:05:13,007
I'm sure they see
just an aging housewife.
50
00:05:13,009 --> 00:05:15,022
She's one of the museum's
most valuable assets.
51
00:05:15,024 --> 00:05:17,014
Well...
52
00:05:17,016 --> 00:05:20,007
it's only because
they don't pay me.
54
00:05:29,004 --> 00:05:30,012
Look at these.
55
00:05:30,014 --> 00:05:33,001
Got so many coming in,
I don't know what to do.
56
00:05:33,003 --> 00:05:35,027
Oh, they're gorgeous.
I love fresh tomatoes.
57
00:05:35,029 --> 00:05:37,002
Well, that's good.
You can have 'em
58
00:05:37,004 --> 00:05:38,019
three times a day
for the next month!
59
00:05:38,021 --> 00:05:40,001
Oh, good.
60
00:05:42,003 --> 00:05:43,020
Did I tell you
that they're talking
61
00:05:43,022 --> 00:05:45,009
about Johnny
skipping first grade?
62
00:05:45,011 --> 00:05:48,008
You know,
Johnny can already
spell rhododendron.
63
00:05:48,010 --> 00:05:50,003
Martin:
Well, that's good.
64
00:05:50,005 --> 00:05:52,003
We can use
another gardener
in the family.
65
00:05:52,005 --> 00:05:54,028
You know, I really wish
you would've brought Johnny
over to meet his uncle.
66
00:05:55,000 --> 00:05:56,008
And Tim.
67
00:05:56,010 --> 00:05:59,014
Well, Tim's just been
so swamped with work.
68
00:05:59,016 --> 00:06:02,002
He took Johnny overto the site at Greenwichto show him the grounds
69
00:06:02,004 --> 00:06:04,008
because they haven't beenspending a lot of timetogether lately.
70
00:06:04,010 --> 00:06:07,027
Oh, tell Danny
about Tim's high-rise
on Madison.
71
00:06:08,000 --> 00:06:10,025
Ah! Well,do you have 10 years?
72
00:06:10,027 --> 00:06:12,019
Really, we've been
so busy.
73
00:06:16,004 --> 00:06:18,009
I feel-- I feel really bad
that we never got a chance
74
00:06:18,011 --> 00:06:19,021
to go out to California
to visit,
75
00:06:19,023 --> 00:06:22,020
but, you know,between Tim's commissions
76
00:06:22,022 --> 00:06:24,015
and my joband the new house...
77
00:06:24,017 --> 00:06:27,013
Johnny, you know.
78
00:06:27,015 --> 00:06:29,029
God, Danny,
79
00:06:30,001 --> 00:06:32,012
you really have to
take all of those?
80
00:06:33,029 --> 00:06:35,019
Yep.
81
00:06:37,002 --> 00:06:38,003
Well,
what do they do?
82
00:06:40,002 --> 00:06:43,025
Um, nothing, really.
83
00:06:47,005 --> 00:06:50,002
Why don't we all
go down to the bridge
after supper?
84
00:06:50,004 --> 00:06:51,020
Wouldn't that be fun?
85
00:06:51,022 --> 00:06:53,017
Would you
like that, Danny?
86
00:06:53,019 --> 00:06:56,014
Oh, wow.
87
00:06:56,016 --> 00:06:58,005
Well, I'm afraid I can't.
88
00:06:58,007 --> 00:07:00,000
I do have toprep a case.
89
00:07:01,008 --> 00:07:03,015
Which reminds me
I have to call
Carla and...
90
00:07:05,023 --> 00:07:07,004
Another great marinade.
91
00:07:07,006 --> 00:07:08,020
Thank you, darling.
92
00:07:08,022 --> 00:07:11,028
Well, I really have to
be getting back myself.
93
00:07:13,011 --> 00:07:16,008
But once again, Mom,
it was wonderful.
94
00:07:16,010 --> 00:07:17,023
Thank you so much.
95
00:07:17,025 --> 00:07:19,024
Thank you.
96
00:07:19,026 --> 00:07:22,006
Dan.
97
00:07:22,008 --> 00:07:24,027
I'll call soon.
We'll have a real good visit.
98
00:07:24,029 --> 00:07:26,029
- Okay.
- Okay?
99
00:07:27,001 --> 00:07:30,008
All right, so don't let Mom
spoil you too much.
103
00:08:01,008 --> 00:08:02,028
Danny?
104
00:08:07,002 --> 00:08:08,016
Do you want
anything?
105
00:08:10,000 --> 00:08:11,021
No, no.
106
00:08:14,014 --> 00:08:16,021
I was just, uh--
107
00:08:18,003 --> 00:08:20,016
I was just remembering
that when I was little,
108
00:08:20,018 --> 00:08:22,016
you told me
that in Scotland
109
00:08:22,018 --> 00:08:25,020
this time of day
was called "the gloaming."
110
00:08:25,022 --> 00:08:28,028
- Do you remember that?
- Yeah.
111
00:08:29,000 --> 00:08:31,007
That made
the whole world
112
00:08:31,009 --> 00:08:34,004
look like the Highlands
on a summer night.
113
00:08:34,006 --> 00:08:37,018
That the earth were
covered with heather.
114
00:08:42,000 --> 00:08:44,001
I can't believe
you remember that
conversation.
115
00:08:44,003 --> 00:08:46,002
I think you were only
about six years old.
116
00:08:47,009 --> 00:08:49,011
I've been remembering
a lot lately.
117
00:08:51,000 --> 00:08:53,022
But not
talking a lot.
118
00:08:53,024 --> 00:08:59,003
Well, I just
don't have too much
to say about tomatoes.
119
00:09:00,020 --> 00:09:02,027
Well, you could've
said that.
120
00:09:06,025 --> 00:09:08,029
I'm conserving
my energy.
121
00:09:13,013 --> 00:09:15,007
What else
do you remember?
122
00:09:16,023 --> 00:09:18,024
Just little things.
123
00:09:21,000 --> 00:09:23,023
I remember before
I would go to sleep...
124
00:09:25,014 --> 00:09:28,021
you'd come in
and sing to me and...
125
00:09:34,023 --> 00:09:36,000
It was nice.
126
00:09:41,020 --> 00:09:44,006
Listen, Mom, there are still
a few things I have to do.
127
00:09:47,002 --> 00:09:49,024
I have to
write a will.
128
00:09:57,003 --> 00:09:58,013
Thank you.
129
00:10:00,004 --> 00:10:01,025
What for?
130
00:10:02,029 --> 00:10:04,018
For not saying
131
00:10:04,020 --> 00:10:06,008
that there's plenty
of time for that
132
00:10:06,010 --> 00:10:10,026
or some similar hooey.
133
00:10:14,020 --> 00:10:16,022
Well,
you're welcome.
134
00:10:27,009 --> 00:10:29,024
Is he sleeping?
135
00:10:29,026 --> 00:10:31,016
Mm-hmm.
136
00:10:31,018 --> 00:10:33,010
And?
137
00:10:35,005 --> 00:10:36,006
And what?
138
00:10:37,010 --> 00:10:38,026
He spoke to you,
didn't he?
139
00:10:38,028 --> 00:10:41,011
Oh, yes.
140
00:10:44,000 --> 00:10:46,009
- Yes, he did.
- Finally.
141
00:10:46,011 --> 00:10:48,019
Mm.
142
00:10:48,021 --> 00:10:51,002
He wants
to write a will.
143
00:10:52,017 --> 00:10:54,018
Well, I don't
think we have to worry
about that, do we?
144
00:10:54,020 --> 00:10:57,022
No, I really think he wants
to do something about it now.
145
00:10:59,015 --> 00:11:00,027
I see.
146
00:11:00,029 --> 00:11:02,012
Well, I suppose
I can arrange it.
147
00:11:02,014 --> 00:11:04,011
So you'll talk
to him about it?
148
00:11:04,013 --> 00:11:06,003
Just get the specifics
149
00:11:06,005 --> 00:11:07,012
and I'll have
Carla work it out.
150
00:11:10,012 --> 00:11:11,024
All right.
151
00:11:11,026 --> 00:11:13,014
Are you coming up?
152
00:11:13,016 --> 00:11:16,017
Yeah, in a minute.
153
00:11:17,021 --> 00:11:18,029
What are you reading?
154
00:11:21,004 --> 00:11:23,013
- What?
- Uh, your book.
155
00:11:23,015 --> 00:11:26,023
Oh, um,
156
00:11:26,025 --> 00:11:30,021
well, it's just a book about
the great Italian directors
157
00:11:30,023 --> 00:11:33,012
and the places
that inspired them
158
00:11:33,014 --> 00:11:36,013
like Romeand Frascati, Venice,
159
00:11:36,015 --> 00:11:37,025
you know?
160
00:11:38,029 --> 00:11:40,014
It really makes me
wanna go there.
161
00:11:40,016 --> 00:11:43,000
Well, I, uh--
162
00:11:43,002 --> 00:11:45,024
I turned out
all the lights.
163
00:12:03,006 --> 00:12:04,028
Myrna seems nice.
164
00:12:05,000 --> 00:12:06,021
I'm sure she is.
165
00:12:06,023 --> 00:12:08,025
But I must sayhaving a nurse around
166
00:12:08,027 --> 00:12:11,029
is, well, like having
another mother.
167
00:12:12,001 --> 00:12:13,029
What do you say, Dan?
168
00:12:14,001 --> 00:12:15,023
I think we needsome ice cream.
169
00:12:17,018 --> 00:12:20,000
- Danny?
- Sure.
170
00:12:22,003 --> 00:12:25,017
Mm, no.
After that dinner,
no, thank you.
171
00:12:26,020 --> 00:12:28,006
I think what we need
is some exercise.
172
00:12:28,008 --> 00:12:30,005
Seems lately
that's all you do.
173
00:12:30,007 --> 00:12:32,006
Well, it's goodfor the soul.
174
00:12:32,008 --> 00:12:35,029
Yes, but surelythere's some valuein just sitting still.
175
00:12:36,001 --> 00:12:38,011
The secret to life
is activity, keeping busy.
176
00:12:38,013 --> 00:12:40,006
Isn't that right,Dan?
178
00:12:50,015 --> 00:12:52,029
Time for your
broncho treatment.
183
00:14:01,011 --> 00:14:03,014
Is it still your
favorite time of day?
184
00:14:03,016 --> 00:14:06,028
Yes, I think it is.
185
00:14:09,015 --> 00:14:11,003
Why do you like it?
186
00:14:12,019 --> 00:14:13,028
I don't know.
I think it's because
187
00:14:14,000 --> 00:14:17,002
everything seems
to move more slowly.
188
00:14:17,004 --> 00:14:19,029
Your grandfather used to
call it "fairy time."
189
00:14:20,001 --> 00:14:22,008
Really?
Was he gay?
190
00:14:22,010 --> 00:14:24,024
Danny!
191
00:14:24,026 --> 00:14:26,027
He didn't meanthat.
192
00:14:26,029 --> 00:14:29,000
How do you know
for sure?
193
00:14:29,002 --> 00:14:30,014
Stop.
He didn't.
194
00:14:36,013 --> 00:14:39,007
- What else
do you like?
- I don't know.
195
00:14:39,009 --> 00:14:40,029
I guess I like
all the ordinary things.
196
00:14:41,001 --> 00:14:42,016
You know
what I like.
197
00:14:42,018 --> 00:14:44,024
No, I don't.
198
00:14:47,001 --> 00:14:49,029
I like my floribunda
over there.
199
00:14:50,001 --> 00:14:52,009
Now change the subject.
200
00:14:52,011 --> 00:14:53,028
Just-- just name
one more thing you like.
201
00:14:54,000 --> 00:14:55,011
Why? Why do youwanna know?
202
00:14:55,013 --> 00:14:57,014
- I'm just interested.
- Oh, God, Danny,
203
00:14:57,016 --> 00:14:59,018
there's nothing
interesting about me.
204
00:15:01,007 --> 00:15:03,000
Why do you have to be
so self-effacing?
205
00:15:03,002 --> 00:15:05,008
I'm not, I'm just
stating a fact.
206
00:15:05,010 --> 00:15:08,004
I'm very average.
207
00:15:08,006 --> 00:15:10,021
The only extraordinary
thing about me is you.
208
00:15:10,023 --> 00:15:12,018
Great, go ahead,
flatter me.
209
00:15:12,020 --> 00:15:15,004
- Tell me how
extraordinary Iam.
- ( chuckles )
210
00:15:15,006 --> 00:15:18,012
No, I don't want you
to get a big head.
211
00:15:18,014 --> 00:15:22,015
Well, I think you're
anything but average.
212
00:15:28,026 --> 00:15:30,015
What's wrong?
213
00:15:35,000 --> 00:15:38,023
It's just been
a long time since anyone
has complimented me.
214
00:15:50,013 --> 00:15:52,020
( tapping )
215
00:15:52,022 --> 00:15:54,010
May I?
216
00:15:55,028 --> 00:15:57,000
Sure.
217
00:15:58,013 --> 00:16:01,014
Thought I'd bring
some stuff down
from your room.
218
00:16:01,016 --> 00:16:04,010
- Um...
- Cheer things up
a bit in here.
219
00:16:04,012 --> 00:16:06,004
I'm fine, Dad,
really.
220
00:16:07,011 --> 00:16:08,022
How 'bout that?
221
00:16:08,024 --> 00:16:12,003
Uh, it's just a bit
cluttered in here.
222
00:16:12,005 --> 00:16:13,012
You know...
223
00:16:14,020 --> 00:16:16,013
Okay.
224
00:16:16,015 --> 00:16:19,012
You were a hell
of a tennis player, Danny.
225
00:16:19,014 --> 00:16:23,007
Doubles championship
two years in a row.
226
00:16:23,009 --> 00:16:25,019
Seems like
ancient history.
227
00:16:25,021 --> 00:16:27,017
No, it isn't.
228
00:16:27,019 --> 00:16:30,009
Well, I tried
hard, Dad.
229
00:16:30,011 --> 00:16:31,025
I tried real hard.
230
00:16:34,003 --> 00:16:36,021
Hey, how about
this picture of you
and Gary Norwood
231
00:16:36,023 --> 00:16:38,015
winning the championship
senior year?
232
00:16:44,007 --> 00:16:46,009
You know, I still
play with his dad
down at the club.
233
00:16:46,011 --> 00:16:50,006
- Oh, yeah?
- Yeah, Gary's
the pro down there.
234
00:16:50,008 --> 00:16:52,003
Maybe you ought to
come down sometime
and see him.
235
00:16:53,009 --> 00:16:55,008
Uh, I don't think so.
236
00:16:56,014 --> 00:16:58,000
Well, I thought
you guys were close.
237
00:16:58,002 --> 00:17:00,029
We were, we were.
238
00:17:01,001 --> 00:17:03,004
We were very close.
239
00:17:06,019 --> 00:17:08,017
Well, uh, how about
right over there?
240
00:17:10,007 --> 00:17:11,026
Sure, okay.
241
00:17:21,019 --> 00:17:23,027
So you--
you need anything?
242
00:17:23,029 --> 00:17:25,020
I mean, if you do,
just give me a shout.
243
00:17:25,022 --> 00:17:27,000
Great, thanks.
245
00:17:33,018 --> 00:17:35,014
Uh, don't tell
your mother,
246
00:17:35,016 --> 00:17:38,024
but I've got some donuts
hidden in my desk.
247
00:17:38,026 --> 00:17:40,017
Okay.
248
00:17:44,025 --> 00:17:46,002
Thanks.
250
00:18:01,006 --> 00:18:03,003
Dad left pretty quickly
after dinner.
251
00:18:03,005 --> 00:18:05,024
I think he had an important
phone call to make.
252
00:18:05,026 --> 00:18:08,004
I don't think he likes
to be around me very much.
253
00:18:08,006 --> 00:18:09,023
Oh, Danny,
that's not true.
254
00:18:09,025 --> 00:18:11,023
Oh, Mom, it is.
255
00:18:11,025 --> 00:18:15,000
Poor Dad, he must
hate all this.
256
00:18:15,002 --> 00:18:17,006
He just wants you
to get well.
257
00:18:17,008 --> 00:18:19,013
Mom, he just wants
all this to disappear.
258
00:18:19,015 --> 00:18:20,020
He doesn't know me.
259
00:18:20,022 --> 00:18:23,007
He doesn't have a clueas to who I am.
260
00:18:24,010 --> 00:18:25,018
Well, you know what?
261
00:18:25,020 --> 00:18:28,002
It's his loss.
262
00:18:28,004 --> 00:18:30,002
Thank you.
263
00:18:30,004 --> 00:18:32,006
I think it's his loss
in your case, too.
264
00:18:36,005 --> 00:18:37,025
It's not
all his fault, you know?
265
00:18:37,027 --> 00:18:39,020
Oh, I know.
266
00:18:39,022 --> 00:18:41,028
It takes two
to tango.
267
00:18:42,000 --> 00:18:43,025
Who are you
talking about?
268
00:18:43,027 --> 00:18:46,022
Wait, you and Dad.
269
00:18:46,024 --> 00:18:49,011
Oh.
270
00:18:49,013 --> 00:18:51,020
Well, what about us?
271
00:18:51,022 --> 00:18:55,023
Well, you're totally
unlike each other.
272
00:18:55,025 --> 00:18:57,004
You don't communicate.
273
00:18:57,006 --> 00:18:59,004
I never felt thatyou were really happy.
274
00:18:59,006 --> 00:19:02,014
Well, I think that's
a bit of an exaggeration.
275
00:19:02,016 --> 00:19:04,017
You met him at yourcoming out party,didn't you?
276
00:19:04,019 --> 00:19:07,024
Mm-hmm.
I came out, went
right back in again.
277
00:19:07,026 --> 00:19:10,000
- You were 18.
278
00:19:10,002 --> 00:19:11,018
Yes.
280
00:19:14,000 --> 00:19:15,008
Why did you marry him?
281
00:19:15,010 --> 00:19:17,026
Oh, we were
wildly in love.
282
00:19:17,028 --> 00:19:20,025
Really?
What happened?
283
00:19:20,027 --> 00:19:24,001
What do you mean?
284
00:19:24,003 --> 00:19:26,015
I just don't see
that much love
between you.
285
00:19:26,017 --> 00:19:28,009
I don't even really
see a connection.
286
00:19:28,011 --> 00:19:31,018
Danny, I know that
it must seem at times
287
00:19:31,020 --> 00:19:33,015
that your father and I
speak a different language.
288
00:19:33,017 --> 00:19:35,018
- Um...
- Wait a minute.
289
00:19:35,020 --> 00:19:38,013
I think that
a large part of marriage
290
00:19:38,015 --> 00:19:40,009
is simply accepting
each other.
291
00:19:40,011 --> 00:19:42,018
But I think a lot of itjust boils down
292
00:19:42,020 --> 00:19:45,029
to sticking it out,to going through ittogether, you know?
293
00:19:46,001 --> 00:19:48,023
- Endurance.
- Endurance?
294
00:19:48,025 --> 00:19:50,009
Yes, endurance.
295
00:19:50,011 --> 00:19:52,013
In the best sense
of the word.
296
00:19:53,024 --> 00:19:56,022
Well, Mom, I think
life's too short.
297
00:19:56,024 --> 00:19:58,027
I just think
that's a load of crap.
298
00:19:58,029 --> 00:20:01,010
Well, who are you
to judge?
299
00:20:02,018 --> 00:20:04,006
I think that maybe
it's a bit outside
300
00:20:04,008 --> 00:20:06,006
the range of your
personal experience.
301
00:20:06,008 --> 00:20:07,022
How much
do you really know
about the range
302
00:20:07,024 --> 00:20:09,018
of my personal
experience, Mom?
303
00:20:14,028 --> 00:20:16,022
Well, I don't know.
306
00:21:35,011 --> 00:21:37,006
- Come on, y'all.
- Commentator: Kellyfeints back.
307
00:21:37,008 --> 00:21:40,020
Come on, come on,
twist his butt
to the ground.
308
00:21:40,022 --> 00:21:41,025
Yes!
309
00:21:43,024 --> 00:21:45,025
Danny:
What's yourfavorite holiday?
310
00:21:45,027 --> 00:21:49,018
- Thanksgiving.
- Ah. Me, too.
311
00:21:52,004 --> 00:21:54,015
Did you ever wonder
why I stopped coming home?
312
00:21:56,010 --> 00:22:00,010
Oh, I don't know.
I-- I guess I did.
313
00:22:00,012 --> 00:22:03,018
I always missed you.
314
00:22:03,020 --> 00:22:06,021
I guess I just
assumed you were busy
with your own life
315
00:22:06,023 --> 00:22:09,015
and San Francisco
is a long way away.
316
00:22:10,018 --> 00:22:11,028
Remember Paul?
317
00:22:12,000 --> 00:22:16,010
Yes, your,
um, friend,
318
00:22:16,012 --> 00:22:17,029
your--
your roommate.
319
00:22:18,001 --> 00:22:19,026
My lover, Mom.
320
00:22:19,028 --> 00:22:21,027
Well, I assumed.
321
00:22:21,029 --> 00:22:23,013
Yes, but you
never asked.
322
00:22:23,015 --> 00:22:24,019
Well,
you never offered.
323
00:22:24,021 --> 00:22:25,025
Don't ask,
don't tell?
324
00:22:25,027 --> 00:22:27,021
That's not fair,
Danny.
325
00:22:28,026 --> 00:22:30,015
Mom, why didn't
you ever invite
326
00:22:30,017 --> 00:22:32,013
both of us
for Thanksgiving?
327
00:22:35,006 --> 00:22:38,020
( stammering )
Well, I guess
if I had known
328
00:22:38,022 --> 00:22:40,009
that it had been
that serious--
329
00:22:40,011 --> 00:22:42,022
What if I told you that
it had been that serious?
330
00:22:42,024 --> 00:22:44,017
Well, then I certainly
would like to think that--
331
00:22:44,019 --> 00:22:46,012
No, no, you're just
rationalizing.
332
00:22:46,014 --> 00:22:48,028
Danny, I have
always accepted you.
333
00:22:49,001 --> 00:22:50,016
Maybe you have,
334
00:22:50,018 --> 00:22:52,025
it's-- you just
haven't participated.
335
00:22:52,027 --> 00:22:55,028
I think the image
of me and my lover
336
00:22:56,000 --> 00:22:57,024
spooning out
cranberry sauce
at Thanksgiving
337
00:22:57,026 --> 00:22:59,018
was just a little
too much to bear.
339
00:23:01,018 --> 00:23:04,003
And it's a shame
because he's a great guy
340
00:23:04,005 --> 00:23:05,027
and he would've made
a good impression.
341
00:23:05,029 --> 00:23:08,013
Well, I'm sure
he would've.
342
00:23:08,015 --> 00:23:10,014
And you would've
wowed him.
343
00:23:10,016 --> 00:23:12,004
Oh, Danny.
344
00:23:12,006 --> 00:23:14,013
Grandpa would have charmed
the pants off him,
345
00:23:14,015 --> 00:23:16,017
no pun intended.
346
00:23:16,019 --> 00:23:19,022
Anne and Tim would've
bored him under the table.
347
00:23:19,024 --> 00:23:22,003
We would have
talked about that,
348
00:23:22,005 --> 00:23:24,009
laughed about it later.
349
00:23:25,015 --> 00:23:28,007
Dad would have been
charming, cheerful,
350
00:23:28,009 --> 00:23:32,000
and actually,
I always thought
he and Paul
351
00:23:32,002 --> 00:23:33,016
would have
gotten along
pretty well,
352
00:23:33,018 --> 00:23:35,003
that they probably
would've ended up
353
00:23:35,005 --> 00:23:36,027
working in the garden
together.
354
00:23:39,021 --> 00:23:42,013
I just wish I had done
a better job.
355
00:23:45,003 --> 00:23:49,001
Could you possibly
accept my apology?
356
00:23:49,003 --> 00:23:52,024
Oh, Mom, you make it
sound so formal.
357
00:23:52,026 --> 00:23:54,020
Well,
358
00:23:54,022 --> 00:23:56,013
I'm sorry.
359
00:23:57,027 --> 00:23:59,019
It's okay.
360
00:24:01,003 --> 00:24:04,028
- Are you okay?
361
00:24:06,012 --> 00:24:08,000
Yeah,
I'm a little cold.
362
00:24:08,002 --> 00:24:10,009
Well, I think
we should go in.
363
00:24:10,011 --> 00:24:11,028
Okay?
364
00:24:12,000 --> 00:24:15,019
Okay. Mom.
365
00:24:18,003 --> 00:24:21,016
The four Thanksgivings
before we broke up...
366
00:24:23,015 --> 00:24:25,022
Paul and I would get
take-out Chinese
367
00:24:25,024 --> 00:24:29,018
and sit on the floor
of our studio apartment...
368
00:24:31,020 --> 00:24:36,018
just have a great time
telling each other
how lucky we were
369
00:24:36,020 --> 00:24:38,015
that we didn't
have to participate
370
00:24:38,017 --> 00:24:40,023
in boring
family rituals.
371
00:24:44,012 --> 00:24:46,023
Everybody rationalizes.
373
00:24:49,024 --> 00:24:52,001
It's just what happens
374
00:24:52,003 --> 00:24:54,006
when people don't
tell each other
the truth.
375
00:25:07,025 --> 00:25:09,009
Myrna:
Hi.
376
00:25:11,003 --> 00:25:12,008
Come on in.
377
00:25:17,010 --> 00:25:19,022
It's fast.
378
00:25:21,028 --> 00:25:24,001
I'm not surprised.
379
00:25:24,003 --> 00:25:25,024
We had a--
380
00:25:25,026 --> 00:25:27,029
a long talk.
381
00:25:28,001 --> 00:25:31,016
Well,
I'll wake him later
382
00:25:31,018 --> 00:25:32,028
and give him his meds.
383
00:25:37,004 --> 00:25:39,005
He really is
your baby, isn't he?
384
00:25:41,004 --> 00:25:44,023
Yes, he is.
385
00:25:50,017 --> 00:25:52,019
Isn't there anything more
we can do for him?
386
00:25:52,021 --> 00:25:54,025
Well, he's pretty
comfortable now.
387
00:25:54,027 --> 00:26:00,009
No, I mean,
you know, I've read
about new treatments,
388
00:26:00,011 --> 00:26:01,025
new drugs.
389
00:26:01,027 --> 00:26:03,017
This Dr. Berman,
390
00:26:03,019 --> 00:26:05,023
does he really know
what he's talking about?
391
00:26:08,028 --> 00:26:12,002
You know,
his T-cell count
is so low
392
00:26:12,004 --> 00:26:15,003
that no Dr. Berman
or anybody else
393
00:26:15,005 --> 00:26:17,001
can really save him.
394
00:26:18,017 --> 00:26:21,014
So he's come home
to die.
395
00:26:22,017 --> 00:26:24,002
Yeah.
396
00:26:26,024 --> 00:26:28,028
Well, we can't
just let that happen.
397
00:26:30,016 --> 00:26:32,004
He has a D.N.R.
398
00:26:32,006 --> 00:26:33,023
What's that?
399
00:26:35,003 --> 00:26:37,014
Do not resuscitate.
400
00:26:37,016 --> 00:26:40,007
So he's madehis choice
401
00:26:40,009 --> 00:26:42,028
and the best thing
you can do for him
right now
402
00:26:43,000 --> 00:26:44,019
is love him.
403
00:27:05,024 --> 00:27:08,024
Why don't you go ahead
and touch him?
404
00:27:11,024 --> 00:27:14,016
I used to touch him.
405
00:27:14,018 --> 00:27:17,002
You still can.
406
00:27:34,029 --> 00:27:38,004
No, we do it
with the wrist.
407
00:27:39,014 --> 00:27:41,007
Like this.
408
00:27:42,010 --> 00:27:43,025
Take your
two fingers here.
409
00:27:48,020 --> 00:27:50,029
That's right.
You feel it?
410
00:27:51,001 --> 00:27:52,018
Yeah.
411
00:27:55,022 --> 00:27:57,008
Then...
412
00:28:01,004 --> 00:28:03,020
you take this,
413
00:28:03,022 --> 00:28:05,023
you swab here,
414
00:28:05,025 --> 00:28:08,010
and you attach it.
415
00:28:08,012 --> 00:28:11,019
And don't be afraid,
because you won't hurt him.
416
00:28:11,021 --> 00:28:14,016
Go ahead,
nice and tight.
417
00:28:17,011 --> 00:28:19,005
Wonderful.
Just put it down.
419
00:28:28,024 --> 00:28:30,029
How long have you
been a nurse?
420
00:28:32,021 --> 00:28:35,020
Seems like
a thousand years.
421
00:29:37,023 --> 00:29:40,015
♪ I'm young
and healthy ♪
422
00:29:40,017 --> 00:29:42,021
♪ And you've got charms ♪
423
00:29:42,023 --> 00:29:44,008
♪ It'd really
be a sin ♪
424
00:29:44,010 --> 00:29:47,014
♪ Not to have you
in my arms ♪
425
00:29:47,016 --> 00:29:49,017
♪ I'm young
and healthy ♪
426
00:29:49,019 --> 00:29:52,001
♪ And so are you ♪
427
00:29:52,003 --> 00:29:53,012
♪ When the moon
is in the sky ♪
428
00:29:53,014 --> 00:29:55,026
♪ Tell me
what am I to do? ♪
429
00:30:00,001 --> 00:30:02,016
Oh.
430
00:30:02,018 --> 00:30:04,009
Mom.
431
00:30:04,011 --> 00:30:06,023
Annie, I didn'thear you come in.
432
00:30:06,025 --> 00:30:10,002
- It's so dark in here.
433
00:30:10,004 --> 00:30:11,026
Did you see Danny?
434
00:30:13,007 --> 00:30:15,001
Yeah,
he was sleeping.
435
00:30:15,003 --> 00:30:16,016
God, Mom, I don't know
how you do it.
436
00:30:16,018 --> 00:30:18,002
It's such
a gorgeous day.
437
00:30:18,004 --> 00:30:19,026
Why aren't you
at work?
438
00:30:19,028 --> 00:30:23,018
Well, I decided
to take the day off.
439
00:30:23,020 --> 00:30:26,001
I thought maybe
we might tear into the city
440
00:30:26,003 --> 00:30:29,018
- and haveourselves some lunch.
- Oh, I don't know.
441
00:30:29,020 --> 00:30:31,003
Where's Johnny?
442
00:30:31,005 --> 00:30:32,023
He's with the nanny.
443
00:30:32,025 --> 00:30:34,027
So how about it?
A nice long lunch.
My treat.
444
00:30:34,029 --> 00:30:37,008
You said you were
gonna bring him over
445
00:30:37,010 --> 00:30:39,005
- to see Danny.
- Mom.
446
00:30:39,007 --> 00:30:41,002
Why don't
you just go home
and get him now?
447
00:30:41,004 --> 00:30:42,029
I thought wemight
spend the day together,
448
00:30:43,001 --> 00:30:44,017
just you and me.
449
00:30:44,019 --> 00:30:46,008
It would do you goodto get out of the house.
450
00:30:46,010 --> 00:30:48,004
I'm fine.
451
00:30:48,006 --> 00:30:50,021
Well, I have so much
to tell you, though.
452
00:30:50,023 --> 00:30:54,001
- Tim got
a new project.
- Oh, that's nice.
453
00:30:54,003 --> 00:30:56,022
And I overheard
Linda talking about
a promotion for me.
454
00:30:56,024 --> 00:31:00,006
Oh, well, congratulations.
That's lovely, darling.
455
00:31:00,008 --> 00:31:02,028
So how about
a girls' day out,
then, to celebrate?
456
00:31:03,000 --> 00:31:06,015
No, I don't think so.
Danny needs me.
457
00:31:06,017 --> 00:31:07,019
Oh, come on, Mom,it looks like
458
00:31:07,021 --> 00:31:09,009
everything's
under control here.
459
00:31:09,011 --> 00:31:11,002
Besides,
Dad says he's--
460
00:31:11,004 --> 00:31:14,020
Your father doesn't know
what he's talking about.
461
00:31:14,022 --> 00:31:17,016
Well, I really would
like to have a chance
to talk to you.
462
00:31:17,018 --> 00:31:18,023
I'm just
a little worried.
463
00:31:18,025 --> 00:31:20,025
Did your father
put you up to this?
464
00:31:20,027 --> 00:31:25,002
No, no.
This was my idea.
465
00:31:25,004 --> 00:31:28,011
He did happen to mention
that you've been spending
an awful lot of time--
466
00:31:28,013 --> 00:31:30,008
He's acting like
a jealous husband.
467
00:31:30,010 --> 00:31:31,016
Well, can youblame him?
468
00:31:31,018 --> 00:31:33,010
What is that
supposed to mean?
469
00:31:33,012 --> 00:31:36,007
Nothing.
470
00:31:36,009 --> 00:31:38,018
I need to check
on Danny.
471
00:31:38,020 --> 00:31:39,028
Can't the nurse
do that?
472
00:31:40,000 --> 00:31:41,014
No, it's not
the same.
473
00:31:41,016 --> 00:31:42,025
Well,
there you go, Mom,
474
00:31:42,027 --> 00:31:44,007
taking care
of Danny again.
475
00:31:44,009 --> 00:31:46,021
You must bein seventh heaven.
476
00:31:46,023 --> 00:31:48,005
Excuse me?
477
00:31:48,007 --> 00:31:50,004
Well, you know,
you and Danny,
478
00:31:50,006 --> 00:31:52,027
you always had
that special relationship.
479
00:31:52,029 --> 00:31:54,015
Yes.
480
00:31:54,017 --> 00:31:56,019
Never mind.
481
00:31:56,021 --> 00:31:59,004
No. What?
482
00:31:59,006 --> 00:32:01,012
Well, don't you think
Dad might have felt
483
00:32:01,014 --> 00:32:02,025
just a little bit
excluded?
484
00:32:02,027 --> 00:32:04,005
Oh, that is ridiculous.
485
00:32:04,007 --> 00:32:07,001
I know Ifelt
that way.
486
00:32:07,003 --> 00:32:09,014
- What?
- Well, it's true.
487
00:32:09,016 --> 00:32:11,015
Well, why didn't you
ever say anything?
488
00:32:11,017 --> 00:32:13,013
Danny was always
your favorite.
489
00:32:13,015 --> 00:32:18,001
Oh, Annie, I loved you
both equally.
490
00:32:18,003 --> 00:32:19,015
Why are you
doing this now?
491
00:32:19,017 --> 00:32:20,028
Why didn't you ever
say anything?
492
00:32:21,000 --> 00:32:23,023
Because we don't
talk about those things
in this family.
493
00:32:23,025 --> 00:32:24,029
Because we never have.
494
00:32:26,005 --> 00:32:28,012
Sweetie...
495
00:32:28,014 --> 00:32:30,026
if in the past
I felt that Danny needed
496
00:32:30,028 --> 00:32:32,022
a little more attention
than you or your father,
497
00:32:32,024 --> 00:32:34,029
- there were reasons.
- Oh, please.
498
00:32:35,001 --> 00:32:37,002
You know what your
over-attentions
did to him.
499
00:32:37,004 --> 00:32:38,029
What are you
suggesting?
500
00:32:41,015 --> 00:32:43,002
I'm sorry.
501
00:32:43,004 --> 00:32:45,020
I'm sorry.
502
00:32:45,022 --> 00:32:47,010
I didn't come here
to fight with you.
503
00:32:49,022 --> 00:32:52,015
Really, Mom.
504
00:32:52,017 --> 00:32:55,025
- What?
- These are Xanax
and if you want them--
505
00:32:55,027 --> 00:32:59,008
I don't need
a tranquilizer, Anne!
I'm absolutely fine.
506
00:33:00,026 --> 00:33:02,017
I knew this was
a mistake.
507
00:33:02,019 --> 00:33:04,018
Wait, I need
to know something.
508
00:33:07,000 --> 00:33:09,009
Why didn't you bring
Johnny over here today?
509
00:33:09,011 --> 00:33:10,022
Why? I mean,
are you afraid?
510
00:33:10,024 --> 00:33:12,007
Do you think he mightcatch something?
511
00:33:14,002 --> 00:33:15,008
You know, it's funny,
512
00:33:15,010 --> 00:33:17,017
I find myself being
kind of careful with Johnny,
513
00:33:17,019 --> 00:33:19,017
you know, pulling back
just a little bit
514
00:33:19,019 --> 00:33:22,018
so that I don't make
the same mistake
that you did.
515
00:33:22,020 --> 00:33:25,000
Really?
516
00:33:25,002 --> 00:33:27,010
Well, then, you might
just re-examine
517
00:33:27,012 --> 00:33:28,025
your psychological
sources,
518
00:33:28,027 --> 00:33:31,024
because now they--
they think that
it's genetic.
519
00:33:31,026 --> 00:33:33,025
Isn't that
convenient for you?
520
00:33:33,027 --> 00:33:35,018
Nothing's your fault.
522
00:34:02,003 --> 00:34:03,026
What's this?
523
00:34:03,028 --> 00:34:05,013
Oh, I think
it says something
524
00:34:05,015 --> 00:34:06,026
about Italy,
doesn't it?
525
00:34:06,028 --> 00:34:10,011
Rome, Venice,
Frascati...
526
00:34:10,013 --> 00:34:12,014
Oh, Martin.
527
00:34:14,007 --> 00:34:16,023
And a couple of days
at the coast, too.
528
00:34:18,001 --> 00:34:20,018
I can't possibly
go away now.
529
00:34:20,020 --> 00:34:23,017
I talked to Dr. Berman,
he said everything
would be all right.
530
00:34:23,019 --> 00:34:26,003
No, that's not
the point.
531
00:34:26,005 --> 00:34:28,007
Janet, I'm worried
about you.
532
00:34:28,009 --> 00:34:29,025
I think you need
a break.
533
00:34:29,027 --> 00:34:31,015
We both do.
534
00:34:31,017 --> 00:34:33,009
I do not want
to go away now.
535
00:34:33,011 --> 00:34:35,000
Don't you remember
our last vacation?
536
00:34:35,002 --> 00:34:36,027
We'd just end up
staring at each other
537
00:34:36,029 --> 00:34:39,000
across some table
in Positano.
538
00:34:39,002 --> 00:34:42,025
Janet, you need to get away.
You are not yourself.
539
00:34:42,027 --> 00:34:44,015
You've stoppedgoing to work--
540
00:34:44,017 --> 00:34:46,010
I'm a volunteer,
for Christ's sake!
541
00:34:46,012 --> 00:34:47,018
Well, you hardly
leave the house.
542
00:34:47,020 --> 00:34:49,002
Well, it never
bothered you before.
544
00:35:06,003 --> 00:35:08,003
I just...
545
00:35:08,005 --> 00:35:11,018
wish you'd try harder
with Danny.
546
00:35:11,020 --> 00:35:12,027
I have.
547
00:35:12,029 --> 00:35:14,025
He doesn't
open up to me.
548
00:35:14,027 --> 00:35:16,008
He never did.
549
00:35:16,010 --> 00:35:18,012
You have never
opened up to him!
550
00:35:18,014 --> 00:35:20,018
I am so tired of trying
to talk for the both of you
551
00:35:20,020 --> 00:35:22,001
and getting
blamed for it!
552
00:35:22,003 --> 00:35:24,014
- Who's blaming you?!
- Oh, for Christ's sake!
553
00:35:29,004 --> 00:35:31,021
Danny:
Uh, what's yourfavorite movie?
554
00:35:31,023 --> 00:35:34,014
Oh, gosh,
there are so many.
555
00:35:34,016 --> 00:35:37,015
- Your real favorite.
- Oh, I don't know.
556
00:35:37,017 --> 00:35:39,006
To tell you the truth,
it keeps changing
557
00:35:39,008 --> 00:35:41,002
because it really depends
on what kind of stories
558
00:35:41,004 --> 00:35:42,020
make sense to me
at the time, you know,
559
00:35:42,022 --> 00:35:45,003
what stories
speak to me.
560
00:35:45,005 --> 00:35:46,023
Okay, such as?
561
00:35:46,025 --> 00:35:48,001
Well, last year
I was obsessed
562
00:35:48,003 --> 00:35:49,022
with movies
about people going off
563
00:35:49,024 --> 00:35:52,003
to live in Africa
and Australia.
564
00:35:52,005 --> 00:35:53,025
Well, that's, um--
565
00:35:53,027 --> 00:35:56,013
that's fairly
self-explanatory.
566
00:35:56,015 --> 00:35:58,012
Well, how about now?
567
00:35:58,014 --> 00:36:00,000
No, you'll
laugh at me.
568
00:36:00,002 --> 00:36:01,013
- I'll-- no.
- Yes, you will.
569
00:36:01,015 --> 00:36:02,027
- I won't.
- Yes, you will.
570
00:36:02,029 --> 00:36:05,024
- What is it? Try me.
- Okay, "E.T."
571
00:36:05,026 --> 00:36:07,029
- See?
572
00:36:08,001 --> 00:36:11,010
- You did.
- Why on earth...?
573
00:36:11,012 --> 00:36:13,016
Well, it's about
lost childhood,
574
00:36:13,018 --> 00:36:16,020
so funny, so sad.
575
00:36:16,022 --> 00:36:18,018
I mean, I really think those
are the best kind of movies,
576
00:36:18,020 --> 00:36:20,021
the kind that make you laugh
and cry at the same time,
577
00:36:20,023 --> 00:36:22,027
you know?
578
00:36:22,029 --> 00:36:24,018
I'd like some of that,
thank you.
579
00:36:24,020 --> 00:36:27,001
Danny, do you
think it's wise?
580
00:36:27,003 --> 00:36:28,029
Mom, I really
don't think
581
00:36:29,001 --> 00:36:30,009
it's gonna make
much difference.
582
00:36:30,011 --> 00:36:32,001
Well...
583
00:36:33,010 --> 00:36:34,018
You know
what's really fun?
584
00:36:34,020 --> 00:36:37,007
When I really,
really hate life,
585
00:36:37,009 --> 00:36:39,008
I love to watch
violent action flicks.
586
00:36:39,010 --> 00:36:40,028
I find them
very punishing.
587
00:36:41,000 --> 00:36:43,006
Is that why
they're so compelling?
588
00:36:43,008 --> 00:36:45,028
I know at times
I-- I just love gore.
589
00:36:46,000 --> 00:36:48,010
Although I'm absolutely
disgusted with myself later
590
00:36:48,012 --> 00:36:50,010
for even being
interested.
591
00:36:50,012 --> 00:36:51,029
You know,
you should really think
592
00:36:52,001 --> 00:36:53,024
about when
those times are.
593
00:36:53,026 --> 00:36:55,016
It could help a lot.
594
00:36:58,016 --> 00:36:59,026
Well, when it comes
down to it,
595
00:36:59,028 --> 00:37:02,007
I think I really just like
an old romantic comedy.
596
00:37:02,009 --> 00:37:04,026
Oh, me, too.
I just love romance.
597
00:37:04,028 --> 00:37:06,014
You know,
like the old
MGM musicals.
598
00:37:06,016 --> 00:37:08,023
- Mm.
- But I hate
sex scenes.
599
00:37:08,025 --> 00:37:10,020
That's
a big surprise.
600
00:37:10,022 --> 00:37:12,019
No, no, it's not for
the reason you think.
601
00:37:12,021 --> 00:37:14,019
I mean, I know you see me
as an old prude,
602
00:37:14,021 --> 00:37:17,010
but it's part
of a mother's job
to come across that way.
603
00:37:17,012 --> 00:37:19,029
Though I do admit,
you know, maybe I went
a bit too far.
604
00:37:20,001 --> 00:37:21,025
That's water
under the bridge.
605
00:37:21,027 --> 00:37:23,025
Go on
about the sex.
606
00:37:23,027 --> 00:37:26,018
Well, I just think
it's private.
607
00:37:26,020 --> 00:37:28,017
I think directors
are just showing off
608
00:37:28,019 --> 00:37:29,027
when they try
to film a sex scene.
609
00:37:29,029 --> 00:37:31,009
I don't think they're really
trying to show us sex,
610
00:37:31,011 --> 00:37:33,003
I think they're just
trying to show us
611
00:37:33,005 --> 00:37:34,017
they're not afraid
to show us sex.
612
00:37:34,019 --> 00:37:36,011
I mean,
it's like they're all
thumbing their noses
613
00:37:36,013 --> 00:37:38,008
at their mothers.
614
00:37:38,010 --> 00:37:40,000
- No, you don't think so?
- At their mothers?
615
00:37:40,002 --> 00:37:41,013
Yeah, I mean,
I-- I do.
616
00:37:41,015 --> 00:37:43,027
I question their motives
because, you see,
personally,
617
00:37:43,029 --> 00:37:46,012
I don't think sex
can be portrayed,
you know,
618
00:37:46,014 --> 00:37:50,017
because I think
the real sensations,
the real emotions
619
00:37:50,019 --> 00:37:53,003
go way beyond
what can be put on film.
620
00:37:53,005 --> 00:37:56,026
You know,
if you try to show
only the mechanics,
621
00:37:56,028 --> 00:38:01,002
the effect is either
clinical or, what,
pornographic.
622
00:38:01,004 --> 00:38:02,027
And if you just try
to show the intimacy?
623
00:38:02,029 --> 00:38:05,027
Yuck!
624
00:38:05,029 --> 00:38:07,022
No, I think
the only sex
625
00:38:07,024 --> 00:38:10,010
that can be portrayed
fairly well on film
is bad sex.
626
00:38:10,012 --> 00:38:12,029
I mean,
who wants to see that,
for God's sake, you know?
627
00:38:13,001 --> 00:38:15,003
Because everybody's having
bad sex of their own.
628
00:38:15,005 --> 00:38:16,009
Oh, my God!
629
00:38:16,011 --> 00:38:18,023
No, I mean,
you know, I mean it.
630
00:38:18,025 --> 00:38:20,027
To me, it's just
like watching somebody
going to the toilet.
631
00:38:20,029 --> 00:38:23,026
Oh, my God,
that's awful!
632
00:38:23,028 --> 00:38:26,029
Ugh!
633
00:38:27,001 --> 00:38:28,028
Well, now who's
the prude?
634
00:38:29,000 --> 00:38:30,024
Hey, I never said
I wasn't.
635
00:38:30,026 --> 00:38:33,011
I think maybe we should
change the subject.
636
00:38:33,013 --> 00:38:35,015
Well, maybe
we shouldn't,
637
00:38:35,017 --> 00:38:38,006
you know, because
I've been wondering...
638
00:38:39,015 --> 00:38:41,013
that side of your life,
you know--
639
00:38:41,015 --> 00:38:43,020
was it satisfying
for you?
640
00:38:44,025 --> 00:38:46,006
With Paul?
641
00:38:47,017 --> 00:38:48,027
Don't tell me
you're finally
642
00:38:48,029 --> 00:38:50,022
asking me
about my sex life.
643
00:38:50,024 --> 00:38:53,022
No, no, I'm asking
about your love life.
644
00:38:53,024 --> 00:38:55,023
Oh, my love life.
645
00:38:55,025 --> 00:38:57,011
No, I'm serious.
646
00:38:58,014 --> 00:38:59,026
Did you love?
647
00:39:03,004 --> 00:39:05,022
Were you loved in return?
648
00:39:08,000 --> 00:39:10,008
Yes.
649
00:39:15,002 --> 00:39:16,013
Good.
650
00:39:20,002 --> 00:39:21,018
Shucks,
that was easy.
651
00:39:23,021 --> 00:39:26,019
I'm getting very easy
in my old age.
652
00:39:26,021 --> 00:39:28,014
Really?
Maybe you should, um,
653
00:39:28,016 --> 00:39:30,005
let Dad in
on that little secret.
654
00:39:30,007 --> 00:39:33,007
- Don't be fresh.
- You started it.
655
00:39:33,009 --> 00:39:36,001
Well,
now I'm gonna stop it.
656
00:39:46,003 --> 00:39:48,008
I want you
to sing to me.
657
00:39:48,010 --> 00:39:50,011
- No.
- Come on.
658
00:39:50,013 --> 00:39:52,016
Danny.
659
00:39:52,018 --> 00:39:54,019
I'll tell Dad
you got me drunk.
660
00:39:54,021 --> 00:39:56,022
That's blackmail.
661
00:39:56,024 --> 00:39:58,016
Yes.
662
00:39:58,018 --> 00:40:01,003
Come on, Mom.
663
00:40:01,005 --> 00:40:03,016
Well, what do you
want me to sing?
664
00:40:03,018 --> 00:40:05,027
You know.
665
00:40:05,029 --> 00:40:09,003
Oh, you were so little
when I used to sing that.
666
00:40:11,014 --> 00:40:13,003
Please.
667
00:40:15,007 --> 00:40:17,016
All right.
668
00:40:21,016 --> 00:40:24,029
♪ Oh, Danny boy ♪
669
00:40:25,001 --> 00:40:30,029
♪ The pipes,
the pipes are calling ♪
670
00:40:31,001 --> 00:40:34,017
♪ From glen to glen ♪
671
00:40:34,019 --> 00:40:40,016
♪ And downthe mountainside ♪
672
00:40:40,018 --> 00:40:43,027
♪ The summer's gone ♪
673
00:40:43,029 --> 00:40:49,004
♪ And all the roses
falling ♪
674
00:40:49,006 --> 00:40:52,020
♪ 'Tis you, 'tis you ♪
675
00:40:52,022 --> 00:40:57,005
♪ Must goand I must fight... ♪
677
00:40:59,023 --> 00:41:03,008
♪ But call me back ♪
678
00:41:03,010 --> 00:41:09,008
♪ When summer's
in the meadow ♪
679
00:41:09,010 --> 00:41:14,002
♪ Or when
the valley's hushed ♪
680
00:41:14,004 --> 00:41:19,003
♪ And white with snow ♪
681
00:41:19,005 --> 00:41:22,019
♪ 'Tis I'll be here ♪
682
00:41:22,021 --> 00:41:29,001
♪ In sunlight
or in shadow ♪
683
00:41:29,003 --> 00:41:35,018
♪ Oh, Danny boy,
oh, Danny boy ♪
684
00:41:35,020 --> 00:41:40,005
♪ I love you so ♪
685
00:41:40,007 --> 00:41:42,003
♪ So. ♪
687
00:42:23,014 --> 00:42:25,006
You were singing.
688
00:42:27,001 --> 00:42:29,012
I know.
689
00:42:29,014 --> 00:42:31,009
He likes it
when I sing.
690
00:42:40,019 --> 00:42:42,025
You haven't sung
in years.
691
00:42:42,027 --> 00:42:45,029
You're right.
693
00:43:10,021 --> 00:43:12,010
Well...
694
00:43:37,019 --> 00:43:39,000
I don't know,
695
00:43:39,002 --> 00:43:42,019
I just think Anne's become
such a hopeless yuppie.
696
00:43:42,021 --> 00:43:45,016
I wonder what she'll
wear to the funeral.
697
00:43:45,018 --> 00:43:48,016
Well, something
appropriate, I'm sure.
698
00:43:48,018 --> 00:43:50,015
Yeah.
699
00:43:50,017 --> 00:43:54,000
Martha Stewart has
a chapter on that,
I think.
701
00:43:55,012 --> 00:43:57,016
I'm sorry, but I'm just
so mad at her right now,
702
00:43:57,018 --> 00:43:59,001
I could spit.
703
00:43:59,003 --> 00:44:02,017
No spitting
at my funeral.
704
00:44:02,019 --> 00:44:04,009
I must say,
705
00:44:04,011 --> 00:44:07,011
she really does remind me
of myself at that age.
706
00:44:12,028 --> 00:44:15,012
I guess it has
to be in, um--
707
00:44:18,006 --> 00:44:20,010
um, a church.
708
00:44:20,012 --> 00:44:23,010
Oh.
709
00:44:23,012 --> 00:44:25,014
Well, I think so,
710
00:44:25,016 --> 00:44:27,026
but it's really
up to you, sweetie.
711
00:44:27,028 --> 00:44:30,005
Yeah.
712
00:44:30,007 --> 00:44:32,013
Just keep it simple--
713
00:44:32,015 --> 00:44:34,021
no sermons,
714
00:44:34,023 --> 00:44:37,011
no, um...
715
00:44:39,023 --> 00:44:41,009
...lilies.
716
00:44:42,022 --> 00:44:44,017
God forbid.
717
00:44:44,019 --> 00:44:47,028
And have some
decent music.
718
00:44:49,008 --> 00:44:51,008
- Such as?
- Um...
719
00:44:54,016 --> 00:44:57,021
I had an idea,
but I don't--
720
00:44:57,023 --> 00:44:59,021
I don't remember it now.
721
00:45:01,015 --> 00:45:06,003
Just some good music,
something dignified.
722
00:45:06,005 --> 00:45:08,028
All right.
723
00:45:10,023 --> 00:45:11,022
Oh.
724
00:45:13,026 --> 00:45:16,002
Here's the thing.
725
00:45:19,009 --> 00:45:22,013
Just only call
the people
726
00:45:22,015 --> 00:45:25,006
that I put
the mark down.
727
00:45:27,008 --> 00:45:28,020
Okay.
730
00:45:53,018 --> 00:45:56,000
The gloaming.
731
00:45:56,002 --> 00:45:58,003
- Mm.
732
00:45:58,005 --> 00:46:00,016
Not tonight,
sweetheart.
733
00:46:00,018 --> 00:46:02,009
I'm sorry.
734
00:46:04,015 --> 00:46:06,014
I wanna go home.
735
00:46:08,020 --> 00:46:10,016
You are home,
darling.
736
00:46:10,018 --> 00:46:12,026
I wanna go home.
739
00:46:20,025 --> 00:46:23,000
- Oh, God, Myrna!
She's not here.
- Hello!
740
00:46:23,002 --> 00:46:25,027
Martin! Martin,
come here quick.
He's coughing up blood.
741
00:46:25,029 --> 00:46:27,011
I'm going to have
to call the doctor.
742
00:46:27,013 --> 00:46:29,003
- He's what?
- He's coughing up
blood!
743
00:46:29,005 --> 00:46:30,025
I have to call
the doctor, okay?
744
00:46:30,027 --> 00:46:32,010
- What are we
supposed to do?
- I don't know!
745
00:46:32,012 --> 00:46:33,024
Just stay with him,all right?
746
00:46:33,026 --> 00:46:35,007
Go, quick!Stay with him!
747
00:46:35,009 --> 00:46:38,010
( thunder rumbling )
748
00:46:38,012 --> 00:46:39,024
Danny?
749
00:46:42,024 --> 00:46:44,016
♪ I'm youngand healthy... ♪
753
00:47:49,022 --> 00:47:53,004
Well, what did you wanna be
when you were little?
754
00:47:56,002 --> 00:47:57,010
Well, I was
brought up to be
755
00:47:57,012 --> 00:47:58,024
a perfect wife
and mother.
756
00:47:58,026 --> 00:48:00,012
Mm.
757
00:48:00,014 --> 00:48:02,010
What did you, um--
758
00:48:05,001 --> 00:48:07,014
um, dream of being?
759
00:48:10,005 --> 00:48:12,003
A perfect wife
and mother.
760
00:48:12,005 --> 00:48:15,004
Don't make me laugh.
761
00:48:15,006 --> 00:48:17,019
It hurts
when I laugh.
762
00:48:17,021 --> 00:48:20,026
- Okay, okay.
763
00:48:23,007 --> 00:48:24,017
All right.
764
00:48:24,019 --> 00:48:26,003
Here you are,
here you are.
765
00:48:26,005 --> 00:48:28,003
Take a breath.
766
00:48:28,005 --> 00:48:30,023
There you are.
Okay.
767
00:48:52,009 --> 00:48:55,003
I miss Paul.
768
00:48:55,005 --> 00:48:58,007
I'm sorry,
sweetheart.
769
00:48:58,009 --> 00:49:00,027
He just
didn't have, um...
770
00:49:03,003 --> 00:49:05,013
the, um...
771
00:49:05,015 --> 00:49:07,024
endurance...
772
00:49:07,026 --> 00:49:11,008
in the best sense
of the word.
774
00:49:22,024 --> 00:49:24,011
Janet:
It's here.
775
00:49:27,018 --> 00:49:30,020
Oh, I rememberyour grandfathertalking about it.
776
00:49:32,008 --> 00:49:36,008
That time of longingbetween day and night.
777
00:49:36,010 --> 00:49:38,023
That mystery.
778
00:49:40,025 --> 00:49:42,020
He said it was
the only hour
779
00:49:42,022 --> 00:49:45,010
that you could see
the face of God.
780
00:49:48,014 --> 00:49:51,003
He at least
was a good talker.
781
00:49:54,006 --> 00:49:57,004
Why do you think Dad
grows all those tomatoes
782
00:49:57,006 --> 00:49:58,025
when he--
783
00:50:00,027 --> 00:50:03,020
when he doesn't
even eat them, Mom?
784
00:50:05,026 --> 00:50:07,025
I don't know.
785
00:50:09,025 --> 00:50:12,017
I think
he grows them for you.
787
00:50:52,005 --> 00:50:53,025
You wanna go in now?
788
00:50:56,012 --> 00:50:58,002
Danny?
793
00:52:46,012 --> 00:52:48,010
Take good care
of yourself.
795
00:53:08,024 --> 00:53:10,005
Uh-huh.
796
00:53:10,007 --> 00:53:11,029
And, uh, Paul,
797
00:53:12,001 --> 00:53:15,016
I was wondering
whether you would
consider
798
00:53:15,018 --> 00:53:19,022
staying overnight here
when you're in town.
799
00:53:19,024 --> 00:53:21,029
Yes.
800
00:53:22,001 --> 00:53:25,003
Well, we could have
just a small family supper.
801
00:53:27,004 --> 00:53:28,021
Good.
802
00:53:28,023 --> 00:53:33,013
I think my husband would--
would like to meet you as well.
803
00:53:33,015 --> 00:53:35,023
All right.
804
00:53:35,025 --> 00:53:37,010
Good-bye.
808
00:54:50,029 --> 00:54:53,006
Did you speak
with the funeral home?
809
00:54:53,008 --> 00:54:55,012
Oh, yeah.
810
00:54:55,014 --> 00:54:57,019
They, um--
811
00:54:57,021 --> 00:54:59,019
we need to make--
812
00:54:59,021 --> 00:55:02,015
finish making
the arrangements.
813
00:55:16,001 --> 00:55:19,002
I suppose he told you
what he wanted.
814
00:55:20,017 --> 00:55:22,006
Mostly.
815
00:55:23,014 --> 00:55:25,022
He couldn't decide
about the music.
816
00:55:29,021 --> 00:55:34,006
I seem to remember
he was quite fond
817
00:55:34,008 --> 00:55:36,021
of the bagpipes
at your father's funeral.
818
00:55:38,010 --> 00:55:39,023
Yeah.
819
00:55:42,015 --> 00:55:45,017
Yes, I think he'd have
liked that very much.
820
00:55:52,011 --> 00:55:56,016
Would you please tell me
what else my boy liked?
821
00:56:23,009 --> 00:56:25,010
I'm sorry.
823
00:56:38,006 --> 00:56:44,009
♪ In the gloaming,oh, my darling ♪
824
00:56:44,011 --> 00:56:50,015
♪ When the lightsare dim and low ♪
825
00:56:50,017 --> 00:56:56,023
♪ And the quiet shadowsfalling ♪
826
00:56:56,025 --> 00:57:02,028
♪ Softly comeand softly go ♪
827
00:57:03,000 --> 00:57:09,007
♪ When the windsare sobbing faintly ♪
828
00:57:09,009 --> 00:57:15,023
♪ With a gentle,unknown woe ♪
829
00:57:17,006 --> 00:57:21,016
♪ Will you think of me ♪
830
00:57:21,018 --> 00:57:26,003
♪ And love me ♪
831
00:57:26,005 --> 00:57:33,011
♪ As you didonce long ago? ♪
832
00:57:35,025 --> 00:57:42,002
♪ In the gloaming,oh, my darling ♪
833
00:57:42,004 --> 00:57:48,002
♪ Think not bitterlyof me ♪
834
00:57:48,004 --> 00:57:54,006
♪ Though I passed awayin silence ♪
835
00:57:54,008 --> 00:58:00,019
♪ Left you lonely,set you free ♪
836
00:58:00,021 --> 00:58:06,010
♪ For my heartwas crushed with longing ♪
837
00:58:06,012 --> 00:58:14,017
♪ What had beencould never be ♪
838
00:58:14,019 --> 00:58:23,009
♪ It was bestto leave you thus, dear ♪
839
00:58:23,011 --> 00:58:26,012
♪ Best for you ♪
840
00:58:26,014 --> 00:58:32,004
♪ And best for me. ♪
52978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.