Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,466 --> 00:00:11,386
Raids in sanctuary
cities have shot up across the country.
2
00:00:11,761 --> 00:00:15,140
Fear is rising among immigrants,
even in a city like New York.
3
00:00:16,433 --> 00:00:19,144
In New York City,
the ultimate city of immigrants,
4
00:00:19,227 --> 00:00:24,274
there are half a million New Yorkers
who happen to be undocumented,
5
00:00:24,357 --> 00:00:28,486
another half a million New Yorkers
who happen to be permanent residents,
6
00:00:28,570 --> 00:00:32,532
who are all part of the lifeblood
of this city.
7
00:00:35,785 --> 00:00:39,706
There have been such deep fears
and concerns in recent weeks
8
00:00:39,789 --> 00:00:43,001
about ICE agents appearing out of nowhere
9
00:00:43,543 --> 00:00:46,254
and disrupting their lives
and their families
10
00:00:46,337 --> 00:00:48,548
and potentially tearing
their families apart.
11
00:00:48,631 --> 00:00:49,631
Who is it?
12
00:00:50,091 --> 00:00:51,468
Police. Open the door.
13
00:00:54,345 --> 00:00:55,930
I didn't call you.
14
00:00:56,056 --> 00:00:57,849
Yeah, please open the door.
15
00:01:00,769 --> 00:01:01,936
We got it open?
16
00:01:07,067 --> 00:01:08,067
Policia.
17
00:01:09,360 --> 00:01:11,029
Who are you looking for?
18
00:01:11,279 --> 00:01:13,656
We're not gonna yell
through a closed door, ma'am.
19
00:01:13,740 --> 00:01:16,620
That's not how we do business.
Please open the door so I can talk to you.
20
00:01:21,664 --> 00:01:23,934
How you doing? Sorry to bother you.
We need to come in and talk to you.
21
00:01:23,958 --> 00:01:25,603
We don't all have to come in,
just a couple of us.
22
00:01:25,627 --> 00:01:26,771
I wanna show you some pictures.
23
00:01:26,795 --> 00:01:28,689
Somebody we're looking for
has been using this address.
24
00:01:28,713 --> 00:01:30,548
- Oh, okay.
- All right?
25
00:01:30,840 --> 00:01:32,651
- You wanna come in?
- Yeah, if you don't mind.
26
00:01:32,675 --> 00:01:34,260
- What's your name, ma'am?
- Anna.
27
00:01:34,344 --> 00:01:35,970
Anna. Okay, you mind if we come in?
28
00:01:36,054 --> 00:01:37,514
How many people are in here?
29
00:01:37,931 --> 00:01:40,100
Three adults and one baby.
30
00:01:41,142 --> 00:01:42,862
- She's in the bathroom right there?
- Yeah.
31
00:01:42,894 --> 00:01:45,522
Can somebody speak Spanish?
Do you guys speak Spanish?
32
00:01:45,605 --> 00:01:48,165
Yeah, one of my one of my partners
speaks better Spanish than me.
33
00:01:48,191 --> 00:01:50,443
Mom, calm down! Wait!
34
00:01:50,527 --> 00:01:51,653
Come here. Come here.
35
00:01:51,736 --> 00:01:54,864
Mom, come out! Calm down!
36
00:01:55,323 --> 00:01:58,076
Tango positive in the back.
Need more officers?
37
00:01:59,327 --> 00:02:01,079
No, they're not telling me nothing.
38
00:02:01,162 --> 00:02:03,349
Can you go in the living room?
I'll tell you everything that's going on.
39
00:02:03,373 --> 00:02:05,458
Mom, stay calm. It's okay.
40
00:02:05,542 --> 00:02:07,502
I'm gonna explain
to the daughter what's going on.
41
00:02:07,836 --> 00:02:10,630
He has a criminal warrant.
He was deported before.
42
00:02:11,339 --> 00:02:13,883
It's actually a federal offense
to come back in the country.
43
00:02:13,967 --> 00:02:16,469
- I have a warrant for his arrest.
- Can I see the warrant?
44
00:02:16,553 --> 00:02:19,365
I'm not obligated to show it to anybody,
but I have a warrant. Trust me.
45
00:02:19,389 --> 00:02:21,891
I'm not in here without it.
I have a warrant for his arrest.
46
00:02:21,975 --> 00:02:24,995
I gotta take him to the Southern District
of New York. He's gonna be remanded today.
47
00:02:25,019 --> 00:02:28,231
- Okay, but can I see any paperwork?
- Yeah, I'll give you a card.
48
00:02:28,314 --> 00:02:29,691
No, I mean paperwork saying
49
00:02:29,774 --> 00:02:32,735
that you guys have permission
to come in here or something.
50
00:02:32,819 --> 00:02:35,822
No, I have a warrant for him,
and I know he lives here.
51
00:02:35,905 --> 00:02:38,533
That's why I'm in here.
Plus, you opened the door and let me in.
52
00:02:40,160 --> 00:02:42,412
How long will it take to deport me?
53
00:02:43,705 --> 00:02:46,624
As soon as we have
a document to send you back.
54
00:02:47,417 --> 00:02:49,419
- Brian. Brian.
- Brian.
55
00:02:53,631 --> 00:02:55,049
Let me get the door
for you guys.
56
00:02:55,508 --> 00:02:57,552
Proud to be a team member.
57
00:02:58,386 --> 00:03:02,307
Good game. Hey, good game. Good game.
58
00:03:21,951 --> 00:03:22,951
Come on, bro.
59
00:03:23,786 --> 00:03:24,786
Watch your head.
60
00:03:26,289 --> 00:03:27,289
Stay there.
61
00:03:34,005 --> 00:03:35,215
From what country?
62
00:03:35,298 --> 00:03:37,091
- Dominican Republic.
- Dominican?
63
00:03:38,718 --> 00:03:39,718
Yo!
64
00:03:40,845 --> 00:03:41,888
Nobody here, huh?
65
00:03:42,347 --> 00:03:43,932
We're the first ones back.
66
00:03:45,350 --> 00:03:46,350
You want water?
67
00:03:46,976 --> 00:03:49,646
- Yeah, please.
- Water? I'll get you water.
68
00:03:50,313 --> 00:03:51,898
- Just have a seat in here.
- Okay.
69
00:03:51,981 --> 00:03:53,149
I'll put the lights on.
70
00:03:58,154 --> 00:04:01,074
You know, he knows that he's done, right?
71
00:04:01,157 --> 00:04:03,534
That guy's been
through the proceedings already.
72
00:04:04,035 --> 00:04:05,119
He knows that...
73
00:04:05,954 --> 00:04:07,622
there's no judge for him.
74
00:04:07,705 --> 00:04:08,705
There's just...
75
00:04:09,999 --> 00:04:11,209
a return ticket.
76
00:04:18,049 --> 00:04:19,592
He's trying to hurt himself.
77
00:04:21,719 --> 00:04:23,554
Step back from the wall, man.
78
00:04:23,638 --> 00:04:24,638
Stop that.
79
00:04:25,598 --> 00:04:26,598
Stop it.
80
00:04:27,225 --> 00:04:28,225
Have a seat.
81
00:05:42,300 --> 00:05:43,968
Let's see how many tangos we got.
82
00:05:44,052 --> 00:05:45,511
Well, just one.
83
00:05:47,388 --> 00:05:50,391
{\an8}Shit! I wanted to make a video.
How do you make a video?
84
00:05:53,394 --> 00:05:55,688
{\an8}Can't you make a video
on this fucking... okay.
85
00:05:57,023 --> 00:05:58,023
Ready?
86
00:05:58,733 --> 00:06:00,818
Oh. What's up, guys?
87
00:06:01,319 --> 00:06:04,781
Hey, guys, how many guys are
in the processing room, in the bullpen?
88
00:06:04,864 --> 00:06:06,991
- Just one.
- Just one. Okay.
89
00:06:07,784 --> 00:06:10,286
Just making sure.
I thought there was an op today.
90
00:06:11,537 --> 00:06:14,165
Let's see.
Let's go see what this guy looks like.
91
00:06:14,999 --> 00:06:16,459
Oh, yeah.
92
00:06:18,169 --> 00:06:19,420
Fuck it.
93
00:06:19,504 --> 00:06:23,091
Alberto, Mike, Rodney,
all the supervisors. Look.
94
00:06:23,800 --> 00:06:26,260
Just making sure.
I thought there was an op today.
95
00:06:27,428 --> 00:06:29,889
Let's see.
Let's go see what this guy looks like.
96
00:06:30,765 --> 00:06:32,475
Huh? Yeah.
97
00:06:36,646 --> 00:06:37,814
Oh, man!
98
00:06:42,902 --> 00:06:44,112
Hey, we got another one.
99
00:06:44,195 --> 00:06:45,988
- All right.
- Yeah.
100
00:07:08,469 --> 00:07:10,471
- Have a good day in school. Enjoy.
- Yeah.
101
00:07:14,392 --> 00:07:16,102
We're looking for you.
102
00:07:25,111 --> 00:07:28,656
This is a marathon, right?
It's gonna be a week-long operation.
103
00:07:28,739 --> 00:07:34,078
So I have teams right now in Manhattan
from the Bronx to Queens to Brooklyn,
104
00:07:34,745 --> 00:07:37,748
and we're gonna be working
15, 16 hour days.
105
00:07:38,708 --> 00:07:41,294
People think
that we're just driving around the city
106
00:07:41,711 --> 00:07:44,672
looking for what they will call
"our victims."
107
00:07:46,132 --> 00:07:47,967
But this is precision policing.
108
00:07:48,050 --> 00:07:52,346
We know exactly where we're going.
We know exactly who we're going after,
109
00:07:52,430 --> 00:07:54,807
and once they get
a final order of removal,
110
00:07:55,433 --> 00:07:56,753
that's what we're supposed to do.
111
00:07:56,809 --> 00:07:59,187
We're supposed to find them
and remove them.
112
00:08:00,229 --> 00:08:02,565
And people have a hard time
with that concept.
113
00:08:13,743 --> 00:08:15,036
I've got eight targets today.
114
00:08:15,119 --> 00:08:17,663
Petty larceny,
criminal possession of a weapon.
115
00:08:17,747 --> 00:08:19,147
He's done a bunch of gang assaults.
116
00:08:19,207 --> 00:08:21,087
His thing is
he goes up to people on the street,
117
00:08:21,125 --> 00:08:23,805
hits them with a bat and stabs them
and then just takes their money.
118
00:08:24,253 --> 00:08:27,632
So, he's not a good guy.
Has been deported twice, I believe.
119
00:08:28,799 --> 00:08:29,842
- Ready to go?
- Yeah.
120
00:08:30,426 --> 00:08:34,639
We're on our way to this case.
121
00:08:35,139 --> 00:08:38,059
This is a 38-year-old female from Romania.
122
00:08:38,142 --> 00:08:42,104
Both her and her husband got arrested
for possessing child pornography.
123
00:08:42,188 --> 00:08:46,359
She works as a cashier
at a bagel store in the city.
124
00:08:50,029 --> 00:08:52,949
We're all officers from the Department
of Homeland Security, understand?
125
00:08:53,032 --> 00:08:54,116
Immigration.
126
00:09:00,331 --> 00:09:02,083
I have a warrant.
127
00:09:09,966 --> 00:09:12,843
You're ready for war, buddy.
128
00:09:18,683 --> 00:09:21,811
What does I-C-E mean?
129
00:09:21,894 --> 00:09:23,896
Immigration Customs Enforcement.
130
00:09:25,022 --> 00:09:26,022
Good job, man.
131
00:09:26,357 --> 00:09:29,110
- How many you got?
- We're at 30 right now.
132
00:09:29,193 --> 00:09:31,320
Uh, I think we got...
133
00:09:31,404 --> 00:09:32,989
- Thirty just here?
- Yeah, just here.
134
00:09:33,072 --> 00:09:36,075
{\an8}So, I think we got 12 upstate
and, like, nine in Long Island.
135
00:09:36,158 --> 00:09:38,035
{\an8}- That's a pretty good number.
- Hey, yo!
136
00:09:38,744 --> 00:09:40,079
Whose property is this?
137
00:09:40,830 --> 00:09:44,041
It's got tons of money in here.
Just sitting up front!
138
00:09:44,125 --> 00:09:46,794
- It's gonna go up to, like, 46 for today.
- Right. Wow.
139
00:09:46,877 --> 00:09:49,046
Plus 20. It'll be, like, 65 so far.
140
00:09:49,130 --> 00:09:50,881
- For day one.
- Yeah. Well, I mean...
141
00:09:50,965 --> 00:09:53,426
Yeah, you might wanna shut it down, bro.
142
00:09:53,718 --> 00:09:56,262
I think I'm gonna cancel the op.
That's it, one day.
143
00:10:00,308 --> 00:10:03,978
I think everybody will agree
that, especially now,
144
00:10:04,103 --> 00:10:06,522
ICE isn't a fan-favorite of anybody's.
145
00:10:07,732 --> 00:10:11,110
Words like "Nazis." "How can you do this?"
146
00:10:11,193 --> 00:10:13,529
Uh...
147
00:10:14,739 --> 00:10:17,325
We're used to it. Um...
148
00:10:20,286 --> 00:10:23,122
And, I mean, I love my job. I do.
149
00:10:23,205 --> 00:10:27,251
It provides a good...
You know, I have a good, stable home.
150
00:10:27,877 --> 00:10:29,712
I make good money.
151
00:10:30,421 --> 00:10:33,799
To be called a Nazi, you know, a racist...
152
00:10:35,718 --> 00:10:37,219
you know, it just...
153
00:10:38,346 --> 00:10:40,890
it's ignorant. It's ignorant.
154
00:10:40,973 --> 00:10:47,188
We don't pick and choose groups of people
based on race, color...
155
00:10:48,189 --> 00:10:49,023
religion.
156
00:10:49,106 --> 00:10:51,442
We just look for people who are removable.
157
00:11:01,702 --> 00:11:03,788
{\an8}All right, I'm ready.
158
00:11:05,623 --> 00:11:08,376
We constantly look like we're the bad guys
159
00:11:08,459 --> 00:11:12,421
when all we're doing is enforcing the laws
and doing our job.
160
00:11:13,130 --> 00:11:15,841
It gets to me sometimes. It does. Like...
161
00:11:15,925 --> 00:11:18,803
'Cause I just feel like, you know,
we have no respect.
162
00:11:21,430 --> 00:11:24,725
I mean, I've been doing this for...
gonna be 12 years.
163
00:11:25,726 --> 00:11:27,186
Things have changed a lot.
164
00:11:27,853 --> 00:11:31,440
We had a lot of priorities
we had to stick to
165
00:11:31,524 --> 00:11:34,068
and things like that,
166
00:11:34,151 --> 00:11:37,613
but, you know, now,
the administration has changed,
167
00:11:38,406 --> 00:11:40,616
and we're finally able to do our job.
168
00:11:43,703 --> 00:11:44,870
To be honest with you,
169
00:11:44,954 --> 00:11:48,082
I honestly still cannot believe
that he's our president.
170
00:11:48,999 --> 00:11:51,711
It's the best thing and
the worst thing that could happen to us.
171
00:11:51,794 --> 00:11:54,296
You know what I mean?
So, how do you deal with that?
172
00:12:17,778 --> 00:12:19,071
We're at five right now.
173
00:12:19,530 --> 00:12:20,906
Six soon, hopefully.
174
00:12:21,657 --> 00:12:22,950
And three at court?
175
00:12:23,033 --> 00:12:24,410
- Yeah.
- Nine? Oh, my God!
176
00:12:25,536 --> 00:12:26,871
It's, like, too much.
177
00:12:28,372 --> 00:12:31,917
Like, we don't even arrest eight people
in a week.
178
00:12:33,544 --> 00:12:35,463
It's like the floodgates opened.
179
00:12:36,422 --> 00:12:38,090
And no one's used to this,
180
00:12:38,174 --> 00:12:41,260
'cause it's not like,
"Okay, we went back to the way we were."
181
00:12:41,343 --> 00:12:44,889
We were
never like this. It's a different world.
182
00:13:10,039 --> 00:13:13,918
With the new president, there was
a signature of an executive order
183
00:13:14,001 --> 00:13:18,881
{\an8}that mandated 10,000 immigration officers
to be hired.
184
00:13:26,388 --> 00:13:29,558
We have never hired and trained
that many individuals
185
00:13:30,017 --> 00:13:32,019
through our academy.
186
00:13:34,313 --> 00:13:35,833
With the number they're talking about,
187
00:13:35,898 --> 00:13:38,859
we're doubling,
close to tripling our agency.
188
00:13:38,943 --> 00:13:41,529
There you go. Verbal commands. Good job!
189
00:13:41,612 --> 00:13:45,533
We're going to have to have more
females in the workplace, more minorities.
190
00:13:45,616 --> 00:13:49,245
It's going to open this agency up
to a better workforce.
191
00:13:49,328 --> 00:13:51,956
I don't speak Spanish.
You know, I speak German.
192
00:13:52,373 --> 00:13:54,416
We don't arrest many German people.
193
00:13:58,796 --> 00:13:59,964
This is the scenario.
194
00:14:00,881 --> 00:14:03,300
You have been dispatched to the scene of a loud argument
195
00:14:03,384 --> 00:14:04,635
between a man and a woman.
196
00:14:05,135 --> 00:14:08,264
- Sir, don't move. Let me see your hands.
- What was his name?
197
00:14:08,347 --> 00:14:10,349
Frank,
I'm so sorry. I'm sorry. Kenny!
198
00:14:10,432 --> 00:14:12,726
- What the fuck was his name?
- Drop it!
199
00:14:12,810 --> 00:14:14,895
Oh, my God!
200
00:14:14,979 --> 00:14:16,522
- Sir.
- -Why'd you shoot him?
201
00:14:16,605 --> 00:14:18,899
- Put your hands above your head.
- Ma'am, get back!
202
00:14:18,983 --> 00:14:20,067
- Get away!
- Stand up!
203
00:14:20,150 --> 00:14:21,861
- Back away!
- Come towards us!
204
00:14:21,944 --> 00:14:24,029
- Drop the gun! Drop it!
- Stop right there!
205
00:14:25,906 --> 00:14:28,367
You both had your guns on her,
both of you,
206
00:14:28,951 --> 00:14:33,330
and you let her go look at the gun,
pick up the gun,
207
00:14:33,414 --> 00:14:35,583
aim the gun at you before you ever shot.
208
00:14:36,083 --> 00:14:38,002
Why in the world
would you let her do that?
209
00:14:38,586 --> 00:14:41,463
{\an8}When y'all go hit somebody's house
at six a.m.,
210
00:14:41,547 --> 00:14:44,717
{\an8}is there a chance that they could be
in an argument when y'all get there?
211
00:14:44,800 --> 00:14:45,634
{\an8}Yes, sir.
212
00:14:45,718 --> 00:14:47,469
{\an8}Does she know that he's illegal?
213
00:14:47,553 --> 00:14:51,140
Does she know that she's about to lose
her only source of income?
214
00:14:51,223 --> 00:14:53,767
Is she angry?
I mean, you just have no idea.
215
00:14:54,184 --> 00:14:56,270
If that had been Shaquille O'Neal,
216
00:14:57,021 --> 00:15:00,024
eight foot tall, 350 pounds
217
00:15:00,232 --> 00:15:03,527
with leather and spikes and a Mohawk,
218
00:15:04,069 --> 00:15:06,280
would you have let him get
anywhere near that gun?
219
00:15:06,363 --> 00:15:07,781
- No.
- You wouldn't have.
220
00:15:08,157 --> 00:15:10,826
Boys, don't ever think
221
00:15:10,910 --> 00:15:13,787
that a woman is any less dangerous
than a man is.
222
00:15:18,000 --> 00:15:20,753
You're gonna be sworn in
as deportation officers.
223
00:15:20,836 --> 00:15:22,546
That's a massive responsibility.
224
00:15:23,714 --> 00:15:26,258
{\an8}Right? You have the authority
to make arrests...
225
00:15:27,426 --> 00:15:29,720
{\an8}to tell someone,
"You're not free to leave."
226
00:15:30,804 --> 00:15:34,767
And the one thing I can promise you,
in this career...
227
00:15:35,225 --> 00:15:36,225
is change.
228
00:15:36,435 --> 00:15:37,770
Change will always happen.
229
00:15:38,270 --> 00:15:40,940
It seems to happen a lot more frequently
in this agency, though.
230
00:15:41,357 --> 00:15:43,359
Let's say ICE is gonna change a policy.
231
00:15:43,943 --> 00:15:47,029
In a perfect world,
you have about six months to evaluate it
232
00:15:47,112 --> 00:15:48,614
and then to implement it.
233
00:15:48,697 --> 00:15:50,699
Well, what happens in ICE generally...
234
00:15:51,533 --> 00:15:54,578
you don't have six months.
You have about two hours.
235
00:15:55,162 --> 00:15:56,580
It's rapid.
236
00:15:56,956 --> 00:16:00,793
We're gonna go
from arresting only criminals,
237
00:16:00,876 --> 00:16:02,920
which we've been doing for a few years,
238
00:16:03,003 --> 00:16:05,547
to now,
we're arresting all immigration violators,
239
00:16:05,631 --> 00:16:07,841
whether you've been convicted of a crime
or not.
240
00:16:07,925 --> 00:16:09,259
This is the new direction.
241
00:16:15,307 --> 00:16:16,850
- Be safe out there.
- All right.
242
00:16:16,934 --> 00:16:18,686
- All right.
- Um, hey.
243
00:16:19,853 --> 00:16:21,689
This is my first one, my first op.
244
00:16:22,731 --> 00:16:24,650
We usually are stuck in processing,
245
00:16:24,733 --> 00:16:27,945
so to come out here is like Christmas
for us.
246
00:16:28,028 --> 00:16:30,489
We're like, "Yes! Thank you."
247
00:16:32,992 --> 00:16:34,284
Is everybody on the move?
248
00:16:35,202 --> 00:16:37,121
Confirmed.
Confirmed. We're all moving.
249
00:16:42,668 --> 00:16:45,045
- Do you wanna be in my cover?
- Yeah, yeah.
250
00:16:47,923 --> 00:16:48,923
Open the door.
251
00:16:51,051 --> 00:16:52,636
It's the police. Open the door.
252
00:16:54,847 --> 00:16:55,931
Who is it?
253
00:16:56,015 --> 00:16:57,641
Good morning. Police.
254
00:16:58,600 --> 00:17:00,019
Can you open the door for a second?
255
00:17:00,227 --> 00:17:01,227
Huh?
256
00:17:09,903 --> 00:17:11,739
I'm going to call the police.
257
00:17:11,822 --> 00:17:13,782
But we are the police!
258
00:17:13,866 --> 00:17:16,326
If you look through the door,
you will see.
259
00:17:33,260 --> 00:17:34,260
Hello. Police.
260
00:17:36,221 --> 00:17:38,849
- You sleeping?
- Just waking up.
261
00:17:38,932 --> 00:17:40,934
- Can I come in and talk to you?
- Yes.
262
00:17:41,393 --> 00:17:42,895
How many people live here?
263
00:17:42,978 --> 00:17:44,104
There's a few of us.
264
00:17:44,521 --> 00:17:46,899
When you want
to enter an apartment like this,
265
00:17:46,982 --> 00:17:48,817
you need to bring a warrant, okay?
266
00:17:48,901 --> 00:17:52,404
Listen, I asked him if I could
enter, and he said yes!
267
00:17:52,488 --> 00:17:53,614
And that's it, right?
268
00:17:54,364 --> 00:17:55,616
Don't even try with that!
269
00:17:55,699 --> 00:17:58,410
I'm leaving for work.
Is this going to take long?
270
00:18:00,245 --> 00:18:01,872
Can you come out, please?
271
00:18:02,414 --> 00:18:04,166
Do you have ID?
272
00:18:04,249 --> 00:18:05,542
Bring it, okay?
273
00:18:10,005 --> 00:18:11,799
- This is Tango?
- Hmm.
274
00:18:14,218 --> 00:18:16,386
Okay. All right, bye.
275
00:18:18,722 --> 00:18:21,225
He wanted to know
if it was okay for collaterals.
276
00:18:25,687 --> 00:18:27,189
- All of them?
- It's up to you.
277
00:18:27,272 --> 00:18:29,191
Absolutely.
278
00:18:30,651 --> 00:18:32,778
Okay. Where are you from?
279
00:18:32,861 --> 00:18:35,614
- Guatemala. And you?
- The same.
280
00:18:36,031 --> 00:18:37,658
How did you come in to the US?
281
00:18:37,741 --> 00:18:38,867
Good, thank God.
282
00:18:38,951 --> 00:18:40,410
How did you enter the US?
283
00:18:40,494 --> 00:18:41,578
Oh. Illegally.
284
00:18:41,662 --> 00:18:42,496
When?
285
00:18:42,579 --> 00:18:45,082
It's been since, like, 2001.
286
00:18:45,582 --> 00:18:46,667
- 2001?
- Yes.
287
00:18:46,750 --> 00:18:48,293
- Through where?
- Texas.
288
00:18:51,964 --> 00:18:56,218
But let me call my boss to let him know
I won't be coming to work.
289
00:18:56,301 --> 00:18:58,220
You can call after we get to the office.
290
00:19:07,062 --> 00:19:08,605
Can you turn off the light, please?
291
00:19:08,689 --> 00:19:09,689
All right.
292
00:19:24,329 --> 00:19:29,543
We go to a house or an apartment looking
for our intended target,
293
00:19:29,626 --> 00:19:33,589
and then we encounter
all these other people while we're there.
294
00:19:34,047 --> 00:19:36,008
That's what we consider collaterals.
295
00:19:36,800 --> 00:19:37,885
Judy, do you copy?
296
00:19:38,886 --> 00:19:39,887
Hello.
297
00:19:42,222 --> 00:19:44,892
Most of our targets are criminal aliens.
298
00:19:45,893 --> 00:19:48,270
That's where the collaterals
are kind of like...
299
00:19:49,146 --> 00:19:50,146
you know...
300
00:19:51,356 --> 00:19:52,356
kind of the victim.
301
00:19:53,275 --> 00:19:54,902
It's an unfortunate situation,
302
00:19:54,985 --> 00:19:57,738
{\an8}'cause a lot of these guys
are hardworking individuals.
303
00:19:58,155 --> 00:20:00,657
{\an8}They're here to work
and provide for their family.
304
00:20:00,741 --> 00:20:04,578
{\an8}They just get caught up in politics
if you look at it. It's how it is.
305
00:20:11,251 --> 00:20:12,794
I was on my way to work,
306
00:20:13,545 --> 00:20:14,880
and they stopped me.
307
00:20:15,923 --> 00:20:21,803
Supposedly, they arrived with a paper
looking for "Juan Maria Sosa,"
308
00:20:22,846 --> 00:20:24,097
but they detained me.
309
00:20:25,933 --> 00:20:27,768
I haven't had any problems with the law.
310
00:20:27,851 --> 00:20:30,187
I'm not a killer or a robber
or gang member.
311
00:20:30,270 --> 00:20:31,939
I have never committed a single crime.
312
00:20:32,022 --> 00:20:35,067
They weren't after me, and yet, here I am.
313
00:20:35,150 --> 00:20:36,860
They were after someone else.
314
00:20:39,112 --> 00:20:41,114
I don't really...
I don't do collaterals.
315
00:20:41,198 --> 00:20:43,033
{\an8}I just don't think it's right.
316
00:20:43,116 --> 00:20:45,911
{\an8}If I get somebody that's not cooperative,
it's a different story.
317
00:20:45,994 --> 00:20:47,955
{\an8}But if you let me into your house
and talk to me,
318
00:20:48,038 --> 00:20:49,807
I'm not gonna roll your fingerprints
and arrest you
319
00:20:49,831 --> 00:20:52,626
just because you're here illegally.
I know it's my job,
320
00:20:52,709 --> 00:20:56,380
but I got guys that are aggravated felons
that I'd like to catch.
321
00:20:56,463 --> 00:20:59,049
I don't care about the guy
that's minding his own business
322
00:20:59,132 --> 00:21:00,217
and cooperating with me.
323
00:21:01,635 --> 00:21:03,679
Just for the sake of numbers, anyway.
324
00:21:07,516 --> 00:21:10,102
So, how many did you blow through?
325
00:21:11,645 --> 00:21:14,022
Not a lot. A lot of them were collaterals.
326
00:21:14,106 --> 00:21:16,358
No, but how many targets
did you blow through?
327
00:21:16,441 --> 00:21:18,151
- Today?
- Like, a lot?
328
00:21:18,610 --> 00:21:20,362
How many was there? Like, ten, 12?
329
00:21:22,781 --> 00:21:23,991
Yeah, what's up, man?
330
00:21:24,074 --> 00:21:26,034
Start taking collaterals, man.
331
00:21:26,118 --> 00:21:29,121
I don't care what you do,
but bring at least two people in.
332
00:21:29,204 --> 00:21:30,204
Okay.
333
00:21:30,747 --> 00:21:32,124
- All right, thanks.
- All right.
334
00:21:32,624 --> 00:21:33,709
That's my boss.
335
00:21:35,836 --> 00:21:38,839
"Bring at least two people in.
I don't care what you do."
336
00:21:39,464 --> 00:21:41,675
- He knew you guys were with me, right?
- Yeah.
337
00:21:41,758 --> 00:21:44,261
Yeah, 'cause that's
a pretty stupid fucking thing to say.
338
00:21:56,481 --> 00:21:58,442
Can I ask you a question, boss?
339
00:21:58,525 --> 00:21:59,525
Sure.
340
00:21:59,943 --> 00:22:01,403
Can I talk to my lawyer?
341
00:22:02,029 --> 00:22:03,709
Absolutely.
Once we get back to the office,
342
00:22:03,739 --> 00:22:06,500
I will allow you to make a phone call,
and you can speak to him, okay?
343
00:22:08,327 --> 00:22:09,369
Any other questions?
344
00:22:11,455 --> 00:22:12,831
Were you born over here?
345
00:22:13,332 --> 00:22:14,791
- If I was born here?
- Yeah.
346
00:22:16,543 --> 00:22:17,586
I mean, it doesn't...
347
00:22:20,756 --> 00:22:24,426
That's really irrelevant at this point.
348
00:22:27,846 --> 00:22:30,891
We'll talk about your case in my office,
okay? When we get back.
349
00:22:32,059 --> 00:22:33,894
We'll be able to talk more about it.
350
00:22:35,228 --> 00:22:37,064
Is there anything you can do for me?
351
00:22:37,689 --> 00:22:38,689
No.
352
00:22:40,025 --> 00:22:41,860
Go around and sit over there.
353
00:22:53,705 --> 00:22:56,833
I have no family there anymore.
354
00:22:57,709 --> 00:23:02,464
I left my country
because my father was murdered.
355
00:23:03,048 --> 00:23:05,509
I don't know what the problem was,
but they told me
356
00:23:05,592 --> 00:23:08,011
if I didn't leave the country,
they would also kill me.
357
00:23:08,095 --> 00:23:09,513
And this is still the case.
358
00:23:12,140 --> 00:23:14,226
I know that they will kill me
as soon as I arrive.
359
00:23:18,230 --> 00:23:19,856
Sanctuary!
360
00:23:20,649 --> 00:23:22,234
Sanctuary!
361
00:23:24,277 --> 00:23:25,695
We will give you...
362
00:23:26,321 --> 00:23:27,906
sanctuary!
363
00:23:29,241 --> 00:23:30,617
Just hold on tight!
364
00:23:31,952 --> 00:23:33,286
New York is with you!
365
00:23:34,454 --> 00:23:36,331
Your sanctuary city!
366
00:23:37,082 --> 00:23:39,793
We live in your neighborhoods!
367
00:23:39,876 --> 00:23:42,003
We live in your neighborhoods!
368
00:23:42,087 --> 00:23:43,547
We're with you every day!
369
00:23:43,630 --> 00:23:45,882
We're with you every day!
370
00:23:45,966 --> 00:23:48,051
And we're gonna come up there and get you!
371
00:23:48,135 --> 00:23:50,345
And we're gonna come up there
and get you!
372
00:23:50,429 --> 00:23:52,389
This is what they're doing right now.
373
00:23:53,432 --> 00:23:55,642
- They're outside now?
- That's outside right now.
374
00:23:56,643 --> 00:23:58,395
What, they caught wind of it already?
375
00:24:01,314 --> 00:24:05,318
ICE has got to go!
ICE has got to go!
376
00:24:05,402 --> 00:24:08,780
ICE has got to go! ICE has got to go!
377
00:24:08,864 --> 00:24:11,700
I'm an immigration lawyer.
378
00:24:11,783 --> 00:24:13,660
{\an8}I defend people from deportation,
379
00:24:13,743 --> 00:24:17,414
{\an8}and I frequently have to interact with ICE
when I do it.
380
00:24:17,497 --> 00:24:19,958
And when I interact with ICE,
I have to be polite
381
00:24:20,041 --> 00:24:22,586
because my client's life is
in their hands.
382
00:24:22,669 --> 00:24:25,839
But I'm not at work today.
383
00:24:25,922 --> 00:24:29,259
So I'm not gonna be polite.
I'm gonna be honest.
384
00:24:30,427 --> 00:24:36,391
You know, ICE is an anti-freedom,
anti-family, pro-violence institution.
385
00:24:36,766 --> 00:24:40,854
They oppose with violence of deportation
the freedom to migrate.
386
00:24:40,937 --> 00:24:44,983
They oppose with shackles and prison
the freedom to better your life.
387
00:24:45,442 --> 00:24:49,196
The imprisoned are not detained.
They are interned.
388
00:24:49,529 --> 00:24:52,741
And the interned are not in custody.
They are disappeared.
389
00:24:53,158 --> 00:24:56,119
The time has come
to call evil out as evil,
390
00:24:56,203 --> 00:25:00,290
and we will not apologize
for naming brutality.
391
00:25:05,295 --> 00:25:07,714
As ICE terrorizes our nation,
392
00:25:07,797 --> 00:25:09,508
we call it what it is:
393
00:25:09,591 --> 00:25:13,136
{\an8}Domestic terrorism
from our own government.
394
00:25:15,722 --> 00:25:18,391
We have a rogue agency, and that's ICE.
395
00:25:19,351 --> 00:25:23,021
{\an8}Getting on Amtrak trains,
getting on Greyhound buses,
396
00:25:23,480 --> 00:25:25,565
dragging parents from schools
397
00:25:25,649 --> 00:25:27,692
when they're dropping their children off
to schools,
398
00:25:27,776 --> 00:25:29,653
going into the courts.
399
00:25:32,822 --> 00:25:37,160
I think when you punish people
for showing up for their court dates
400
00:25:37,244 --> 00:25:41,456
or for going to the hospital
or for reporting domestic violence,
401
00:25:41,540 --> 00:25:45,377
you really break apart the rule of law.
402
00:25:45,460 --> 00:25:48,171
{\an8}And if the purpose
of immigration enforcement is
403
00:25:48,255 --> 00:25:50,257
{\an8}to enforce the rule of law,
404
00:25:50,340 --> 00:25:52,551
{\an8}you're getting
some really perverse outcomes
405
00:25:52,634 --> 00:25:56,388
when the threat of deportation
is making it impossible
406
00:25:56,471 --> 00:25:58,765
for people to show up
for their own bond hearings
407
00:25:58,848 --> 00:26:01,059
or for children to go to school
and get an education
408
00:26:01,142 --> 00:26:04,020
or women to report their abusers.
409
00:26:05,355 --> 00:26:08,233
You have to ask yourself, like,
"What is the point of that
410
00:26:08,316 --> 00:26:11,695
other than
to just terrorize these communities?"
411
00:26:13,863 --> 00:26:15,703
ICE arrests hundreds
of undocumented immigrants
412
00:26:15,782 --> 00:26:18,618
{\an8}after a series of raids across the US.
413
00:26:20,161 --> 00:26:23,623
Agents from Immigration and Customs Enforcement have conducted sweeps
414
00:26:23,707 --> 00:26:25,375
in cities around the country.
415
00:26:26,751 --> 00:26:28,753
Hey, come to the door! Now!
416
00:26:29,129 --> 00:26:30,630
Yeah, you, open the door.
417
00:26:32,549 --> 00:26:34,676
Go. Go, van. Go!
418
00:26:37,304 --> 00:26:38,972
Can I call my family please?
419
00:26:39,055 --> 00:26:40,265
Okay.
420
00:26:43,268 --> 00:26:45,913
He says he's not coming with us.
We'll have to go in there and get him.
421
00:26:45,937 --> 00:26:48,648
Subject is coming to the door.
I need my team lined up over here.
422
00:26:49,065 --> 00:26:50,358
Hold! Hold!
423
00:26:50,442 --> 00:26:53,320
Come out with your hands up!
On the ground! On the ground!
424
00:26:53,403 --> 00:26:57,782
Turn around! Get on the ground!
Don't move!
425
00:26:57,866 --> 00:27:01,995
That's my dad! Let me fucking go!
426
00:27:02,912 --> 00:27:04,873
Get her out of the way.
427
00:27:04,956 --> 00:27:09,628
I want to say bye for the last time!
428
00:27:11,463 --> 00:27:12,839
{\an8}Good afternoon. I'm Tom Homan.
429
00:27:12,922 --> 00:27:15,759
{\an8}I'm the acting director
of US Immigration and Customs Enforcement,
430
00:27:15,842 --> 00:27:16,885
{\an8}known as ICE.
431
00:27:17,344 --> 00:27:19,904
If you're in this country illegally,
you should be uncomfortable.
432
00:27:19,929 --> 00:27:23,141
You should look over your shoulder,
and you need to be worried.
433
00:27:24,559 --> 00:27:27,896
Get that message clear
that there is no safe haven here.
434
00:27:27,979 --> 00:27:30,565
We're gonna look for you at your home,
at place of employment.
435
00:27:31,483 --> 00:27:35,153
You're not welcome in the United States,
and you'll find no harbor here.
436
00:27:37,572 --> 00:27:39,866
ICE agents announced
that they have arrested
437
00:27:39,949 --> 00:27:43,244
nearly 500 illegal immigrants
in the last week.
438
00:27:44,829 --> 00:27:47,916
Arrested immigrants without any prior criminal convictions
439
00:27:47,999 --> 00:27:50,794
have more than doubled
since President Trump took office.
440
00:27:54,297 --> 00:27:58,134
I went to pick up some donuts,
and this guy comes up to me,
441
00:27:58,218 --> 00:28:00,178
and he's just looking at me
like he knows me.
442
00:28:00,720 --> 00:28:03,598
{\an8}I was like, "I'll take a dozen donuts."
And he's like...
443
00:28:04,933 --> 00:28:05,933
"You don't...
444
00:28:06,393 --> 00:28:08,353
You don't remember me?" I'm like, "No."
445
00:28:08,895 --> 00:28:11,731
I go, "Where do I know you from?"
He's like, "You deported my mom."
446
00:28:12,399 --> 00:28:14,693
I'm like, "Oh, I'm sorry."
447
00:28:14,776 --> 00:28:17,570
And I go, "How long ago was that?"
He goes, "Last week."
448
00:28:17,654 --> 00:28:18,947
I was like, "Oh!"
449
00:28:19,406 --> 00:28:24,077
It comes to a point
where it's just, "Next. Next. Next."
450
00:28:25,704 --> 00:28:28,581
Sometimes, I'll call the bosses.
"Hey, can we give them an extra week?"
451
00:28:28,665 --> 00:28:31,626
And if they tell me no, sorry.
452
00:28:31,710 --> 00:28:33,920
I'm a soldier.
I was in the military before.
453
00:28:34,003 --> 00:28:36,798
I do what I'm told. I do what I'm told.
454
00:28:38,842 --> 00:28:42,470
Today, we are here to send a message
to the world
455
00:28:42,971 --> 00:28:46,349
that we are not going to let
the country be overwhelmed.
456
00:28:46,433 --> 00:28:49,728
{\an8}I have put in place
a zero-tolerance policy
457
00:28:49,894 --> 00:28:53,857
{\an8}for illegal entry on our Southwest border.
458
00:28:53,940 --> 00:28:58,695
If you cross the border unlawfully,
then we will prosecute you.
459
00:28:58,778 --> 00:28:59,821
It's that simple.
460
00:29:01,406 --> 00:29:04,159
If you are smuggling a child,
461
00:29:04,242 --> 00:29:06,745
then we will prosecute you,
462
00:29:06,828 --> 00:29:11,541
and that child may be separated from you
as required by law.
463
00:29:17,922 --> 00:29:19,758
For what appears to be
the first time ever,
464
00:29:19,841 --> 00:29:25,180
this country is now systematically taking
children from their parents at the border,
465
00:29:25,263 --> 00:29:28,224
thanks to new directives issued
by the Trump Administration.
466
00:29:38,818 --> 00:29:41,404
If you didn't
come with your children, go to that side.
467
00:29:46,451 --> 00:29:51,289
{\an8}It's been 27 days...
468
00:29:51,539 --> 00:29:54,501
{\an8}since I crossed
with my three-year-old child.
469
00:29:55,460 --> 00:30:00,799
Since then, I haven't had any contact
or communication with him.
470
00:30:03,051 --> 00:30:05,053
When this moment happened,
471
00:30:06,638 --> 00:30:09,057
my son wouldn't let me go.
472
00:30:09,140 --> 00:30:15,021
He just said to me, "Bring me, Papi!
Bring me! Don't leave me here!"
473
00:30:15,104 --> 00:30:17,106
Because my boy can just barely talk.
474
00:30:28,701 --> 00:30:30,662
I asked them...
475
00:30:31,538 --> 00:30:34,624
to give me the opportunity to be with him,
476
00:30:34,707 --> 00:30:36,584
because he's barely three years old.
477
00:30:37,627 --> 00:30:39,754
And they told me they couldn't,
478
00:30:39,838 --> 00:30:43,675
that they had to comply with the rules,
479
00:30:44,551 --> 00:30:47,971
that they had to send me to a jail
and him to a shelter.
480
00:31:01,109 --> 00:31:08,074
I never saw him again
after they pulled him off of my leg.
481
00:31:13,204 --> 00:31:15,623
When I was at ICE,
they told me that...
482
00:31:16,416 --> 00:31:19,669
that they were going
to separate us forever.
483
00:31:20,336 --> 00:31:24,257
{\an8}She was going to stay here.
484
00:31:24,757 --> 00:31:29,637
{\an8}I don't know in whose hands.
485
00:31:30,513 --> 00:31:36,269
My daughter was crying and crying,
"Papi, don't go! Papi, don't leave me!"
486
00:31:36,352 --> 00:31:39,063
Stay with me. Papi, come with me! Papi...
487
00:31:39,147 --> 00:31:42,984
"Come with me, Papi. Don't leave me alone."
488
00:31:44,152 --> 00:31:45,236
Crying.
489
00:31:45,778 --> 00:31:48,489
And me as well, my love...
490
00:31:53,912 --> 00:32:00,627
ICE took her from right in front
of me, leaving me with...
491
00:32:03,129 --> 00:32:08,217
with pain in my soul,
because I've never been apart from her.
492
00:32:17,352 --> 00:32:19,020
Your right hand index finger.
493
00:32:20,688 --> 00:32:21,981
Relax your hand.
494
00:32:23,983 --> 00:32:24,983
Thank you.
495
00:32:25,735 --> 00:32:28,404
Five years.
You are deported for five years, okay?
496
00:32:30,782 --> 00:32:33,117
My personal opinion?
497
00:32:34,285 --> 00:32:36,621
{\an8}I mean, think about it.
You're a US citizen.
498
00:32:37,956 --> 00:32:40,750
{\an8}You're driving a car.
You've been drinking.
499
00:32:41,459 --> 00:32:43,628
{\an8}You have your children
in the back of the car.
500
00:32:43,711 --> 00:32:45,713
You get pulled over. That's a felony.
501
00:32:45,797 --> 00:32:49,300
They're gonna pick up your children,
separate you, and they're gonna book you.
502
00:32:50,259 --> 00:32:52,428
Tell me what the difference is
between that
503
00:32:52,512 --> 00:32:57,183
and knowingly coming to the United States
illegally with your children.
504
00:32:57,767 --> 00:32:59,769
I mean, the law is law.
505
00:33:06,484 --> 00:33:09,779
We are a politically-driven agency.
506
00:33:10,196 --> 00:33:13,032
If you change the law,
that's the law we're gonna follow.
507
00:33:13,825 --> 00:33:16,202
{\an8}Zero-tolerance is the law,
508
00:33:16,285 --> 00:33:18,165
{\an8}and for those of us
that are in law enforcement,
509
00:33:18,246 --> 00:33:20,039
{\an8}we look at that, and we go,
510
00:33:20,123 --> 00:33:23,418
{\an8}"That's why I got into law enforcement,
to enforce laws."
511
00:33:24,752 --> 00:33:26,254
This is our new direction.
512
00:33:26,921 --> 00:33:29,081
Zero-tolerance,
we're gonna begin to separate families.
513
00:33:34,762 --> 00:33:35,847
My son...
514
00:33:36,389 --> 00:33:39,225
is extroverted, cheerful.
515
00:33:43,730 --> 00:33:47,859
His hair is like mine.
516
00:33:47,942 --> 00:33:49,610
But he has brown hair.
517
00:33:49,902 --> 00:33:51,571
Curly.
518
00:33:52,280 --> 00:33:53,990
Round eyes.
519
00:33:58,494 --> 00:33:59,912
He's a champion.
520
00:34:00,621 --> 00:34:01,998
He's skinny.
521
00:34:03,166 --> 00:34:06,335
He is very handsome, more handsome than me
because he takes after his mother.
522
00:34:12,300 --> 00:34:15,595
He likes motorcycles,
because I had a motorcycle.
523
00:34:15,678 --> 00:34:19,515
He said, "Dad don't sell the motorcycle,
my motorcycle."
524
00:34:21,976 --> 00:34:24,353
I sold it, and with that money,
525
00:34:24,437 --> 00:34:28,483
I started the journey
with my wife and two kids.
526
00:34:30,818 --> 00:34:33,571
We left through the northern part
of Honduras
527
00:34:33,654 --> 00:34:35,865
and entered through the south
of Guatemala.
528
00:34:38,034 --> 00:34:42,288
Everything happened so fast,
and my family wasn't prepared.
529
00:34:42,789 --> 00:34:48,336
In Chihuahua, the coyotes asked me
for $3,000 for the four of us to cross.
530
00:34:49,170 --> 00:34:52,381
But I couldn't raise the money.
531
00:34:52,965 --> 00:34:58,763
They told me that I could pay $500
for me and one child to cross.
532
00:34:59,263 --> 00:35:02,934
And as a guarantee that I'd pay the rest,
I would leave behind my wife...
533
00:35:08,231 --> 00:35:10,566
along with my one-year-old daughter.
534
00:35:11,317 --> 00:35:15,446
Because my son who came with me is three.
535
00:35:26,124 --> 00:35:28,126
She stayed there,
536
00:35:28,918 --> 00:35:32,130
and right now
I have no idea if she's okay.
537
00:35:36,551 --> 00:35:40,680
As I stand here,
they are 2,300 babies and kids
538
00:35:40,763 --> 00:35:44,517
who were ripped away from their parents
by our government
539
00:35:44,767 --> 00:35:47,562
{\an8}and are in detention facilities
across America.
540
00:35:49,230 --> 00:35:52,108
Imagine being ripped away
from your mother or father
541
00:35:52,483 --> 00:35:55,486
and not knowing
if you're ever gonna see them again.
542
00:35:57,780 --> 00:36:00,491
What must that sound like?
543
00:36:00,575 --> 00:36:02,160
Mommy!
544
00:36:11,794 --> 00:36:13,504
The gentleman will suspend.
545
00:36:15,423 --> 00:36:17,675
The gentleman is in breach of quorum.
546
00:36:18,801 --> 00:36:20,678
Why are we hiding it
from the American people?
547
00:36:20,761 --> 00:36:22,763
The gentleman will suspend.
548
00:36:24,140 --> 00:36:27,143
Per rule 17 of the House.
549
00:36:28,519 --> 00:36:31,189
We have 2,300 babies and kids...
550
00:36:31,772 --> 00:36:35,693
We have 2,300 babies and kids
in detention facilities
551
00:36:35,776 --> 00:36:37,445
who were ripped away from their parents.
552
00:36:37,528 --> 00:36:39,780
I think the American people
need to hear this.
553
00:36:52,835 --> 00:36:55,004
Off of the sidewalks, into the streets!
554
00:36:55,087 --> 00:36:57,381
Off of the sidewalks, into the streets!
555
00:36:57,465 --> 00:36:59,926
Off of the sidewalks, into the streets!
556
00:37:00,218 --> 00:37:02,470
Off of the sidewalks, into the streets!
557
00:37:02,553 --> 00:37:05,598
Off of the sidewalks, into the streets!
558
00:37:05,681 --> 00:37:11,312
Shame! Shame! Shame! Shame! Shame! Shame!
559
00:37:11,395 --> 00:37:12,521
- Stand up!
- Fight back!
560
00:37:12,605 --> 00:37:13,648
- Stand up!
- Fight back!
561
00:37:13,731 --> 00:37:15,399
- Stand up!
- Fight back!
562
00:37:15,524 --> 00:37:17,026
Hundreds
of thousands are marching
563
00:37:17,109 --> 00:37:20,154
in over 700 planned protests
from coast to coast,
564
00:37:20,279 --> 00:37:24,242
all unified under one message:
Families belong together.
565
00:37:28,204 --> 00:37:30,289
Let the kids go!
Let the kids go!
566
00:37:31,332 --> 00:37:34,377
We have children housed in cages
567
00:37:34,460 --> 00:37:37,338
{\an8}because we took them from their parents.
568
00:37:37,421 --> 00:37:40,633
We are better than this.
569
00:37:40,758 --> 00:37:42,551
Allies slam the president.
570
00:37:42,635 --> 00:37:46,180
The pictures of children being held
in what appear to be cages
571
00:37:46,264 --> 00:37:49,100
are deeply disturbing. This is wrong.
572
00:37:49,183 --> 00:37:51,394
The Pope labeling it immoral.
573
00:37:52,353 --> 00:37:55,648
Even in the face of growing opposition across the globe,
574
00:37:55,731 --> 00:37:57,692
President Trump is not backing down.
575
00:37:58,192 --> 00:38:01,654
When you prosecute the parents
for coming in illegally,
576
00:38:01,737 --> 00:38:02,947
which should happen,
577
00:38:03,614 --> 00:38:05,449
you have to take the children away.
578
00:38:05,866 --> 00:38:08,119
Mr. President! Mr. President,
if you believe...
579
00:38:08,202 --> 00:38:09,495
We had a great meeting.
580
00:38:10,162 --> 00:38:13,249
These are laws that have been broken
for many years, decades.
581
00:38:13,499 --> 00:38:15,019
But we had a great meeting. Thank you.
582
00:38:15,084 --> 00:38:17,128
Mr. President,
if you believe separations are nasty,
583
00:38:17,211 --> 00:38:18,531
why won't you stop them yourself?
584
00:38:18,587 --> 00:38:23,467
Mr. President, don't you have kids?
Don't you have kids, Mr. President?
585
00:38:29,849 --> 00:38:33,769
The whole world right now is watching
what the men and women of ICE are doing,
586
00:38:33,853 --> 00:38:36,605
{\an8}and it's causing a lot, a lot of concern.
587
00:38:36,689 --> 00:38:38,232
{\an8}I understand that totally.
588
00:38:38,316 --> 00:38:43,612
{\an8}Is this new zero-tolerance policy
that the president has supported,
589
00:38:43,696 --> 00:38:46,866
that the attorney general announced,
is it humane?
590
00:38:47,658 --> 00:38:48,909
I think...
591
00:38:49,618 --> 00:38:51,620
I think it's the law.
As a law enforcement...
592
00:38:51,704 --> 00:38:54,707
It may be the law. It's the policy,
but is it humane?
593
00:38:57,043 --> 00:39:01,005
There's a demand that is growing
across the country:
594
00:39:01,964 --> 00:39:03,132
Abolish ICE.
595
00:39:03,883 --> 00:39:06,302
Abolish ICE.
596
00:39:06,385 --> 00:39:09,638
- Abolish ICE!
- Abolish ICE!
597
00:39:09,722 --> 00:39:11,849
- Abolish ICE!
- Abolish ICE!
598
00:39:11,932 --> 00:39:14,310
- Abolish ICE!
- Abolish ICE!
599
00:39:14,393 --> 00:39:17,355
- Abolish ICE!
- Abolish ICE!
600
00:39:18,647 --> 00:39:21,108
It was my job
at the Montana Department of Labor
601
00:39:21,192 --> 00:39:24,570
to pass information to ICE
that would be used to deport people.
602
00:39:26,489 --> 00:39:29,283
I couldn't do it and live with myself.
603
00:39:32,870 --> 00:39:34,997
We all have choices to make,
604
00:39:35,081 --> 00:39:38,334
choices that will define us as individuals
and as a nation,
605
00:39:38,709 --> 00:39:41,003
especially those people working
in Immigration.
606
00:39:41,420 --> 00:39:45,424
You need to decide right now
what side of history you want to be on.
607
00:39:59,855 --> 00:40:02,108
This is the building
that no one answers the door.
608
00:40:07,446 --> 00:40:09,490
Luckily for us,
we haven't really been involved
609
00:40:09,573 --> 00:40:13,744
in any of that... family separation thing.
610
00:40:16,163 --> 00:40:20,084
We don't rip children out
of families' arms
611
00:40:20,167 --> 00:40:23,087
and things like that. We don't do that.
That's not what we do.
612
00:40:23,671 --> 00:40:24,964
We're doing an investigation,
613
00:40:25,047 --> 00:40:27,258
and we need to know
who lives in this apartment.
614
00:40:27,341 --> 00:40:29,343
- What is your husband's name?
- Geronimo.
615
00:40:29,427 --> 00:40:31,095
Okay. Can we speak with him?
616
00:40:31,178 --> 00:40:33,848
You'll have to wait...
I'll be right there, honey.
617
00:40:33,931 --> 00:40:35,558
- You have a daughter?
- Yes.
618
00:40:37,601 --> 00:40:41,480
Can you tell him we are here
and need to ask him a few questions?
619
00:40:41,564 --> 00:40:42,940
Yes, just give me a minute please.
620
00:40:43,023 --> 00:40:44,150
Sure. Thank you.
621
00:40:48,404 --> 00:40:49,738
This is not gonna be easy.
622
00:40:54,827 --> 00:40:57,163
- How are you?
- Fine. How are you?
623
00:40:57,246 --> 00:41:00,833
We're doing an investigation.
Can I see your ID, please?
624
00:41:00,916 --> 00:41:01,916
Yes.
625
00:41:02,585 --> 00:41:04,044
No?
626
00:41:04,253 --> 00:41:07,756
- Okay, sir, what is your name?
- Geronimo.
627
00:41:07,840 --> 00:41:10,134
- Okay, Geronimo, stand over there.
- Yes.
628
00:41:10,217 --> 00:41:13,888
Ma'am, don't let the girl
come out here, okay?
629
00:41:14,555 --> 00:41:15,555
Shut the door.
630
00:41:18,142 --> 00:41:23,230
Geronimo, we're officials
from the Department of Homeland Security.
631
00:41:23,314 --> 00:41:24,982
We're from Immigration.
632
00:41:25,065 --> 00:41:27,902
We have an order for your arrest.
633
00:41:27,985 --> 00:41:28,986
- Okay?
- Okay.
634
00:41:29,069 --> 00:41:30,069
Okay?
635
00:41:30,446 --> 00:41:31,906
Can I get my things?
636
00:41:32,406 --> 00:41:33,824
Okay.
637
00:41:33,908 --> 00:41:36,869
Ma'am, can I come in
and explain what's going on?
638
00:41:38,245 --> 00:41:39,663
- Yes?
- Okay.
639
00:41:39,747 --> 00:41:42,166
Go back inside with your mom, little girl.
640
00:41:43,250 --> 00:41:47,838
Listen, she wants
him to say goodbye to his daughter, so...
641
00:41:50,424 --> 00:41:52,092
Why are you taking him?
642
00:41:57,848 --> 00:42:01,644
He'll be okay,
and he'll call you soon. Okay?
643
00:42:03,437 --> 00:42:06,524
Don't worry honey, okay? I love you.
644
00:42:08,108 --> 00:42:09,443
Come here, baby.
645
00:42:17,826 --> 00:42:19,453
Not a good one.
646
00:42:22,206 --> 00:42:24,416
I mean, I could speak for myself
and for my team.
647
00:42:24,500 --> 00:42:26,252
That's the way we always are.
648
00:42:26,335 --> 00:42:29,338
We're all parents on my team, so we...
649
00:42:29,797 --> 00:42:35,052
we always take into consideration
the children, you know, and the family,
650
00:42:35,135 --> 00:42:37,221
and we try to make, you know,
651
00:42:37,596 --> 00:42:40,724
this probably unpleasant situation,
652
00:42:40,808 --> 00:42:43,310
you know, just a little bit easier
for everyone.
653
00:42:45,771 --> 00:42:50,025
When you first start this job,
it is kind of hard.
654
00:42:50,109 --> 00:42:53,320
You do let your emotions become part
of what you do,
655
00:42:53,404 --> 00:42:54,863
you know, in the beginning,
656
00:42:55,739 --> 00:42:58,367
just because you're a human being,
you know, and you...
657
00:42:58,867 --> 00:43:03,956
just as a human, you have compassion
towards other people.
658
00:43:04,540 --> 00:43:08,210
But you know the saying, right?
"It's a job, and somebody has to do it."
659
00:43:08,294 --> 00:43:11,755
So... that somebody is you,
660
00:43:11,839 --> 00:43:14,925
and you just have to kind of learn how
to...
661
00:43:16,218 --> 00:43:20,306
separate, you know, your personal feelings
or your personal emotions
662
00:43:20,389 --> 00:43:22,975
from doing your work.
663
00:43:28,772 --> 00:43:32,901
I think the brilliance
of any bureaucratic system
664
00:43:32,985 --> 00:43:37,239
whose net result is fear and trauma is
665
00:43:37,323 --> 00:43:39,950
{\an8}that it's big enough to break it down
666
00:43:40,034 --> 00:43:44,163
{\an8}such that everyone just thinks
they're only moving papers
667
00:43:44,246 --> 00:43:45,956
or only doing a little piece,
668
00:43:46,040 --> 00:43:50,210
and a very small number of people
at the top have designed the system
669
00:43:50,294 --> 00:43:53,505
such that an incredible amount
of terror or trauma results,
670
00:43:54,131 --> 00:43:57,343
but most people are completely divorced
from that.
671
00:44:02,848 --> 00:44:05,434
What is ICE, right?
It's a government agency.
672
00:44:10,022 --> 00:44:12,941
Is a government agency evil? No.
673
00:44:13,025 --> 00:44:15,736
Is every single person inside ICE evil?
No.
674
00:44:16,487 --> 00:44:22,493
Is ICE as a body net doing evil things
under the Trump Administration? Yes.
675
00:44:22,576 --> 00:44:27,665
Is that the fault of nefarious individuals
throughout ICE? No.
676
00:44:27,748 --> 00:44:31,710
Are they caught up in a policy net
that's beyond their understanding? Yes.
677
00:44:31,752 --> 00:44:34,421
It's the police.
678
00:44:35,047 --> 00:44:36,590
The brilliance of the system is
679
00:44:36,674 --> 00:44:39,760
{\an8}that their job has been siphoned off
in such a way
680
00:44:39,843 --> 00:44:44,348
{\an8}that may be what they see
day-to-day-to-day seems justified.
681
00:44:45,349 --> 00:44:48,602
But when you add up
all of the people just doing their job,
682
00:44:48,686 --> 00:44:52,731
it becomes this crazy, terrorizing system.
683
00:45:01,532 --> 00:45:05,744
Every time there's changes,
and it goes from the top on down,
684
00:45:06,120 --> 00:45:11,625
{\an8}it usually creates some type
of what we tend to call controlled chaos.
685
00:45:12,710 --> 00:45:18,966
{\an8}But once you get an understanding
of what needs to be done
686
00:45:19,049 --> 00:45:22,261
and what should be done,
and you separate the two,
687
00:45:22,344 --> 00:45:26,348
then there's not that much
that you can control.
688
00:45:26,432 --> 00:45:29,685
It's already written law.
You just have to follow it.
689
00:45:33,147 --> 00:45:36,692
Twenty years. You are
deported for 20 years, sir. Understand?
690
00:45:36,775 --> 00:45:38,277
Go stand in that line.
691
00:45:40,154 --> 00:45:43,323
Now we have politics playing a big role
692
00:45:43,407 --> 00:45:44,992
and the news media playing a big role,
693
00:45:45,075 --> 00:45:49,788
saying, "Hey, you know,
now they're separating families."
694
00:45:49,872 --> 00:45:54,042
So what we need now is that word
to get back to the country,
695
00:45:54,126 --> 00:45:55,169
and they spread it out.
696
00:45:55,252 --> 00:45:58,839
If the word gets passed out to them back
in their country,
697
00:45:58,922 --> 00:46:02,176
I think it'll be a good deterrent.
698
00:46:05,846 --> 00:46:09,349
Are you intending for this
to play out as it is playing out?
699
00:46:09,433 --> 00:46:12,033
{\an8}Are you intending for parents
to be separated from their children?
700
00:46:12,102 --> 00:46:13,604
{\an8}Are you intending to send a message?
701
00:46:13,729 --> 00:46:16,523
{\an8}I find that offensive.
702
00:46:16,607 --> 00:46:19,526
No, because why
would I ever create a policy
703
00:46:19,610 --> 00:46:21,111
that purposely does that?
704
00:46:21,195 --> 00:46:23,155
- Perhaps as a deterrent.
- No.
705
00:46:23,238 --> 00:46:24,782
AG Sessions says it was a deterrent.
706
00:46:24,865 --> 00:46:28,160
The way that it works...
707
00:46:28,243 --> 00:46:30,829
Do you believe the policy is a deterrent?
708
00:46:32,164 --> 00:46:35,000
Madam Secretary,
do you believe the policy is a deterrent?
709
00:46:37,961 --> 00:46:41,465
Ultimately, that becomes the vision.
The vision becomes zero-tolerance.
710
00:46:41,548 --> 00:46:44,968
{\an8}We're gonna begin to separate families,
and looking at it as...
711
00:46:45,302 --> 00:46:51,058
{\an8}The vision here is to deter
illegal immigration coming to the US
712
00:46:51,141 --> 00:46:52,935
and hopefully, to slow it down.
713
00:46:53,018 --> 00:46:55,187
I get all that,
but where are we gonna put them?
714
00:46:57,523 --> 00:47:01,151
We're getting the news pretty much
as everybody else is getting it.
715
00:47:01,235 --> 00:47:02,319
Very little heads-up.
716
00:47:02,402 --> 00:47:07,032
I mean, the first thing that happened is
I realized we don't have a plan in place.
717
00:47:08,242 --> 00:47:13,956
We don't have bed space that can handle,
you know, 20,000 families.
718
00:47:14,039 --> 00:47:17,960
And that's a piece
where this becomes a really bad idea,
719
00:47:18,043 --> 00:47:20,146
because it's one thing to say,
"This is what we're gonna do,"
720
00:47:20,170 --> 00:47:23,340
but then if there's no plan
at the national level,
721
00:47:23,423 --> 00:47:25,425
it makes it so much more challenging.
722
00:47:25,509 --> 00:47:29,012
At our level, at the ground level
where we make things happen,
723
00:47:29,096 --> 00:47:33,475
that we don't have the resources
to manage this long-term.
724
00:47:33,559 --> 00:47:35,477
We don't have resources
to manage it short-term.
725
00:47:37,980 --> 00:47:38,980
{\an8}Okay.
726
00:47:40,983 --> 00:47:42,985
{\an8}You're gonna have a lot of happy people.
727
00:47:47,573 --> 00:47:48,907
Caving to political pressure,
728
00:47:48,991 --> 00:47:51,451
President Trump signed
an executive order today
729
00:47:51,535 --> 00:47:54,162
that temporarily prevents the separation
of families
730
00:47:54,246 --> 00:47:56,373
prosecuted
for illegally crossing the border.
731
00:47:56,456 --> 00:47:57,875
{\an8}President Trump reversing course
732
00:47:57,958 --> 00:48:01,044
{\an8}on the policy, his own policy,
that led to their separation.
733
00:48:01,128 --> 00:48:03,130
It is an undeniable shift
734
00:48:03,213 --> 00:48:06,466
{\an8}after the president
and his top officials argued for days.
735
00:48:06,550 --> 00:48:08,051
{\an8}Now the hard part:
736
00:48:08,135 --> 00:48:11,763
{\an8}Congress still wrestling
with a long-term solution on immigration
737
00:48:11,847 --> 00:48:14,391
and what to do with all those children.
738
00:48:18,020 --> 00:48:22,107
They have no clue. All I know is
they got pulled from the dorms.
739
00:48:22,190 --> 00:48:26,445
We dressed them out of their uniforms
and into civilian clothes.
740
00:48:26,528 --> 00:48:28,697
And now, "What's gonna happen to me now?"
741
00:48:29,573 --> 00:48:30,574
Romero, Bravo.
742
00:48:30,657 --> 00:48:32,618
- Good morning!
- Good morning.
743
00:48:32,701 --> 00:48:34,077
Take a seat, please.
744
00:48:36,330 --> 00:48:37,789
You gentlemen, who are here,
745
00:48:37,873 --> 00:48:43,295
when you were first arrested
by border control or US Customs...
746
00:48:43,629 --> 00:48:48,300
which of you, by a show of hands,
had your underage children with you?
747
00:48:56,433 --> 00:48:58,644
Out of 20 in this room, we have 18.
748
00:48:59,519 --> 00:49:04,733
Has anybody spoken
with you about your separated children?
749
00:49:05,233 --> 00:49:07,110
Has anyone spoken with you?
750
00:49:07,194 --> 00:49:08,987
- No.
- No? Okay.
751
00:49:09,071 --> 00:49:10,391
What we're gonna do, gentlemen...
752
00:49:10,447 --> 00:49:12,574
In a moment,
you are going to give us your names.
753
00:49:12,658 --> 00:49:15,285
We'll give them
to the deportation officials
754
00:49:15,369 --> 00:49:20,666
to try to reunite you
with your children again.
755
00:49:20,999 --> 00:49:22,250
- Understand?
- Yes.
756
00:49:29,466 --> 00:49:33,553
The win was hopefully
that they'd stop coming,
757
00:49:34,054 --> 00:49:36,431
and that was hopefully the win.
758
00:49:37,349 --> 00:49:38,934
Clearly, that's not happening.
759
00:49:39,017 --> 00:49:43,230
What I'm hoping is now they're reassessing
the plan at a higher level and saying,
760
00:49:43,313 --> 00:49:45,857
"Okay, that didn't work."
761
00:49:45,941 --> 00:49:50,153
This is clearly a chance that was taken,
and it pissed a lot of people off.
762
00:49:50,779 --> 00:49:52,990
There's a lot of angry people out there.
763
00:49:53,073 --> 00:49:57,327
But there's also a lot of happy people
out there.
764
00:49:57,786 --> 00:49:59,788
From a political standpoint,
765
00:49:59,871 --> 00:50:02,416
I'm sure
our current administration is going,
766
00:50:02,499 --> 00:50:04,334
"This is good attention for us,"
767
00:50:04,418 --> 00:50:06,586
and we might be retract it.
We might go back,
768
00:50:06,670 --> 00:50:10,841
"and we might, you know,
say we're not doing this anymore."
769
00:50:11,883 --> 00:50:14,970
But the people
that supported President Trump are going,
770
00:50:15,053 --> 00:50:18,348
"This is who we want in office,
and this is why we voted for him."
771
00:50:33,196 --> 00:50:35,282
Look, when I was little,
772
00:50:36,450 --> 00:50:39,453
in my community, I would go to a church.
773
00:50:41,538 --> 00:50:46,126
In that church, there was a group
from the USA.
774
00:50:46,209 --> 00:50:47,878
We would call them "gringos."
775
00:50:48,795 --> 00:50:51,381
They would give us chocolate, cookies,
776
00:50:53,091 --> 00:50:57,387
and I had the image that gringos are good.
777
00:51:00,348 --> 00:51:02,267
This image never left me.
778
00:51:04,728 --> 00:51:08,690
I think the United States is
the greatest country in the world.
779
00:51:09,649 --> 00:51:13,737
But when I came to the United States...
780
00:51:15,906 --> 00:51:18,909
I thought it would be an opportunity
for my children.
781
00:51:20,077 --> 00:51:22,996
But with this law,
782
00:51:23,705 --> 00:51:27,167
with this separation of children,
I'm left with...
783
00:51:29,294 --> 00:51:31,713
where are the good Americans?
784
00:51:40,097 --> 00:51:44,684
Before leaving,
they told us they were going to bring us
785
00:51:45,727 --> 00:51:48,605
{\an8}to a place... a foster home where...
786
00:51:49,648 --> 00:51:52,901
supposedly, we were going to reunite
with our children.
787
00:51:54,736 --> 00:51:58,156
And I don't know what happened,
but when we arrived,
788
00:51:58,240 --> 00:52:00,450
we could see
that this was not a foster home.
789
00:52:00,992 --> 00:52:02,369
It's another prison.
790
00:52:17,300 --> 00:52:19,594
My daughter needs...
791
00:52:21,138 --> 00:52:23,473
my love. She needs me.
792
00:52:24,057 --> 00:52:25,350
She is alone.
793
00:52:26,768 --> 00:52:28,812
She was orphaned by her mother.
794
00:52:30,147 --> 00:52:31,523
Her mother was murdered.
795
00:52:32,816 --> 00:52:34,151
She saw everything.
796
00:52:36,361 --> 00:52:38,196
She saw everything that happened...
797
00:52:39,948 --> 00:52:41,741
everything that happened to her mother.
798
00:52:41,825 --> 00:52:45,787
And it hurts me not knowing
what's going on with my daughter.
799
00:52:47,956 --> 00:52:51,251
To help her,
I had to bring her to a psychologist.
800
00:52:51,334 --> 00:52:53,336
"And the psychologist told me," Look,
801
00:52:54,546 --> 00:52:56,715
you cannot be separated from her.
802
00:52:58,049 --> 00:53:02,971
"You must always be close to her," he said.
803
00:53:03,054 --> 00:53:04,389
All I know is...
804
00:53:05,307 --> 00:53:10,228
she took two airplanes
to where she is now.
805
00:53:14,149 --> 00:53:16,318
The news says that
806
00:53:16,401 --> 00:53:18,820
they are reuniting family members.
807
00:53:20,822 --> 00:53:22,324
Have you heard anything about Erin?
808
00:53:23,241 --> 00:53:24,743
No, still nothing.
809
00:53:25,285 --> 00:53:30,540
He told me that...
810
00:53:30,624 --> 00:53:33,210
they were going to be reunited this week.
811
00:53:34,336 --> 00:53:36,338
But it doesn't seem like it.
812
00:53:38,215 --> 00:53:40,759
Maybe tomorrow. -Yes, maybe tomorrow.
813
00:53:44,471 --> 00:53:46,598
He thinks he might be deported.
814
00:53:48,558 --> 00:53:52,020
{\an8}He even asked me, "If I get deported,"
815
00:53:52,103 --> 00:53:55,649
{\an8}do you think you can take care
of my daughter?"
816
00:53:55,732 --> 00:53:56,983
"Yes, of course,
817
00:53:57,067 --> 00:53:59,778
but you need to believe in God
that you won't be deported."
818
00:54:02,364 --> 00:54:04,699
In my family, this has never happened.
819
00:54:05,242 --> 00:54:08,078
To leave your country
to find a better life
820
00:54:08,703 --> 00:54:14,834
and get such a harsh punishment.
821
00:54:17,879 --> 00:54:20,674
A federal judge is requiring
all families separated
822
00:54:20,757 --> 00:54:23,468
by the administration's
zero-tolerance policy
823
00:54:23,551 --> 00:54:25,679
to be reunited by the end of the day.
824
00:54:27,430 --> 00:54:31,268
Honduran Josue Rodriguez is one of the lucky ones
825
00:54:31,351 --> 00:54:34,020
who was able to reunite
with his son in Phoenix, Arizona,
826
00:54:34,104 --> 00:54:36,398
after being separated for 40 days.
827
00:54:36,481 --> 00:54:38,441
My smile says it all.
828
00:54:38,525 --> 00:54:42,279
It's like I got my life back.
I've come back to life.
829
00:54:42,779 --> 00:54:45,657
There are over 1,800 families back together
830
00:54:45,740 --> 00:54:47,367
according to the Justice Department.
831
00:54:47,450 --> 00:54:51,079
But on the date of the court-imposed
deadline for reunifications,
832
00:54:51,162 --> 00:54:54,040
there still more than 700 kids in custody,
833
00:54:54,124 --> 00:54:57,794
partially because more than 400 parents
have already been deported
834
00:54:57,877 --> 00:54:59,504
without their children.
835
00:55:18,982 --> 00:55:22,819
There wasn't a night
that I didn't think of you.
836
00:55:22,902 --> 00:55:24,612
I couldn't sleep...
837
00:55:24,696 --> 00:55:26,156
thinking of you.
838
00:55:27,615 --> 00:55:32,912
If I went to bed at midnight.
By two a.m, I'd be awake...
839
00:55:34,956 --> 00:55:37,500
thinking about what might be happening
to you,
840
00:55:38,752 --> 00:55:40,545
thinking about where you could be.
841
00:55:44,591 --> 00:55:46,551
Where have you been, my love?
842
00:55:46,634 --> 00:55:49,137
Talk to me. Tell me.
843
00:55:51,139 --> 00:55:56,686
What happened while we were separated,
my love?
844
00:55:57,395 --> 00:56:00,357
I was sad because I couldn't see you.
845
00:56:00,648 --> 00:56:01,900
Me too, my love.
846
00:56:06,029 --> 00:56:08,782
What did they say to you?
That I was going to see you...
847
00:56:09,032 --> 00:56:11,618
That I would never get to see you again,
848
00:56:11,701 --> 00:56:15,413
that they are going to move me
from home to home.
849
00:56:15,497 --> 00:56:17,540
I told them I would see you again,
850
00:56:17,624 --> 00:56:24,214
but they just told me
I would never see you again, and I cried.
851
00:56:24,297 --> 00:56:27,217
- They told you that?
- Yes.
852
00:56:30,345 --> 00:56:35,308
I couldn't see you or mom
because she's in heaven.
853
00:56:35,975 --> 00:56:38,269
She's there looking after us.
854
00:56:42,107 --> 00:56:44,484
She was watching you from heaven, my love.
855
00:56:51,699 --> 00:56:55,328
This nightmare will never happen again.
856
00:56:56,913 --> 00:56:59,624
I love you so much, my love.
857
00:56:59,707 --> 00:57:01,042
Me too, Papi.
858
00:57:01,918 --> 00:57:06,381
I never want to be away from you again.
859
00:57:06,965 --> 00:57:09,843
You are all I have.
860
00:57:21,521 --> 00:57:24,691
Now we're going
to my cousin Bairon's house.
861
00:57:25,942 --> 00:57:28,236
And we hope for happiness.
862
00:57:28,820 --> 00:57:29,820
Right?
863
00:57:39,622 --> 00:57:41,166
- You need two?
- Two.
864
00:57:52,969 --> 00:57:54,596
- There is one.
- Huh?
865
00:57:57,891 --> 00:57:59,934
- You want to sit there? I'll sit here.
- Oh.
75636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.