Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,130
After Mikasa lowered his breath
2
00:00:03,130 --> 00:00:06,230
The bank's additional loan of 50 billion is almost a foregone conclusion
3
00:00:06,240 --> 00:00:08,930
Naoki Hansawa is driven into desperation
4
00:00:08,940 --> 00:00:11,430
you lose
5
00:00:11,440 --> 00:00:15,000
Mount Iza apparently betrayed his benefactor Da Wada
6
00:00:15,010 --> 00:00:18,210
But turned to Mikasa to promote the acquisition
7
00:00:18,210 --> 00:00:22,980
In fact, this was an action planned secretly by him and Yamato
8
00:00:22,990 --> 00:00:26,580
As for this matter, Banze doesn't know yet
9
00:00:26,890 --> 00:00:30,480
Banze tried to solve the biggest mystery in the acquisition storm
10
00:00:30,530 --> 00:00:35,120
So he met with Yuzhi, the financial manager of the Computer Group
11
00:00:35,330 --> 00:00:37,270
However, what appeared before him at this time was
12
00:00:37,700 --> 00:00:42,160
If you are waiting for Yuzhi, he won't come
13
00:00:42,170 --> 00:00:43,260
What happened
14
00:00:43,270 --> 00:00:46,610
He just submitted his resignation to us
15
00:00:46,610 --> 00:00:47,270
Resign
16
00:00:47,310 --> 00:00:49,240
It is said to be for personal reasons
17
00:00:49,310 --> 00:00:51,070
The president and wife of the computer group
18
00:00:51,080 --> 00:00:53,450
Did you make a trip to tell us the news?
19
00:00:53,450 --> 00:00:54,970
Then you two are really free
20
00:00:54,980 --> 00:00:56,350
It's you
21
00:00:56,390 --> 00:00:57,890
In front of the president
22
00:00:57,990 --> 00:01:01,580
People who said they would completely crush us
23
00:01:01,590 --> 00:01:02,650
This is interesting
24
00:01:02,730 --> 00:01:04,250
You still know that I said this
25
00:01:04,460 --> 00:01:07,420
At that time, only the bank leader Dahetian was present.
26
00:01:07,430 --> 00:01:09,560
Gang and myself, who did you hear
27
00:01:09,570 --> 00:01:11,860
Who do you care about me? It's a rumor anyway
28
00:01:11,870 --> 00:01:15,670
Listen carefully, what to say on what occasion, this is your freedom
29
00:01:15,670 --> 00:01:18,970
But you have to follow the rules
30
00:01:18,970 --> 00:01:21,070
You make a private appointment with the finance minister of our group
31
00:01:21,080 --> 00:01:23,200
What are you thinking
32
00:01:23,450 --> 00:01:24,170
Say
33
00:01:27,350 --> 00:01:31,050
OK, I'll tell the bank about this
34
00:01:33,260 --> 00:01:35,090
Please
35
00:01:35,090 --> 00:01:35,750
what did you say
36
00:01:35,760 --> 00:01:39,250
I’m afraid that the bank will know about these things, not us, but you.
37
00:01:39,330 --> 00:01:41,630
Lian your company’s financial officer
38
00:01:41,630 --> 00:01:44,260
Are desperately keeping a secret
39
00:01:44,670 --> 00:01:46,620
In this way, I can be regarded as a complete spectrum
40
00:01:46,640 --> 00:01:50,470
It seems that you are hiding a great secret
41
00:01:50,470 --> 00:01:51,730
Don't make things up here
42
00:01:51,740 --> 00:01:54,500
I will definitely expose what you are hiding
43
00:01:54,510 --> 00:01:55,600
Please be prepared
44
00:01:57,210 --> 00:01:59,150
We stared all night
45
00:01:59,150 --> 00:02:00,710
But he still didn't seem to go home today
46
00:02:01,050 --> 00:02:02,950
No one has picked up the newspaper in his mailbox
47
00:02:02,950 --> 00:02:04,010
So
48
00:02:04,120 --> 00:02:05,590
If anything happens, I'll contact you again
49
00:02:05,590 --> 00:02:06,420
Ok
50
00:02:07,120 --> 00:02:10,150
If he hides in a hotel or something, we will definitely not be able to find him.
51
00:02:10,290 --> 00:02:11,880
This is the only place left
52
00:02:11,890 --> 00:02:13,920
But I called and asked many times that he never came
53
00:02:13,930 --> 00:02:16,450
We can only go there to check the situation by ourselves
54
00:02:17,100 --> 00:02:18,530
Let's go to Shizuoka
55
00:02:22,940 --> 00:02:23,930
Are you looking for our president?
56
00:02:23,940 --> 00:02:26,170
We want to talk to him
57
00:02:29,110 --> 00:02:31,200
I'm very sorry that our president is not here
58
00:02:31,210 --> 00:02:32,440
Please come back
59
00:02:34,850 --> 00:02:37,580
Seeing that it says on the card, it says China Securities, he treats us as enemies
60
00:02:37,590 --> 00:02:39,920
Because this is a subsidiary of the Computer Group
61
00:02:39,920 --> 00:02:42,450
The father's hatred, the son hates it too
62
00:02:42,490 --> 00:02:45,020
Let's ask people nearby to find out where the president's house is
63
00:02:48,230 --> 00:02:48,820
minister
64
00:02:48,830 --> 00:02:48,850
minister
65
00:02:49,700 --> 00:02:50,720
Where are you going
66
00:02:50,730 --> 00:02:52,200
Hello that
67
00:02:52,870 --> 00:02:55,360
Bring me that
68
00:02:56,270 --> 00:02:57,640
Do you want pliers?
69
00:02:57,640 --> 00:02:58,370
Correct
70
00:02:59,910 --> 00:03:01,430
Let me see
71
00:03:03,350 --> 00:03:05,610
Is this the coil in the transformer?
72
00:03:06,620 --> 00:03:10,140
This is the first time I have seen a coil that can be wound so tightly
73
00:03:10,720 --> 00:03:12,310
It's incredible
74
00:03:12,320 --> 00:03:15,090
Compared with machines, experienced workers manually wind coils
75
00:03:15,090 --> 00:03:18,320
It can greatly improve the overall transmission efficiency of the power supply
76
00:03:18,930 --> 00:03:20,330
Are you very knowledgeable
77
00:03:20,330 --> 00:03:22,520
I thought you were a financial worker at first glance
78
00:03:22,530 --> 00:03:23,430
Is it possible that you are a technical person?
79
00:03:23,430 --> 00:03:25,700
No, I am a financial worker
80
00:03:25,700 --> 00:03:29,500
There are many craftsmen like you in the street factories in Osaka
81
00:03:29,710 --> 00:03:31,800
This is what they taught me
82
00:03:32,370 --> 00:03:33,400
President Tamaki
83
00:03:33,680 --> 00:03:34,870
President
84
00:03:35,280 --> 00:03:36,540
Is this the father of Minister Yuzhi?
85
00:03:36,550 --> 00:03:37,600
who are you
86
00:03:37,610 --> 00:03:39,880
I’m Hansawa from Tokyo Chuo Securities
87
00:03:39,880 --> 00:03:42,350
I have something to ask your son
88
00:03:42,350 --> 00:03:44,150
Do you know where others are?
89
00:03:44,150 --> 00:03:46,490
I don't know, please go back
90
00:03:46,490 --> 00:03:48,420
Except you
91
00:03:48,490 --> 00:03:50,460
There was another person, right?
92
00:03:51,230 --> 00:03:53,350
And your bento boxes are the same
93
00:03:53,500 --> 00:03:56,560
So this should be your family member. No, it's your son.
94
00:03:56,570 --> 00:03:57,790
I told you i don't know
95
00:03:57,800 --> 00:03:59,830
Ignore the people of Central Securities
96
00:04:00,000 --> 00:04:02,370
Is this also an instruction from the Computer Group?
97
00:04:03,240 --> 00:04:05,170
Forget it, dad
98
00:04:07,610 --> 00:04:08,580
Minister Tamaki
99
00:04:11,110 --> 00:04:14,670
I carefully checked the patents developed by your father before
100
00:04:14,680 --> 00:04:17,580
If this patent can be applied
101
00:04:17,590 --> 00:04:20,990
All AC adapters can be reduced to the size of a card to achieve a small and light leap
102
00:04:21,190 --> 00:04:23,350
This is really an amazing technology
103
00:04:24,330 --> 00:04:28,320
The reason why your company decided to merge into the computer group two years ago
104
00:04:28,330 --> 00:04:32,030
It must be because the computer promised you will invest in the development of this patented technology.
105
00:04:32,130 --> 00:04:34,660
However, the practical application of patents is still far away.
106
00:04:35,170 --> 00:04:38,940
The computer group has no interest in patents
107
00:04:39,040 --> 00:04:42,000
They just want to use the General electrical equipment
108
00:04:42,010 --> 00:04:45,670
To achieve a certain purpose, am I right?
109
00:04:45,680 --> 00:04:50,050
All rights related to my father’s patent are in the hands of the Computer Group
110
00:04:50,850 --> 00:04:52,750
So I can’t defy the meaning of the Computer Group
111
00:04:53,660 --> 00:04:54,520
Please come back
112
00:04:56,530 --> 00:04:58,580
I don’t understand Mr. Okaki’s feelings.
113
00:04:58,590 --> 00:05:00,860
The Computer Group is holding their patents as hostages in their hands.
114
00:05:00,860 --> 00:05:03,160
The problem is patent rights
115
00:05:03,200 --> 00:05:05,390
Yes, if I can get the patent back
116
00:05:05,400 --> 00:05:07,700
Minister Okaki might reveal something, right?
117
00:05:07,700 --> 00:05:09,170
Oops, I'm late, sorry
118
00:05:09,970 --> 00:05:10,500
I brought beef rice bowl
119
00:05:10,510 --> 00:05:11,460
Thanks
120
00:05:11,510 --> 00:05:13,200
You have a big deal
121
00:05:13,210 --> 00:05:13,870
Transfer?
122
00:05:13,880 --> 00:05:15,000
bingo
123
00:05:15,040 --> 00:05:15,540
Where to transfer
124
00:05:15,540 --> 00:05:16,600
I haven't received any news yet
125
00:05:16,750 --> 00:05:18,870
But I heard that after this board meeting,
126
00:05:18,880 --> 00:05:20,750
They will officially notify you
127
00:05:21,320 --> 00:05:23,550
By the way, Isayama is the one who pushed hard for your transfer.
128
00:05:23,550 --> 00:05:26,110
In other words, for you who oppose the bank
129
00:05:26,120 --> 00:05:27,710
He hates it to the bottom of his heart
130
00:05:27,720 --> 00:05:29,050
This is too unreasonable
131
00:05:29,060 --> 00:05:30,290
They are using personnel transfer to make trouble
132
00:05:30,290 --> 00:05:32,160
Bank is like that
133
00:05:32,160 --> 00:05:32,860
But this too
134
00:05:32,860 --> 00:05:34,620
Whether the bank wants to make use of personnel rights
135
00:05:34,630 --> 00:05:37,260
Still have to mobilize a lot of funds
136
00:05:37,270 --> 00:05:39,290
What we should do now
137
00:05:39,370 --> 00:05:42,200
Isn't it to prevent Spiral from being acquired?
138
00:05:42,200 --> 00:05:44,730
I'm afraid of personnel transfer
139
00:05:45,240 --> 00:05:48,330
The times have changed, Banze is still the same
140
00:05:48,340 --> 00:05:50,040
But you should be careful
141
00:05:50,050 --> 00:05:51,810
Drag on this matter
142
00:05:51,810 --> 00:05:53,840
The government might intervene
143
00:05:53,850 --> 00:05:54,540
Government intervention
144
00:05:54,550 --> 00:05:58,350
The current cabinet’s approval rating continues to fall
145
00:05:58,450 --> 00:06:00,510
This news was told to me by a political reporter
146
00:06:00,520 --> 00:06:01,990
It is said that in order to regain the hearts of the people
147
00:06:01,990 --> 00:06:04,460
Will introduce a new policy to reverse the situation
148
00:06:04,460 --> 00:06:06,420
Is their policy related to this acquisition?
149
00:06:06,430 --> 00:06:07,400
The reporter said
150
00:06:07,400 --> 00:06:09,860
Our bank may be related to the new policy
151
00:06:09,870 --> 00:06:13,390
If the government also supports the computer group
152
00:06:13,800 --> 00:06:16,700
You have to clear things up before this
153
00:06:17,240 --> 00:06:20,770
The current method is to get the patent back from the computer group
154
00:06:20,780 --> 00:06:21,940
But it takes a lot of time
155
00:06:21,940 --> 00:06:23,430
The minister said he has another way
156
00:06:23,450 --> 00:06:24,240
What else
157
00:06:24,810 --> 00:06:25,580
Do you start with the bank?
158
00:06:25,580 --> 00:06:27,640
bingo
159
00:06:27,650 --> 00:06:29,840
From the standpoint of the Tokyo Central Bank
160
00:06:29,850 --> 00:06:32,120
Qualified and need not hesitate to check the computer group clearly
161
00:06:32,120 --> 00:06:32,950
That's right
162
00:06:32,960 --> 00:06:35,580
Our bank is the main correspondent bank for the computer and parent company General industry
163
00:06:35,590 --> 00:06:38,060
By now, this is not just a problem with Central Securities
164
00:06:38,260 --> 00:06:41,090
If the bank doesn’t know anything, just add in the loan
165
00:06:41,100 --> 00:06:41,990
The worst case of trouble is
166
00:06:42,000 --> 00:06:45,190
The bank will lose a lot of money for nothing
167
00:06:45,700 --> 00:06:47,640
The computer is the villain
168
00:06:47,640 --> 00:06:51,090
This is not the time for banks and securities to compete
169
00:06:51,840 --> 00:06:53,360
I am Banze from China Securities
170
00:06:53,380 --> 00:06:55,540
I have something urgent to tell you
171
00:06:55,540 --> 00:06:57,710
I'm in the cafe on the second floor of the head office
172
00:06:57,710 --> 00:06:59,700
Waiting for your reply
173
00:07:01,280 --> 00:07:03,620
Isn't this Minister Banze?
174
00:07:03,620 --> 00:07:05,020
What brings you here
175
00:07:05,020 --> 00:07:06,320
You know it
176
00:07:06,320 --> 00:07:07,450
I need to see him soon
177
00:07:09,390 --> 00:07:12,450
You are so desperate
178
00:07:12,460 --> 00:07:16,190
No matter how you beg, the bank will make additional loans.
179
00:07:16,870 --> 00:07:19,800
You lost
180
00:07:19,800 --> 00:07:20,460
Goodbye
181
00:07:20,470 --> 00:07:21,060
stop
182
00:07:21,100 --> 00:07:22,370
Please go back
183
00:07:23,070 --> 00:07:24,300
What to do
184
00:07:29,750 --> 00:07:32,980
You give this to Minister Izayama
185
00:07:33,680 --> 00:07:34,440
what is this
186
00:07:34,450 --> 00:07:35,810
Must be handed over to him
187
00:07:36,390 --> 00:07:37,110
understand?
188
00:07:42,460 --> 00:07:44,930
There is something suspicious about the operating conditions of the computer group
189
00:07:44,930 --> 00:07:47,420
Please tell me about the relationship between the Computer Group and General Electric Equipment
190
00:07:47,430 --> 00:07:49,290
Conduct a detailed investigation
191
00:07:49,330 --> 00:07:52,930
That’s how I wrote it. Then I asked Moroda to pass the note to Izayama.
192
00:07:53,670 --> 00:07:54,970
Did he not check?
193
00:07:54,970 --> 00:07:58,130
According to Miki, Mount Isa has been quiet all day today.
194
00:07:58,140 --> 00:08:00,700
What's up? Is Mount Isa stupid?
195
00:08:00,780 --> 00:08:03,770
Although he says he has a bad stomach, he has the ability to work.
196
00:08:03,780 --> 00:08:05,180
If the financing is really unstable
197
00:08:05,180 --> 00:08:06,610
He should thoroughly check the links
198
00:08:06,620 --> 00:08:07,380
you are right
199
00:08:07,450 --> 00:08:10,680
According to that, someone didn’t let him check it.
200
00:08:10,690 --> 00:08:11,450
Is it Mikasa?
201
00:08:11,450 --> 00:08:13,220
Maybe it's Owada
202
00:08:13,220 --> 00:08:14,520
Ohada
203
00:08:14,660 --> 00:08:15,210
what happened
204
00:08:15,220 --> 00:08:19,190
It’s like this, Yamada made Vice President Mikasa owe him a favor
205
00:08:19,190 --> 00:08:21,160
I heard that he is going to be recommended as a managing director
206
00:08:21,260 --> 00:08:25,630
What’s more surprising is that the Imperial Airlines project will also be handed over to Owada.
207
00:08:25,630 --> 00:08:28,930
Imperial Airlines Isn’t that a project where the president is mediating?
208
00:08:28,940 --> 00:08:32,300
Things are moving in a direction that is beneficial to Owada
209
00:08:32,540 --> 00:08:33,970
Don't you find it strange?
210
00:08:36,480 --> 00:08:37,210
Banze
211
00:08:37,210 --> 00:08:41,150
What if all of this was planned by Yamato
212
00:08:42,550 --> 00:08:46,180
Hirayama and his wife knew that I had torn my face in front of the president and made a fuss
213
00:08:46,420 --> 00:08:50,820
The only people who told them were Owada and Mount Isa.
214
00:08:51,790 --> 00:08:55,490
In order to gain power within the bank
215
00:08:55,600 --> 00:09:01,630
Yamada and Isa joined forces behind the scenes
216
00:09:01,840 --> 00:09:03,960
Thank you for walking around
217
00:09:03,970 --> 00:09:07,070
There should be no problem with the additional loan
218
00:09:07,080 --> 00:09:10,600
I mentioned this to the president again today
219
00:09:10,610 --> 00:09:16,210
The directors also expressed that they should step out of factional disputes and unite
220
00:09:16,220 --> 00:09:20,520
Provide support for computers
221
00:09:21,190 --> 00:09:23,560
is it?
222
00:09:27,200 --> 00:09:28,160
I know
223
00:09:28,900 --> 00:09:31,260
The president said that
224
00:09:31,270 --> 00:09:34,360
Isn't this just nailed down?
225
00:09:34,370 --> 00:09:35,270
I bother you thank you
226
00:09:35,270 --> 00:09:39,300
No, no, I should say thank you
227
00:09:39,310 --> 00:09:44,570
It's also hard for you to endure so long by that Mikasa
228
00:09:44,580 --> 00:09:48,140
I really can't get along with him
229
00:09:48,150 --> 00:09:51,680
But I agree with him on one point
230
00:09:51,850 --> 00:09:53,220
What view
231
00:09:53,220 --> 00:09:57,250
If you want to get rid of someone, you must first prepare well
232
00:09:57,330 --> 00:10:00,620
Kill again
233
00:10:00,630 --> 00:10:06,090
But I guess he never dreamed that he would be eliminated
234
00:10:06,100 --> 00:10:09,830
The final winner is me
235
00:10:10,340 --> 00:10:14,370
The president of Imperial Airways has not been able to complete the reconstruction
236
00:10:14,380 --> 00:10:16,110
If you do this
237
00:10:16,110 --> 00:10:22,610
Isn’t the person closest to the position of the next president?
238
00:10:25,190 --> 00:10:28,680
Izayama, you are so impatient
239
00:10:28,690 --> 00:10:32,460
So it seems that the person who didn’t let Isayama investigate the computer was Owada.
240
00:10:32,460 --> 00:10:35,760
Either Mikasa
241
00:10:36,300 --> 00:10:40,000
But I can’t figure it out. If the secret of the computer you said is true
242
00:10:40,000 --> 00:10:42,400
Doesn't the bank just smash huge sums into the gutter
243
00:10:42,400 --> 00:10:45,430
Both of them are directors of big banks. How could they do this kind of jerk?
244
00:10:45,440 --> 00:10:49,270
It shows that they have a lot of collusion with the computer
245
00:10:49,440 --> 00:10:50,170
Is it a bribe?
246
00:10:50,180 --> 00:10:51,300
I don't know this best
247
00:10:51,510 --> 00:10:53,780
But since the investigation is not allowed, I can be sure
248
00:10:53,780 --> 00:10:56,380
They must be from Hirayama
249
00:10:56,380 --> 00:10:58,350
What's in return
250
00:10:58,350 --> 00:11:01,450
If Mikasa knew that Mount Isa and Yamada were teaming up behind
251
00:11:01,460 --> 00:11:02,180
What will happen
252
00:11:02,190 --> 00:11:04,280
It would be interesting to be able to find out what happened here
253
00:11:04,290 --> 00:11:06,490
Maybe Mikasa already knew
254
00:11:06,500 --> 00:11:08,220
We'd better stand still
255
00:11:08,230 --> 00:11:09,720
Sorry
256
00:11:10,030 --> 00:11:11,860
Tomorrow, I’m going to trouble you to find out about Yamada’s and Mikasa’s movements.
257
00:11:11,870 --> 00:11:14,390
One of the parties may become the key
258
00:11:15,500 --> 00:11:18,270
Banze returned to the company late at night
259
00:11:18,270 --> 00:11:20,400
I got it from the bank
260
00:11:20,410 --> 00:11:24,610
Patent contract signed between Yuzhi and his sons and Computer Group
261
00:11:24,610 --> 00:11:26,480
Conducted a detailed investigation
262
00:11:26,720 --> 00:11:28,880
And found an important point
263
00:11:28,880 --> 00:11:31,840
According to the above content, when the computer for some reason
264
00:11:31,850 --> 00:11:34,580
When business is in trouble
265
00:11:34,590 --> 00:11:37,680
You can buy back the patent
266
00:11:37,860 --> 00:11:39,450
Is it to get back the patent right?
267
00:11:39,460 --> 00:11:41,020
But where to go to raise funds
268
00:11:41,030 --> 00:11:44,290
We are a securities company, isn't the best thing about looking for investors?
269
00:11:45,300 --> 00:11:47,360
This is President Tamaki’s patented practical plan
270
00:11:47,370 --> 00:11:50,130
Everyone, take this to find interested investors
271
00:11:50,140 --> 00:11:51,610
Yes
272
00:11:51,610 --> 00:11:53,400
The bank will hold a board meeting in three days
273
00:11:53,410 --> 00:11:55,100
The situation is urgent, I can only let it go
274
00:11:55,110 --> 00:11:56,170
Yes
275
00:11:56,580 --> 00:11:59,880
Employees of Tokyo Chuo Securities Sales Department
276
00:11:59,880 --> 00:12:03,180
Start looking for investors who may be interested in Yuzhi's patents
277
00:12:03,190 --> 00:12:07,780
For the companies introduced by Spiral's Sena and Fox's Gota
278
00:12:07,790 --> 00:12:09,220
They also asked one by one
279
00:12:09,460 --> 00:12:13,660
Soon, Hambata Electronics, a medium-sized electronics manufacturer
280
00:12:13,660 --> 00:12:17,000
Showed interest in this patent and proposed to obtain a patent
281
00:12:17,400 --> 00:12:21,230
I thought this signing could go smoothly, but
282
00:12:21,440 --> 00:12:22,960
I am so sorry
283
00:12:23,570 --> 00:12:25,900
Is there anything wrong with this plan?
284
00:12:25,910 --> 00:12:29,140
No, we are also very interested in this technology
285
00:12:29,380 --> 00:12:33,810
But after consulting with the Tokyo Central Bank,
286
00:12:33,820 --> 00:12:36,580
They firmly believe that we should not contribute
287
00:12:37,090 --> 00:12:39,820
I'm sorry to interrupt. Who do you call for consultation?
288
00:12:40,360 --> 00:12:43,720
Our minister was transferred from the Tokyo Central Bank
289
00:12:44,260 --> 00:12:45,020
So this is ah
290
00:12:45,030 --> 00:12:45,650
Yes
291
00:12:45,860 --> 00:12:49,060
It's the gentleman who used to be the president of the Kyobashi branch
292
00:12:49,060 --> 00:12:50,460
At that time we already had cooperation
293
00:12:50,470 --> 00:12:51,760
Is it Yamato?
294
00:12:52,200 --> 00:12:52,760
Correct
295
00:12:52,770 --> 00:12:55,130
So it was Yamato that asked you not to fund it?
296
00:12:55,140 --> 00:12:59,300
No, Mr. Ohada agrees with us to buy this patent
297
00:12:59,510 --> 00:13:03,410
But just now, Mr. Yamato’s former subordinate called me
298
00:13:03,410 --> 00:13:04,610
Is it Mount Isa?
299
00:13:04,950 --> 00:13:05,670
Correct
300
00:13:05,780 --> 00:13:09,480
It’s Mr. Izayama who strongly opposed
301
00:13:42,620 --> 00:13:44,850
After the board meeting tomorrow
302
00:13:44,950 --> 00:13:47,510
Spiral's acquisition can also be closed
303
00:13:47,520 --> 00:13:48,550
Yes
304
00:13:48,560 --> 00:13:53,520
After that, I finally started to rebuild Imperial Airlines
305
00:13:53,530 --> 00:13:58,360
This matter has been entrusted to the review department, but the effect is not ideal
306
00:13:58,430 --> 00:14:02,670
So I plan to hand it over to other departments
307
00:14:02,700 --> 00:14:06,200
This is the draft of the new person in charge
308
00:14:06,440 --> 00:14:07,410
You talk about your ideas
309
00:14:07,910 --> 00:14:08,640
Yes
310
00:14:09,480 --> 00:14:14,070
Tell you, I will let the juniors of the secretary department monitor the whereabouts of Ohada
311
00:14:14,080 --> 00:14:16,880
Then I don’t know what the president told him
312
00:14:16,890 --> 00:14:18,550
After he came out of the office
313
00:14:18,550 --> 00:14:20,250
I have something to tell you now
314
00:14:21,390 --> 00:14:24,260
Don't talk nonsense, come over and go to the boardroom
315
00:14:24,260 --> 00:14:27,560
Hello, Senior Toshiri, I'm Kotake, Ohwada is furious
316
00:14:27,560 --> 00:14:30,030
So I also went to the boardroom to find out
317
00:14:30,030 --> 00:14:32,020
I just saw Mount Isa entering
318
00:14:32,070 --> 00:14:35,530
Mount Iza, what are they talking about? You must have heard it.
319
00:14:35,540 --> 00:14:37,560
Of course they heard
320
00:14:37,740 --> 00:14:41,110
I just talked to the president
321
00:14:41,110 --> 00:14:44,240
I was supposed to take over the position of Fujita executive
322
00:14:44,250 --> 00:14:47,270
But I heard he doesn’t have to leave now
323
00:14:47,380 --> 00:14:48,040
is it?
324
00:14:48,050 --> 00:14:49,640
Not only that
325
00:14:49,650 --> 00:14:52,880
In my opinion, Imperial Air’s project should be
326
00:14:52,920 --> 00:14:55,010
I'll be in charge of reforms
327
00:14:55,020 --> 00:14:59,980
Then you lead a team that performs specific tasks under me
328
00:15:00,060 --> 00:15:05,760
But the draft of the new candidate list does not contain my name
329
00:15:05,770 --> 00:15:10,970
Only your name appears in the group leader
330
00:15:10,970 --> 00:15:14,170
It's my honor
331
00:15:14,280 --> 00:15:17,510
What the hell is going on, Mount Isa
332
00:15:20,080 --> 00:15:21,950
You are not for me
333
00:15:22,220 --> 00:15:27,310
To please those directors? What's the matter with you?
334
00:15:27,320 --> 00:15:30,090
Why did you only recommend yourself and not me
335
00:15:30,260 --> 00:15:31,420
Mount Iza
336
00:15:31,860 --> 00:15:34,230
You betrayed me
337
00:15:34,700 --> 00:15:38,190
You have no conscience and don’t want to think about who trained you to this day
338
00:15:42,200 --> 00:15:43,260
Why i
339
00:15:44,340 --> 00:15:47,300
Do things for you wholeheartedly
340
00:15:48,010 --> 00:15:52,780
Because I believe you will become the president one day
341
00:15:59,450 --> 00:16:03,520
However, your scandal is stunned
342
00:16:04,490 --> 00:16:05,360
You are here
343
00:16:07,100 --> 00:16:09,760
Kneel down to Banze here
344
00:16:10,100 --> 00:16:11,330
Blame you
345
00:16:11,600 --> 00:16:13,660
Just because you kneel
346
00:16:14,300 --> 00:16:17,640
Just because of your absurd kneel
347
00:16:17,640 --> 00:16:20,440
Your kneeling, your kneeling ruined everything
348
00:16:20,680 --> 00:16:24,410
Do you know how much your kneeling hurt me?
349
00:16:24,710 --> 00:16:28,050
I can have today and have nothing to do with you
350
00:16:28,050 --> 00:16:30,240
All my own efforts
351
00:16:30,450 --> 00:16:32,110
Tomorrow's board meeting
352
00:16:32,120 --> 00:16:36,220
You have already greeted me including the president
353
00:16:36,830 --> 00:16:38,490
Prepare well
354
00:16:38,560 --> 00:16:40,080
Another move
355
00:16:40,930 --> 00:16:42,890
Kill
356
00:16:42,930 --> 00:16:46,560
Now the acquisition can be successful
357
00:16:46,570 --> 00:16:49,260
Sure
358
00:16:53,010 --> 00:16:55,030
Thank you for your cooperation
359
00:17:05,290 --> 00:17:07,450
Mount Iza
360
00:17:12,060 --> 00:17:13,460
Kneeling idiot
361
00:17:38,450 --> 00:17:40,610
What happened to Minister Izumi?
362
00:17:40,620 --> 00:17:42,680
As erratic as a wall grass
363
00:17:42,690 --> 00:17:44,750
What the hell is going on, I'm dizzy
364
00:17:44,760 --> 00:17:46,820
I guess it's like this
365
00:17:46,960 --> 00:17:51,900
After Isayama heard Moroda talk about the computer’s plan to acquire Spiral
366
00:17:51,900 --> 00:17:54,390
First I told Owada
367
00:17:54,400 --> 00:17:59,010
But if you don’t bring in Mikasa, who is both a director and vice president of the securities department,
368
00:17:59,010 --> 00:18:01,500
This large acquisition will not succeed
369
00:18:01,510 --> 00:18:03,270
So the two thought of a way
370
00:18:03,280 --> 00:18:08,480
It’s Mount Isa pretending to betray Yamato to join Mikasa
371
00:18:08,480 --> 00:18:12,110
Make another fraudulent plan and give it to Mikasa
372
00:18:12,120 --> 00:18:13,820
But this is weird
373
00:18:13,820 --> 00:18:15,450
In terms of additional loans
374
00:18:15,490 --> 00:18:18,320
If Mikasa didn’t bow his head and plead, Ohada would not stand up
375
00:18:18,330 --> 00:18:20,290
Was hit like this by Spiral and us
376
00:18:20,300 --> 00:18:22,700
Can he predict that he will be driven to ruin because of the additional loan?
377
00:18:22,700 --> 00:18:23,630
No no no
378
00:18:23,630 --> 00:18:26,830
Ohada must have predicted that there will be many disputes between them
379
00:18:27,040 --> 00:18:29,700
Because the enemy is this one
380
00:18:31,010 --> 00:18:35,640
Ohwada should be very happy when we are on Spiral's side
381
00:18:35,640 --> 00:18:37,610
More and more interesting
382
00:18:37,610 --> 00:18:41,670
But Mount Iza is better
383
00:18:41,680 --> 00:18:44,310
Maybe he wanted to stand on Mikasa's side.
384
00:18:44,320 --> 00:18:47,150
No matter how you think about it, Ohwada, the most insignificant director
385
00:18:47,160 --> 00:18:49,020
With Vice President Mikasa
386
00:18:49,020 --> 00:18:51,820
I still need to follow the vice president to get promoted earlier
387
00:18:51,830 --> 00:18:55,890
In other words, Yamato was betrayed by his number one lover and used
388
00:18:55,930 --> 00:18:57,800
That's what he did and felt
389
00:18:57,830 --> 00:18:59,890
What are you kidding? Do they just think about themselves?
390
00:18:59,900 --> 00:19:02,960
Alright, alright, alright, I understand you will be angry, but now you have to calm down
391
00:19:02,970 --> 00:19:05,600
In short, the problem is tomorrow’s board meeting
392
00:19:05,610 --> 00:19:09,440
It starts at 1 pm, so we still have 16 hours to convince Mr. Yuzhi
393
00:19:09,440 --> 00:19:11,840
Otherwise Mikasa and Isa will win
394
00:19:11,850 --> 00:19:13,680
I have to find a way, Banze
395
00:19:14,080 --> 00:19:16,850
So are you going to do that?
396
00:19:19,020 --> 00:19:19,920
I know
397
00:19:20,720 --> 00:19:24,750
By the way, I heard that you also arranged the transfer of Banze
398
00:19:24,760 --> 00:19:28,560
I want to chase him to the end of the world so that he can't turn over again
399
00:19:28,760 --> 00:19:31,700
I have always made up my mind
400
00:19:31,700 --> 00:19:33,290
I can do anything to achieve it
401
00:19:33,300 --> 00:19:36,860
Do anything?
402
00:19:37,510 --> 00:19:39,060
Really reliable
403
00:19:39,940 --> 00:19:41,700
Tomorrow is the key to success
404
00:19:42,010 --> 00:19:43,570
Work hard
405
00:19:44,080 --> 00:19:45,840
Please rest assured
406
00:19:46,850 --> 00:19:49,040
Minister, you said before
407
00:19:49,050 --> 00:19:51,580
Doing business must know how to thank and repay
408
00:19:52,320 --> 00:19:56,420
We are working hard now to save the bank
409
00:19:57,190 --> 00:20:00,220
But don’t say thank you, the bank even came to hinder us
410
00:20:00,230 --> 00:20:01,560
This is too unreasonable
411
00:20:01,700 --> 00:20:02,820
Yes
412
00:20:02,860 --> 00:20:04,560
Everyone only thinks of themselves
413
00:20:04,570 --> 00:20:08,090
Just thinking about getting promoted
414
00:20:08,270 --> 00:20:09,260
Can't you understand?
415
00:20:09,340 --> 00:20:10,460
Of course I can't understand
416
00:20:10,940 --> 00:20:12,300
Then fight
417
00:20:14,040 --> 00:20:16,340
Hey, Banze, there is no time. There are still 15 minutes
418
00:20:16,340 --> 00:20:16,940
where
419
00:20:16,940 --> 00:20:19,280
The head office vehicle junction. This is the message from the vehicle side.
420
00:20:19,280 --> 00:20:20,540
He will go downstairs in 15 minutes
421
00:20:20,550 --> 00:20:21,380
Thanks
422
00:20:21,480 --> 00:20:22,410
I'll go together
423
00:20:22,420 --> 00:20:23,210
No need to
424
00:20:23,220 --> 00:20:24,240
come here
425
00:20:24,620 --> 00:20:25,520
Thanks for the hospitality
426
00:20:26,720 --> 00:20:29,160
What did you mean by fighting?
427
00:20:29,160 --> 00:20:30,490
Literally
428
00:20:30,490 --> 00:20:31,750
This is too general
429
00:20:31,760 --> 00:20:33,350
I still don't know what to do
430
00:20:33,360 --> 00:20:34,790
I don't know who to use as opponent
431
00:20:34,800 --> 00:20:38,290
Enemies may not always appear from the front when fighting
432
00:20:38,300 --> 00:20:40,860
Sometimes I come back to my senses and realize that the battle has already begun
433
00:20:41,040 --> 00:20:45,170
But the most troublesome thing is when the enemy is oneself
434
00:20:47,110 --> 00:20:50,600
It’s okay as long as you stick to your faith
435
00:20:51,150 --> 00:20:52,370
Faith?
436
00:20:52,410 --> 00:20:57,180
Yes, I firmly believe that organizations and society should be like this
437
00:20:57,190 --> 00:21:00,380
In the words of kendo, it is a family of its own
438
00:21:00,390 --> 00:21:02,120
In other words, you have faith, right
439
00:21:02,120 --> 00:21:03,390
Yes, although it is very simple
440
00:21:03,390 --> 00:21:05,520
A rare opportunity, can you tell me about your beliefs
441
00:21:06,830 --> 00:21:07,590
can
442
00:21:09,130 --> 00:21:10,120
I have three beliefs
443
00:21:10,630 --> 00:21:14,930
The first thing is to be able to admit that it is right
444
00:21:15,170 --> 00:21:20,000
Second, the common sense of the organization and the common sense of society must be consistent
445
00:21:20,340 --> 00:21:25,870
Third, people who work diligently must get a proper evaluation
446
00:21:25,880 --> 00:21:29,280
Although it sounds like a matter of course, it feels so profound
447
00:21:29,280 --> 00:21:32,980
It’s a matter of course, but the current organization doesn’t do that.
448
00:21:32,990 --> 00:21:34,920
So someone has to fight
449
00:21:35,520 --> 00:21:36,990
why
450
00:21:36,990 --> 00:21:38,860
Didn't you just say it?
451
00:21:39,860 --> 00:21:42,850
Because they work only for themselves
452
00:21:44,230 --> 00:21:46,530
We work for customers
453
00:21:46,900 --> 00:21:49,060
And for society
454
00:21:49,770 --> 00:21:51,930
If you forget this principle
455
00:21:52,240 --> 00:21:55,270
People will start working just for themselves
456
00:21:56,440 --> 00:21:58,380
Work for myself
457
00:21:58,850 --> 00:22:01,370
Closed and humble
458
00:22:01,720 --> 00:22:03,340
Ugly and twisted
459
00:22:04,790 --> 00:22:07,850
If there are more and more people like Mount Isa, Mikasa and Owada,
460
00:22:07,860 --> 00:22:09,620
Of course the organization will be corrupt
461
00:22:09,860 --> 00:22:12,880
If the organization is corrupt, the society will also be corrupt
462
00:22:13,960 --> 00:22:14,690
Moriyama
463
00:22:15,760 --> 00:22:18,890
Next you may have to fight various opponents
464
00:22:19,130 --> 00:22:22,160
But the first enemy
465
00:22:22,470 --> 00:22:23,770
Always be myself
466
00:22:24,040 --> 00:22:25,840
Victory or defeat depends on luck
467
00:22:26,040 --> 00:22:28,440
But we must not relax our preparations
468
00:22:28,610 --> 00:22:31,870
You must always keep your sword sharp
469
00:22:31,980 --> 00:22:34,320
This is my expectation of you
470
00:22:34,320 --> 00:22:36,480
Wait, it feels terrible, Minister
471
00:22:36,680 --> 00:22:38,150
Like saying a last word
472
00:22:38,720 --> 00:22:39,880
Last words?
473
00:22:40,520 --> 00:22:42,490
You can think so
474
00:22:43,460 --> 00:22:45,320
I'm going to meet someone later
475
00:22:45,660 --> 00:22:47,290
This is probably my last decisive battle
476
00:22:47,460 --> 00:22:50,890
If you fail, you might be driven away tomorrow.
477
00:22:51,530 --> 00:22:55,700
So before that I want to tell you this
478
00:22:56,070 --> 00:22:58,660
I don’t want these to sound like the arguments of the loser
479
00:22:59,140 --> 00:23:00,470
I'll contact you afterwards
480
00:23:01,840 --> 00:23:02,330
I am coming too
481
00:23:02,340 --> 00:23:03,110
Do not
482
00:23:04,210 --> 00:23:05,840
I have a narrow road with that person
483
00:23:06,010 --> 00:23:07,110
I go by my own
484
00:23:26,000 --> 00:23:27,900
Are you going back alone?
485
00:23:28,270 --> 00:23:30,570
Feel you seem tired
486
00:23:31,170 --> 00:23:34,110
You go, I'm not in the mood to deal with you now
487
00:23:34,140 --> 00:23:37,270
Director Ohada, I have something to ask you for help
488
00:23:38,180 --> 00:23:40,700
There will be a request at the board meeting tomorrow
489
00:23:40,820 --> 00:23:43,810
Additional 50 billion yen loan to computers
490
00:23:44,120 --> 00:23:45,880
I hope you can stop it
491
00:23:46,720 --> 00:23:48,950
Can you please help me?
492
00:23:55,300 --> 00:23:57,030
is it?
493
00:23:57,030 --> 00:23:58,900
Oh My God
494
00:23:59,770 --> 00:24:05,640
Please let me deeply reject you
495
00:24:05,640 --> 00:24:06,830
Banze
496
00:24:07,070 --> 00:24:09,770
I am a banker
497
00:24:09,780 --> 00:24:14,010
How can you help people from your subsidiary?
498
00:24:14,020 --> 00:24:17,970
Besides, who wants to join forces with someone like you?
499
00:24:18,090 --> 00:24:20,450
I don't want to die
500
00:24:21,320 --> 00:24:22,380
You go back
501
00:24:22,860 --> 00:24:25,520
Naoki Hansawa
502
00:24:28,630 --> 00:24:29,150
Drive
503
00:24:29,160 --> 00:24:29,860
Ok
504
00:24:36,670 --> 00:24:38,040
So noisy
505
00:24:38,570 --> 00:24:40,440
Hello, turn off the engine
506
00:24:42,440 --> 00:24:43,810
Get out, Banze
507
00:24:45,110 --> 00:24:47,550
You are so miserable
508
00:24:47,680 --> 00:24:50,950
Tang Da He Tian Xiao was used by his subordinates
509
00:24:50,950 --> 00:24:53,010
Did you go home dejectedly?
510
00:24:53,020 --> 00:24:55,420
In this case, you are the loser
511
00:24:55,490 --> 00:24:57,790
Do you plan to recognize it like this after being calculated?
512
00:24:57,830 --> 00:25:01,020
15 hours before the board meeting
513
00:25:01,060 --> 00:25:03,020
It doesn't matter if you hate me
514
00:25:03,030 --> 00:25:04,050
but
515
00:25:04,530 --> 00:25:08,760
I hold the key to make you feel good
516
00:25:09,040 --> 00:25:10,830
Do you want to use me
517
00:25:16,180 --> 00:25:17,080
Drive
518
00:25:28,820 --> 00:25:30,520
I have done everything I can
519
00:25:30,760 --> 00:25:34,020
And thanks to your black tea
520
00:25:34,030 --> 00:25:35,590
My mood calmed down
521
00:25:39,030 --> 00:25:40,690
You are also very calm
522
00:25:41,500 --> 00:25:43,800
I'm used to it
523
00:25:43,940 --> 00:25:46,240
Securities next to the bank
524
00:25:46,240 --> 00:25:48,140
Where is the next one in securities
525
00:25:48,410 --> 00:25:52,210
It doesn’t matter which country it is, it’s the Antarctic
526
00:25:52,210 --> 00:25:53,910
Just come
527
00:25:55,480 --> 00:25:58,010
I know you work hard
528
00:25:58,520 --> 00:26:00,210
No matter what order
529
00:26:01,290 --> 00:26:03,050
You have to come back dignified
530
00:26:04,760 --> 00:26:05,590
I know
531
00:26:07,530 --> 00:26:11,690
Well, I’m sure that this acquisition of the Computer Acrobatics Group
532
00:26:11,700 --> 00:26:15,070
For customers who want to acquire companies in the future
533
00:26:15,070 --> 00:26:19,170
Make a very effective promotion
534
00:26:19,170 --> 00:26:20,970
Should be able to show like ours
535
00:26:20,980 --> 00:26:22,640
Experienced financial institution
536
00:26:22,640 --> 00:26:25,580
Ability to complete such large projects
537
00:26:25,580 --> 00:26:29,610
Is the best target for customers to consult
538
00:26:29,650 --> 00:26:31,050
I repeat
539
00:26:31,190 --> 00:26:35,880
An additional loan of 50 billion yen, please look at the big picture
540
00:26:35,890 --> 00:26:38,420
I sincerely hope
541
00:26:38,430 --> 00:26:41,620
Can get everyone's approval
542
00:26:41,630 --> 00:26:43,560
Can you tell me a few words too?
543
00:26:43,560 --> 00:26:44,290
please
544
00:26:44,500 --> 00:26:46,400
President, everyone
545
00:26:46,470 --> 00:26:48,800
We Tokyo Central Bank
546
00:26:48,800 --> 00:26:52,860
In order to become a truly competitive comprehensive financial institution
547
00:26:52,870 --> 00:26:56,000
This project can be said to be
548
00:26:56,010 --> 00:26:58,910
The touchstone to make
549
00:26:58,910 --> 00:27:00,870
Once this project is successful
550
00:27:00,880 --> 00:27:03,750
We Tokyo Central Bank
551
00:27:04,050 --> 00:27:06,210
There must be a huge transformation
552
00:27:06,220 --> 00:27:09,880
Let's experience this transformation together
553
00:27:12,860 --> 00:27:16,660
I have a general understanding of the opinions
554
00:27:18,530 --> 00:27:19,790
Are there any objections
555
00:27:29,910 --> 00:27:31,880
Then let's vote
556
00:27:31,910 --> 00:27:33,880
Can I say a few words?
557
00:27:34,950 --> 00:27:35,810
what
558
00:27:36,750 --> 00:27:40,920
Your speech is really wonderful
559
00:27:41,220 --> 00:27:43,050
But on the other hand
560
00:27:43,090 --> 00:27:44,720
I heard that
561
00:27:44,730 --> 00:27:50,220
This acquisition may have huge risks
562
00:27:50,230 --> 00:27:51,220
risk
563
00:27:51,330 --> 00:27:54,230
But instead of letting me say
564
00:27:54,240 --> 00:27:58,330
Someone knows this matter better than me
565
00:27:58,340 --> 00:28:02,070
Let him explain
566
00:28:03,010 --> 00:28:04,810
Is it okay? President
567
00:28:07,050 --> 00:28:07,950
Then please
568
00:28:28,100 --> 00:28:29,190
you
569
00:28:29,800 --> 00:28:32,830
What is the key information you have? Tell me
570
00:28:32,840 --> 00:28:34,240
I will decide according to your words
571
00:28:34,240 --> 00:28:36,710
How could I tell you so easily
572
00:28:36,710 --> 00:28:38,870
I said, let me listen first
573
00:28:38,880 --> 00:28:40,180
Are you doing
574
00:28:41,180 --> 00:28:42,620
Still quit
575
00:28:42,680 --> 00:28:44,010
How is it
576
00:28:46,920 --> 00:28:48,290
Do it or not
577
00:28:59,530 --> 00:29:01,000
I will do it. I will do it.
578
00:29:01,000 --> 00:29:04,060
If I did it, you have to repay me twice.
579
00:29:04,070 --> 00:29:05,630
Of course
580
00:29:05,640 --> 00:29:07,570
What do i do
581
00:29:09,180 --> 00:29:09,800
Very simple
582
00:29:09,810 --> 00:29:11,370
What do i do
583
00:29:11,380 --> 00:29:13,280
There are two things you have to do
584
00:29:13,280 --> 00:29:16,040
First, at the board meeting tomorrow
585
00:29:19,020 --> 00:29:21,990
You want me to speak
586
00:29:36,270 --> 00:29:37,970
Banze
587
00:29:38,270 --> 00:29:40,170
Wait a moment
588
00:29:40,170 --> 00:29:42,440
He's from Tokyo Chuo Securities, and he's working against us
589
00:29:42,440 --> 00:29:44,640
What can I do if the bank's information is leaked
590
00:29:44,650 --> 00:29:48,950
Please treat him as my agent
591
00:29:48,950 --> 00:29:52,750
And his organization is still in our bank
592
00:29:52,750 --> 00:29:56,210
His personnel rights are also controlled by our bank. Our bank can handle him.
593
00:29:56,220 --> 00:30:00,280
In that case, there is no problem
594
00:30:00,290 --> 00:30:03,490
If you think this acquisition is risky
595
00:30:03,500 --> 00:30:05,290
Just talk about it
596
00:30:05,430 --> 00:30:07,830
Banze let's talk
597
00:30:07,940 --> 00:30:09,730
Ok
598
00:30:15,210 --> 00:30:17,580
I'll just say it
599
00:30:17,580 --> 00:30:22,950
This request document submitted by the Securities Business Department has major defects
600
00:30:22,950 --> 00:30:24,040
defect
601
00:30:24,050 --> 00:30:25,750
If we discuss on this basis
602
00:30:25,750 --> 00:30:28,880
Can only draw wrong conclusions
603
00:30:28,890 --> 00:30:31,380
Can only take out the trash from the trash can
604
00:30:31,390 --> 00:30:34,350
You actually treat our request documents as rubbish
605
00:30:34,360 --> 00:30:36,230
I'm not treating it as rubbish
606
00:30:36,230 --> 00:30:38,130
I mean it's rubbish
607
00:30:38,130 --> 00:30:40,160
It's not rubbish
608
00:30:40,170 --> 00:30:45,200
There is no mention of General Electric Equipment in this request.
609
00:30:45,570 --> 00:30:46,770
why
610
00:30:47,240 --> 00:30:49,970
You said General Electric
611
00:30:49,980 --> 00:30:51,270
do not you know?
612
00:30:53,150 --> 00:30:56,310
Let me explain
613
00:31:24,810 --> 00:31:28,980
General electrical design is two years ago
614
00:31:28,980 --> 00:31:33,320
A company that transferred business from the General Industry Group to the Computer Group
615
00:31:33,320 --> 00:31:37,520
Now it’s under the computer and its name is computer electrical equipment
616
00:31:37,520 --> 00:31:41,590
When the business was transferred, the computer group spent 30 billion yen
617
00:31:41,600 --> 00:31:43,530
However, as this information shows
618
00:31:43,530 --> 00:31:46,800
At that time, the asset value of General Electric Equipment was only about 10 billion yen.
619
00:31:46,800 --> 00:31:49,030
It's a far cry from 30 billion
620
00:31:49,470 --> 00:31:53,500
What is going on with this extra 20 billion yen?
621
00:31:53,740 --> 00:31:55,870
There is one more incomprehensible thing
622
00:31:56,140 --> 00:32:00,310
Computer Group originally commissioned our Central Securities
623
00:32:00,310 --> 00:32:02,210
Acting as a consultant for this acquisition
624
00:32:02,680 --> 00:32:07,120
Why didn't the computer find a bank
625
00:32:07,120 --> 00:32:11,820
Instead, I found China Securities, who is not experienced
626
00:32:12,290 --> 00:32:17,420
Tokyo Central Bank is the main correspondent bank of General Industrial Group
627
00:32:17,430 --> 00:32:21,460
In other words, if the bank conducts a full investigation
628
00:32:21,570 --> 00:32:25,940
Will find facts that are not good for the computer group
629
00:32:26,370 --> 00:32:30,670
So what is this unfavorable fact for the computer group?
630
00:32:32,550 --> 00:32:33,910
Is a fake account
631
00:32:35,120 --> 00:32:38,210
Due to excessive competition in recent years, the profitability of computers has declined
632
00:32:38,220 --> 00:32:39,980
There was a loss
633
00:32:40,250 --> 00:32:42,120
To conceal losses
634
00:32:42,120 --> 00:32:48,150
President Hirayama and his wife inflated the sales of General Industries
635
00:32:48,160 --> 00:32:51,220
The computer is so obsessed with acquiring Spiral
636
00:32:51,230 --> 00:32:54,960
Is to take advantage of the profitable Spiral
637
00:32:54,970 --> 00:32:58,340
Conceal the fake computer account
638
00:32:58,340 --> 00:33:02,140
This is the real purpose of President Hirayama
639
00:33:04,140 --> 00:33:05,940
Don't talk nonsense
640
00:33:05,950 --> 00:33:09,810
Unexpectedly, this is really shocking
641
00:33:10,020 --> 00:33:13,510
Banze, it's all for this
642
00:33:13,520 --> 00:33:15,490
You must have found evidence
643
00:33:15,490 --> 00:33:16,290
Of course
644
00:33:16,290 --> 00:33:18,450
Moroda put this
645
00:33:18,490 --> 00:33:21,480
To the president and vice president
646
00:33:27,670 --> 00:33:30,970
The financial assistance provided to your company’s technology development has been finalized
647
00:33:30,970 --> 00:33:32,170
Which company is willing to invest for us?
648
00:33:32,170 --> 00:33:33,430
Hamata Electronics
649
00:33:33,440 --> 00:33:34,270
How do they
650
00:33:34,270 --> 00:33:38,610
There is a director in the bank who has a good relationship with Hamata Electronics. His surname is Owada.
651
00:33:38,610 --> 00:33:40,670
We asked him for help and made it through Hamata Electronics
652
00:33:40,680 --> 00:33:43,240
Next, just expose the computer’s irregularities
653
00:33:43,250 --> 00:33:45,680
You can regain the patent right
654
00:33:45,690 --> 00:33:48,810
Please trust us and fight with us to the end
655
00:33:52,060 --> 00:33:55,120
This is hidden by President Hirayama
656
00:33:55,130 --> 00:33:56,990
Copy of the computer ledger
657
00:33:57,000 --> 00:34:00,830
This clearly records the real money flow of the computer
658
00:34:01,000 --> 00:34:03,060
Please use this
659
00:34:03,400 --> 00:34:05,500
We know where you got it from
660
00:34:05,540 --> 00:34:09,440
But is the content in this small ledger true?
661
00:34:09,440 --> 00:34:13,380
Just now, my subordinate went to see Mr. and Mrs. Hirayama for confirmation
662
00:34:13,380 --> 00:34:15,310
Is this your company's small ledger?
663
00:34:16,120 --> 00:34:17,710
Who gave this to you
664
00:34:17,720 --> 00:34:19,620
Is an employee of your company
665
00:34:19,620 --> 00:34:20,680
Isn't it Yuzhi?
666
00:34:20,690 --> 00:34:21,950
I can't tell his name
667
00:34:21,960 --> 00:34:25,320
What silly things are you talking about? You don't tell us where things come from
668
00:34:25,330 --> 00:34:27,620
We won't recognize it
669
00:34:30,700 --> 00:34:32,160
You want to know where it came from
670
00:34:34,700 --> 00:34:37,000
Stop you stop
671
00:34:37,000 --> 00:34:41,430
The bookshelf behind the madam’s seat, the third row from the top, the rightmost book
672
00:34:41,540 --> 00:34:43,340
Hiding a small ledger
673
00:34:43,510 --> 00:34:46,000
Stop, stop, stop
674
00:34:46,050 --> 00:34:49,640
Things are here
675
00:34:49,850 --> 00:34:54,810
This small ledger records all the false sales of computers
676
00:34:55,020 --> 00:34:58,120
According to preliminary calculations, the computer’s previous report
677
00:34:58,130 --> 00:35:01,250
Actually there is a loss of close to 5 billion yen
678
00:35:01,260 --> 00:35:02,960
5 billion
679
00:35:02,960 --> 00:35:06,520
Minister Izayama, how do you explain this?
680
00:35:06,600 --> 00:35:08,900
As their main correspondent bank
681
00:35:08,900 --> 00:35:11,500
The securities department did not see that the computer was making false accounts
682
00:35:11,910 --> 00:35:16,840
You have exhausted dirty methods to acquire Spiral
683
00:35:16,980 --> 00:35:19,410
Cheated a lot of people
684
00:35:19,510 --> 00:35:22,540
But I didn’t expect to be fooled so thoroughly by the computer
685
00:35:22,550 --> 00:35:26,040
And also plan to give them 50 billion additional payment
686
00:35:26,120 --> 00:35:27,850
You also accused us of Central Securities
687
00:35:27,850 --> 00:35:31,790
Said we shouldn't be consultants to Spiral
688
00:35:31,790 --> 00:35:34,190
Said we harmed the interests of the entire group
689
00:35:34,190 --> 00:35:38,260
Subsidiary rebellion against parent company is unheard of
690
00:35:38,270 --> 00:35:41,100
It's you who harm the interests of the group
691
00:35:41,200 --> 00:35:43,470
Not enterprising in a huge organization like a bank
692
00:35:43,470 --> 00:35:46,370
Just thinking about climbing up, but ignoring the danger hidden below
693
00:35:46,370 --> 00:35:49,740
Almost knocked 50 billion away
694
00:35:49,740 --> 00:35:52,270
This amazing document you wrote
695
00:35:54,180 --> 00:35:55,670
Just a pile of garbage
696
00:35:57,480 --> 00:36:00,010
How do you plan to bear this responsibility
697
00:36:00,550 --> 00:36:02,040
Minister Izayama
698
00:36:04,220 --> 00:36:06,750
Banze, thanks to you
699
00:36:06,760 --> 00:36:09,590
Our bank avoided the worst
700
00:36:10,030 --> 00:36:11,500
I thank you
701
00:36:11,730 --> 00:36:15,130
And you, Mount Isa, what's the matter with you
702
00:36:16,400 --> 00:36:18,870
I didn't even notice the fake account
703
00:36:19,240 --> 00:36:21,100
You have to take full responsibility
704
00:36:21,110 --> 00:36:25,840
You should apologize to everyone right away because you caused everyone trouble
705
00:36:25,850 --> 00:36:31,510
More importantly, you have to apologize to Banze for your previous rude behavior
706
00:36:33,350 --> 00:36:35,620
Apologize quickly, Mount Isa
707
00:36:36,420 --> 00:36:38,760
I want you to apologize, Mount Isa
708
00:36:39,760 --> 00:36:40,990
Don't you apologize?
709
00:36:42,800 --> 00:36:45,390
Hurry up hurry up and bow your head
710
00:36:45,430 --> 00:36:47,400
Izayama, please apologize
711
00:36:48,040 --> 00:36:50,130
Hurry up, Mount Isa
712
00:36:50,140 --> 00:36:52,870
Apologies, Mount Isa
713
00:37:14,060 --> 00:37:16,690
True
714
00:37:17,330 --> 00:37:19,290
very
715
00:37:19,300 --> 00:37:23,240
Apologize
716
00:37:23,240 --> 00:37:28,710
Sorry
717
00:37:30,710 --> 00:37:31,940
Ok
718
00:37:32,680 --> 00:37:37,670
The computer loan will not be approved
719
00:37:37,680 --> 00:37:38,810
please wait for a moment
720
00:37:38,820 --> 00:37:40,480
Do you have any other questions?
721
00:37:40,490 --> 00:37:43,680
I've finished talking about fake accounts
722
00:37:43,690 --> 00:37:46,660
But there is one more problem
723
00:37:46,890 --> 00:37:51,300
Actually, I left a note to Minister Isa before
724
00:37:51,300 --> 00:37:54,560
Let him investigate the relationship between the computer and the general electrical equipment
725
00:37:54,570 --> 00:37:58,060
But the securities department ignored my message
726
00:37:58,070 --> 00:38:01,440
Still planning to use this 50 billion additional loan
727
00:38:01,440 --> 00:38:04,410
This is another shocking thing
728
00:38:04,410 --> 00:38:08,970
So Isayama, you know the illegal behavior of the computer
729
00:38:09,320 --> 00:38:12,080
Did you hide this matter?
730
00:38:12,450 --> 00:38:15,440
I don't know what note
731
00:38:15,460 --> 00:38:18,790
Mount Isa, it's this time, don't you give up?
732
00:38:18,790 --> 00:38:20,020
Stop Moroda
733
00:38:20,960 --> 00:38:24,800
Minister Izayama may indeed not know
734
00:38:24,800 --> 00:38:29,240
I didn't give that note to Minister Isayama himself
735
00:38:30,140 --> 00:38:33,300
But to Morota standing there
736
00:38:39,880 --> 00:38:42,680
Moroda, take my note
737
00:38:42,680 --> 00:38:45,310
Has it been handed over to Minister Isayama?
738
00:38:45,320 --> 00:38:48,010
What's the matter, Morota, speak
739
00:38:48,890 --> 00:38:49,980
say something
740
00:38:50,920 --> 00:38:51,910
what happened
741
00:38:53,060 --> 00:38:54,360
talk
742
00:38:56,630 --> 00:38:59,860
When I got the note from Minister Banze
743
00:39:02,100 --> 00:39:04,900
Banze just asked me to hand this to Minister Izayama
744
00:39:06,810 --> 00:39:09,070
I'll pass it to Mount Iza
745
00:39:09,640 --> 00:39:12,910
Hearing what Mikasa said
746
00:39:12,910 --> 00:39:15,470
I thought Vice President Mikasa must have given it to him
747
00:39:15,480 --> 00:39:17,510
I don't know anything
748
00:39:17,520 --> 00:39:20,580
Zhu Tian said it was handed over to the vice president
749
00:39:20,590 --> 00:39:22,920
Take a hundred steps and say, even if you give it to me
750
00:39:23,320 --> 00:39:25,050
I didn't read the content of the note
751
00:39:25,060 --> 00:39:26,960
How come you have seen it
752
00:39:26,960 --> 00:39:28,430
I did not see
753
00:39:28,830 --> 00:39:31,130
If I knew that the computer group had done improperly
754
00:39:31,130 --> 00:39:33,790
Will cancel the acquisition immediately
755
00:39:33,830 --> 00:39:38,030
I still wonder why this kind of meaningless horns should not be drilled
756
00:39:38,040 --> 00:39:39,630
End of topic
757
00:39:39,940 --> 00:39:42,000
Okay, president
758
00:39:42,380 --> 00:39:45,570
Banze what do you say
759
00:39:47,010 --> 00:39:49,310
Banze Banze
760
00:39:49,320 --> 00:39:52,740
Sorry i have an important message
761
00:39:52,750 --> 00:39:55,280
Is there anything more important than the present?
762
00:39:55,290 --> 00:39:56,350
Have
763
00:39:57,260 --> 00:40:01,820
President, let’s ask the President Hirayama of the Computer Group directly.
764
00:40:01,830 --> 00:40:04,350
It seems that the couple has given up
765
00:40:04,360 --> 00:40:08,770
Explained everything clearly to my subordinates
766
00:40:08,770 --> 00:40:13,730
This is the recording I just received, please listen
767
00:40:14,440 --> 00:40:17,810
There are several personal expenses in this small ledger
768
00:40:17,810 --> 00:40:20,140
Where is the money used
769
00:40:20,150 --> 00:40:22,480
Your improper behavior has been exposed
770
00:40:22,480 --> 00:40:24,250
Confess as soon as possible
771
00:40:25,350 --> 00:40:28,520
It’s for the vice president Mikasa. The cost of studying abroad from his daughter
772
00:40:28,520 --> 00:40:30,890
Modification fee to the wife’s restaurant
773
00:40:30,890 --> 00:40:33,490
No matter what we need to take care of
774
00:40:33,490 --> 00:40:35,960
In exchange, we ask him to go through the bank
775
00:40:35,960 --> 00:40:37,620
Things to buy
776
00:40:39,830 --> 00:40:42,500
Obviously this point
777
00:40:42,940 --> 00:40:45,370
Still messed up
778
00:40:45,440 --> 00:40:48,030
All this thanks to the superficial gentleman
779
00:40:48,040 --> 00:40:52,310
In fact, given by the insatiable Mikasa
780
00:41:04,290 --> 00:41:06,380
That's all i want to say
781
00:41:07,260 --> 00:41:08,320
Banze
782
00:41:10,530 --> 00:41:12,050
Worked hard
783
00:41:20,210 --> 00:41:24,870
Tokyo Central Bank
784
00:41:24,880 --> 00:41:27,640
Was severely knocked down by the subsidiary
785
00:41:29,720 --> 00:41:31,410
Is the joy
786
00:41:32,350 --> 00:41:34,080
Should you worry
787
00:41:36,460 --> 00:41:38,860
But no matter where
788
00:41:38,990 --> 00:41:44,160
Even if there is no signboard of a big bank, the real talent will shine
789
00:41:44,330 --> 00:41:47,960
Really good talent
790
00:41:48,400 --> 00:41:52,130
Is that kind of person
791
00:41:55,640 --> 00:41:56,610
minister
792
00:41:57,810 --> 00:41:59,340
Welcome back
793
00:42:20,470 --> 00:42:24,060
Morota, you have something to tell everyone
794
00:42:24,440 --> 00:42:27,700
You betrayed your companions on condition that the bank reinstates
795
00:42:27,710 --> 00:42:30,040
Leaked the news of the acquisition to Izayama
796
00:42:30,140 --> 00:42:32,340
It's fine to be a bank employee
797
00:42:32,350 --> 00:42:34,580
Actually helped them plan a nearly fraudulent acquisition plan
798
00:42:34,610 --> 00:42:38,140
Haven’t conducted financial investigations on the computer group and haven’t seen through them
799
00:42:39,450 --> 00:42:42,180
The one I can't forgive the most
800
00:42:43,720 --> 00:42:46,950
You betrayed all the important companions present
801
00:42:54,600 --> 00:42:55,730
Apologize for me
802
00:43:00,870 --> 00:43:02,500
Apologize for everyone
803
00:43:13,120 --> 00:43:15,310
I'm really sorry
804
00:43:18,660 --> 00:43:23,390
The Securities and Exchange Regulatory Commission seems to investigate the computer conglomerate
805
00:43:23,560 --> 00:43:27,560
Our bank should also send excellent talents to the computer company
806
00:43:27,570 --> 00:43:32,230
Take back the 150 billion loan already issued
807
00:43:32,240 --> 00:43:33,930
Is an important task
808
00:43:33,940 --> 00:43:35,340
Yes
809
00:43:35,340 --> 00:43:37,870
Who will do it
810
00:43:37,880 --> 00:43:42,540
Isn't that already
811
00:43:43,980 --> 00:43:45,510
Is there a suitable candidate?
812
00:43:50,020 --> 00:43:51,010
Yes i am Banze
813
00:43:51,020 --> 00:43:52,620
Can you find time now?
814
00:43:52,630 --> 00:43:53,560
no problem
815
00:43:53,560 --> 00:43:54,860
Sorry, come here
816
00:43:54,860 --> 00:43:56,760
I see. Go over
817
00:44:00,970 --> 00:44:03,600
Ghana and Qingtian contact me
818
00:44:03,600 --> 00:44:06,660
I want to go back to Spiral to work
819
00:44:06,740 --> 00:44:10,800
This group of snobs came back as soon as the acquisition and defense war was won
820
00:44:11,010 --> 00:44:12,440
But you are still very happy
821
00:44:12,510 --> 00:44:14,170
By Yosuke who pursues his dreams wholeheartedly
822
00:44:14,180 --> 00:44:16,170
I really need such a snob
823
00:44:16,180 --> 00:44:18,210
I need someone else
824
00:44:20,190 --> 00:44:23,450
Aya, do you want to join Spiral
825
00:44:24,360 --> 00:44:27,790
I want to work with someone I trust
826
00:44:28,090 --> 00:44:30,360
I will prepare you for the position of Chief Financial Officer
827
00:44:34,830 --> 00:44:35,960
Let's do it together
828
00:44:37,940 --> 00:44:39,000
excuse me
829
00:44:41,040 --> 00:44:42,270
Hello there
830
00:44:43,310 --> 00:44:46,180
Mr. Ok, I will ask you from now on.
831
00:44:46,180 --> 00:44:47,150
I know
832
00:44:48,380 --> 00:44:50,140
Minister Banze
833
00:44:54,450 --> 00:44:56,580
What happened to the bank's personnel department?
834
00:44:56,620 --> 00:44:57,820
Talking about you
835
00:45:00,060 --> 00:45:01,460
About transfer?
836
00:45:01,660 --> 00:45:02,860
almost
837
00:45:03,900 --> 00:45:05,850
Is it a computer group?
838
00:45:05,870 --> 00:45:07,990
Computer no no no
839
00:45:08,000 --> 00:45:09,870
Someone else will go there
840
00:45:10,600 --> 00:45:13,070
Moroda Mount Isa
841
00:45:13,070 --> 00:45:16,240
And vice president Mikasa
842
00:45:17,340 --> 00:45:21,340
There is no more powerful personnel transfer for the bank.
843
00:45:21,350 --> 00:45:23,210
Deserve it
844
00:45:24,950 --> 00:45:26,850
Then where will i transfer
845
00:45:27,720 --> 00:45:29,380
Do you need to ask?
846
00:45:30,020 --> 00:45:34,550
As far as I know, there is only one place you are going
847
00:45:35,730 --> 00:45:40,100
Congratulations to Minister Hansawa on his promotion to the Central Bank of Tokyo
848
00:45:40,100 --> 00:45:42,800
Sales Department Two Cheers
849
00:45:42,800 --> 00:45:45,860
Cheers
850
00:45:47,310 --> 00:45:48,300
Thank you
851
00:45:49,540 --> 00:45:51,670
Then please say something
852
00:45:51,680 --> 00:45:52,580
Say something
853
00:45:52,580 --> 00:45:54,380
minister
854
00:45:54,750 --> 00:45:58,110
Minister minister
855
00:45:58,120 --> 00:45:59,180
Ok
856
00:46:00,790 --> 00:46:01,850
correct
857
00:46:03,590 --> 00:46:06,350
There are two words for winner and loser
858
00:46:07,590 --> 00:46:09,990
I hate these two words most
859
00:46:10,100 --> 00:46:14,470
But when I came here from the bank to take office, I often heard people say
860
00:46:14,470 --> 00:46:16,330
The winner is the one who works in the bank
861
00:46:16,970 --> 00:46:19,060
Said the employees of our subsidiary
862
00:46:19,470 --> 00:46:22,000
The original staff are the losers
863
00:46:22,010 --> 00:46:24,840
Of course some people refuted after hearing this
864
00:46:24,880 --> 00:46:28,250
But most people tacitly agree
865
00:46:28,680 --> 00:46:30,080
But what about it now
866
00:46:30,150 --> 00:46:34,920
You did what the big banks could not do with all their best
867
00:46:35,220 --> 00:46:37,920
You who once thought you were a loser did it
868
00:46:38,260 --> 00:46:39,420
Yes
869
00:46:40,390 --> 00:46:43,420
It’s not that I got results because I was in a big company
870
00:46:43,430 --> 00:46:47,260
No matter what kind of company you do
871
00:46:47,270 --> 00:46:49,670
Be proud of your work
872
00:46:49,940 --> 00:46:54,310
Keep fighting to get a sense of accomplishment
873
00:46:54,810 --> 00:46:58,570
I think such a talent is a real winner
874
00:46:58,810 --> 00:47:00,240
This company is still young
875
00:47:00,250 --> 00:47:03,980
You people from 20 to 40
876
00:47:04,180 --> 00:47:06,950
Most have experienced the difficulties of the employment ice age
877
00:47:07,590 --> 00:47:10,180
The stupid bubble economy that caused such a dilemma
878
00:47:10,190 --> 00:47:13,160
Caused by selfish people
879
00:47:13,160 --> 00:47:15,750
They play money games regardless of customer interests
880
00:47:15,860 --> 00:47:18,060
The corruption of the social system led to this result
881
00:47:18,330 --> 00:47:22,700
As the victims, you and people of our age
882
00:47:22,700 --> 00:47:24,690
You should have different views on organization and society, right?
883
00:47:24,700 --> 00:47:28,540
You will become the real leaders of society in 10 years
884
00:47:28,540 --> 00:47:32,940
Your hard work will definitely make this world better
885
00:47:33,080 --> 00:47:36,280
From now on I hope you guys stand up
886
00:47:37,080 --> 00:47:41,520
Work proudly for customers
887
00:47:41,520 --> 00:47:44,250
Don’t be afraid even if your opponent is a bank
888
00:47:44,260 --> 00:47:46,250
Counterattack of your age
889
00:47:46,660 --> 00:47:47,560
Do not
890
00:47:49,300 --> 00:47:51,590
Your double return
891
00:47:53,730 --> 00:47:55,830
I sincerely look forward to
892
00:47:56,840 --> 00:47:58,800
Sorry, rest 10 minutes
893
00:47:59,370 --> 00:48:01,360
Aya, have you decided?
894
00:48:01,410 --> 00:48:03,200
When to come to work
895
00:48:03,210 --> 00:48:08,880
Yosuke, I'm sorry. I like my current job.
896
00:48:09,750 --> 00:48:13,380
It’s not easy to find the joy of this job. I want to have a good experience
897
00:48:16,120 --> 00:48:17,110
So
898
00:48:17,390 --> 00:48:18,050
Really sorry
899
00:48:18,060 --> 00:48:19,790
Rare you invite me
900
00:48:19,830 --> 00:48:22,020
But as the person in charge of our company
901
00:48:22,030 --> 00:48:24,220
I'll go forward with us from now on
902
00:48:24,260 --> 00:48:25,420
of course
903
00:48:25,570 --> 00:48:26,550
I got it
904
00:48:26,870 --> 00:48:29,390
It shouldn't be too late. Next week, I'm going to meet Mr. Gota
905
00:48:29,400 --> 00:48:33,500
Attend the meeting of copernicus, you also attend
906
00:48:33,540 --> 00:48:36,060
Copernicus is in the old Jintian
907
00:48:36,080 --> 00:48:40,880
That's right, you won't lose your passport, right
908
00:48:40,880 --> 00:48:41,970
Of course there is
909
00:48:41,980 --> 00:48:43,380
That's it
910
00:48:43,380 --> 00:48:45,540
Specifically, I will ask the secretary to contact you
911
00:48:45,550 --> 00:48:46,520
understood
912
00:48:46,820 --> 00:48:49,250
And about the business development of copernicus
913
00:48:49,260 --> 00:48:53,720
In addition to the cooperation content, in order to raise funds in the Japanese and American markets
914
00:49:00,300 --> 00:49:03,790
Director Hansawa of Tokyo Chuo Securities is here
915
00:49:03,900 --> 00:49:04,870
Come in
916
00:49:20,290 --> 00:49:21,950
Hanzawa Naoki
917
00:49:22,720 --> 00:49:25,320
Appoint you as the first group of business department two
918
00:49:25,930 --> 00:49:27,620
Deputy head
919
00:49:36,540 --> 00:49:38,770
You are finally back
920
00:49:39,810 --> 00:49:41,330
Thank you
921
00:49:41,670 --> 00:49:45,800
Although you just arrived, I have a job to give you
922
00:49:46,710 --> 00:49:52,480
Ohada also said that he must let you do it
923
00:49:53,090 --> 00:49:54,450
Is it a director of Owada?
924
00:49:58,690 --> 00:49:59,820
this is
925
00:50:00,060 --> 00:50:03,190
Reconstruction of Imperial Airways
926
00:50:05,300 --> 00:50:06,700
please
927
00:50:12,340 --> 00:50:14,140
See who is here
928
00:50:14,840 --> 00:50:19,240
The hero who saved Tokyo Central Bank is back
929
00:50:20,550 --> 00:50:22,880
Welcome back Banze
930
00:50:28,690 --> 00:50:30,990
What's the matter, your expression is a bit stiff
931
00:50:30,990 --> 00:50:32,460
You know the reason very well
932
00:50:32,460 --> 00:50:33,550
exactly
933
00:50:33,560 --> 00:50:38,190
The bank currently holds 70 billion yuan in debt of Imperial Airlines
934
00:50:38,200 --> 00:50:40,260
The president is also worried about this
935
00:50:40,270 --> 00:50:42,830
The review department can't do anything
936
00:50:42,840 --> 00:50:45,670
I just threw this hot potato to you
937
00:50:45,670 --> 00:50:46,830
Why are you looking for me
938
00:50:46,840 --> 00:50:52,570
Because you are a genuine talent
939
00:50:52,750 --> 00:50:55,680
Director Ohada, will you also be responsible for this case?
940
00:50:55,680 --> 00:50:57,380
how come
941
00:50:58,050 --> 00:51:00,110
I'm a mediocre person
942
00:51:00,450 --> 00:51:03,890
Our bank has more suitable candidates
943
00:51:04,690 --> 00:51:06,090
The meeting starts at 10 o'clock.
944
00:51:06,090 --> 00:51:06,990
Yes
945
00:51:13,870 --> 00:51:15,200
Jiben Executive
946
00:51:15,200 --> 00:51:19,800
This time, Executive Jiben took over as the executive responsible for debt management.
947
00:51:19,810 --> 00:51:21,470
Executive Jiben welcome back
948
00:51:21,470 --> 00:51:25,140
I have heard of your brilliant performance in the New York branch
949
00:51:25,140 --> 00:51:26,300
I'm just returning from overseas
950
00:51:26,310 --> 00:51:27,340
Depends on what you say
951
00:51:27,350 --> 00:51:30,510
Banze, this project will be tricky, let's work hard together to solve it
952
00:51:30,520 --> 00:51:31,350
Yes
953
00:51:31,550 --> 00:51:35,510
Without further ado, please immediately take over this day from Sonezaki in the review department
954
00:51:35,720 --> 00:51:36,590
Goodbye
955
00:51:36,590 --> 00:51:37,180
You have worked hard
956
00:51:37,190 --> 00:51:39,220
Executive Jiben is here
957
00:51:39,390 --> 00:51:40,350
Come in
958
00:51:41,960 --> 00:51:45,690
Of course I will help you within my ability
959
00:51:46,400 --> 00:51:48,330
Everyone must unite
960
00:51:49,000 --> 00:51:52,530
Overcome difficulties together to achieve harmony in the industry
961
00:51:53,610 --> 00:51:55,370
Anyway, no matter how big a basket you have stabbed
962
00:51:55,370 --> 00:51:58,870
The president called you back without thinking about the predecessors
963
00:51:59,080 --> 00:52:01,880
I am also thanks to that adult
964
00:52:02,720 --> 00:52:03,810
Have today's status
965
00:52:04,680 --> 00:52:08,420
Retribution
966
00:52:09,590 --> 00:52:12,490
To know
967
00:52:25,140 --> 00:52:28,630
Has Japan's security become the wings of the world?
968
00:52:28,740 --> 00:52:31,510
Even if I want to repay my favor, this project is too big, right?
969
00:52:31,510 --> 00:52:32,070
what did you say
970
00:52:32,080 --> 00:52:34,010
Nothing, let's go
971
00:52:35,250 --> 00:52:39,080
Imperial Air’s project, what can I do to help
972
00:52:39,090 --> 00:52:41,110
Please do not hesitate to ask
973
00:52:41,250 --> 00:52:46,020
It’s just that there is simply a modern version of Fu Mo Temple
974
00:52:46,030 --> 00:52:47,750
what do you mean
975
00:52:47,860 --> 00:52:51,300
That company must have their special circumstances
976
00:52:51,300 --> 00:52:52,920
I'm in today's situation
977
00:52:53,470 --> 00:52:56,830
Mentioned in your company’s reconstruction plan
978
00:52:56,840 --> 00:52:59,170
Through this cost cut, it is expected to turn losses into profits
979
00:52:59,170 --> 00:53:02,400
But on the contrary, he predicted a loss of 50 billion yuan, which is really contradictory.
980
00:53:02,410 --> 00:53:05,240
This is indeed our mistake
981
00:53:05,540 --> 00:53:06,100
just
982
00:53:06,110 --> 00:53:08,810
The strength of our company's retired employees is extraordinary
983
00:53:08,810 --> 00:53:12,440
Especially the reduction plan of the enterprise annuity met their strong opposition
984
00:53:12,450 --> 00:53:13,080
To understanding
985
00:53:13,090 --> 00:53:15,380
We are currently revising the reconstruction plan
986
00:53:15,390 --> 00:53:17,150
Discuss countermeasures
987
00:53:17,160 --> 00:53:18,990
What kind of coping strategy
988
00:53:19,060 --> 00:53:22,050
I just said it is still in the negotiation stage
989
00:53:22,060 --> 00:53:24,360
With all due respect, I think the problem lies in
990
00:53:24,360 --> 00:53:28,460
Even if you set up a plan, you cannot implement it as planned
991
00:53:28,470 --> 00:53:29,200
Pay attention to the words
992
00:53:29,200 --> 00:53:32,860
For example, your company had 98 loss-making routes a hundred years ago
993
00:53:32,870 --> 00:53:33,830
What do you know because
994
00:53:33,840 --> 00:53:35,970
I understand that your company also has various difficulties
995
00:53:35,980 --> 00:53:38,410
It’s just that a loss-making route is not cut
996
00:53:38,410 --> 00:53:40,440
Isn't it the negligence of the management?
997
00:53:40,450 --> 00:53:45,180
Wait a minute, Imperial Airlines also has a social responsibility
998
00:53:45,180 --> 00:53:47,950
You seem to forget this
999
00:53:47,950 --> 00:53:48,820
I did not forget
1000
00:53:48,820 --> 00:53:50,290
Then you should be very clear
1001
00:53:50,290 --> 00:53:53,120
Our company as a public transportation agency
1002
00:53:53,130 --> 00:53:55,460
Has been committed to the development of Japanese air transport
1003
00:53:55,460 --> 00:53:58,360
It also contributes to the transportation of goods by scheduled flights to and from places
1004
00:53:58,360 --> 00:54:00,130
Without Imperial Airlines
1005
00:54:00,130 --> 00:54:02,400
The country’s transportation industry is unsustainable
1006
00:54:02,500 --> 00:54:05,960
Even if it is a loss-making line, we must not cut it
1007
00:54:05,970 --> 00:54:08,340
Before performing the duties of a public transportation agency
1008
00:54:08,410 --> 00:54:10,740
Your company is a private enterprise first
1009
00:54:10,740 --> 00:54:13,710
The idea of serving the public even at a loss
1010
00:54:13,710 --> 00:54:14,840
So wrong
1011
00:54:14,850 --> 00:54:15,640
You can stop it
1012
00:54:15,650 --> 00:54:18,610
President Kamiya, your company’s reconstruction plan amendment
1013
00:54:18,620 --> 00:54:20,810
Can you help us make it?
1014
00:54:20,820 --> 00:54:23,780
What your company needs right now is realistic
1015
00:54:23,790 --> 00:54:25,480
Reform plan
1016
00:54:25,490 --> 00:54:28,480
If you miss the present opportunity, it may be too late to rescue your company in the future.
1017
00:54:28,560 --> 00:54:31,220
President Kamiya, I just said it straight
1018
00:54:31,330 --> 00:54:34,890
Now is your last chance
1019
00:54:36,400 --> 00:54:39,270
By the way, Vice Minister Sonezaki told you
1020
00:54:39,270 --> 00:54:41,540
Seems to be full of hostility
1021
00:54:41,910 --> 00:54:43,410
I said this may not be appropriate
1022
00:54:43,410 --> 00:54:45,900
But the review department has a strong sense of territory
1023
00:54:45,910 --> 00:54:47,970
Territorial consciousness and faction disputes
1024
00:54:48,110 --> 00:54:50,670
By the way, executive Jiben who returned to the headquarters
1025
00:54:50,680 --> 00:54:54,410
I heard that he was originally from the review department and has a close relationship with the president
1026
00:54:54,420 --> 00:54:56,790
That’s from the Nakano Crossing School, right?
1027
00:54:56,790 --> 00:54:58,620
Director Ohada also feels bad, right?
1028
00:54:58,620 --> 00:55:00,850
I didn't expect that after removing Mikasa
1029
00:55:00,860 --> 00:55:02,760
I was robbed of my seat
1030
00:55:02,760 --> 00:55:06,860
The problem is that Imperial Air’s management has no sense of crisis.
1031
00:55:06,870 --> 00:55:09,960
If Imperial Airlines now goes bankrupt, it’s not just our bank that suffers
1032
00:55:09,970 --> 00:55:12,560
Will also hit the entire national economy
1033
00:55:12,570 --> 00:55:14,160
No wonder the government wants to save it
1034
00:55:14,210 --> 00:55:15,230
Pee pee pee
1035
00:55:15,240 --> 00:55:18,300
How could the country not help?
1036
00:55:18,310 --> 00:55:21,180
Isn't the approval rate of the cabinet of the field falling continuously?
1037
00:55:21,180 --> 00:55:24,080
That’s why I told you a while ago
1038
00:55:24,080 --> 00:55:27,920
In order to regain the hearts and minds of the people, the cabinet is planning to win by surprise and reverse the situation.
1039
00:55:27,920 --> 00:55:30,320
The result is not for computers
1040
00:55:30,320 --> 00:55:34,450
I'm really sorry that time, but the rumor hasn't disappeared
1041
00:55:34,460 --> 00:55:37,990
The prime minister will announce a new cabinet reorganization plan next.
1042
00:55:38,000 --> 00:55:40,760
I heard that in order to increase the support rate
1043
00:55:40,770 --> 00:55:43,260
To make an amazing appointment
1044
00:55:43,270 --> 00:55:44,430
Is this also related to our bank?
1045
00:55:44,440 --> 00:55:46,000
No, it’s not clear
1046
00:55:46,010 --> 00:55:48,740
Then if it is really related to us
1047
00:55:48,740 --> 00:55:51,340
Is the cabinet reorganized with our bank?
1048
00:55:51,340 --> 00:55:54,470
Thinking further, if it has something to do with Imperial Airlines
1049
00:55:55,280 --> 00:55:57,310
Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
1050
00:55:59,290 --> 00:56:00,510
Representative Minobe
1051
00:56:01,120 --> 00:56:04,780
The prime minister is waiting for your announcement tomorrow
1052
00:56:04,790 --> 00:56:07,520
Views on the Cabinet Reorganization Plan
1053
00:56:12,400 --> 00:56:15,890
There are rumors that there will be an unexpected appointment in the cabinet.
1054
00:56:15,900 --> 00:56:20,340
Among the 16 new cabinet officials who arrived at the prime minister’s residence
1055
00:56:20,340 --> 00:56:23,000
At present, there is no unexpected person
1056
00:56:23,010 --> 00:56:25,640
The remaining position is the Minister of Land, Infrastructure and Transport
1057
00:56:25,640 --> 00:56:28,610
Who is going to be in the pavilion?
1058
00:56:28,610 --> 00:56:31,080
Just now, a car arrived
1059
00:56:31,080 --> 00:56:34,990
Although I cannot confirm the specific situation of the vehicle
1060
00:56:34,990 --> 00:56:37,250
But the people in the car
1061
00:56:37,260 --> 00:56:39,590
There is no doubt that it is the newly appointed Minister of Land, Infrastructure and Transport
1062
00:56:39,590 --> 00:56:42,760
So will it really be a surprise?
1063
00:56:43,500 --> 00:56:45,490
The door opened
1064
00:56:46,100 --> 00:56:47,220
Who came is
1065
00:56:50,600 --> 00:56:52,970
Shirai, it's Representative Shirai
1066
00:56:52,970 --> 00:56:55,810
Is the second-elected member of the House of Representatives, Shirai Akiko
1067
00:56:55,810 --> 00:56:59,140
Representative Shirai was appointed as the new Minister of Communications.
1068
00:56:59,140 --> 00:57:01,540
It can be regarded as an exceptional promotion of young cadres
1069
00:57:01,550 --> 00:57:04,740
Is it a new congressman and a mediocre former news anchor?
1070
00:57:04,880 --> 00:57:06,750
Suddenly promoted to minister
1071
00:57:07,420 --> 00:57:11,390
But I heard that she has a very high support rate and outstanding ability
1072
00:57:11,390 --> 00:57:13,690
It may be difficult to deal with this time
1073
00:57:13,690 --> 00:57:16,320
The press conference is late at night, what should I do?
1074
00:57:16,330 --> 00:57:17,420
I stay to see
1075
00:57:17,530 --> 00:57:18,330
Ok
1076
00:57:20,230 --> 00:57:24,170
Next, I will invite the Minister of Land, Infrastructure and Transport Akiko Shirai
1077
00:57:25,070 --> 00:57:26,870
Good evening everyone
1078
00:57:28,140 --> 00:57:33,170
I am Akiko Shirai who was appointed Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism this time
1079
00:57:33,180 --> 00:57:34,870
Please take care
1080
00:57:34,880 --> 00:57:37,750
I’m the Takeda of every news. Some people think
1081
00:57:37,750 --> 00:57:41,910
The purpose of promoting you is to win over the votes of the next election
1082
00:57:41,920 --> 00:57:44,290
Election this
1083
00:57:44,290 --> 00:57:46,090
Not in a hurry now
1084
00:57:46,930 --> 00:57:50,560
I want to reform Imperial Airlines
1085
00:57:50,800 --> 00:57:52,160
You please speak
1086
00:57:52,160 --> 00:57:55,430
I’m Hashimoto of TBS. What kind of reform is it?
1087
00:57:55,430 --> 00:57:58,400
Set up a team that directly belongs to me
1088
00:57:58,400 --> 00:58:01,030
The Imperial Aviation Task Force is responsible for studying reconstruction issues
1089
00:58:01,040 --> 00:58:02,300
Task force
1090
00:58:02,310 --> 00:58:04,440
One of the specific plans
1091
00:58:04,440 --> 00:58:07,900
It’s the major banks that ask to hold Imperial Airlines’ claims
1092
00:58:07,910 --> 00:58:11,850
Cut all debts by 70%
1093
00:58:11,850 --> 00:58:13,220
Waive claims
1094
00:58:13,220 --> 00:58:16,480
The bank's debts exceed 70 billion
1095
00:58:16,590 --> 00:58:18,320
Seven achievements are
1096
00:58:18,990 --> 00:58:20,050
50 billion
1097
00:58:20,590 --> 00:58:22,490
Is it asking us to give up 50 billion?
1098
00:58:22,490 --> 00:58:25,190
Is this the trick to regain popular support?
1099
00:58:25,200 --> 00:58:28,790
Oh, it's really bad
1100
00:58:31,300 --> 00:58:32,800
You can withdraw
1101
00:58:33,570 --> 00:58:37,370
But it did save Imperial Airlines, which was on the verge of bankruptcy.
1102
00:58:37,380 --> 00:58:40,240
The approval rate will definitely rise rapidly
1103
00:58:40,480 --> 00:58:42,670
The most trouble-free solution
1104
00:58:42,680 --> 00:58:48,810
Is it to write off the debt owed by Imperial Airlines?
1105
00:58:48,820 --> 00:58:50,760
If this policy is really implemented
1106
00:58:50,760 --> 00:58:54,090
Not only can the bank not recover 70 billion
1107
00:58:54,130 --> 00:58:57,430
I have to watch for 70% of 50 billion yuan
1108
00:58:57,430 --> 00:58:59,560
Floating
1109
00:58:59,570 --> 00:59:03,160
Did you anticipate this situation and recommend me to take charge of this project?
1110
00:59:03,170 --> 00:59:03,930
What are you talking about
1111
00:59:03,940 --> 00:59:06,770
What are you talking about
1112
00:59:07,340 --> 00:59:12,330
I recommend you because you are a genuine talent
1113
00:59:12,380 --> 00:59:15,400
Before the minister's plan is implemented
1114
00:59:15,450 --> 00:59:18,680
In any case, you must revive Imperial Airlines
1115
00:59:18,680 --> 00:59:22,950
In any case, I have to recover the 70 billion yuan
1116
00:59:22,960 --> 00:59:25,480
Otherwise, you may
1117
00:59:25,490 --> 00:59:28,520
Not with the whole country
1118
00:59:28,530 --> 00:59:31,660
As an enemy
1119
00:59:31,830 --> 00:59:37,330
The responsibility is on your shoulders
1120
00:59:37,800 --> 00:59:41,200
Relying on you to turn the tide, Banze
1121
00:59:41,550 --> 00:59:45,200
OCR correction: Panini Subtitle: Chai Xinfan If there is infringement, please contact to delete
85401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.