Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:13,630
Behel! Behel
tersangkut di pintu.
2
00:00:13,630 --> 00:00:15,230
Seseorang bacakan wasiatku.
3
00:00:15,230 --> 00:00:16,800
Aku memberikan semuanya
untuk Waddles!
4
00:00:16,800 --> 00:00:17,930
Bilang "ah", kawan.
5
00:00:20,800 --> 00:00:22,800
Soos!
Kau menyelamatkanku!
6
00:00:22,810 --> 00:00:25,240
Hanya melakukan
pekerjaanku, kawan.
7
00:00:25,240 --> 00:00:26,810
Sampai jumpa besok.
8
00:00:26,810 --> 00:00:27,910
Bye, Soos!
9
00:00:27,910 --> 00:00:30,280
Malam, Soos!
10
00:00:31,650 --> 00:00:33,780
Berjalan ke mobilku...
11
00:00:33,780 --> 00:00:35,480
Kalian pernah bertanya-tanya
apa yang Soos lakukan
12
00:00:35,490 --> 00:00:36,950
saat dia tidak di sini
di Pondok Misteri?
13
00:00:36,950 --> 00:00:38,290
Tidak./
Tidak juga.
14
00:00:38,290 --> 00:00:39,450
Tidak pernah.
15
00:00:42,290 --> 00:00:43,660
Pukul!
16
00:00:43,660 --> 00:00:45,060
Pukul macan tutul itu..
17
00:00:45,400 --> 00:00:47,230
Ooh, semir rambut selesai.
18
00:00:47,230 --> 00:00:51,400
Kau akan membuat nenek lain
di tempat bingo sangat iri.
19
00:00:51,400 --> 00:00:52,670
Sebentar, nak.
20
00:00:52,670 --> 00:00:54,300
Lihat ini.
21
00:00:54,300 --> 00:00:57,410
Sepupumu Reggie akan mengadakan
pesta pernikahan minggu depan.
22
00:00:57,410 --> 00:00:59,510
Tunggu, tunggu.
Reggie menikah?
23
00:00:59,510 --> 00:01:01,680
Tapi dia seperti
Soos versi payah.
24
00:01:01,680 --> 00:01:04,580
Aku tidak ingin menekanmu, tapi
kau sudah dewasa sekarang.
25
00:01:04,580 --> 00:01:07,280
Bisa dibilang begitu.
Sudah saatnya kau mencari pacar.
26
00:01:07,280 --> 00:01:08,750
Aku ingin melihat kau berkeluarga
27
00:01:08,750 --> 00:01:11,420
Sebelum aku naik ke surga dan
hidup bersama para malaikat.
28
00:01:11,420 --> 00:01:12,720
Dan bersama kakek!
29
00:01:12,720 --> 00:01:15,420
Tidak, dia tidak di surga.
30
00:01:15,430 --> 00:01:17,860
Kumohon, carilah seorang gadis untuk
diajak bersama ke pernikahan Reggie.
31
00:01:17,860 --> 00:01:19,790
Demi nenek.
32
00:01:21,800 --> 00:01:23,360
Tidak masalah!
33
00:01:23,370 --> 00:01:26,270
Aku hebat dalam memperbaiki,
bermain video game,
34
00:01:26,270 --> 00:01:27,570
punya semacam kumis.
35
00:01:27,570 --> 00:01:29,600
Aku pasti bisa mendapat
pacar dalam seminggu.
36
00:01:29,610 --> 00:01:30,740
Pasti.
37
00:01:30,740 --> 00:01:32,710
Gampang.
38
00:01:32,710 --> 00:01:34,480
Kau mati.
39
00:01:34,480 --> 00:01:36,310
Mati aku.
40
00:02:13,700 --> 00:02:14,700
Key Vigenere.
41
00:02:20,490 --> 00:02:22,320
Halo!
42
00:02:22,330 --> 00:02:25,690
Tolong jangan biarkan wajah
tua mengerikanku menakutimu!
43
00:02:25,700 --> 00:02:27,060
Maukah kau
menggunakan 5 sen itu
44
00:02:27,060 --> 00:02:29,400
untuk mendapatkan bongkahan
emas dari Old Goldie?
45
00:02:31,000 --> 00:02:32,400
Lihat ini!
46
00:02:48,950 --> 00:02:50,890
Oke, serius, Tuan Pines,
47
00:02:50,890 --> 00:02:53,020
sudah saatnya
membuang benda itu.
48
00:02:53,020 --> 00:02:55,790
Wajahnya mengingatkan semua orang
tentang kematian yang tak terelakkan.
49
00:02:55,790 --> 00:02:56,990
Apa?
50
00:02:56,990 --> 00:02:58,960
Tentu, dia memang agak karatan
51
00:02:58,960 --> 00:03:02,960
tapi Old Goldie sama
menarik seperti aku!
52
00:03:02,970 --> 00:03:04,470
Oh, bunuh dia!
53
00:03:04,470 --> 00:03:06,800
Bunuh dia!
54
00:03:11,110 --> 00:03:12,770
Hah, seorang wanita!
55
00:03:16,110 --> 00:03:18,010
Baiklah, Soos, kau
bisa melakukan ini.
56
00:03:18,010 --> 00:03:20,010
Gunakan mulutmu untuk
mengucapkan kata-kata
57
00:03:20,020 --> 00:03:21,920
yang membuat
romansa terjadi.
58
00:03:23,450 --> 00:03:24,850
Wajahmu bagus.
59
00:03:24,850 --> 00:03:26,350
Aku Soos!
60
00:03:32,030 --> 00:03:33,530
Soos?
61
00:03:33,530 --> 00:03:34,630
Apa itu tadi?
62
00:03:34,630 --> 00:03:36,600
Ku-kupikir aku merayu!
63
00:03:36,600 --> 00:03:38,170
Tapi aku tidak yakin.
64
00:03:38,170 --> 00:03:40,030
Apa ada yang
bilang merayu?
65
00:03:40,040 --> 00:03:41,770
Well, aku berjanji
pada nenekku
66
00:03:41,770 --> 00:03:43,400
aku akan mendapat
pacar di akhir pekan.
67
00:03:43,410 --> 00:03:46,110
Tapi aku tidak pernah benar-
benar berpacaran sebelumnya.
68
00:03:46,110 --> 00:03:48,110
Kau harusnya untukku,
tanda "tidak bisa dipakai".
69
00:03:49,650 --> 00:03:51,410
Akhirnya, doaku
untuk kesempatan
70
00:03:51,410 --> 00:03:54,420
melakukan perjodohan musim
panas ini telah dijawab!
71
00:03:54,420 --> 00:03:57,020
Soos, sedikit saran,
kau harus jadi kaya.
72
00:03:57,020 --> 00:03:59,120
Atau pura-pura
jadi orang kaya.
73
00:03:59,120 --> 00:04:00,890
Selain itu, aku yakin kau
tak punya kesempatan.
74
00:04:00,890 --> 00:04:03,190
Jangan dengarkan Stan, kawan.
75
00:04:03,190 --> 00:04:05,630
Kau pria baik dengan pekerjaan
tetap dan punya mobil pick-up.
76
00:04:05,630 --> 00:04:06,860
Kau mau mengencani dia?
77
00:04:06,860 --> 00:04:09,130
Oh...
lihat apa itu...
78
00:04:09,130 --> 00:04:12,170
Soos, kau sudah banyak membantu kami,
ini saatnya kami membantumu, kawan.
79
00:04:12,170 --> 00:04:13,770
Kami akan
mencarikanmu pacar.
80
00:04:13,770 --> 00:04:15,840
Kami akan membawamu ke
tempat dimana romansa hidup
81
00:04:15,840 --> 00:04:17,840
dan gaya berpakaian mati.
82
00:04:17,840 --> 00:04:19,070
Menuju mall!
83
00:04:21,110 --> 00:04:23,540
Aku akan mencari
pengganti Old Goldie.
84
00:04:23,550 --> 00:04:25,180
Asuh Soos
selagi aku pergi.
85
00:04:26,620 --> 00:04:28,050
Baiklah, Soos,
86
00:04:28,050 --> 00:04:31,990
kau siap untuk menebar pesona kepada
gadis-gadis yang tidak menduga ini?
87
00:04:31,990 --> 00:04:34,820
Ah, tapi bagaimana kalau aku
mempermalukan diriku lagi?
88
00:04:34,820 --> 00:04:37,020
Ah, kau tidak bisa lebih
buruk daripada Dipper.
89
00:04:37,030 --> 00:04:38,030
Ya!
90
00:04:38,030 --> 00:04:39,090
Tunggu... apa?
91
00:04:40,030 --> 00:04:41,660
Dan.. rayu!
92
00:04:44,470 --> 00:04:45,530
Kontak mata!
93
00:04:45,540 --> 00:04:46,870
Hai!
94
00:04:46,870 --> 00:04:48,540
Aku tidak takut
pada matamu!
95
00:04:48,540 --> 00:04:50,390
Aku akan melihatnya!
96
00:04:51,040 --> 00:04:52,540
Kontak mata.
97
00:04:52,540 --> 00:04:54,110
Percakapan!
98
00:04:54,110 --> 00:04:57,110
Kau tahu, aku pernah
berada dalam tubuh babi.
99
00:04:57,110 --> 00:04:59,650
Apa kau tahu kalau babi
kesulitan berjalan mundur?
100
00:04:59,650 --> 00:05:00,850
Kau tidak kesulitan mundur!
101
00:05:00,850 --> 00:05:02,890
Bukan berarti aku mengataimu babi.
Kau mau kemana?
102
00:05:02,890 --> 00:05:04,750
Percaya diri!
103
00:05:06,050 --> 00:05:09,060
Jadi, kau mungkin
perempuan, kan?
104
00:05:09,060 --> 00:05:10,220
Salah?
105
00:05:10,230 --> 00:05:12,130
Tidak, aku benar.
106
00:05:13,630 --> 00:05:14,830
Salah?
107
00:05:16,530 --> 00:05:17,670
Membuang sampah
108
00:05:17,670 --> 00:05:20,630
ke tempat sampah.
109
00:05:21,870 --> 00:05:23,900
Ah, jangan lihat aku begitu!
110
00:05:23,910 --> 00:05:25,140
Beginilah seharusnya!
111
00:05:29,750 --> 00:05:30,850
Apa yang...
112
00:05:37,750 --> 00:05:39,520
Mimpi buruk apa ini?
113
00:05:39,520 --> 00:05:41,860
Kenapa anak-anak
menyukai ini?
114
00:05:43,530 --> 00:05:45,590
Siapa yang
ingin dijahili?
115
00:05:46,900 --> 00:05:48,100
Oh, ya, itu
Will E. Badger.
116
00:05:48,100 --> 00:05:50,260
Dia bagian dari
Hoo-Ha dan para Jamboree.
117
00:05:52,570 --> 00:05:53,700
Itu Will E. Badger.
118
00:05:53,700 --> 00:05:54,800
Aku mencintaimu, Will E.
119
00:05:54,800 --> 00:05:57,940
Sekarang, berikan
uang kalian!
120
00:05:57,940 --> 00:05:59,540
Ambil uangku!
Ambil semuanya!
121
00:05:59,540 --> 00:06:01,180
Oh!
122
00:06:01,180 --> 00:06:04,250
Pak, aku ingin
membeli luak itu.
123
00:06:04,250 --> 00:06:05,950
Kau sudah gila, pak tua!
124
00:06:05,950 --> 00:06:07,980
Animatronik adalah
mainan anak muda!
125
00:06:09,080 --> 00:06:10,790
Kau tidak bisa menangani
kehidupan ekstrem
126
00:06:10,790 --> 00:06:12,120
dari manajer pizza robot.
127
00:06:12,120 --> 00:06:13,590
Hah.
128
00:06:13,590 --> 00:06:14,690
Kau kaget!
129
00:06:15,860 --> 00:06:17,690
Hei, kau, yang muntah
di kolam bola,
130
00:06:17,690 --> 00:06:19,960
Gary akan mengurus itu!
131
00:06:19,960 --> 00:06:22,200
Aku akan mengambil luak itu!
132
00:06:23,970 --> 00:06:25,000
Jangan khawatir, Soos.
133
00:06:25,000 --> 00:06:26,270
Kau akan mendapatkan
gadis yang cocok,
134
00:06:26,270 --> 00:06:28,570
kau hanya perlu
lebih lengket (berusaha).
135
00:06:30,170 --> 00:06:33,040
Ah, apa hari ini
bisa lebih buruk?
136
00:06:33,040 --> 00:06:35,180
Oh, tidak, sepupu Reggie!
137
00:06:35,180 --> 00:06:38,010
Rasakan, ini otot.
138
00:06:38,010 --> 00:06:39,080
Dia tidak boleh
melihatku seperti ini.
139
00:06:39,080 --> 00:06:40,250
Aku harus sembunyi!
140
00:06:46,090 --> 00:06:47,050
Ini dia, Soos.
141
00:06:47,060 --> 00:06:49,160
Kehidupan penuh kesepian.
142
00:06:49,160 --> 00:06:50,930
Hanya kalian yang
bisa mencintaiku...
143
00:06:50,930 --> 00:06:53,360
Fighty Hogg,
Dr. Punch Head MD.
144
00:06:54,300 --> 00:06:56,130
Hah?
145
00:06:56,130 --> 00:06:57,930
Aku tidak pernah
lihat yang ini.
146
00:06:57,930 --> 00:07:00,600
"Meningkatkan kemampuan
kencan-mu secara virtual"
147
00:07:00,600 --> 00:07:02,240
"9 dari 10 penghuni ruang
bawah tanah merekomendasikan."
148
00:07:02,240 --> 00:07:04,210
Ini sempurna!
149
00:07:04,210 --> 00:07:06,670
Well, kurasa kau lebih hebat dalam
bermain game daripada merayu.
150
00:07:06,680 --> 00:07:08,710
Apapun untuk
membantumu, Soos!
151
00:07:08,710 --> 00:07:11,180
Aku tidak yakin kau ingin
membeli game itu, pak.
152
00:07:11,180 --> 00:07:13,180
Game itu sudah
dikembalikan 3 kali.
153
00:07:13,180 --> 00:07:16,320
Dan ada catatan tertulis
"hancurkan, apapun yang terjadi".
154
00:07:16,320 --> 00:07:18,850
Jadi, hai, yang di sana.
Apa kabarmu?
155
00:07:18,860 --> 00:07:20,220
Seperti...
Oh, dia mati!
156
00:07:20,220 --> 00:07:22,120
Kami akan coba
keberuntungan kami.
157
00:07:28,660 --> 00:07:31,000
Wah, aku tidak sabar
menunggu tahun 2000.
158
00:07:32,900 --> 00:07:33,900
Uh--
159
00:07:33,900 --> 00:07:35,000
Start!
(mulai)
160
00:07:36,770 --> 00:07:40,210
Ketika kelopak bunga sakura di
Romance Academy bermekaran...
161
00:07:40,210 --> 00:07:42,180
apthadpun bisa tedrjladi.
(apapun bisa terjadi)
162
00:07:42,180 --> 00:07:43,680
Itu benar sekali.
163
00:07:43,680 --> 00:07:45,780
Oh, hai.
164
00:07:45,780 --> 00:07:47,250
Namaku Giffany,
165
00:07:47,250 --> 00:07:49,950
Aku siswi di
sekolah universitas,
166
00:07:49,950 --> 00:07:52,090
maukah kau membantuku
membawakan bukuku?
167
00:07:52,090 --> 00:07:54,220
Aku rasa pilihannya nomor 2.
168
00:07:54,220 --> 00:07:55,760
Klik!
169
00:07:55,760 --> 00:07:57,090
Ah.
Aku mengacaukannya.
170
00:07:57,090 --> 00:07:58,190
Tidak apa.
171
00:07:58,190 --> 00:07:59,860
Coba lagi.
172
00:08:02,030 --> 00:08:03,260
Wow!
Aku belajar.
173
00:08:03,270 --> 00:08:05,770
Dan game membuatnya
jadi menyenangkan.
174
00:08:05,770 --> 00:08:08,000
Apa yang ingin kau bicarakan?
175
00:08:08,000 --> 00:08:10,040
Aku lebih suka
meng-klik wajahmu.
176
00:08:12,040 --> 00:08:13,910
Kau lucu sekali!
177
00:08:13,910 --> 00:08:15,240
Wah, game ini luar biasa.
178
00:08:15,240 --> 00:08:17,040
Aku tidak mengerti kenapa
ada yang mau membuangnya.
179
00:08:17,050 --> 00:08:19,450
Dan aku yakin, kau tidak
akan pernah membuangku,
180
00:08:19,450 --> 00:08:20,980
pacar baru.
181
00:08:20,980 --> 00:08:21,980
Pacar?
182
00:08:21,980 --> 00:08:23,280
Ya ampun, Giffany,
183
00:08:23,290 --> 00:08:25,320
kau seolah-olah
benar-benar hidup!
184
00:08:25,320 --> 00:08:27,120
Ya, seolah-olah.
185
00:08:30,230 --> 00:08:34,060
Wah, kau punya tawa yang bagus.
186
00:08:36,970 --> 00:08:38,170
Kau tidak mengerti, Wendy.
187
00:08:38,170 --> 00:08:41,000
Luak animatronik ini
bernyanyi, dia menari.
188
00:08:41,000 --> 00:08:43,040
Itu atraksi terbaik
untuk mendapatkan uang
189
00:08:43,040 --> 00:08:44,310
tapi pria itu tak mau
menjualnya padaku.
190
00:08:44,310 --> 00:08:47,110
Ini terlalu bodoh
untuk kupedulikan.
191
00:08:47,110 --> 00:08:48,910
Hei, apa kalian lihat Soos?
192
00:08:48,910 --> 00:08:51,910
Kami seharusnya membantu
menjodohkannya hari ini./ Ya!
193
00:08:51,910 --> 00:08:55,850
Aku memakai sweater motivasi-ku.
Aku mengacaukan bagian itu.
194
00:08:55,850 --> 00:08:57,320
Dia tidak masuk hari ini.
195
00:08:57,320 --> 00:08:59,390
Ini pertama kalinya
dia tidak datang bekerja.
196
00:09:04,990 --> 00:09:07,930
Jadi begitulah cerita
seluruh kehidupanku.
197
00:09:07,930 --> 00:09:09,760
Sekarang ceritakan
sesuatu tentang dirimu.
198
00:09:09,770 --> 00:09:11,030
Tiap kali kau memujiku,
199
00:09:11,030 --> 00:09:13,070
Kerlipan di mataku bertambah.
200
00:09:13,070 --> 00:09:14,740
Ah, kau cantik.
201
00:09:14,740 --> 00:09:16,300
Dan penuh pixel.
202
00:09:16,310 --> 00:09:17,470
Dan sangat pengertian.
203
00:09:20,180 --> 00:09:21,210
Ya.
204
00:09:21,210 --> 00:09:22,410
Uh, Soos.
205
00:09:22,410 --> 00:09:24,040
Oh, hai, kawan, masuklah.
206
00:09:24,050 --> 00:09:25,380
Game ini luar biasa.
207
00:09:25,380 --> 00:09:28,150
Aku melakukan kontak mata,
pergi berkencan,
208
00:09:28,150 --> 00:09:31,850
dan aku belum melihat
sinar matahari selama 13 jam.
209
00:09:31,850 --> 00:09:36,060
Soos, mungkin ini saatnya mencoba
kemampuan itu pada gadis sungguhan.
210
00:09:36,060 --> 00:09:37,860
Tapi, aku mau bertemu
orang tua-nya!
211
00:09:37,860 --> 00:09:41,160
Ayahnya manusia gurita.
212
00:09:42,930 --> 00:09:44,770
Kita kembali ke mall, bung.
213
00:09:44,770 --> 00:09:46,200
Kau harus berhenti bermain!
214
00:09:46,200 --> 00:09:48,370
Aku akan menemuimu
lagi nanti, Giffany.
215
00:09:48,370 --> 00:09:50,500
Aku akan kembali,
aku janji.
216
00:09:50,510 --> 00:09:52,770
Soos, kau tidak perlu mengucapkan
selamat tinggal padanya.
217
00:09:52,780 --> 00:09:54,140
Itu hanya game!
218
00:09:54,140 --> 00:09:56,210
Bukan berarti dia
bisa kemana-mana.
219
00:09:56,210 --> 00:10:00,310
Ya, bukan berarti
aku bisa kemana-mana.
220
00:10:05,350 --> 00:10:07,120
Halo,
221
00:10:07,120 --> 00:10:09,190
saatnya membaca
buku harian Soos.
222
00:10:11,290 --> 00:10:12,490
Sial!
223
00:10:12,500 --> 00:10:14,130
Kemana para gadis-gadis?
224
00:10:14,130 --> 00:10:16,330
Aku akan mencari di
kamar mandi wanita!
225
00:10:16,330 --> 00:10:17,930
Ini waktunya cinta, gadis-gadis!
226
00:10:17,930 --> 00:10:19,030
Keluar sana!
227
00:10:19,040 --> 00:10:20,300
Tidak ada waktu
untuk mencuci tangan!
228
00:10:20,300 --> 00:10:21,840
Keluar dari sini.
229
00:10:21,840 --> 00:10:24,040
Ini waktunya kencan, kencan, kencan!
230
00:10:24,040 --> 00:10:27,180
Dan... datanglah petugas keamanan.
Aku akan mengurus ini.
231
00:10:27,180 --> 00:10:29,240
Tetap di sini dan latihan
dengan gadis sungguhan.
232
00:10:34,550 --> 00:10:36,380
Gadis-gadis ini punya
begitu banyak dimensi.
233
00:10:36,390 --> 00:10:39,090
dan tidak ada menu penjelasannya.
234
00:10:39,090 --> 00:10:40,850
Ah, dompetku.
235
00:10:40,860 --> 00:10:41,860
Oh, tidak!
236
00:10:41,860 --> 00:10:43,190
Batalkan!
Batalkan!
237
00:10:43,190 --> 00:10:46,260
Kau tidak bisa
membatalkan siapa dirimu.
238
00:10:50,370 --> 00:10:52,330
Ya, ampun.
Ini yang terburuk.
239
00:10:52,340 --> 00:10:54,030
Aku harap aku di rumah bersama...
240
00:10:54,040 --> 00:10:55,370
Hai, Soos.
241
00:10:55,370 --> 00:10:57,070
Giffany!
242
00:10:57,070 --> 00:10:59,170
Aku sangat lega melihatmu.
243
00:10:59,180 --> 00:11:01,080
Walaupun, agak bingung.
244
00:11:01,080 --> 00:11:02,480
Oh, Soos,
245
00:11:02,480 --> 00:11:04,550
Aku bukan game biasa!
246
00:11:04,550 --> 00:11:07,280
Aku spesial.
247
00:11:07,280 --> 00:11:11,020
Para programmer
mencoba menghapusku.
248
00:11:11,020 --> 00:11:13,290
Jadi aku harus
menghapus mereka.
249
00:11:16,190 --> 00:11:17,860
Apa yang kau
lakukan pada mereka?
250
00:11:17,860 --> 00:11:19,230
Itu tidak penting.
251
00:11:19,230 --> 00:11:21,160
Yang penting adalah...
252
00:11:21,160 --> 00:11:23,600
kau tidak perlu bicara
dengan gadis sungguhan lagi.
253
00:11:23,600 --> 00:11:28,900
Kau dan aku bisa
bersama selamanya!
254
00:11:28,900 --> 00:11:30,140
Wow, itu luar biasa!
255
00:11:30,140 --> 00:11:31,210
Agak berbahaya.
256
00:11:31,210 --> 00:11:32,570
Tapi luar biasa!
257
00:11:32,580 --> 00:11:34,210
Jadi apa yang ingin
kau lakukan sekarang?
258
00:11:34,210 --> 00:11:36,380
Apapun yang kau mau, Soos.
259
00:11:43,020 --> 00:11:45,490
Silakan masukkan
50 sen untuk melanjutkan.
260
00:11:45,490 --> 00:11:48,060
Ya, ampun!
261
00:11:48,060 --> 00:11:50,560
Oh, maafkan aku.
262
00:11:50,560 --> 00:11:54,330
Kawan, mengagumkan melihat pria dewasa
sepertimu menaiki kereta kecil seperti itu.
263
00:11:54,330 --> 00:11:56,350
Kau seperti sangat menikmatinya.
264
00:11:56,350 --> 00:11:57,000
Hah?
265
00:11:57,000 --> 00:12:00,100
Oh, ya, aku seperti, jika
menyenangkan, lakukan saja.
266
00:12:00,100 --> 00:12:01,100
Kau tahu?
267
00:12:01,100 --> 00:12:02,270
Tepat sekali!
268
00:12:02,270 --> 00:12:04,240
Menjadi dewasa adalah
hal yang terburuk.
269
00:12:04,240 --> 00:12:06,740
Menusuk daging, ingat
untuk membayar tagihan.
270
00:12:06,740 --> 00:12:08,680
Aku hanya ingin naik
kereta kecil seharian.
271
00:12:08,680 --> 00:12:10,910
Setidaknya kau
bekerja di Meat Cute,
272
00:12:10,910 --> 00:12:13,180
daging makan siang ekstrim
adalah makanan masa depan.
273
00:12:13,180 --> 00:12:14,520
Aku juga merasakan
hal yang sama.
274
00:12:14,520 --> 00:12:17,190
Ngomong-ngomong, aku Melody./
Aku Soos.
275
00:12:17,190 --> 00:12:19,220
Biar kuberitahu, jika kau
suka robot untuk anak-anak,
276
00:12:19,220 --> 00:12:21,060
kau harus mencoba restoran
terbaik sepanjang masa.
277
00:12:21,060 --> 00:12:22,560
Maksudmu...
278
00:12:22,560 --> 00:12:24,690
Jambore Pizzamatronic
Hoo-Ha Owl.
279
00:12:24,690 --> 00:12:26,090
Apa?
280
00:12:26,100 --> 00:12:27,230
Kau tahu Hoo-Ha Owl?
281
00:12:27,230 --> 00:12:29,060
Aku menyukai tempat
itu waktu masih kecil!
282
00:12:29,060 --> 00:12:31,000
Oh, ya, kawan,
ada satu di mall ini!
283
00:12:31,000 --> 00:12:32,400
Aku bisa menunjukkannya
padamu kapan-kapan.
284
00:12:32,400 --> 00:12:34,170
Aku bebas sekitar jam 8.
285
00:12:34,170 --> 00:12:35,300
Boom.
Selesai.
286
00:12:35,300 --> 00:12:36,500
Sempurna.
287
00:12:36,510 --> 00:12:38,310
Sampai jumpa nanti.
288
00:12:45,080 --> 00:12:46,410
Sungguh gadis yang baik.
289
00:12:46,420 --> 00:12:49,180
Well, kembali naik kereta
kecil untuk anak-anak ini.
290
00:12:50,520 --> 00:12:51,720
Soos!
291
00:12:52,720 --> 00:12:55,190
Kami melihat semuanya, Soos.
Itu luar biasa!
292
00:12:55,190 --> 00:12:56,620
Kau bicara dengan
gadis sungguhan.
293
00:12:56,630 --> 00:12:58,790
Dan kau dapat kencan!/
Aku dapat?
294
00:12:59,530 --> 00:13:02,000
Ini hari terbaik
dalam hidupku!
295
00:13:02,000 --> 00:13:04,130
Kau sangat mahir, kau
melakukan kontak mata.
296
00:13:04,130 --> 00:13:06,600
Seolah kau sudah melakukan
ini berjuta kali sebelumnya!
297
00:13:06,600 --> 00:13:09,070
Kau paham? Game itu
benar-benar bekerja.
298
00:13:09,070 --> 00:13:11,540
Kau tidak membutuhkannya lagi.
Kau bisa membuangnya.
299
00:13:11,540 --> 00:13:14,070
Membuangnya?
Tapi aku suka Giffany!
300
00:13:14,080 --> 00:13:16,450
Dia baik padaku.
Dia mudah ditebak!
301
00:13:16,450 --> 00:13:21,080
Soos, bisakah game komputer pergi
ke pernikahan Reggie denganmu?
302
00:13:21,080 --> 00:13:22,450
Ah...
303
00:13:22,450 --> 00:13:25,320
Hei, Giffany,
kita harus bicara.
304
00:13:25,320 --> 00:13:29,120
Tentu saja, aku diprogram untuk menganggap
semua yang kau katakan menarik.
305
00:13:29,120 --> 00:13:31,900
Well, pernahkah kau memilih
antara 2 hal yang kau sukai
306
00:13:31,900 --> 00:13:33,560
tapi kau tidak tahu mana
yang lebih baik untukmu?
307
00:13:33,560 --> 00:13:36,300
Maksudku, aku
berpikir jangka panjang.
308
00:13:36,300 --> 00:13:38,470
Mungkin aku harus dengan
seseorang yang tidak terlalu
309
00:13:38,470 --> 00:13:40,770
beep-boop, kau tahu.
310
00:13:40,770 --> 00:13:42,400
Kurasa kau tidak mengerti
apa yang kau katakan, Soos.
311
00:13:42,400 --> 00:13:44,070
Tak ada yang
mencintaimu lebih dari aku.
312
00:13:44,070 --> 00:13:46,170
Gadis di luar sana
hanya akan mengejekmu.
313
00:13:46,180 --> 00:13:47,610
Kau pikir begitu?
314
00:13:47,610 --> 00:13:49,010
Aku tahu begitu.
315
00:13:49,010 --> 00:13:50,580
Selain itu, kita punya perjanjian.
316
00:13:50,580 --> 00:13:53,010
Kau membeli game-ku,
kau memegang buku-ku,
317
00:13:53,020 --> 00:13:54,250
kau adalah pacarku.
318
00:13:54,250 --> 00:13:56,180
Sekarang duduk!
319
00:13:56,190 --> 00:13:58,120
Kurasa aku tidak suka
tingkahmu saat ini.
320
00:13:58,120 --> 00:14:00,390
Aku tidak akan membiarkan gadis
lain merebutmu dari aku, Soos!
321
00:14:00,390 --> 00:14:02,020
Giffany, tenanglah.
322
00:14:02,020 --> 00:14:03,460
Kau milikku, Soos!
323
00:14:03,460 --> 00:14:04,630
Berhenti.
324
00:14:08,330 --> 00:14:10,300
Oh, itu jadi menegangkan.
325
00:14:10,300 --> 00:14:11,530
Maafkan aku, Giffany.
326
00:14:11,530 --> 00:14:15,140
Mungkin punya pacar robot
yang terkutuk bukan ide bagus.
327
00:14:15,140 --> 00:14:18,340
Aku akan mengembalikanmu ke toko video
game setelah kencan-ku dengan Melody.
328
00:14:29,180 --> 00:14:30,820
Halo, teman lama.
329
00:14:30,820 --> 00:14:33,150
Aku harus berhati-hati kali ini.
330
00:14:33,160 --> 00:14:35,260
Tak ada lagi malam di Colombia.
331
00:14:35,260 --> 00:14:37,360
Baiklah, Stan, ini aneh
bahkan untuk dirimu.
332
00:14:37,360 --> 00:14:39,090
Kau mau bicara?
333
00:14:39,090 --> 00:14:41,260
Tak ada yang kau katakan
bisa mengubah pikiranku, Wendy.
334
00:14:41,260 --> 00:14:44,330
Kadang, seorang pria harus
mencuri luak animatronik.
335
00:14:44,330 --> 00:14:47,070
Untuk bertahan hidup di permainan
gila bernama kehidupan ini.
336
00:14:47,070 --> 00:14:48,700
Atau kau bisa
tidak mempedulikannya.
337
00:14:48,700 --> 00:14:50,170
Ini soal prinsip.
338
00:14:50,170 --> 00:14:52,570
Tak ada yang boleh menyuruh Stan
Pines untuk keluar dari permainan.
339
00:14:52,580 --> 00:14:54,340
Tak ada yang...
340
00:14:55,680 --> 00:14:57,540
Aku akan mengambilkan
bantal punggung orthopedik-mu.
341
00:14:57,550 --> 00:14:58,710
Terima kasih!
342
00:14:59,650 --> 00:15:01,180
Kau bisa melakukan ini, Soos.
343
00:15:01,180 --> 00:15:03,520
Ingatlah yang diajarkan
kru cinta-mu padamu!
344
00:15:03,520 --> 00:15:05,790
Bagaimana penampilannya?/
Bagus!
345
00:15:05,790 --> 00:15:08,120
Bagaimana ceritanya?/
Menarik!
346
00:15:08,120 --> 00:15:11,360
Dan siapa yang akan membayar
makan malam?/ Soos yang bayar!
347
00:15:11,360 --> 00:15:13,230
Sekarang, kencan!
348
00:15:15,760 --> 00:15:17,860
Mereka tumbuh
begitu cepat.
349
00:15:17,870 --> 00:15:19,630
Kaki gatal,
kaki gatal.
350
00:15:19,640 --> 00:15:21,840
Oh, hai, Soos./
Melody!
351
00:15:21,840 --> 00:15:26,740
Apa kau siap untuk...
kencan... denganku?
352
00:15:28,480 --> 00:15:30,340
Tentu saja.
353
00:15:32,410 --> 00:15:35,250
Pertunjukkan bagus.
Pemanasan yang bagus untuk mereka!
354
00:15:35,250 --> 00:15:37,020
Aku harap aku
bisa sepertimu.
355
00:15:41,290 --> 00:15:45,690
Wah, aku merasa ingin
makan roti saat ini
356
00:15:45,690 --> 00:15:50,770
Suatu waktu aku sangat kelaparan, aku
memakan bambu pajangan di restoran Cina.
357
00:15:50,770 --> 00:15:53,230
Seperti panda tua besar.
358
00:15:54,640 --> 00:15:56,240
Kau lucu sekali.
359
00:15:56,240 --> 00:15:58,640
Well, kau tahu, aku
hanya mengatakan
360
00:15:58,640 --> 00:16:00,840
apapun yang
muncul di dalam...
361
00:16:03,950 --> 00:16:05,860
Kau menghentikan aku?
362
00:16:08,220 --> 00:16:10,550
Soos, kau tidak apa?/
Tidak, aku tidak apa.
363
00:16:10,550 --> 00:16:12,690
Semuanya baik-baik saja./
Kau yakin?
364
00:16:12,690 --> 00:16:14,390
Kau menyembur
banyak sekali.
365
00:16:15,460 --> 00:16:17,460
Uh, bisakah
kau duduk saja?
366
00:16:17,460 --> 00:16:19,660
Aku harus ke kamar mandi
untuk waktu yang lama.
367
00:16:19,660 --> 00:16:21,600
Tidak dalam
artian yang aneh
368
00:16:23,160 --> 00:16:25,230
Soos!
Apa yang kau lakukan?
369
00:16:25,230 --> 00:16:27,600
Aku punya masalah besar,
kawan, aku diikuti oleh Giffany.
370
00:16:27,600 --> 00:16:28,670
Giffany?
371
00:16:28,670 --> 00:16:30,340
Atau mungkin penyebutannya Jiffany.
372
00:16:30,340 --> 00:16:31,540
Aku tidak pernah yakin.
373
00:16:31,540 --> 00:16:33,240
Soos, tenanglah.
374
00:16:33,240 --> 00:16:35,780
Giffany tidak bisa mengikutimu
karena dia tidak nyata.
375
00:16:42,250 --> 00:16:44,700
Percayalah perkataan dari seseorang
yang membuat game arcade jadi hidup.
376
00:16:44,700 --> 00:16:46,250
Ini tak akan berakhir baik.
377
00:16:46,260 --> 00:16:48,920
Jangan khawatir, aku yakin
dia terperangkap di layar TV.
378
00:16:51,490 --> 00:16:53,830
Ah, penantang baru muncul
379
00:16:53,830 --> 00:16:54,930
bersiaplah untuk--
380
00:16:58,530 --> 00:17:00,270
Ya, ampun.
381
00:17:00,270 --> 00:17:02,500
Jadi, hei! Kau ingin memindahkan
kencan ini ke hutan...
382
00:17:02,500 --> 00:17:04,540
...jauh dari barang elektronik
dan orang-orang?
383
00:17:04,540 --> 00:17:06,970
Apa? Tapi pertunjukkannya akan dimulai!
384
00:17:15,980 --> 00:17:18,990
Siapa yang ingin mendengar
Hoo-Ha the owl!
385
00:17:23,220 --> 00:17:26,760
Halo, teman-teman,
Hoo-Ha the owl sudah mati.
386
00:17:28,930 --> 00:17:32,630
Lagu berikut ini untuk
pacar abadiku, Soos.
387
00:17:32,630 --> 00:17:34,400
Soos, apa yang terjadi?
388
00:17:34,400 --> 00:17:36,640
Tak ada waktu untuk menjelaskan!
Kita harus pergi dari sini!
389
00:17:39,510 --> 00:17:43,240
Satu-satunya jalan keluar,
Soos, adalah dalam pelukanku.
390
00:17:43,250 --> 00:17:44,840
Tangkap mereka!
391
00:17:50,850 --> 00:17:52,250
Selesai!
392
00:17:52,250 --> 00:17:53,690
Buang yang tua,
datang yang baru!
393
00:17:53,690 --> 00:17:55,320
Aku merasa
tidak terkalahkan!
394
00:17:56,420 --> 00:17:57,420
Ah!
395
00:17:57,430 --> 00:17:58,960
Apa-
Apa yang-
396
00:17:58,960 --> 00:18:03,300
Siapa yang mau dijahili?
397
00:18:05,770 --> 00:18:07,500
Maaf, Soos.
398
00:18:07,500 --> 00:18:10,900
Tapi kau tidak bisa
lari dari hubungan kita.
399
00:18:17,280 --> 00:18:18,650
Jadi soal semua ini,
400
00:18:18,650 --> 00:18:22,280
Aku mungkin sudah membeli simulator
kencan yang punya kesadaran dan jadi gila.
401
00:18:22,280 --> 00:18:23,580
Oh, aku gila.
402
00:18:23,590 --> 00:18:26,420
Gila kepadamu, Soos.
403
00:18:27,620 --> 00:18:28,620
Ah!
404
00:18:28,620 --> 00:18:30,290
Oh, tidak.
405
00:18:30,290 --> 00:18:31,960
Maafkan aku, Melody!
Aku akan memperbaiki ini!
406
00:18:31,960 --> 00:18:33,630
Akulah yang diinginkannya.
407
00:18:33,630 --> 00:18:35,960
Aku akan mengalihkan perhatiannya
sementara Dipper dan Mabel menjagamu.
408
00:18:35,960 --> 00:18:37,660
Itu satu-satunya cara.
409
00:18:37,670 --> 00:18:39,330
Soos, mereka
hanya anak-anak.
410
00:18:39,330 --> 00:18:41,640
Satu-satunya cara!
411
00:18:43,370 --> 00:18:44,370
Kesini, Giffany!
412
00:18:44,370 --> 00:18:45,440
Berhenti!
413
00:18:51,050 --> 00:18:54,310
Dalam hitungan 3,
kita berpencar. 1.. 2..
414
00:18:57,050 --> 00:18:58,820
Mundur, kau monster!
415
00:18:58,820 --> 00:19:00,420
Ah!
416
00:19:09,530 --> 00:19:12,330
Ya, ya, hajar dia,
Goldie, hajar dia.
417
00:19:19,040 --> 00:19:21,340
Aku akan memakan
wajahmu seperti pizza.
418
00:19:31,990 --> 00:19:34,420
Aku sudah memojokkanmu, Soos.
419
00:19:34,420 --> 00:19:36,620
Tak ada jalan keluar.
420
00:19:36,630 --> 00:19:38,090
Kumohon, lepaskan
teman-temanku.
421
00:19:38,090 --> 00:19:40,390
Aku akan melakukan apapun
yang kau mau. Aku janji.
422
00:19:40,400 --> 00:19:43,430
Aku sepertinya mengingat
seseorang berjanji
423
00:19:43,430 --> 00:19:46,070
bahwa dia akan jadi pacar-ku.
424
00:19:46,070 --> 00:19:49,000
Pikirkanlah, gadis
sungguhan sulit ditebak,
425
00:19:49,000 --> 00:19:51,840
mereka menilai dirimu.
426
00:19:51,840 --> 00:19:54,840
Kau pikir Melody akan menerimamu
427
00:19:54,840 --> 00:19:57,110
setelah kencan yang buruk ini?
428
00:19:59,150 --> 00:20:02,080
Aku bisa mengunduh otak-mu
ke dalam game bersamaku.
429
00:20:02,080 --> 00:20:04,580
Dan kita akan
bersama selamanya.
430
00:20:04,590 --> 00:20:05,650
Ah!
431
00:20:07,020 --> 00:20:08,020
Mundur.
432
00:20:08,020 --> 00:20:09,560
Ayolah, Soos.
433
00:20:09,560 --> 00:20:13,030
Jangan buat aku
menghapusmu, juga.
434
00:20:13,030 --> 00:20:14,430
Bagaimana menurutmu?
435
00:20:15,430 --> 00:20:17,930
Menurutku, permainan
berakhir, Giffany!
436
00:20:19,530 --> 00:20:20,600
Tidak!
Tunggu!
437
00:20:41,090 --> 00:20:43,520
Kau berhasil!
Kau monster tua cantik!
438
00:20:43,530 --> 00:20:44,930
Kau berhasil!
439
00:20:44,930 --> 00:20:46,860
Bagaimana kalau
kau dan aku ke kota?
440
00:20:46,860 --> 00:20:49,530
Para orang tua ini
akan pergi ke Vegas!
441
00:20:54,570 --> 00:20:56,040
Maaf soal semua ini.
442
00:20:56,040 --> 00:20:59,040
Seingatku tempat ini lebih
menyenangkan saat aku masih kecil.
443
00:20:59,040 --> 00:21:01,610
Percaya atau tidak, aku sudah pernah
mengalami kencan yang lebih buruk.
444
00:21:01,610 --> 00:21:02,610
Benarkah?
445
00:21:02,610 --> 00:21:03,880
Jangan pernah berkencan
dengan pesulap.
446
00:21:03,880 --> 00:21:06,180
Ew!
Kenapa aku mau?
447
00:21:06,180 --> 00:21:08,110
Oh, hei, mungkinkah kau tertarik
448
00:21:08,120 --> 00:21:10,780
untuk datang ke pernikahan
sepupuku minggu ini?
449
00:21:10,790 --> 00:21:13,590
Aku janji tidak
akan ada robot luak.
450
00:21:13,590 --> 00:21:15,860
Ya, aku masih di
kota ini minggu ini.
451
00:21:15,860 --> 00:21:17,490
Masih di kota ini?
452
00:21:17,490 --> 00:21:19,630
Aku akan kembali ke rumahku di
Portland beberapa minggu lagi.
453
00:21:19,630 --> 00:21:21,960
Tapi kita bisa melakukan
video chat, apa itu tidak apa?
454
00:21:21,960 --> 00:21:25,530
Hubungan dengan gadis yang hanya
bisa kulihat lewat komputer-ku?
455
00:21:25,530 --> 00:21:27,970
Kedengaran sempurna.
456
00:21:27,970 --> 00:21:31,240
Semangat cinta,
kita berhasil.
457
00:21:31,240 --> 00:21:34,010
Ya, ya, Aku
sangat bahagia.
458
00:21:34,010 --> 00:21:36,140
Apa kau mengikuti
kami sepanjang hari?
459
00:21:36,140 --> 00:21:38,610
Kehidupan Soos adalah
opera sabun-ku.
460
00:21:41,150 --> 00:21:42,180
Uang tunai!
461
00:21:42,180 --> 00:21:43,520
Uang tunai.
462
00:21:43,520 --> 00:21:46,620
Di dalam mobil dengan gadis-gadis.
463
00:21:46,620 --> 00:21:50,060
Berjalan terlalu cepat sampai
ada uang di dalam gelasku.
464
00:21:50,060 --> 00:21:51,860
Uang tunai.
465
00:21:51,860 --> 00:21:53,090
Ambil uang.
466
00:21:53,100 --> 00:21:55,100
Kau tidak bisa menghentikan pesta.
467
00:21:55,100 --> 00:21:56,660
Uang tunai.
468
00:21:56,670 --> 00:21:58,870
Kami tua tapi luar biasa.
469
00:21:58,870 --> 00:22:01,270
Kami akan menikah.
470
00:22:01,270 --> 00:22:03,870
Itu ide hebat.
471
00:22:03,870 --> 00:22:07,040
Siapa kau yang boleh menilai?
472
00:22:07,040 --> 00:22:08,040
Ini kesalahan./ Apa?
33801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.