All language subtitles for Gossip Girl S1x09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,703 --> 00:00:05,276 Your one and only source into the scandalous lives 2 00:00:05,276 --> 00:00:08,579 of manhattan´s elite. How´s your mom doing with the divorce and everything? 3 00:00:08,579 --> 00:00:11,282 So my dad left her for another man. She lost 15 pounds, 4 00:00:11,282 --> 00:00:14,285 got an eye lift. It´s been good for her. My mom kind of left us a couple months ago. 5 00:00:14,285 --> 00:00:18,719 My dad and my sister don´t really see that. I don´t know what´s happened with my wife or my marriage, 6 00:00:18,719 --> 00:00:21,652 and you showing up here randomly doesn´t make figuring that out 7 00:00:21,652 --> 00:00:24,155 any easier. Am I the only one who thinks this is extremely weird? 8 00:00:24,155 --> 00:00:27,428 Forget about it. If dad can let it go, so can you. I can´t believe 9 00:00:27,428 --> 00:00:29,160 you didn´t tell me your mom came home. Your wife despises me. 10 00:00:29,160 --> 00:00:32,133 I wouldn´t say that. Well, she did. 11 00:00:32,133 --> 00:00:35,306 You should deal with your father. He needs you. I don´t. We broke up, okay? He was gonna get back together with me, 12 00:00:35,306 --> 00:00:39,210 but only so my mom would help his dad. I need your support here, son, and your trust. 13 00:00:39,210 --> 00:00:41,072 Well, you better hope for your sake 14 00:00:41,072 --> 00:00:43,214 they don´t call your son to the stand. 15 00:00:43,214 --> 00:00:46,577 - Do you like me? - Define "like." 16 00:00:49,550 --> 00:00:52,183 And who am I? 17 00:00:52,183 --> 00:00:55,586 That´s a secret i´ll never tell. 18 00:00:55,586 --> 00:00:57,588 You know you love me. 19 00:00:57,588 --> 00:01:00,661 X.o.x.o., gossip girl. 20 00:01:03,564 --> 00:01:05,566 As per gossip girl´s Thanksgiving tradition, 21 00:01:05,566 --> 00:01:08,339 i´m trading my laptop for stove top, 22 00:01:08,339 --> 00:01:10,201 and for the next 16 hours, 23 00:01:10,201 --> 00:01:12,203 the only thing i´m dishing is seconds. 24 00:01:12,203 --> 00:01:15,346 When the cat´s away, the mice will play. 25 00:01:15,346 --> 00:01:17,178 Have fun, little rodents. 26 00:01:17,178 --> 00:01:20,811 I mean, who gets wasted on Thanksgiving? 27 00:01:20,811 --> 00:01:22,813 The holidays are lonely for people. 28 00:01:22,813 --> 00:01:25,356 I wanted to keep ´em company. Whoo! 29 00:01:28,389 --> 00:01:31,562 Your mom is freaking out, so my mom is freaking out. 30 00:01:31,562 --> 00:01:33,694 What, which means you freak out? 31 00:01:33,694 --> 00:01:35,826 Blair, just cut the cord. Go nuts. Come on. 32 00:01:35,826 --> 00:01:39,630 Let´s do shots. Come on! I told Lily that you were buying a pie. 33 00:01:39,630 --> 00:01:41,702 Oh, pie. 34 00:01:41,702 --> 00:01:44,175 Where is your purse? Uh, my purse... 35 00:01:44,175 --> 00:01:47,638 Oh, great. All right. You stay here, okay? 36 00:01:47,638 --> 00:01:48,879 I´m gonna go look. 37 00:01:48,879 --> 00:01:50,611 Don´t drink or hit on anything. 38 00:01:50,611 --> 00:01:52,243 Pie´s been secured. 39 00:01:52,243 --> 00:01:56,247 Thanksgiving no longer needs to be canceled, all right? 40 00:01:56,247 --> 00:01:57,418 Um... 41 00:02:00,191 --> 00:02:03,294 Hey, mom, you know, I need to go. I´m sorry. Bye. 42 00:02:03,294 --> 00:02:05,656 Oh, man. 43 00:02:07,528 --> 00:02:10,261 Hey! What are you doing? 44 00:02:10,261 --> 00:02:13,164 Hey, right of way, pal. 45 00:02:13,164 --> 00:02:15,736 Screw you, buddy! Hey, uh, excu--excuse me. 46 00:02:15,736 --> 00:02:20,341 D-do you need, like, a crossing guard or a cab maybe? 47 00:02:20,341 --> 00:02:22,543 Oh, pie. 48 00:02:22,543 --> 00:02:24,845 It´s more like roadkill now, 49 00:02:24,845 --> 00:02:28,279 but, uh, better it than you, right? 50 00:02:28,279 --> 00:02:29,780 Um... 51 00:02:29,780 --> 00:02:33,184 I´m--i´m Dan... Humphrey. Hi. 52 00:02:33,184 --> 00:02:35,826 Hi. Uh, I don´t know. We met last year. 53 00:02:35,826 --> 00:02:38,689 Uh. You m-- you might not remember. 54 00:02:38,689 --> 00:02:40,931 Yeah, i--you probably don´t, but look, 55 00:02:40,931 --> 00:02:43,934 you should be more careful. You need to keep your hands off of her. 56 00:02:43,934 --> 00:02:47,298 Blair! Trying to take advantage of her on the holidays. 57 00:02:47,298 --> 00:02:49,570 Come on. Let´s go, Serena. 58 00:02:49,570 --> 00:02:51,442 Bye, Dave. 59 00:02:51,442 --> 00:02:53,204 Bye. 60 00:02:53,204 --> 00:02:55,946 Bye. 61 00:02:57,378 --> 00:02:58,609 Bye, Serena. 62 00:03:00,781 --> 00:03:01,612 Hey. 63 00:03:01,612 --> 00:03:03,384 And hello to you. 64 00:03:03,384 --> 00:03:05,616 Big national holiday. You excited? Kind of am. 65 00:03:05,616 --> 00:03:07,958 Might be the first Thanksgiving in a while 66 00:03:07,958 --> 00:03:10,321 that I actually remember. Yeah, I bet. 67 00:03:11,622 --> 00:03:13,964 Nothing. Uh, you-- uh, you at blair´s? 68 00:03:13,964 --> 00:03:16,797 Almost. Her dad´s gonna be home for the first time 69 00:03:16,797 --> 00:03:20,701 since he left, so she´s really excited. Oh, well, family reunions are all around then. 70 00:03:20,701 --> 00:03:22,733 Uh, we, too, have a full Humphrey household. 71 00:03:22,733 --> 00:03:26,407 Hopefully, it´ll stick. Well, it seems like your mom is really trying. 72 00:03:26,407 --> 00:03:28,279 Better Thanksgiving than never. 73 00:03:28,279 --> 00:03:30,281 Call me between every course? 74 00:03:30,281 --> 00:03:31,312 Okay. 75 00:03:31,312 --> 00:03:32,883 Mwah. Bye. 76 00:03:34,515 --> 00:03:37,488 Mom, is it really okay to cook with this much heavy cream? 77 00:03:37,488 --> 00:03:41,752 Our arteries give us a free pass on Turkey day. It´s a shame our family doesn´t have a few hundred more members. 78 00:03:41,752 --> 00:03:44,495 Do you think I bought too much? Only by several tons. 79 00:03:44,495 --> 00:03:46,357 But it´s our first holiday back. 80 00:03:46,357 --> 00:03:49,400 - I wanted to make sure it was special. - Mm. 81 00:03:49,400 --> 00:03:52,403 I think they call that guilt. Yeah, I guess they do. 82 00:03:52,403 --> 00:03:55,906 But if it means more midnight Turkey sandwiches for all of us, 83 00:03:55,906 --> 00:03:58,909 then so be it. Yeah, see, Dan? Uh, we on this side of the kitchen 84 00:03:58,909 --> 00:04:01,912 choose to be positive. Yeah, Dan. What´s it gonna be? 85 00:04:01,912 --> 00:04:03,914 You with us or against us? 86 00:04:03,914 --> 00:04:06,517 Uh.... fine. Fine. But only if I can 87 00:04:06,517 --> 00:04:08,519 take the cranberry sauce out of the can. 88 00:04:08,519 --> 00:04:10,020 That is my specialty. 89 00:04:10,020 --> 00:04:11,882 I have to find this recipe before my dad gets here. 90 00:04:11,882 --> 00:04:13,884 Harold waldorf´s famous pumpkin pie. 91 00:04:13,884 --> 00:04:15,926 Well, it may have been Bobby flay´s, 92 00:04:15,926 --> 00:04:18,859 but it didn´t stop my dad from taking credit for it. 93 00:04:18,859 --> 00:04:22,663 It´s gonna be perfect! Look at you. Quite the chipper sous-chef. 94 00:04:22,663 --> 00:04:24,665 Well, i´m in a good mood. 95 00:04:24,665 --> 00:04:26,937 It happens. Sometimes ´cause I increase my Lexapro, 96 00:04:26,937 --> 00:04:29,440 sometimes because my dad´s in town. 97 00:04:29,440 --> 00:04:32,643 And sometimes, mostly because things are good with a boy. 98 00:04:32,643 --> 00:04:35,275 You and Nate get back together? 99 00:04:35,275 --> 00:04:36,907 You mean since gossip girl 100 00:04:36,907 --> 00:04:38,949 published pictures of him and some skank? 101 00:04:38,949 --> 00:04:41,812 So that´s a no. What´s Chuck doing today? 102 00:04:41,812 --> 00:04:44,555 Why are you asking me? 103 00:04:44,555 --> 00:04:46,357 Well, you guys are friends. 104 00:04:46,357 --> 00:04:49,820 And, Blair, look, you know you can tell me anything. 105 00:04:49,820 --> 00:04:52,593 I´d be the last person to judge anyone. 106 00:04:52,593 --> 00:04:54,565 With good reason. 107 00:04:54,565 --> 00:04:56,697 Blair, I saw you with Chuck. 108 00:04:58,669 --> 00:05:00,971 I don´t know what I was thinking. 109 00:05:00,971 --> 00:05:03,974 I mean, sleeping with him once, maybe you could understand, 110 00:05:03,974 --> 00:05:06,006 but twice? Wait. You slept with him? 111 00:05:06,006 --> 00:05:07,978 Shh! Ugh. Blair! 112 00:05:07,978 --> 00:05:11,311 What happened to no judging? I´m not, but I thought you wanted to wait. 113 00:05:11,311 --> 00:05:14,715 I thought you wanted to make things special. Oh, so Nate gets the free pass, and i´m the slut? 114 00:05:14,715 --> 00:05:16,887 Tell me you didn´t sleep with Chuck for revenge. 115 00:05:16,887 --> 00:05:20,351 Well, it wasn´t because I like his natural musk, 116 00:05:20,351 --> 00:05:21,992 and besides, nothing hurts more 117 00:05:21,992 --> 00:05:24,955 than sleeping with the best friend, right, s.? 118 00:05:24,955 --> 00:05:26,957 Way to prove a point. 119 00:05:26,957 --> 00:05:29,960 Well, I learned from the master. If you´re sleeping with Chuck, 120 00:05:29,960 --> 00:05:32,062 i´d say the student´s become the master. 121 00:05:32,062 --> 00:05:35,065 Are you jealous you didn´t get to sleep with him first? 122 00:05:35,065 --> 00:05:38,038 There had to be somebody left on the Upper East Side. 123 00:05:38,038 --> 00:05:41,412 Blair, darling, are you going to help me at all? 124 00:05:41,412 --> 00:05:44,745 Serena, do you know when your mother´s arriving? 125 00:05:44,745 --> 00:05:48,449 She´s not. We´re not doing Thanksgiving here anymore. 126 00:05:48,449 --> 00:05:50,481 Oh. Why? 127 00:05:50,481 --> 00:05:53,023 Because I uninvited them. 128 00:05:58,429 --> 00:06:01,492 Happy holidays, Eleanor. 129 00:06:06,366 --> 00:06:09,400 Mom, I know it´s my fault that we´re here, 130 00:06:09,400 --> 00:06:11,802 but let´s not get crazy. Well, I don´t know what you´re complaining about. 131 00:06:11,802 --> 00:06:13,804 I´m just trying to provide my family 132 00:06:13,804 --> 00:06:16,677 with a home-cooked meal. You don´t know how to cook. 133 00:06:16,677 --> 00:06:18,649 Well, don´t blame me. Talk to your sister. 134 00:06:18,649 --> 00:06:21,652 She´s the one that got us exiled from the Waldorfs. Oh, i´m sorry. 135 00:06:21,652 --> 00:06:25,656 And even if you did cook, we don´t have an oven. Preaching to the converted, Eric. 136 00:06:25,656 --> 00:06:28,659 Look, we´ll just pick up a few things and try to make do. 137 00:06:28,659 --> 00:06:31,562 Like Peking duck on Thanksgiving. Hmm. Not a bad idea. 138 00:06:31,562 --> 00:06:34,865 No, mom. All the other shops are closed. There´s nothing wrong 139 00:06:34,865 --> 00:06:37,167 with having Chinese food on Thanksgiving. 140 00:06:37,167 --> 00:06:40,631 What? Jews having been doing it on Christmas since forever. 141 00:06:40,631 --> 00:06:43,403 Look, a pumpkin. Isn´t this... 142 00:06:43,403 --> 00:06:45,075 This is festive, yes? 143 00:06:45,075 --> 00:06:48,709 We´re gonna eat a pumpkin? 144 00:06:48,709 --> 00:06:49,680 Mom. 145 00:06:52,713 --> 00:06:54,985 So you couldn´t make it past the salad, huh? 146 00:06:54,985 --> 00:06:57,688 I opened the Cranberries. My work is done. 147 00:06:57,688 --> 00:06:58,949 How´s blair´s? 148 00:06:58,949 --> 00:07:01,922 Uh, I wouldn´t know. She gave me the boot. 149 00:07:01,922 --> 00:07:05,656 Wh--she kicked you out of her house? What happened now? 150 00:07:05,656 --> 00:07:07,698 Uh, don´t ask, but the good news is, 151 00:07:07,698 --> 00:07:09,700 my mom is gonna slice us up a pumpkin. 152 00:07:09,700 --> 00:07:11,462 Oh, and there´s duck. 153 00:07:11,462 --> 00:07:15,706 No, no, no. You can´t eat duck and raw pumpkin on Thanksgiving. 154 00:07:15,706 --> 00:07:17,568 Uh, you know what? 155 00:07:17,568 --> 00:07:20,741 I´m the guardian of vanessa´s sister´s Van for the weekend, 156 00:07:20,741 --> 00:07:22,743 and we here at the Humphrey manor 157 00:07:22,743 --> 00:07:25,776 have an oddly large kitchen table. What are you suggesting? 158 00:07:25,776 --> 00:07:29,620 These smell great. Yes, so we can starve in a fragrant hotel room. 159 00:07:29,620 --> 00:07:32,623 We´re not starving. Look, I got us into this mess, 160 00:07:32,623 --> 00:07:34,955 so i´m gonna get us out of it. Elaborate, Serena. 161 00:07:34,955 --> 00:07:37,127 Thanksgiving at the Humphreys. 162 00:07:37,127 --> 00:07:40,060 Dan invited me, and eric´s friends with his sister, 163 00:07:40,060 --> 00:07:43,494 and his dad´s really cool. Awesome. I´m leaving the pumpkin. 164 00:07:43,494 --> 00:07:45,235 What do you say, mom? 165 00:07:58,549 --> 00:08:01,211 Found it. Sous-chef, you´re needed. 166 00:08:01,211 --> 00:08:03,784 Ready and awaiting orders. I see we have extra help. 167 00:08:03,784 --> 00:08:06,987 Yes, well, serena´s spending Thanksgiving with us this year. 168 00:08:06,987 --> 00:08:10,090 Ah, the more the merrier. Happy to have you, my dear. 169 00:08:10,090 --> 00:08:11,792 Whoo! Yes! 170 00:08:11,792 --> 00:08:13,794 The canapés were a huge success. 171 00:08:13,794 --> 00:08:15,666 I saved one for you, Blair. 172 00:08:15,666 --> 00:08:17,628 I´m not really hungry. 173 00:08:17,628 --> 00:08:20,801 Well, what does that mean, you´re not really hungry? Well, I had, like, 174 00:08:20,801 --> 00:08:24,605 15 of them this morning when daddy first made them. 15? 175 00:08:24,605 --> 00:08:26,807 Serena. Serena! 176 00:08:26,807 --> 00:08:28,809 Do you think that´s wise? 177 00:08:28,809 --> 00:08:31,842 Darling, she´s fine. She has been for two months. 178 00:08:31,842 --> 00:08:35,546 What did the doctor say? Don´t drive us crazy, okay? 179 00:08:35,546 --> 00:08:36,286 So, please. 180 00:08:36,286 --> 00:08:38,088 Ah, fine. 181 00:08:38,088 --> 00:08:41,051 We are going to need to set another place at the table. 182 00:08:41,051 --> 00:08:43,654 Laurel brought one of the models i´m working with. 183 00:08:43,654 --> 00:08:46,026 Do I know her? What´s her name? 184 00:08:46,026 --> 00:08:48,058 His name is Roman. 185 00:08:48,058 --> 00:08:50,260 Ah. Roman. 186 00:08:50,260 --> 00:08:53,063 Not this one, Harold. 187 00:08:53,063 --> 00:08:55,035 We have to work together. 188 00:08:55,035 --> 00:08:56,667 Hey, you! 189 00:08:56,667 --> 00:08:59,539 Happy Thanksgiving. You, too. Good to see you. 190 00:08:59,539 --> 00:09:01,271 Mwah. Want one? Ah, sure. 191 00:09:01,271 --> 00:09:03,914 Good boy. Nate the great. 192 00:09:03,914 --> 00:09:06,076 Mmm. So what´d I miss? Mm, nothing. 193 00:09:06,076 --> 00:09:09,580 You´re about to witness the return of sober Serena. Oh, Nate! 194 00:09:09,580 --> 00:09:12,753 Oh, no. Oh, no. Or maybe not. Sweetie, would you take her upstairs? 195 00:09:12,753 --> 00:09:15,225 Put her in the bath before your mother gets wind 196 00:09:15,225 --> 00:09:18,228 of this whole situation? What, and leave you all alone? Thanksgiving is our thing. 197 00:09:18,228 --> 00:09:21,031 Nate, will you please take care of her? Please? 198 00:09:21,031 --> 00:09:22,833 Oh, I will. Come on. 199 00:09:24,094 --> 00:09:27,598 Here. Daddy, can I help with the pumpkin pie? 200 00:09:27,598 --> 00:09:29,069 Of course. 201 00:09:29,069 --> 00:09:30,701 Thank you. Crush them. 202 00:09:30,701 --> 00:09:32,803 Thank you very much. Crush them. 203 00:09:34,975 --> 00:09:37,678 Caterers? 204 00:09:37,678 --> 00:09:39,680 What´s going on here? 205 00:09:39,680 --> 00:09:42,252 Everyone is getting ready for our lovely dinner, 206 00:09:42,252 --> 00:09:43,754 and you should be, too. 207 00:09:43,754 --> 00:09:47,117 Everyone except daddy. Where is he? 208 00:09:47,117 --> 00:09:48,889 I thought you knew. 209 00:09:48,889 --> 00:09:49,990 Knew what? 210 00:09:49,990 --> 00:09:52,993 Your father isn´t coming. 211 00:09:52,993 --> 00:09:54,765 He didn´t tell you? 212 00:09:55,726 --> 00:09:58,198 He decided to stay in Paris. 213 00:09:58,198 --> 00:10:01,071 He´s got either too much work, or Roman is too much work. 214 00:10:01,071 --> 00:10:03,904 Who knows? I-I don´t understand. If he wasn´t coming, 215 00:10:03,904 --> 00:10:07,237 why wouldn´t he just call me and tell me himself? Darling, you should know by now 216 00:10:07,237 --> 00:10:10,080 that your father is not a fan of the difficult conversation. 217 00:10:10,080 --> 00:10:12,913 Now why don´t you run along and change into something 218 00:10:12,913 --> 00:10:14,014 a little more... 219 00:10:14,014 --> 00:10:16,616 Enchanting? 220 00:10:16,616 --> 00:10:19,750 That´s good. 221 00:10:23,293 --> 00:10:26,126 Are you sure you don´t want us to stay with you? 222 00:10:26,126 --> 00:10:28,128 Yeah, we don´t want to leave you, mom, 223 00:10:28,128 --> 00:10:31,131 if you don´t feel well. Oh, no. You kids have fun. 224 00:10:31,131 --> 00:10:34,134 I don´t have an appetite anyway. 225 00:10:34,134 --> 00:10:37,137 Oh, hold on a second. That must be Dan. 226 00:10:37,137 --> 00:10:39,169 Hey! 227 00:10:39,169 --> 00:10:42,042 Room service. Oh. Oh, no, no, no, no, sir. You have the wrong room. 228 00:10:42,042 --> 00:10:44,975 Oh, no, you´re early. I lied. 229 00:10:44,975 --> 00:10:45,876 Mom. 230 00:10:47,848 --> 00:10:50,851 All I care about is that you two are together. 231 00:10:50,851 --> 00:10:53,083 I don´t want to be an imposition. No. 232 00:10:53,083 --> 00:10:55,926 Man with Van, at your service. 233 00:10:55,926 --> 00:10:58,729 Hey. Hey. 234 00:10:58,729 --> 00:11:01,261 Uh, bold choice of attire, Mrs. Van Der Woodsen, 235 00:11:01,261 --> 00:11:03,834 unless it´s what they´re wearing on the runway these days. 236 00:11:03,834 --> 00:11:06,837 No, my mom sicked out because she didn´t want to be imposing. 237 00:11:06,837 --> 00:11:09,299 You know what? I am fine just curling up 238 00:11:09,299 --> 00:11:12,672 and reading a good book. But you´re supposed to be with your family on Thanksgiving. 239 00:11:12,672 --> 00:11:15,405 Yeah, and Nicholas sparks is hardly family. 240 00:11:15,405 --> 00:11:19,810 I´m not taking no for an answer. In fact, i´m not even asking. 241 00:11:19,810 --> 00:11:22,682 You are coming with us. I´m adult-napping you. 242 00:11:22,682 --> 00:11:25,115 Fine, just stop talking, 243 00:11:25,115 --> 00:11:28,088 and i´ll get ready. 244 00:11:28,088 --> 00:11:30,420 Make it snappy. I´m double-parked. Thanks. 245 00:11:30,420 --> 00:11:32,322 Hey, Rufus Humphrey. 246 00:11:32,322 --> 00:11:35,695 Leave a message, and i´ll get back to you. 247 00:11:35,695 --> 00:11:38,028 Rufus, it´s Lily. Um, your very persistent son 248 00:11:38,028 --> 00:11:41,201 insisted that I join you for dinner. 249 00:11:41,201 --> 00:11:44,204 I want to remind you that my kids do not know 250 00:11:44,204 --> 00:11:47,978 that we are friendly, and I would like to keep it that way. 251 00:11:47,978 --> 00:11:49,810 That said... 252 00:11:49,810 --> 00:11:51,982 I look forward to seeing you. 253 00:11:54,745 --> 00:11:57,217 Ugh! How could he just blow me off? 254 00:11:57,217 --> 00:12:00,751 Thanksgiving is our ritual. You know, he didn´t even call? 255 00:12:00,751 --> 00:12:02,953 How hard is it to pick up the phone? 256 00:12:02,953 --> 00:12:05,725 Miss Blair, maybe you pick up phone, 257 00:12:05,725 --> 00:12:07,727 call your papa. 258 00:12:07,727 --> 00:12:11,001 Maybe he tell you the real story. 259 00:12:11,001 --> 00:12:13,303 Real story? 260 00:12:13,303 --> 00:12:15,065 With pearls. 261 00:12:26,516 --> 00:12:28,849 Tastes good, mom. 262 00:12:28,849 --> 00:12:30,851 Thank god citarella was still open. 263 00:12:30,851 --> 00:12:34,324 I had to improvise since we were disinvited from the Waldorfs 264 00:12:34,324 --> 00:12:35,755 at the last minute. 265 00:12:38,428 --> 00:12:40,090 Just like I was asked 266 00:12:40,090 --> 00:12:43,834 to step down from the committee for the snowflake ball, 267 00:12:43,834 --> 00:12:46,436 and how I wasn´t asked back to the Lincoln center foundation. 268 00:12:46,436 --> 00:12:48,839 I thought at least, your father´s lawyer 269 00:12:48,839 --> 00:12:51,872 might join us for dessert. Mom, stop. You were all for acting like nothing was wrong 270 00:12:51,872 --> 00:12:54,774 until it landed on you. Nate. 271 00:12:54,774 --> 00:12:56,476 I forgot to call the bail bondsman. 272 00:12:56,476 --> 00:12:59,479 Maybe he has nowhere to go. Mom, no one is more mad than I am, 273 00:12:59,479 --> 00:13:03,984 but this is not the right way. Nathaniel, I don´t need you to fight this fight for me. 274 00:13:09,920 --> 00:13:14,895 Where do you think you´re going? Anywhere but here. 275 00:13:23,003 --> 00:13:26,006 Thank you. What´s taking Dan and Serena so long? 276 00:13:26,006 --> 00:13:28,208 Hey, we´re here. There you are. 277 00:13:28,208 --> 00:13:31,081 You´re lucky you made it while the turkey´s still hot. 278 00:13:31,081 --> 00:13:34,284 Mom, this is Serena, and this is her brother Eric. It is so nice to meet you both. 279 00:13:34,284 --> 00:13:37,517 - It´s nice to meet you, too. - Nice to meet you. Hi. 280 00:13:37,517 --> 00:13:39,819 And this is their mother, Lily. 281 00:13:42,222 --> 00:13:44,554 Happy Thanksgiving. 282 00:13:50,100 --> 00:13:52,232 Ok go´s "here we go again" playing) 283 00:13:52,232 --> 00:13:54,834 Just in time, but I thought you were gonna bring pie. 284 00:13:54,834 --> 00:13:57,107 I did, but it kinda got run over by a taxi, 285 00:13:57,107 --> 00:14:00,570 uh, as I was trying to help this girl stay out of traffic. Ah, well, who needs dessert 286 00:14:00,570 --> 00:14:03,373 when we have a real-life hero in our midst? 287 00:14:03,373 --> 00:14:06,516 Your brother just saved a girl. I thought you needed to be near a girl for that to happen. 288 00:14:06,516 --> 00:14:08,979 Not just any girl. The girl. 289 00:14:08,979 --> 00:14:11,982 Oh, the blonde you stalk at school? Just the one. 290 00:14:11,982 --> 00:14:15,225 A thing for blondes. You are your father´s son. Not just any blonde. 291 00:14:15,225 --> 00:14:17,958 Apparently, I like the ones who get drunk on Thanksgiving 292 00:14:17,958 --> 00:14:20,130 and almost die. Well, your dad liked ´em 293 00:14:20,130 --> 00:14:22,462 dangerous and troubled, too, so... you were dangerous? 294 00:14:22,462 --> 00:14:26,997 Who said I was talking about me? Well, I didn´t realize there was anyone else. 295 00:14:28,868 --> 00:14:30,941 Well, it is so nice to meet you. 296 00:14:30,941 --> 00:14:35,145 Alison. Right, it´s nice to meet you, too. 297 00:14:35,145 --> 00:14:37,007 Lily, was it? 298 00:14:37,007 --> 00:14:38,508 Yes. 299 00:14:38,508 --> 00:14:42,152 Well, i´m just gonna take these coats and put them in, um, 300 00:14:42,152 --> 00:14:46,186 dan´s room. Uh, you know what? It´s okay. I´ve got them. 301 00:14:50,090 --> 00:14:51,561 Oh, thank you. Mm. 302 00:14:51,561 --> 00:14:54,294 Okay, Eric and Jenny, napkin duty. 303 00:14:54,294 --> 00:14:56,896 Serena and Dan, I want every water glass filled, 304 00:14:56,896 --> 00:15:01,001 and every candle you can find lit. I am sorry. I did not know that you were-- 305 00:15:01,001 --> 00:15:02,572 back? Well, I am. 306 00:15:02,572 --> 00:15:05,435 And why would you know? 307 00:15:05,435 --> 00:15:09,639 Well, Dan never mentioned it when he invited me. 308 00:15:09,639 --> 00:15:14,014 I called. I didn´t hear the phone. 309 00:15:14,014 --> 00:15:17,117 You know what? It´s fine. It´s fine. 310 00:15:17,117 --> 00:15:20,450 Let´s just have a great time. This holiday´s about sharing. 311 00:15:20,450 --> 00:15:24,054 Right. And if you don´t mind, um, could we not share too much? 312 00:15:24,054 --> 00:15:26,596 I haven´t exactly told my kids about my past. 313 00:15:26,596 --> 00:15:29,599 Well... our past. 314 00:15:29,599 --> 00:15:32,562 Hey, turkey´s almost room temp, guys. Come on down. 315 00:15:32,562 --> 00:15:34,934 You grab the mashed. 316 00:15:39,169 --> 00:15:40,670 I got that. 317 00:15:40,670 --> 00:15:43,943 Happy Thanksgiving. 318 00:15:43,943 --> 00:15:46,076 If it´s on the web site, 319 00:15:46,076 --> 00:15:48,118 then i´ll go look at it. Otherwise, i´m not gonna. 320 00:15:48,118 --> 00:15:50,180 Well, that goes without speaking. We know that. 321 00:15:50,180 --> 00:15:53,483 And who´s designing the page? Well, I wanted to talk to you. 322 00:15:53,483 --> 00:15:56,356 The guy with no hair? Mm-hmm. Yeah. 323 00:15:56,356 --> 00:15:57,957 Blair... 324 00:15:57,957 --> 00:16:00,130 You haven´t touched your food. 325 00:16:00,130 --> 00:16:03,093 Come on, darling. What has gotten into you? 326 00:16:03,093 --> 00:16:05,665 Well, I was going to wait till after dinner, 327 00:16:05,665 --> 00:16:09,599 but I guess now is as good a time as any. 328 00:16:09,599 --> 00:16:12,502 Did you call daddy and say that I didn´t want to see him 329 00:16:12,502 --> 00:16:14,104 this Thanksgiving? 330 00:16:14,104 --> 00:16:16,276 Of course not. What a ridiculous accusation. 331 00:16:16,276 --> 00:16:19,449 So you didn´t tell him that I was so angry at him for leaving, 332 00:16:19,449 --> 00:16:22,512 that I didn´t even want to talk to him today? 333 00:16:22,512 --> 00:16:25,255 You had no right to uninvite him. 334 00:16:25,255 --> 00:16:28,218 When are you gonna get it through your head? 335 00:16:28,218 --> 00:16:29,619 He left us. 336 00:16:29,619 --> 00:16:32,492 He didn´t leave us. He left you. 337 00:16:32,492 --> 00:16:36,066 That´s enough. 338 00:16:36,066 --> 00:16:37,597 That´s enough. 339 00:16:37,597 --> 00:16:40,200 If you want to take this up with me, 340 00:16:40,200 --> 00:16:43,503 we can discuss it later, after our guests have left. 341 00:16:43,503 --> 00:16:46,436 Right now you either eat or you leave the table. 342 00:16:46,436 --> 00:16:48,438 I told you, i´m not hungry. 343 00:16:48,438 --> 00:16:50,580 Or maybe dessert will change your mind. 344 00:16:50,580 --> 00:16:54,144 Where is daddy´s pie? 345 00:16:54,144 --> 00:16:56,586 Care for dessert, sir? I don´t see his pumpkin pie. 346 00:16:56,586 --> 00:16:58,588 Well, there were so many delicious choices 347 00:16:58,588 --> 00:17:00,450 coming from the caterer, 348 00:17:00,450 --> 00:17:02,652 we just sent that one down to the doorman. 349 00:17:02,652 --> 00:17:04,654 What is Thanksgiving after all, hmm? 350 00:17:04,654 --> 00:17:10,560 Now choose one of those amazing desserts. 351 00:18:21,571 --> 00:18:23,373 So, uh, Mrs. Van Der Woodsen, 352 00:18:23,373 --> 00:18:26,376 um, what were thanksgivings like when you were growing up? 353 00:18:26,376 --> 00:18:30,180 Serena said you were raised in California? Oh, I grew up on a little ranch in Montecito. 354 00:18:30,180 --> 00:18:33,513 I didn´t know there were little ranches. There aren´t. 355 00:18:38,488 --> 00:18:42,252 I don´t want to be rude, but I should take this. Yeah, sure. 356 00:18:42,252 --> 00:18:45,695 Hey, we´re right in the middle of di-- 357 00:18:45,695 --> 00:18:48,228 yeah. O-of course. I´m on my way. 358 00:18:48,228 --> 00:18:49,699 What´s up? 359 00:18:49,699 --> 00:18:52,862 I´m sorry, but I have to go. Is everything all right? 360 00:18:52,862 --> 00:18:55,305 No, but, um, it will be, I hope. 361 00:18:55,305 --> 00:18:58,308 I´m sorry. I can´t really say more, but it´s nothing about us. Okay. 362 00:18:58,308 --> 00:19:02,172 I was having a lot of fun, though. Bye. All right. 363 00:19:02,172 --> 00:19:05,475 I´m sorry, mom. I have to go. Oh, of course. You´re such a good friend. 364 00:19:05,475 --> 00:19:08,348 Look, um, I hope you don´t mind, but my daughter has to go. 365 00:19:08,348 --> 00:19:11,921 Do you need to go with her? No, no, no, mom. Stay. Have fun, please. 366 00:19:11,921 --> 00:19:14,924 - Thanks, guys. - It was nice to meet you. 367 00:19:14,924 --> 00:19:19,629 Is she gonna be okay? Yeah, uh, yeah. I don´t think it has anything to do with her, 368 00:19:19,629 --> 00:19:22,562 but, um, you were talking about your ranch. 369 00:19:22,562 --> 00:19:24,564 Did you have any horses? 370 00:19:24,564 --> 00:19:27,267 Yes, I had a few. Um, I had my own, rosewood. 371 00:19:27,267 --> 00:19:30,270 My dad has a song called "rosewood." Oh, but no, not that rosewood. 372 00:19:30,270 --> 00:19:33,303 I completely forgot about that song. Yeah, it´s about my mom. 373 00:19:33,303 --> 00:19:36,846 You know, ´cause she had this perfume that she always wore. 374 00:19:36,846 --> 00:19:39,479 - And it was Rose and... - Sandalwood. 375 00:19:39,479 --> 00:19:42,252 Sandalwood. It was like her own personal scent. 376 00:19:42,252 --> 00:19:44,884 I´m a fool. You´re not a fool. 377 00:19:50,260 --> 00:19:52,792 Um, raise your hand if you´re over 30 378 00:19:52,792 --> 00:19:55,365 and acting really weird right now. 379 00:19:55,365 --> 00:19:56,926 I´m sorry, Alison. 380 00:19:56,926 --> 00:19:59,529 I never told Rufus about that horse. 381 00:19:59,529 --> 00:20:03,573 So i´m sure it´s just a coincidence. Wait a minute here. 382 00:20:03,573 --> 00:20:06,676 Why are you talking like you know each other? 383 00:20:06,676 --> 00:20:08,908 Do you two know each other? 384 00:20:11,841 --> 00:20:15,545 Uh, we kinda did know each other, 385 00:20:15,545 --> 00:20:17,587 a long, long time ago. What? 386 00:20:17,587 --> 00:20:19,319 Know each other how? 387 00:20:26,896 --> 00:20:29,999 Oh, my god. 388 00:20:29,999 --> 00:20:32,602 This is unbelievable. You know what? I need some air. 389 00:20:32,602 --> 00:20:34,834 Don´t follow me. 390 00:20:39,639 --> 00:20:42,612 You have a lot of explaining to do. 391 00:20:42,612 --> 00:20:44,714 Mom, wait. 392 00:20:44,714 --> 00:20:47,577 May we please be excused? Yeah, sure. 393 00:21:07,837 --> 00:21:09,699 Watch it. Come on. Come on. Come on. 394 00:21:09,699 --> 00:21:11,601 I don´t want a bath. 395 00:21:11,601 --> 00:21:14,774 Oh, too bad. Blair´s direct orders. Blair´s not the boss of me. 396 00:21:14,774 --> 00:21:16,776 Sit. Oh, are you new here? 397 00:21:16,776 --> 00:21:18,778 ´Cause blair´s the boss of all of us. 398 00:21:18,778 --> 00:21:21,781 Oh, seriously, Serena, you smell like the floor of a brewery. 399 00:21:21,781 --> 00:21:24,414 I do not. Yes, you do. 400 00:21:24,414 --> 00:21:26,486 Oh, my god. Yes, I do. 401 00:21:26,486 --> 00:21:27,787 Yeah. 402 00:21:27,787 --> 00:21:31,621 Brewery floor with a hint of secondhand smoke? 403 00:21:31,621 --> 00:21:33,663 And a pint of old spice. 404 00:21:33,663 --> 00:21:38,328 Whoa. Whoa. 405 00:21:38,328 --> 00:21:42,332 Blair´s a bossy genius. Oh, yes, she is. Mm. 406 00:21:42,332 --> 00:21:44,634 So what about you? 407 00:21:44,634 --> 00:21:47,637 What about me? I don´t smell like an ashtray. 408 00:21:47,637 --> 00:21:49,779 But you look like an ass tray. Aah! 409 00:21:49,779 --> 00:21:51,781 Aah! Hey, Serena. Stop, stop, stop. 410 00:21:51,781 --> 00:21:53,743 Stop, Serena. Serena, stop. 411 00:21:53,743 --> 00:21:55,915 What´s wrong with you? God. 412 00:21:55,915 --> 00:21:58,588 Ow. God. 413 00:21:58,588 --> 00:22:00,390 Aah! Aah! Go away! 414 00:22:00,390 --> 00:22:02,091 Oh, what, what, what, what, what? You started it, dude. 415 00:22:02,091 --> 00:22:06,055 You started it. You started it. Oh! What? Stop it! 416 00:22:06,055 --> 00:22:07,497 What are you guys doing? 417 00:22:11,030 --> 00:22:13,403 Um... 418 00:22:13,403 --> 00:22:15,405 Aah! 419 00:22:15,405 --> 00:22:18,608 My hair! My--aah! Aah! 420 00:22:20,440 --> 00:22:21,841 I got you both! 421 00:22:21,841 --> 00:22:24,343 I´m king of the world. 422 00:22:24,343 --> 00:22:26,376 I´m king of the world! 423 00:22:54,604 --> 00:22:56,876 Hey, it´s me. 424 00:23:05,555 --> 00:23:08,057 I didn´t mean for it to happen. 425 00:23:18,828 --> 00:23:21,671 I didn´t see your dad downstairs. 426 00:23:25,034 --> 00:23:28,878 My mother just decides everything, you know? 427 00:23:28,878 --> 00:23:32,141 Everything in the world is just totally up to her. 428 00:23:33,613 --> 00:23:35,545 I know. 429 00:23:41,491 --> 00:23:44,494 Hey, why don´t we get out of here? 430 00:23:44,494 --> 00:23:46,095 I´m not going back to that party. 431 00:23:46,095 --> 00:23:48,157 No, I mean, outta here, outta here. 432 00:23:48,157 --> 00:23:52,101 Out of this apartment, to a place a little more sane. 433 00:23:54,804 --> 00:23:57,136 Any place would qualify. 434 00:24:02,872 --> 00:24:05,645 So you actually threatened Lily Van Der Woodsen 435 00:24:05,645 --> 00:24:07,216 with physical violence? 436 00:24:07,216 --> 00:24:09,218 Mom, you are a badass. 437 00:24:09,218 --> 00:24:11,050 Yeah, well, what can I say? 438 00:24:11,050 --> 00:24:13,923 I was younger then and wearing steel-toed boots. 439 00:24:13,923 --> 00:24:16,956 No, no. No, we never actually came to blows. 440 00:24:16,956 --> 00:24:21,791 I focused on transforming my anger into art. 441 00:24:21,791 --> 00:24:23,062 I made some collages. 442 00:24:23,062 --> 00:24:25,995 I wrote a trilogy of 1-act plays about her, 443 00:24:25,995 --> 00:24:29,168 named the character Milly, to try to be, you know, subtle. 444 00:24:29,168 --> 00:24:30,670 It´s clever. 445 00:24:32,772 --> 00:24:35,545 So what was so bad about her? 446 00:24:35,545 --> 00:24:38,508 And I mean aside from the superior fluttering eyelids 447 00:24:38,508 --> 00:24:40,650 and punishing sarcasm. 448 00:24:40,650 --> 00:24:44,714 Well, uh, she was your dad´s first great love, 449 00:24:44,714 --> 00:24:47,957 as she liked to remind me every chance she got. 450 00:24:47,957 --> 00:24:51,561 It´s kind of hard to compete with that. 451 00:24:58,998 --> 00:25:01,500 You´ve uh, been in here for a half-hour. 452 00:25:01,500 --> 00:25:03,102 Yeah, well, not nearly enough time 453 00:25:03,102 --> 00:25:06,235 to fathom how you allowed me to walk into this situation. 454 00:25:06,235 --> 00:25:07,577 Allowed you? Th-- 455 00:25:07,577 --> 00:25:09,238 you were the last person 456 00:25:09,238 --> 00:25:11,581 I expected to come through my front door today. 457 00:25:11,581 --> 00:25:13,242 Yeah, well, at the very least, 458 00:25:13,242 --> 00:25:16,586 you knew that Serena would come home and tell me all about 459 00:25:16,586 --> 00:25:19,048 the wonderful Thanksgiving she had with Dan, his father, 460 00:25:19,048 --> 00:25:20,690 oh, and his mother. 461 00:25:20,690 --> 00:25:24,023 Is this really how you think I deserve to find out? 462 00:25:24,023 --> 00:25:27,997 I don´t know what I do or do not owe you. 463 00:25:27,997 --> 00:25:31,130 I mean, we haven´t actually defined 464 00:25:31,130 --> 00:25:33,102 what we are to each other. 465 00:25:35,534 --> 00:25:38,908 Well, maybe this is the perfect opportunity to do it. 466 00:25:38,908 --> 00:25:41,110 But, Lily... 467 00:25:41,110 --> 00:25:44,073 These past few weeks have... 468 00:25:44,073 --> 00:25:46,816 Have been what? 469 00:25:50,820 --> 00:25:52,852 You can´t even say it, can you? 470 00:25:52,852 --> 00:25:56,055 I can, but I shouldn´t. 471 00:26:00,029 --> 00:26:03,733 Look, for better, for worse, you´re one of my oldest friends. 472 00:26:03,733 --> 00:26:05,895 Mm. Oldest friends? 473 00:26:05,895 --> 00:26:07,897 That´s certainly not how it felt 474 00:26:07,897 --> 00:26:10,069 when you kissed me at eleanor´s party. 475 00:26:10,069 --> 00:26:12,171 What? 476 00:26:16,275 --> 00:26:18,107 Alison, honey... 477 00:26:18,107 --> 00:26:19,979 Dan, will you go and... 478 00:26:19,979 --> 00:26:23,352 Uh, check on Jenny and Eric. Yeah. 479 00:26:29,759 --> 00:26:31,761 Mom, where´s dad? 480 00:26:31,761 --> 00:26:33,763 How dare you do that. 481 00:26:33,763 --> 00:26:35,765 Leave in the middle of Thanksgiving dinner? 482 00:26:35,765 --> 00:26:37,927 I need to talk to dad. Dad? 483 00:26:37,927 --> 00:26:40,830 Dad? Oh, my god. Dad. Dad. 484 00:26:40,830 --> 00:26:42,832 Mom, call 9-1-1. Hurry! 485 00:26:42,832 --> 00:26:45,074 Dad, please, wake up. Dad! 486 00:26:48,377 --> 00:26:50,009 Dorita. 487 00:26:50,009 --> 00:26:53,342 Easy. Take a seat, honey. 488 00:26:53,342 --> 00:26:55,344 Oh, goodness. Oh, how do I smell now? 489 00:26:55,344 --> 00:26:57,016 Uh, you smell fantastic, 490 00:26:57,016 --> 00:26:59,318 but you might not wanna keep asking people that. 491 00:26:59,318 --> 00:27:02,321 Serena, you look wonderful. That shirt was made for you. Actually, it was made for you. 492 00:27:02,321 --> 00:27:04,293 Well, I knew there was a reason I liked it. Hmm? 493 00:27:04,293 --> 00:27:06,025 Yours, too, I see. And mine. 494 00:27:06,025 --> 00:27:08,097 No, no, no, no. Oh, no, no, no. 495 00:27:08,097 --> 00:27:09,959 Would you help me with the potatoes? Yes. 496 00:27:12,702 --> 00:27:16,906 Don´t tell me it´s a big deal. I´m well aware of the stakes. Hey. Who´s dad talking to? 497 00:27:16,906 --> 00:27:19,769 What now? The office. Something about that deal with the Dutch company. 498 00:27:19,769 --> 00:27:22,271 So it looks like i´ll have to slip out for a few minutes. 499 00:27:22,271 --> 00:27:24,243 Dad, it´s a holiday. Not in Amsterdam. 500 00:27:24,243 --> 00:27:27,747 Well, we are in America. Tell them it will wait till tomorrow. 501 00:27:27,747 --> 00:27:31,420 Sweetheart, I don´t want to go. I have to. 502 00:27:31,420 --> 00:27:32,952 I brought this deal in, 503 00:27:32,952 --> 00:27:35,254 but if Meltzer closes it without me, 504 00:27:35,254 --> 00:27:38,427 I don´t get the commission. Forget the commission. I´ll write you a check myself. 505 00:27:38,427 --> 00:27:40,429 Sit. We´re just about to eat. 506 00:27:40,429 --> 00:27:43,192 I think I just lost my appetite. 507 00:27:57,406 --> 00:28:00,109 Your father and his headaches. 508 00:28:00,109 --> 00:28:02,852 Probably took the Vicodin and forgot. 509 00:28:02,852 --> 00:28:04,984 Had some whiskey, and the next thing you know-- 510 00:28:04,984 --> 00:28:07,957 mom, seriously, did you hear anything the doctor said? 511 00:28:07,957 --> 00:28:11,390 With what he took, he could have cured 30 headaches. 512 00:28:11,390 --> 00:28:13,022 Mom, he´s got a problem, 513 00:28:13,022 --> 00:28:15,024 and ignoring it almost killed him. 514 00:28:15,024 --> 00:28:17,196 Oh, no. This is not my fault. 515 00:28:17,196 --> 00:28:18,928 I´m not blaming anybody. 516 00:28:18,928 --> 00:28:21,430 You can blame whoever you want, just not me. 517 00:28:21,430 --> 00:28:25,735 All i´m guilty of is trying to make his life easier. Easier? You´ve made his life impossible. 518 00:28:25,735 --> 00:28:27,176 What do you mean? 519 00:28:27,176 --> 00:28:30,139 He´s had everything he ever wanted just handed to him. 520 00:28:30,139 --> 00:28:32,381 My father set him up with his own firm. 521 00:28:32,381 --> 00:28:35,244 He gave us the house that we live in, the Hamptons, the boat. 522 00:28:35,244 --> 00:28:38,447 He´s never had to earn a dime, and how do you think that´s working out for him, 523 00:28:38,447 --> 00:28:40,920 mom, huh? Wake up! 524 00:28:40,920 --> 00:28:43,923 All he had to do was sit behind a desk, put on a suit 525 00:28:43,923 --> 00:28:46,826 and not get arrested, and he couldn´t manage to do that. 526 00:28:46,826 --> 00:28:49,999 You want me to give him more responsibility in the family? 527 00:28:52,962 --> 00:28:55,204 Look, I don´t know what the answer is, 528 00:28:55,204 --> 00:28:59,769 but we can´t keep going on like this, or else we´ll lose him. 529 00:28:59,769 --> 00:29:02,741 Excuse me. 530 00:29:02,741 --> 00:29:05,344 Sorry to interrupt, but Mr. Archibald is awake. 531 00:29:05,344 --> 00:29:07,276 He was asking for you. Thank you. 532 00:29:07,276 --> 00:29:08,848 You´re welcome. 533 00:29:11,420 --> 00:29:13,482 I´ll go see how he´s doing. 534 00:29:13,482 --> 00:29:16,485 No. I will. 535 00:29:23,863 --> 00:29:25,965 I´m not saying you´re overreacting per se, 536 00:29:25,965 --> 00:29:27,837 just having a reaction that is above and beyond 537 00:29:27,837 --> 00:29:30,499 what is appropriate. I have been killing myself trying to make up 538 00:29:30,499 --> 00:29:33,843 for what happened in Hudson. Which is not an overreaction, I might add. 539 00:29:33,843 --> 00:29:36,475 And then I find out that the two of you 540 00:29:36,475 --> 00:29:40,509 are making out at theme parties? Oh, it was hardly making out, and there is an explanation. 541 00:29:40,509 --> 00:29:43,282 Hey, guys. I´m back, and I... brought... Blair. Hey. 542 00:29:43,282 --> 00:29:46,115 Wow. Weird vibe. 543 00:29:46,115 --> 00:29:48,057 Okay. Where´s Dan? 544 00:29:50,189 --> 00:29:53,192 There´s no chance we´re related, right? Oh, look at eric´s roots. 545 00:29:53,192 --> 00:29:56,365 What do you mean? What´s wrong with my roots? They´re kind of Rufus-like. 546 00:29:56,365 --> 00:29:58,367 Hey. Serena and Blair. 547 00:29:58,367 --> 00:30:00,369 Blair? Yeah, it´s me. 548 00:30:00,369 --> 00:30:02,531 Explanation to follow, but first, 549 00:30:02,531 --> 00:30:06,876 what´s going on with our parents? Oh, uh, our dad dated your mom. 550 00:30:06,876 --> 00:30:09,278 Yeah, we´re not related, though. What? 551 00:30:09,278 --> 00:30:12,011 Ignore my roots. Wait. Wait. What? 552 00:30:12,011 --> 00:30:14,013 You know what´s really weird? 553 00:30:14,013 --> 00:30:16,485 There´s a garage door in the middle of your room. 554 00:30:16,485 --> 00:30:20,219 Oh. Is that Cedric? Wow. This day just got a lot worse. 555 00:30:20,219 --> 00:30:23,022 Hold on. How serious were they--our parents? 556 00:30:23,022 --> 00:30:26,025 Uh, I think it´s safe to say that they have had sex. 557 00:30:26,025 --> 00:30:29,498 Ew. Oh. No, no, no. No, i´m gonna faint. To repeat, we are not related. 558 00:30:29,498 --> 00:30:33,562 She was a groupie, and he was almost famous. Suddenly, my family seems so sane. 559 00:30:33,562 --> 00:30:37,967 This is too much to handle on an empty stomach. Well, we´re not going back out there, so... 560 00:30:37,967 --> 00:30:40,169 Well, can we leave here then, please? 561 00:30:40,169 --> 00:30:42,942 Escape. I don´t know. Maybe eat? 562 00:30:42,942 --> 00:30:46,445 Well, that´s why they call it a fire escape. I think we´re splitting hairs here, Rufus. 563 00:30:46,445 --> 00:30:50,049 An emotional affair is just as bad as a--as a physical one. Oh, please, nobody´s buying that. 564 00:30:50,049 --> 00:30:54,323 Emotional affairs are necessary to keep a marriage alive. And how many times have you been divorced? 565 00:30:54,323 --> 00:30:57,186 Alison, this is not about Lily. This is about you and me. 566 00:30:57,186 --> 00:30:59,528 Exactly, and if we´re gonna have any chance, 567 00:30:59,528 --> 00:31:01,530 then she can´t be here. 568 00:31:01,530 --> 00:31:04,593 What, for Thanksgiving? Or ever? 569 00:31:04,593 --> 00:31:07,466 Oh, you can´t be serious. 570 00:31:07,466 --> 00:31:09,068 I am. 571 00:31:09,068 --> 00:31:11,070 Look, I have made mistakes, and I know that, 572 00:31:11,070 --> 00:31:14,343 but if she´s in your life, you´re never gonna get over her. 573 00:31:14,343 --> 00:31:15,444 Alison. 574 00:31:15,444 --> 00:31:17,276 This is it, Rufus, okay? 575 00:31:17,276 --> 00:31:21,010 If you wanna make this work, then you have to make a choice. 576 00:31:31,921 --> 00:31:35,094 She´s been riding me about my behavior. And here she´s just mad at you for being her. 577 00:31:35,094 --> 00:31:37,566 And all this time, my dad has been giving me this advice 578 00:31:37,566 --> 00:31:40,899 based on this girl he dated. This girl--"a lot like Serena." 579 00:31:40,899 --> 00:31:44,333 It´s her mom. When you think about it, it makes total sense 580 00:31:44,333 --> 00:31:46,936 that your mom was a groupie. I mean, only a woman 581 00:31:46,936 --> 00:31:49,478 that had completely satisfied her sexual appetite in her youth 582 00:31:49,478 --> 00:31:51,981 would ever marry your stepdads. Blair, can we not talk about mom´s appetite? 583 00:31:51,981 --> 00:31:55,084 Yeah. Or who-- or who satisfied it. It´s just... 584 00:31:55,084 --> 00:31:56,645 - So... - Gross. 585 00:31:56,645 --> 00:31:58,517 Yeah. Hi. 586 00:31:58,517 --> 00:32:01,090 Hey, mom. Is everything okay? 587 00:32:01,090 --> 00:32:03,322 Yeah. Mm-hmm. 588 00:32:03,322 --> 00:32:06,555 Do you--do you wanna go home? We could call a car. 589 00:32:06,555 --> 00:32:08,597 Oh, no, not yet. Um, I need fries. 590 00:32:08,597 --> 00:32:11,360 Excuse me. Could I get some French fries? 591 00:32:11,360 --> 00:32:14,103 - And just keep ´em coming. - Sure. Coming right up. 592 00:32:16,165 --> 00:32:20,369 Uh, we should-- 593 00:32:20,369 --> 00:32:23,642 i´m gonna go, too. Leave you guys alone. 594 00:32:27,516 --> 00:32:29,078 S. 595 00:32:29,078 --> 00:32:32,721 Thank you for today. 596 00:32:32,721 --> 00:32:34,183 The sandwich was delicious. 597 00:32:34,183 --> 00:32:36,485 I´m calling Dr. Sherman tomorrow. 598 00:32:38,557 --> 00:32:39,688 Bye. 599 00:32:39,688 --> 00:32:41,130 Bye. 600 00:32:47,136 --> 00:32:49,398 Is that really necessary, mom? 601 00:32:49,398 --> 00:32:53,672 From what I hear, you have been in places far dirtier than this. 602 00:32:53,672 --> 00:32:56,675 Well... 603 00:32:56,675 --> 00:32:59,608 Please. 604 00:32:59,608 --> 00:33:04,013 Try spending nine hours with jane´s addiction 605 00:33:04,013 --> 00:33:05,654 on the Ohio turnpike. 606 00:33:05,654 --> 00:33:08,417 Then we´ll talk about dirty. 607 00:33:08,417 --> 00:33:11,690 Okay. 608 00:33:11,690 --> 00:33:15,094 See you later, Waldorf. 609 00:33:18,467 --> 00:33:21,430 So, uh, so today was not boring. 610 00:33:21,430 --> 00:33:22,701 No. 611 00:33:22,701 --> 00:33:26,275 I never should have asked mom to come home, 612 00:33:26,275 --> 00:33:28,277 but I didn´t see this coming. 613 00:33:28,277 --> 00:33:30,709 Who could´ve? Don´t worry about it. 614 00:33:30,709 --> 00:33:33,712 It´s so weird to think that our parents had lives before us, 615 00:33:33,712 --> 00:33:37,046 you know? I know, or that they had lives before each other, huh? 616 00:33:37,046 --> 00:33:38,187 Yeah. 617 00:33:38,187 --> 00:33:40,489 Lily seemed pretty upset. 618 00:33:40,489 --> 00:33:42,691 I wonder what happened while we were gone. 619 00:33:42,691 --> 00:33:44,693 Uh, I-I don´t know, 620 00:33:44,693 --> 00:33:48,557 but it looks like we´re about to find out. Hey! Who´s in the mood 621 00:33:48,557 --> 00:33:51,330 for a little Humphrey family scrimmage? 622 00:33:51,330 --> 00:33:53,202 What´ll it be? Kids against the parents? 623 00:33:53,202 --> 00:33:56,405 Boys against the girls? Oh, definitely girls against the boys 624 00:33:56,405 --> 00:33:59,638 because last year, I got burned by dan´s weak forward pass. Hey, hey, I was nursing a rotator cuff injury 625 00:33:59,638 --> 00:34:01,310 from aught-5. 626 00:34:01,310 --> 00:34:04,213 Aw. Come on, mom. Let´s go work out our plays. 627 00:34:04,213 --> 00:34:06,044 Yep. 628 00:34:06,044 --> 00:34:09,218 So, uh, dad, not that i´m-- not that i´m mad, exactly, 629 00:34:09,218 --> 00:34:12,221 but not telling me about serena´s mom 630 00:34:12,221 --> 00:34:14,223 was extremely uncool. 631 00:34:14,223 --> 00:34:16,685 I should´ve said something, I know. And i´m sorry. 632 00:34:16,685 --> 00:34:19,488 Given the ick factor alone, I would say that you set 633 00:34:19,488 --> 00:34:24,363 my progress back by at least several months. Oh, come on. You´re a Humphrey man. 634 00:34:24,363 --> 00:34:26,565 No daughter of lily´s could ever resist. 635 00:34:26,565 --> 00:34:29,838 How´d you leave it back there with her? 636 00:34:29,838 --> 00:34:32,070 Well, I wouldn´t be expecting 637 00:34:32,070 --> 00:34:33,672 lil over for dinner anytime soon. 638 00:34:33,672 --> 00:34:36,845 Your mom and I need to focus on the future, not the past. 639 00:34:36,845 --> 00:34:42,111 That´s a lot easier for all of us without her around. 640 00:34:43,512 --> 00:34:45,083 Well... 641 00:34:45,083 --> 00:34:48,657 Well, let´s play with the old pigskin then. 642 00:34:58,827 --> 00:35:01,270 Mom. 643 00:35:01,270 --> 00:35:03,132 Here you are. 644 00:35:03,132 --> 00:35:06,705 And here you are. You had me worried sick. 645 00:35:06,705 --> 00:35:08,807 Blair, uh... 646 00:35:08,807 --> 00:35:12,811 I know I-I shouldn´t have lied to you about your father. 647 00:35:12,811 --> 00:35:15,514 That never stopped you before. 648 00:35:15,514 --> 00:35:17,286 True. 649 00:35:17,286 --> 00:35:20,419 But... the real truth... 650 00:35:22,151 --> 00:35:25,194 Divorce papers from your father, 651 00:35:25,194 --> 00:35:28,457 and i´m supposed to sign them. I haven´t yet. 652 00:35:28,457 --> 00:35:31,800 Mom... 653 00:35:31,800 --> 00:35:33,862 He´s living in Europe... 654 00:35:33,862 --> 00:35:35,534 With a man. 655 00:35:37,436 --> 00:35:40,909 You can´t be all that surprised that he wants a divorce. 656 00:35:40,909 --> 00:35:42,571 I´m not, 657 00:35:42,571 --> 00:35:44,313 but what i-- 658 00:35:44,313 --> 00:35:47,546 what I am surprised about is how it makes me feel. 659 00:35:49,848 --> 00:35:53,222 He was my husband, after all. 660 00:35:54,523 --> 00:35:57,186 My Harold.... 661 00:35:57,186 --> 00:35:59,588 For almost 20 years. 662 00:36:01,330 --> 00:36:04,463 I couldn´t face him.... 663 00:36:04,463 --> 00:36:06,164 During the holidays. 664 00:36:06,164 --> 00:36:08,237 It was always our happiest time. 665 00:36:08,237 --> 00:36:10,469 Why didn´t you just tell me that? 666 00:36:10,469 --> 00:36:13,342 And let you choose between the two of us? 667 00:36:13,342 --> 00:36:15,344 I wonder who would´ve won that battle. 668 00:36:15,344 --> 00:36:19,278 Yeah, I would have been entirely alone. 669 00:36:19,278 --> 00:36:21,350 Well, uh, I was anyway. 670 00:36:41,700 --> 00:36:43,572 It´s still Thanksgiving. 671 00:36:43,572 --> 00:36:44,673 Yeah. 672 00:36:46,375 --> 00:36:48,737 What do you want to do? 673 00:36:58,417 --> 00:36:59,588 Hey. 674 00:36:59,588 --> 00:37:00,989 Oh, you´re still here. 675 00:37:00,989 --> 00:37:03,492 I guess I must have fallen back asleep. 676 00:37:03,492 --> 00:37:04,993 Yeah, you were, uh, 677 00:37:04,993 --> 00:37:08,397 you were pretty out of it when I first came in. 678 00:37:08,397 --> 00:37:10,499 Where´s your mom? 679 00:37:10,499 --> 00:37:13,001 She´s getting coffee. 680 00:37:13,001 --> 00:37:15,664 How´s your mom? 681 00:37:15,664 --> 00:37:19,338 She´s gonna be all right. 682 00:37:19,338 --> 00:37:20,709 We all are. 683 00:37:23,942 --> 00:37:26,515 So... 684 00:37:26,515 --> 00:37:28,246 Vicodin and whiskey, huh? 685 00:37:28,246 --> 00:37:32,020 I guess I forgot I took that medicine when I took that drink. 686 00:37:32,020 --> 00:37:35,253 Dad, we´re not doing this anymore. 687 00:37:35,253 --> 00:37:37,686 Okay? We´re just not. 688 00:37:39,528 --> 00:37:41,560 I know it wasn´t an accident. 689 00:37:41,560 --> 00:37:42,861 Of course it was. 690 00:37:42,861 --> 00:37:45,634 And when I found you, I thought you were dead. 691 00:37:47,836 --> 00:37:50,539 I´m sorry. 692 00:37:50,539 --> 00:37:53,372 I just didn´t... I couldn´t-- 693 00:37:53,372 --> 00:37:57,576 yes, you can. Dad, you have to, please. 694 00:37:57,576 --> 00:38:00,679 I know it might not always feel that way, but... 695 00:38:02,781 --> 00:38:04,583 We need you. 696 00:38:08,587 --> 00:38:09,988 Dad, we need you. 697 00:38:19,698 --> 00:38:23,472 Here you go, Nate. Ah, thank you, Mr. Waldorf. My dad will appreciate this. 698 00:38:23,472 --> 00:38:25,804 It´s a pleasure. Keep out the gravy. He´s got high cholesterol. 699 00:38:25,804 --> 00:38:28,377 Anne, it´s Thanksgiving. Mom, seriously. 700 00:38:28,377 --> 00:38:31,610 Give the man some gravy. Happy Thanksgiving. It´s okay. Happy Thanksgiving. 701 00:38:31,610 --> 00:38:34,543 Happy Thanksgiving. Yeah, you, too, man. All right. 702 00:38:34,543 --> 00:38:36,785 See you soon. 703 00:38:36,785 --> 00:38:38,387 Good night, sweetheart. 704 00:38:38,387 --> 00:38:39,648 Good night. 705 00:38:42,090 --> 00:38:43,522 Hello. Happy Thanksgiving. 706 00:38:43,522 --> 00:38:44,823 Hey. Hi. 707 00:38:44,823 --> 00:38:46,054 Happy Thanksgiving. You, too. 708 00:38:46,054 --> 00:38:47,826 Hi. Happy Thanksgiving. 709 00:38:47,826 --> 00:38:49,428 To you, as well. Bye. 710 00:38:49,428 --> 00:38:50,729 Bye. 711 00:38:50,729 --> 00:38:52,431 Hi. Happy Thanksgiving, Blair. 712 00:38:52,431 --> 00:38:55,964 I am looking for my daughter. Where is my little girl? Oh. 713 00:38:55,964 --> 00:38:59,007 Hi. Um... 714 00:38:59,007 --> 00:39:00,769 Too much Turkey? 715 00:39:29,638 --> 00:39:31,700 Bye, Blair. 716 00:39:31,700 --> 00:39:33,101 Happy Thanksgiving. 717 00:39:33,101 --> 00:39:35,744 This time, I went for the ginger tea. 718 00:39:35,744 --> 00:39:37,375 Good. 719 00:39:39,678 --> 00:39:43,752 Hello. Where were you? 720 00:39:43,752 --> 00:39:45,754 Exquisite. Just say it. 721 00:39:45,754 --> 00:39:48,116 Give me my shoe. 722 00:40:07,876 --> 00:40:10,509 Hey, Dan, will you pass the mashed? It´s over... 723 00:40:10,509 --> 00:40:12,080 Ahem. What? Oh, yeah, here. I´m sorry. 724 00:40:12,080 --> 00:40:15,083 Come on, son. You´re asleep at the wheel. 725 00:40:15,083 --> 00:40:18,447 The Humphrey family Thanksgiving dinner´s a well-oiled machine. Were you still thinking about your dream girl? 726 00:40:18,447 --> 00:40:19,818 What? No. 727 00:40:21,490 --> 00:40:25,023 No, no. No. I´m thinking about, um, your stuffing, mom, 728 00:40:25,023 --> 00:40:26,755 which looks delicious. Mm-hmm. Yeah. 729 00:40:26,755 --> 00:40:30,028 Your stuffing. Mm-hmm. Uh-huh. Yeah. Well, keep dreaming. 730 00:40:30,028 --> 00:40:32,931 You know, maybe one day she´ll actually know your name. 731 00:40:32,931 --> 00:40:36,535 Yeah, maybe, and then i´ll have something to be thankful for. Oh, shut up. 732 00:40:36,535 --> 00:40:38,867 Really. What´s that all about? 57372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.