All language subtitles for Good.Friday.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,413 --> 00:00:25,634 [serene music playing] 2 00:00:34,643 --> 00:00:37,428 I am so sorry for your loss, Mr. Cole. 3 00:00:41,998 --> 00:00:42,868 [gasps] 4 00:01:13,073 --> 00:01:15,684 [jury foreman] On the charge of vehicular homicide, 5 00:01:15,727 --> 00:01:19,775 we find the defendant, Phillip Arrington, not guilty. 6 00:01:19,818 --> 00:01:22,386 [crowds murmurs] 7 00:01:35,660 --> 00:01:39,621 [serene music playing] 8 00:01:44,887 --> 00:01:49,413 [Leland Hardt] People can change, find their better angels, 9 00:01:49,457 --> 00:01:52,155 but I've done quite well betting that they won't. 10 00:01:53,200 --> 00:01:59,597 My name is Leland Hardt and I met Lucas Cole, a young prosecutor 11 00:01:59,641 --> 00:02:02,078 on the afternoon of Good Friday. 12 00:02:02,992 --> 00:02:07,127 Lucas became involved in a case concerning my wife Anna. 13 00:02:08,650 --> 00:02:10,739 An unexpected result... 14 00:02:10,782 --> 00:02:13,307 -Hey. -[Leland] ... as I suspect for the other cases 15 00:02:13,350 --> 00:02:14,743 Lucas handled this day. 16 00:02:16,353 --> 00:02:17,398 Eye on the ball. 17 00:02:21,576 --> 00:02:24,231 -[grunts] -[Lucas] You're not focusing, Johnny. 18 00:02:25,580 --> 00:02:27,669 Sorry to bother you so early, Mr. Cole. 19 00:02:27,712 --> 00:02:30,846 -If we could just talk a minute. -My office. 20 00:02:30,889 --> 00:02:34,719 I was hoping you might speak to Mr. Sensabaugh away from... 21 00:02:34,763 --> 00:02:36,547 Just for a minute, please. 22 00:02:36,591 --> 00:02:38,593 -If you could just explain. -Come on, Johnny! Eye on the ball. 23 00:02:40,464 --> 00:02:41,509 [Johnny grunts] 24 00:02:41,552 --> 00:02:42,901 Yeah, I didn't hurt him. 25 00:02:43,772 --> 00:02:46,340 You know that bank guy is not being honest, Sir. 26 00:02:46,383 --> 00:02:48,777 -[Lucas] Pick those up. -I got him off the property. That's a fact. 27 00:02:48,820 --> 00:02:51,127 -Put your hands on him? -We're not conceding that. 28 00:02:51,171 --> 00:02:53,825 Yes, I did. Walked him off the property. 29 00:02:53,869 --> 00:02:55,914 -Threw him to the ground? -[Peter Sensabaugh] No. 30 00:02:55,958 --> 00:02:59,744 His mom called him. Some stranger in her yard, taking photos. 31 00:02:59,788 --> 00:03:02,530 They were trying to foreclose on her, Mr. Cole. She was upset. 32 00:03:02,573 --> 00:03:04,227 [Lucas] Sounds like motive. 33 00:03:04,271 --> 00:03:06,708 That man wasn't even allowed to be on the grounds. 34 00:03:06,751 --> 00:03:08,449 That man's in a neck brace. 35 00:03:08,492 --> 00:03:09,928 I didn't hit him. 36 00:03:09,972 --> 00:03:12,061 -Sworn statement. -I'm telling the truth. 37 00:03:12,104 --> 00:03:13,497 [Lucas] The truth, Mr. Sensabaugh, 38 00:03:13,541 --> 00:03:15,978 if this case goes to trial, you will lose. 39 00:03:16,021 --> 00:03:18,981 Something your new attorney seems reluctant to tell you. 40 00:03:19,024 --> 00:03:20,591 I'm just a working guy, Mr. Cole. 41 00:03:20,635 --> 00:03:23,072 I'm not looking for any trouble. 42 00:03:23,115 --> 00:03:26,118 You have until this afternoon to accept the plea deal or I have to take this to trial. 43 00:03:26,162 --> 00:03:27,424 [Peter] So, you're asking me to lie. 44 00:03:28,860 --> 00:03:33,952 I didn't harm that man, so help me God. 45 00:03:34,823 --> 00:03:36,651 -[Lucas] Come on, let's go. -[Johnny] Okay. 46 00:03:36,694 --> 00:03:37,913 Let's clean up. 47 00:03:41,873 --> 00:03:43,092 [sighs] 48 00:03:45,225 --> 00:03:49,229 [tranquil music playing] 49 00:04:17,082 --> 00:04:17,953 [car door bangs] 50 00:04:28,311 --> 00:04:32,054 [Leland] If you asked me what sort of man is this Lucas Cole, 51 00:04:32,097 --> 00:04:37,929 well, at first I would have said a lost soul, 52 00:04:37,973 --> 00:04:41,716 no shortage of those, and I'm glad for it... 53 00:04:41,759 --> 00:04:44,501 They can be led in any direction. 54 00:04:45,807 --> 00:04:48,070 Later in the day I would have told you, 55 00:04:48,113 --> 00:04:55,251 "No, this is an ambitious man, a scheming man." 56 00:04:55,295 --> 00:04:57,645 Then, later still, I would've said, 57 00:04:57,688 --> 00:05:01,126 "No, this is an honorable person." 58 00:05:01,170 --> 00:05:06,523 But now, looking back on this Good Friday, I wonder. 59 00:05:08,351 --> 00:05:11,311 Lucas, what sort of man are you? 60 00:05:24,585 --> 00:05:29,851 [calm music playing] 61 00:05:57,531 --> 00:06:02,971 [Lucas] No. No, no, no, it's perfectly legal. 62 00:06:03,014 --> 00:06:05,539 Home base of the company becomes the Cayman Islands, 63 00:06:05,582 --> 00:06:09,281 they treat your income as passive, half the tax rate as the average Joe. 64 00:06:11,719 --> 00:06:13,373 Just a sec, I need to call my wife. 65 00:06:22,686 --> 00:06:25,210 Hey. You both making home safely? 66 00:06:25,254 --> 00:06:26,908 [Emily] Yeah. Grandpa was so proud of him. 67 00:06:26,951 --> 00:06:27,996 We're, we're almost home. 68 00:06:29,389 --> 00:06:30,999 -[car horn honks] -[brake screech] 69 00:06:35,438 --> 00:06:39,355 [police siren wailing in distance] 70 00:06:46,101 --> 00:06:49,844 [Leland] I sent my wife and bodyguard on a simple task, 71 00:06:49,887 --> 00:06:53,238 a gesture of respect to the District Attorney. 72 00:06:53,282 --> 00:06:54,762 Lucas, Lucas! Over here. 73 00:06:56,154 --> 00:06:58,722 I'd like you to meet Leland Hardt's wife, Anna. 74 00:06:58,766 --> 00:07:02,944 Lucas, hi. Eliot speaks so highly. 75 00:07:03,814 --> 00:07:07,688 Mr. Hardt said you were only supposed to speak to Mr. Brennar, ma'am. 76 00:07:08,776 --> 00:07:10,386 So controlling, my husband. 77 00:07:10,430 --> 00:07:12,127 But take away his money and power, 78 00:07:12,170 --> 00:07:15,522 and all that's left is just... more. 79 00:07:20,309 --> 00:07:22,964 Ma'am, you dropped something. 80 00:07:23,007 --> 00:07:24,400 [clicks tongue] 81 00:07:30,101 --> 00:07:32,364 [Leland] I should've been there myself. 82 00:07:32,408 --> 00:07:35,150 Before the matter got out of hand. 83 00:07:36,847 --> 00:07:39,502 Listen, I need you to help me make things right. 84 00:07:39,546 --> 00:07:41,591 Hit-and-run. Still under the radar. 85 00:07:42,549 --> 00:07:44,289 Driver was Mrs. Hardt. 86 00:07:44,333 --> 00:07:46,857 Lawyers? 87 00:07:46,901 --> 00:07:49,730 Leland Hardt asked for a private word with her as a courtesy, doesn't want a media circus. 88 00:07:49,773 --> 00:07:52,123 This from a man who owns a television network. 89 00:07:52,167 --> 00:07:55,344 We live in a world of irony, don't we, Lucas? It's our one true religion. 90 00:07:56,693 --> 00:07:58,216 I won't leak to the press, you know that. 91 00:07:58,260 --> 00:07:59,653 Not where I'm going with this. 92 00:08:01,437 --> 00:08:03,091 Alright, give me the file and I'll just take a look. 93 00:08:03,134 --> 00:08:04,701 There's nothing to study. It was just an accident. 94 00:08:04,745 --> 00:08:05,920 Drugs? Alcohol? 95 00:08:07,443 --> 00:08:10,141 She'd had a drink or two, but blood levels were okay. 96 00:08:10,185 --> 00:08:11,273 Any damage? 97 00:08:12,666 --> 00:08:15,146 Some kid crossing against the light. 98 00:08:15,190 --> 00:08:17,105 He'll be alright. Just got released from the hospital. 99 00:08:18,236 --> 00:08:20,891 I'll work up a plea bargain, see how much time she needs to serve. 100 00:08:20,935 --> 00:08:23,720 She thought she hit a garbage can. Bad neighborhood. 101 00:08:23,764 --> 00:08:26,201 -Says she was being followed. -She left a kid on the road. 102 00:08:26,244 --> 00:08:28,420 And she turned herself in, 30 minutes later. 103 00:08:28,464 --> 00:08:31,206 -Still means jail time. -No, this one we're dropping. 104 00:08:31,249 --> 00:08:33,425 They won't take a plea. The case won't hold in court. 105 00:08:35,297 --> 00:08:37,168 -Eyewitnesses? -[Eliot] No. 106 00:08:38,822 --> 00:08:40,389 I'll figure out something, put her away. 107 00:08:40,432 --> 00:08:41,869 Well, that's very kind of you, but, no. 108 00:08:41,912 --> 00:08:44,132 I'm not risking our track record on a lost cause. 109 00:08:44,175 --> 00:08:47,527 Lucas, I need you to break the news to the boy's mother. 110 00:08:47,570 --> 00:08:49,093 -Absolutely not. -I'd send someone else, 111 00:08:49,137 --> 00:08:51,574 but they don't have that Lucas Cole touch. 112 00:08:51,618 --> 00:08:55,360 The ability to alienate everyone and still get whatever you want. 113 00:08:55,404 --> 00:08:57,058 It's a gift. 114 00:08:57,101 --> 00:08:58,407 [Lucas scoffs] 115 00:09:04,674 --> 00:09:06,328 [knocking] 116 00:09:06,371 --> 00:09:08,286 -What now? -Your 10 A.M. is here. 117 00:09:12,856 --> 00:09:15,729 A Mr. Jackie Sendell Simms to see you. 118 00:09:15,772 --> 00:09:18,383 Ah. Send him in, Helene. 119 00:09:20,124 --> 00:09:22,910 In from the city, back for a visit? Do you mind if I sit in? 120 00:09:24,868 --> 00:09:27,044 Have a seat, Jackie. 121 00:09:27,088 --> 00:09:30,395 [Eliot] I'd love your client's autograph for my youngest. Huge fan. 122 00:09:30,439 --> 00:09:31,527 [sighs] 123 00:09:35,923 --> 00:09:39,970 First of all, my client accepts full responsibility. 124 00:09:40,014 --> 00:09:43,452 -Oh, that's good to know. -For any misperceptions. 125 00:09:44,540 --> 00:09:46,847 My client is a role model, 126 00:09:46,890 --> 00:09:49,110 one who can make a meaningful contribution to educating the public on the... 127 00:09:49,153 --> 00:09:52,113 Your client is going to jail for a very long time. 128 00:09:52,156 --> 00:09:55,899 Lucas, if I might-- Okay. 129 00:09:55,943 --> 00:09:58,380 Can I speak frankly, just among the three of us? 130 00:09:59,773 --> 00:10:02,906 Eliot and I worked here together before you arrived, Lucas. 131 00:10:02,950 --> 00:10:05,866 I actually sat right at this table. 132 00:10:05,909 --> 00:10:10,305 And we both understood which battles were worth fighting and which weren't. 133 00:10:11,523 --> 00:10:16,050 Eliot's gone on to be District Attorney for forever. [laughs] 134 00:10:16,093 --> 00:10:20,315 And I've gone on to enjoy my share of success as a defense attorney. 135 00:10:21,272 --> 00:10:25,102 Point is, my client is a highly respected man, 136 00:10:25,146 --> 00:10:30,630 and this isn't a battle you want to fight, don't you think, Eliot? 137 00:10:30,673 --> 00:10:32,240 Well, that is a good point. 138 00:10:32,283 --> 00:10:36,026 And I'm not up to speed on the case, so, you know, 139 00:10:36,070 --> 00:10:41,684 but, as I understand it, your highly respected client took advantage of two teenage girls. 140 00:10:42,729 --> 00:10:45,122 -It's not true. -[Eliot] Yeah, I kinda think it is. 141 00:10:45,166 --> 00:10:48,212 And you may think of this as a battle, Jackie, 142 00:10:48,256 --> 00:10:53,522 but, uh, I have a feeling Lucas here considers this a crusade. 143 00:10:53,565 --> 00:10:58,658 I mean, you're the reason he stepped away from the fat money of corporate law. Hmm? 144 00:10:58,701 --> 00:11:00,050 What does this have to do with me? 145 00:11:00,094 --> 00:11:01,922 Nothing. 146 00:11:01,965 --> 00:11:04,489 Then what are we talking about? There isn't even a case here. 147 00:11:04,533 --> 00:11:06,666 The girls withdrew their complaint. 148 00:11:06,709 --> 00:11:08,972 [Eliot] Yes, your client paid them off, well done. Not the first time, is it? 149 00:11:09,016 --> 00:11:13,107 But it is the first time he's done it in my jurisdiction. 150 00:11:13,150 --> 00:11:14,586 The women won't testify. 151 00:11:16,153 --> 00:11:18,199 -Yes, they will. -You're going to bully them? 152 00:11:18,242 --> 00:11:20,592 -No. -[Jackie] They won't tell you anything. 153 00:11:20,636 --> 00:11:25,206 So, what do you hope to gain? Explain that to me. 154 00:11:26,773 --> 00:11:30,733 You're not kidding anyone, Lucas. You just want the headlines. 155 00:11:30,777 --> 00:11:34,084 If all he wanted was publicity, Jackie, you wouldn't be having this meeting. 156 00:11:34,128 --> 00:11:36,608 He'd just take this case to trial, put your guy away till the end of days. 157 00:11:37,914 --> 00:11:41,918 -I know you. -[laughs] Believe me, you don't. 158 00:11:41,962 --> 00:11:44,704 A corporate lawyer playing as prosecutor. 159 00:11:44,747 --> 00:11:48,011 Cherry-picking the easy cases so you never lose. 160 00:11:48,055 --> 00:11:49,752 But you don't have a winner here. 161 00:11:49,796 --> 00:11:51,536 You know, I'm very fond of you, Jackie, 162 00:11:51,580 --> 00:11:54,148 despite the manner in which you... took your leave. 163 00:11:55,845 --> 00:11:58,587 -The offer was too good, Eliot. -Of course. 164 00:11:58,630 --> 00:12:03,810 But your departure left open a position filled by Lucas, a godsend, as it were. 165 00:12:03,853 --> 00:12:08,510 So, I would hate to have you go down the path of those who've underestimated him. 166 00:12:08,553 --> 00:12:12,949 It's the punch which you don't see that knocks you out, Jackie. 167 00:12:12,993 --> 00:12:15,822 And I'd prefer that you didn't spend all that taxpayer money. 168 00:12:15,865 --> 00:12:19,042 Could you at least please give him a plea offer? Out of respect. 169 00:12:19,086 --> 00:12:21,653 -Two felonies. -What? 170 00:12:21,697 --> 00:12:22,829 Minimum seven years. 171 00:12:22,872 --> 00:12:25,179 [laughs] You must be joking. 172 00:12:25,222 --> 00:12:26,746 Chance for parole in half that. 173 00:12:26,789 --> 00:12:28,573 Offer expires at 4 P.M. 174 00:12:30,837 --> 00:12:32,882 This is insanity. 175 00:12:32,926 --> 00:12:35,450 -Eliot, help me out here. -[Eliot] Okay, Jackie, here's the thing. 176 00:12:35,493 --> 00:12:39,062 Your client is rich enough to afford you and your team and that's peaches for him. 177 00:12:39,106 --> 00:12:41,804 But your client is also a degenerate sociopath 178 00:12:41,848 --> 00:12:44,938 and if you bring him into court, my guy here is going to mop the floor with you. 179 00:12:44,981 --> 00:12:46,983 And that's really not good for business, is it? 180 00:12:47,941 --> 00:12:48,942 [scoffs] 181 00:12:50,465 --> 00:12:52,206 Could I interest you in a coffee, Eliot? 182 00:12:52,249 --> 00:12:54,077 That would be wonderful. 183 00:12:54,121 --> 00:12:56,906 Just give me a moment to confer with my associate, would you? 184 00:12:56,950 --> 00:12:59,256 -I'll be right outside. -Excellent. 185 00:13:07,003 --> 00:13:10,224 Honestly, I don't think you can win this one in court. 186 00:13:10,267 --> 00:13:12,269 But I guess it only matters what he thinks. 187 00:13:12,313 --> 00:13:14,141 You don't take this case from me, Eliot. 188 00:13:14,184 --> 00:13:16,621 [Eliot] I still think you don't understand me, Lucas. 189 00:13:16,665 --> 00:13:20,277 I have priorities and my first one is to settle the hit-and-run, nice and quiet. 190 00:13:20,321 --> 00:13:22,584 Why? 191 00:13:22,627 --> 00:13:26,240 Because it's a rare thing when someone powerful is actually innocent. 192 00:13:26,283 --> 00:13:28,764 There's no moral dilemmas. 193 00:13:30,766 --> 00:13:34,204 In our time together I've stuck you with cases you didn't want 194 00:13:34,248 --> 00:13:37,294 and taken away some you did, but have I ever lied to you? 195 00:13:38,252 --> 00:13:39,383 No. 196 00:13:40,602 --> 00:13:42,996 To a hammer, the whole world's a nail, Lucas. 197 00:13:44,388 --> 00:13:45,781 Put the hit-and-run to bed 198 00:13:46,782 --> 00:13:49,524 and put Jackie's client where he belongs, okay? 199 00:13:49,567 --> 00:13:51,569 Not that I'm tying the two together. 200 00:13:53,484 --> 00:13:57,271 Oh, and, um, handle the hit-and-run in person. 201 00:13:57,314 --> 00:13:58,620 It's much more compassionate. 202 00:14:00,187 --> 00:14:03,059 Alright, just get it done. But keep the media out of this. 203 00:14:07,237 --> 00:14:09,370 I'll bring you back a coffee. 204 00:14:09,413 --> 00:14:11,285 You're looking a little under the weather. 205 00:14:14,854 --> 00:14:17,552 [tense music playing] 206 00:14:17,595 --> 00:14:19,510 [Jackie] Be with you in a second, Eliot. 207 00:14:20,860 --> 00:14:22,122 A quick word, counselor. 208 00:14:25,865 --> 00:14:27,431 [Jackie sighs] 209 00:14:27,475 --> 00:14:31,218 You better come back with a reasonable offer. 210 00:14:32,349 --> 00:14:33,655 [sighs] 211 00:14:35,048 --> 00:14:38,747 Or I will put your career in a very dark place. 212 00:14:42,838 --> 00:14:44,753 [thud] 213 00:14:52,935 --> 00:14:56,808 [tense music playing] 214 00:15:00,987 --> 00:15:03,467 You need me to validate your parking, Jackie? 215 00:15:10,910 --> 00:15:14,435 [tranquil music playing] 216 00:15:16,045 --> 00:15:17,133 [alarm beeps] 217 00:16:16,497 --> 00:16:20,544 [Eliot] We tried, Mr. Cole. I am sorry. 218 00:16:21,502 --> 00:16:23,547 We gave it our best shot. 219 00:16:23,591 --> 00:16:24,853 No, you didn't. 220 00:16:28,465 --> 00:16:32,121 What your boy did, did not help. 221 00:16:32,165 --> 00:16:35,342 That driver was drunk and out of control. 222 00:16:35,385 --> 00:16:36,734 That's all that should've mattered. 223 00:16:36,778 --> 00:16:39,346 It should have. But we were outgunned. 224 00:16:39,389 --> 00:16:40,956 [Lucas] But if I got you another-- 225 00:16:44,351 --> 00:16:46,744 Well, we don't have the budget, Mr. Cole. 226 00:16:47,658 --> 00:16:49,051 Won't cost you a thing. 227 00:16:53,012 --> 00:16:54,404 [Eliot] Sure, I'll talk to him. 228 00:16:56,232 --> 00:16:57,842 You are talking to him. 229 00:16:59,670 --> 00:17:05,720 Mr. Cole, we prosecuted the case, even though, I knew we wouldn't win. 230 00:17:05,763 --> 00:17:07,156 What would you have done differently? 231 00:17:07,200 --> 00:17:10,725 -[Lucas] I would've found a way. -Really? 232 00:17:10,768 --> 00:17:12,379 -Yes. -[Eliot] Just like that? 233 00:17:12,422 --> 00:17:13,902 Yes. 234 00:17:17,253 --> 00:17:18,820 Come by my office tomorrow. 235 00:17:26,175 --> 00:17:27,524 The good fight. 236 00:17:30,092 --> 00:17:33,791 [tranquil music playing] 237 00:18:17,183 --> 00:18:19,010 Hey. 238 00:18:19,054 --> 00:18:20,751 -You with the ladies? -[Christina] Mm-hmm. 239 00:18:21,883 --> 00:18:25,104 [ducks quacking] 240 00:18:31,197 --> 00:18:32,633 [Christina] Wait with your uncle. 241 00:18:43,165 --> 00:18:44,601 [chickens clucking] 242 00:18:48,475 --> 00:18:49,780 [Christina] Your dad is here. 243 00:19:07,320 --> 00:19:10,975 -Hey, easy. -[Johnny] Just wanna go home. 244 00:19:12,020 --> 00:19:13,674 You're supposed to wait at school, you know. 245 00:19:15,066 --> 00:19:16,894 I got held up at work, okay? 246 00:19:18,635 --> 00:19:20,246 -Just wanna-- -[Lucas] You have your big game. 247 00:19:21,421 --> 00:19:23,858 I don't feel so good. Okay? 248 00:19:25,120 --> 00:19:26,687 Plus, they don't even want me there. 249 00:19:26,730 --> 00:19:29,472 -[Lucas] That's not true. -Yeah, right. 250 00:19:29,516 --> 00:19:32,997 Look, maybe you get a hit, maybe you don't. 251 00:19:34,129 --> 00:19:35,348 But you're going to the game. 252 00:19:38,481 --> 00:19:41,789 [sighs] You drag me out for one practice all season, 253 00:19:41,832 --> 00:19:44,008 -and now you-- -[Lucas] What did you say? 254 00:19:44,052 --> 00:19:45,445 Nothing. 255 00:19:52,669 --> 00:19:53,801 Wait here, okay? 256 00:19:54,758 --> 00:19:57,370 -Why? -I have to talk to someone. 257 00:19:57,413 --> 00:20:00,242 -[Johnny] No. -Just put your uniform on. 258 00:20:01,200 --> 00:20:02,462 [sighs] 259 00:20:04,725 --> 00:20:05,813 I won't be long. 260 00:20:20,219 --> 00:20:21,829 [knocking] 261 00:20:26,660 --> 00:20:29,097 -Mrs. Santiago? -[Valeria] Who are you? 262 00:20:29,140 --> 00:20:31,795 I'm Lucas Cole from the D.A.'s Office. 263 00:20:31,839 --> 00:20:33,449 [Valeria] What do you want? 264 00:20:33,493 --> 00:20:35,277 I need to speak with you regarding your son. 265 00:20:39,847 --> 00:20:40,935 [sighs] 266 00:20:40,978 --> 00:20:44,982 [speaking in foreign language] 267 00:20:48,943 --> 00:20:52,860 I'm Marisol Santiago. Please. 268 00:20:53,730 --> 00:20:54,949 Thank you. 269 00:21:05,307 --> 00:21:08,223 I have to tell you and I wanted to tell you in person. 270 00:21:08,267 --> 00:21:10,312 The District Attorney's Office will not be pursuing 271 00:21:10,356 --> 00:21:12,662 a criminal indictment regarding your son's accident. 272 00:21:12,706 --> 00:21:14,708 [Valeria] What? 273 00:21:14,751 --> 00:21:16,840 [Lucas] The Office doesn't believe it will be successful at trial. 274 00:21:16,884 --> 00:21:20,409 -Why not? -[Lucas] Many factors. Mrs. Santiago. 275 00:21:20,453 --> 00:21:22,542 -Like what? -Many. 276 00:21:23,412 --> 00:21:27,764 Rich woman, poor kid. What are the other factors in this case? 277 00:21:27,808 --> 00:21:30,637 I can only discuss the details of the case with the boy's mother. 278 00:21:30,680 --> 00:21:33,857 -[Valeria] She's right here. -I can't. Uh. 279 00:21:33,901 --> 00:21:37,078 Please excuse me, I'm already late. Valeria, do you mind? 280 00:21:37,121 --> 00:21:40,081 No, I'll see him out. 281 00:21:40,124 --> 00:21:41,996 I wish I had better news. 282 00:21:42,039 --> 00:21:43,389 A plan for us all. 283 00:21:44,477 --> 00:21:45,565 Thank you for coming, Mr. Cole. 284 00:21:58,621 --> 00:22:00,928 She has such faith. 285 00:22:00,971 --> 00:22:03,670 Lord keep her from people like you. 286 00:22:03,713 --> 00:22:05,759 What do you gain protecting a drunk woman? 287 00:22:05,802 --> 00:22:08,544 She wasn't drunk. If she was, I wouldn't be here. 288 00:22:08,588 --> 00:22:11,286 Well, I was there, the police station, 289 00:22:11,330 --> 00:22:13,636 when they brought her in. Where were you? 290 00:22:13,680 --> 00:22:15,421 I wouldn't have known about the accident then. 291 00:22:15,464 --> 00:22:17,074 [Valeria] And what about her blood level, 292 00:22:17,118 --> 00:22:18,946 when they tested her for alcohol? 293 00:22:18,989 --> 00:22:21,557 -Her blood was fine. -[Valeria] What was the number? 294 00:22:23,472 --> 00:22:26,997 [scoffs] You don't remember? 295 00:22:27,041 --> 00:22:29,260 What the hell kind of a prosecutor are you? 296 00:22:33,569 --> 00:22:35,919 Your wife must be very proud. 297 00:22:35,963 --> 00:22:37,225 You can go to her now. 298 00:22:37,268 --> 00:22:39,532 Tell her you did a good day's work. 299 00:22:39,575 --> 00:22:41,316 That's very righteous of you. 300 00:22:41,360 --> 00:22:43,927 Mr. Cole, this is my house and I want you out of it. 301 00:22:43,971 --> 00:22:45,799 [Lucas] Is-- is that why you're involved? 302 00:22:45,842 --> 00:22:47,844 -Out. -Or are you just hoping for a piece of the civil settlement? 303 00:22:47,888 --> 00:22:51,544 There won't be a settlement, you think I'm a fool? 304 00:22:51,587 --> 00:22:54,677 Without a criminal conviction, no attorney will touch the civil case, 305 00:22:54,721 --> 00:22:57,854 -not on contingency. -You know your way around the law. 306 00:22:57,898 --> 00:23:00,291 [Valeria] I've had a lot to learn since that boy went to the hospital. 307 00:23:00,335 --> 00:23:02,424 -Did you know he just got out? -Yes. 308 00:23:02,468 --> 00:23:04,861 Good for you. Two surgeries. 309 00:23:04,905 --> 00:23:08,038 Needs another. No insurance. You bet I'm involved, Mr. Cole. 310 00:23:08,082 --> 00:23:10,084 Is he your nephew? 311 00:23:10,127 --> 00:23:13,043 I know them from church, they have no money left, no place to stay. 312 00:23:13,087 --> 00:23:14,784 [Lucas] Where's the boy's father? 313 00:23:14,828 --> 00:23:17,308 -Where you people put him. -[Lucas] What? 314 00:23:17,352 --> 00:23:18,788 [Valeria] She's visiting him today. 315 00:23:20,268 --> 00:23:23,445 -What's his name? -[scoffs] Such concern. 316 00:23:23,489 --> 00:23:25,752 The father's name, what is it? 317 00:23:25,795 --> 00:23:28,798 -Mateo. -It's not my case. 318 00:23:28,842 --> 00:23:31,888 You're telling me you can remember from almost a year ago? 319 00:23:31,932 --> 00:23:34,064 [Lucas] I remember every case I ever tried. 320 00:23:34,108 --> 00:23:36,066 You don't even know the details of this one. 321 00:23:36,110 --> 00:23:38,199 -Here. Now. -This is not my case. 322 00:23:39,243 --> 00:23:40,375 [sighs] 323 00:23:41,985 --> 00:23:44,901 So, you're just a messenger, doesn't that clean your hands. 324 00:23:46,512 --> 00:23:49,210 You need to leave now. I have a three-o'clock class. 325 00:23:51,430 --> 00:23:55,129 [speaking in foreign language] 326 00:23:56,086 --> 00:23:58,654 [speaking in foreign language] 327 00:24:06,532 --> 00:24:08,577 [speaking in foreign language] 328 00:24:12,668 --> 00:24:16,411 [gloomy music playing] 329 00:24:18,805 --> 00:24:22,286 [Mark] I was trying to pull the ball down the line to left field. 330 00:24:22,330 --> 00:24:24,463 It just went higher than I expected. 331 00:24:24,506 --> 00:24:26,769 -How'd you get so good? -My dad. 332 00:24:28,728 --> 00:24:32,558 -He around? -No. Away. 333 00:24:32,601 --> 00:24:33,907 What's your dad doing in here? 334 00:24:35,517 --> 00:24:37,911 Talk, I guess. That's what he does. 335 00:24:40,130 --> 00:24:42,176 Hey, mister, can you take me to the game? 336 00:24:43,090 --> 00:24:45,396 -Well, I don't think that's-- -[Valeria] Hello. 337 00:24:45,440 --> 00:24:48,661 -[Mark] Can I go with them? -That's not a good idea. 338 00:24:48,704 --> 00:24:50,489 [Mark] My team's playing Johnny's. 339 00:24:50,532 --> 00:24:52,360 [Valeria] Your mom wanted to be there for you, but today-- 340 00:24:52,403 --> 00:24:54,231 They could take me. 341 00:24:54,275 --> 00:24:56,756 You can sit in my class like we discussed. 342 00:24:56,799 --> 00:24:58,932 -What are you studying? -I teach it. 343 00:24:58,975 --> 00:25:00,237 Do some homework, okay? 344 00:25:01,238 --> 00:25:02,718 But I'm all done. 345 00:25:04,981 --> 00:25:06,374 Let him come with us. 346 00:25:07,767 --> 00:25:08,942 It's alright with me. 347 00:25:11,031 --> 00:25:12,206 Uh... 348 00:25:13,163 --> 00:25:16,602 Listen, about your mother, I'm sorry-- 349 00:25:16,645 --> 00:25:20,083 His grandmother, not my-- Thank you. 350 00:25:21,998 --> 00:25:26,002 I'd like to look into the boy's father's case. There maybe grounds for appeal. 351 00:25:27,134 --> 00:25:30,050 You want to do the right thing, then sure. 352 00:25:31,051 --> 00:25:35,098 [Lucas] I'll try. It's the best I can do. 353 00:25:35,142 --> 00:25:36,273 Of course. 354 00:25:37,361 --> 00:25:38,928 But the boy's case is over. 355 00:25:39,842 --> 00:25:41,583 A plan for us all. 356 00:25:41,627 --> 00:25:43,933 Maybe I can find you a lawyer for the civil suit. 357 00:25:43,977 --> 00:25:47,110 Someone willing to work for nothing upfront. 358 00:25:47,154 --> 00:25:49,112 -[Lucas] Yes. -I doubt it. 359 00:25:52,333 --> 00:25:56,685 Bring Marcos-- Mark, back by six. 360 00:25:56,729 --> 00:26:02,691 [tranquil music playing] 361 00:26:07,217 --> 00:26:08,567 Alright, guys. 362 00:26:11,047 --> 00:26:12,571 You good, Johnny? 363 00:26:13,963 --> 00:26:17,619 -Be back soon. -You're not watching? 364 00:26:17,663 --> 00:26:21,667 I'll be there. Just got to do some things first. 365 00:26:35,158 --> 00:26:37,596 Have a 100 percent attitude, that's 99 percent of it. 366 00:26:37,639 --> 00:26:39,467 All you need is to keep, keep the eye on the ball-- 367 00:26:39,510 --> 00:26:41,034 [kid 1] Coach, Johnny. 368 00:26:42,775 --> 00:26:44,864 That is one unusual little fellow. 369 00:26:44,907 --> 00:26:46,735 Alright. You good? Alright. 370 00:26:48,389 --> 00:26:52,611 [tranquil music playing] 371 00:27:04,361 --> 00:27:06,363 [kid 2] [Inaudible]. Whoo! 372 00:27:09,062 --> 00:27:11,238 [Johnny] That's their pitcher? 373 00:27:11,281 --> 00:27:14,328 [speaking in foreign language] 374 00:27:18,288 --> 00:27:19,159 Oh, boy. 375 00:27:19,202 --> 00:27:21,944 [tranquil music playing] 376 00:27:34,261 --> 00:27:35,610 [Umpire] Son, you're out. 377 00:27:38,308 --> 00:27:40,702 [indistinct chatter] 378 00:27:53,889 --> 00:27:56,196 -Strike one. -[kid 3] This is too easy. 379 00:28:00,635 --> 00:28:03,769 Come on, kiddo, knock one out! [claps] 380 00:28:04,726 --> 00:28:06,206 [kid 3] Swing. 381 00:28:06,249 --> 00:28:07,511 Strike two! 382 00:28:13,648 --> 00:28:15,476 [kid 3] Get ready. 383 00:28:18,044 --> 00:28:20,176 Strike three. Next batter. 384 00:28:20,220 --> 00:28:21,351 [kid 3] Bye-bye. 385 00:28:30,883 --> 00:28:32,711 It's good to be king. 386 00:28:32,754 --> 00:28:35,888 -[Lucas] Mr. District Attorney. -Not forever. 387 00:28:35,931 --> 00:28:38,194 Wouldn't worry, no one is actually challenging you. 388 00:28:38,238 --> 00:28:40,936 [Eliot] And the thrill somehow wanes. 389 00:28:40,980 --> 00:28:42,721 The heart, she is a fickle thing. 390 00:28:43,722 --> 00:28:44,853 [scoffs] 391 00:28:46,246 --> 00:28:47,856 Attorney General? 392 00:28:47,900 --> 00:28:49,728 Might test the waters. 393 00:28:49,771 --> 00:28:51,947 Bowing to the will of the people, as it were. 394 00:28:51,991 --> 00:28:53,644 Their will be done. [knocks] 395 00:28:54,776 --> 00:28:56,865 This defendant got railroaded. 396 00:28:56,909 --> 00:28:58,867 This isn't a courtroom, spare the melodrama. 397 00:28:59,868 --> 00:29:03,654 [Lucas] One eyewitness at night, unreliable at best. 398 00:29:03,698 --> 00:29:05,918 -Then why'd you prosecute it? -I didn't. 399 00:29:05,961 --> 00:29:07,963 [Eliot] It's not even your case? 400 00:29:08,007 --> 00:29:10,879 Real problem here is judicial misconduct. Misuse of hearsay. 401 00:29:10,923 --> 00:29:13,055 -Improper jury instructions. -Who is the judge? 402 00:29:13,099 --> 00:29:15,449 -[Lucas] Hurzweil. -Didn't he retire? 403 00:29:15,492 --> 00:29:19,235 I vaguely remember saying something nice about him at some function. 404 00:29:19,279 --> 00:29:21,803 Wasn't he always the one who was always bragging about his days at Harvard Law? 405 00:29:21,847 --> 00:29:23,283 Yeah. 406 00:29:23,326 --> 00:29:25,372 Dig away, chew on his bones if you want. 407 00:29:25,415 --> 00:29:27,069 Just tell me this wasn't a murder case. 408 00:29:27,113 --> 00:29:28,288 Unarmed robbery. 409 00:29:29,637 --> 00:29:30,986 You still haven't told me why you're involved. 410 00:29:32,118 --> 00:29:33,946 Something I promised. 411 00:29:33,989 --> 00:29:36,122 -Anyone I know? -Santiago. 412 00:29:37,863 --> 00:29:40,735 -Why is that name familiar? -[Lucas] It's the boy's father. 413 00:29:40,779 --> 00:29:42,171 From the hit-and-run? 414 00:29:42,215 --> 00:29:44,434 A decent lawyer would crush this on appeal. 415 00:29:44,478 --> 00:29:46,523 And what are the odds they'll have a decent lawyer? 416 00:29:48,830 --> 00:29:50,919 Next week. Today, no worries. 417 00:29:50,963 --> 00:29:56,795 As a matter of fact, Leland Hardt would like us to stop by later. 418 00:29:56,838 --> 00:29:59,406 -No. -Not a request. 419 00:30:00,755 --> 00:30:02,365 You got to see this place to believe it. 420 00:30:04,585 --> 00:30:06,935 Here's the case file, the hit-and-run. 421 00:30:06,979 --> 00:30:08,719 Now that it's over it's all yours. 422 00:30:08,763 --> 00:30:12,071 I have a reputation to maintain, or an image at least. 423 00:30:12,114 --> 00:30:13,942 Can't have anybody insinuating I did a favor. 424 00:30:13,986 --> 00:30:15,204 But you didn't. 425 00:30:15,248 --> 00:30:16,553 [Eliot] No, of course, not. 426 00:30:16,597 --> 00:30:18,468 But people like to think the worst of us. 427 00:30:18,512 --> 00:30:19,382 [knocking on door] 428 00:30:22,211 --> 00:30:23,517 You speak to him? 429 00:30:23,560 --> 00:30:25,345 Yes, I did, as a matter of fact, Jackie. 430 00:30:25,388 --> 00:30:27,956 I told him that your client is a pillar of the community 431 00:30:28,000 --> 00:30:32,961 and that his multiple and sordid felonies were mere spasms of immaturity. 432 00:30:33,005 --> 00:30:34,310 Eliot, this is serious. 433 00:30:34,354 --> 00:30:35,746 Yes, it is. 434 00:30:35,790 --> 00:30:37,313 [Jackie] So like I told you, you don't have a case. 435 00:30:37,357 --> 00:30:38,749 Talk to that man. 436 00:30:41,100 --> 00:30:44,668 Okay, Lucas, cards on the table. 437 00:30:46,322 --> 00:30:49,804 You drag my guy into court, I'll make this a nightmare for you. 438 00:30:49,848 --> 00:30:51,893 -If you try to crucify him-- -I'll take my chances. 439 00:30:54,330 --> 00:30:56,463 Come on, gentlemen, let's just talk this through. 440 00:30:56,506 --> 00:30:59,031 You talk to the jury, before they bury him for his sins. 441 00:30:59,074 --> 00:31:01,076 [Eliot] Not religious, but very Old Testament. 442 00:31:02,034 --> 00:31:05,080 -We're done here, counselor. -He's right, Jackie. 443 00:31:05,124 --> 00:31:07,822 You had a plea offer, you turned it down. We're going before the people. 444 00:31:07,866 --> 00:31:09,650 -I didn't turn it down. -[Eliot] I thought you did. 445 00:31:09,693 --> 00:31:11,391 -No. -Well, it's off the table. 446 00:31:11,434 --> 00:31:13,088 [Jackie] It's not fair. You said the deal was good until four. 447 00:31:13,132 --> 00:31:15,221 [Eliot] It's ten after. 448 00:31:15,264 --> 00:31:16,918 Who cares about ten minutes? We're talking about justice here! 449 00:31:16,962 --> 00:31:18,920 Well, that's very impressive, Jackie. 450 00:31:18,964 --> 00:31:20,791 You just get one juror to buy into that righteous indignation, 451 00:31:20,835 --> 00:31:22,010 you can force a re-trial. 452 00:31:22,054 --> 00:31:22,924 [Jackie laughs] 453 00:31:24,970 --> 00:31:26,362 Hmm. 454 00:31:33,761 --> 00:31:36,285 I learned more from this man in my first three months here 455 00:31:36,329 --> 00:31:38,940 than I did in three years of Ivy League law school. 456 00:31:38,984 --> 00:31:40,115 Like a father to me. 457 00:31:41,073 --> 00:31:42,422 You're a lucky man, Lucas. 458 00:31:44,250 --> 00:31:46,687 You don't mind if I call the senior partners, do you? 459 00:31:46,730 --> 00:31:47,818 Let them talk with you directly. 460 00:31:47,862 --> 00:31:48,863 [Lucas] No. 461 00:31:48,907 --> 00:31:50,604 -Good. -[Lucas] No. 462 00:31:50,647 --> 00:31:51,648 What is he saying? 463 00:31:51,692 --> 00:31:53,476 I think he's saying "no." 464 00:31:53,520 --> 00:31:55,304 [Jackie] Eliot, he just doesn't understand that I need to-- 465 00:31:55,348 --> 00:31:57,132 You just touch one button on that phone, we go to trial. 466 00:31:57,176 --> 00:31:58,786 -[Jackie] You can't be serious. -Try me. 467 00:31:58,829 --> 00:32:02,137 Look, I have dinner plans so, five, four, three-- 468 00:32:02,181 --> 00:32:05,401 We take the deal. 469 00:32:05,445 --> 00:32:07,751 -[Eliot] Press conference. -No. 470 00:32:07,795 --> 00:32:10,232 -[Eliot] Two. One? -Please, Eliot. 471 00:32:10,276 --> 00:32:12,365 [sighs] You'll recommend a reduced sentence? 472 00:32:12,408 --> 00:32:14,019 No. 473 00:32:14,062 --> 00:32:15,846 Do I have your word you'll support early parole? 474 00:32:17,413 --> 00:32:21,156 Eliot, I rely on your sense of fairness. 475 00:32:21,200 --> 00:32:22,679 Our time together. 476 00:32:22,723 --> 00:32:23,942 Courthouse steps. 477 00:32:25,160 --> 00:32:26,118 [Jackie] This could damage my-- 478 00:32:29,034 --> 00:32:29,991 I rely on your ability-- 479 00:32:30,035 --> 00:32:32,124 The steps right soon. 480 00:32:36,780 --> 00:32:38,695 And don't forget that autograph for my son. 481 00:32:38,739 --> 00:32:41,960 [footsteps retreating] 482 00:32:45,920 --> 00:32:48,096 Did you really want to go to trial? 483 00:32:48,140 --> 00:32:49,184 I bet you didn't. 484 00:32:50,446 --> 00:32:52,057 Doesn't matter. 485 00:32:52,100 --> 00:32:53,884 Either way, I'm gonna take the case away from you 486 00:32:53,928 --> 00:32:57,105 because I'm a politically ambitious son of a gun. 487 00:32:57,149 --> 00:32:58,324 Or haven't you heard? 488 00:33:02,893 --> 00:33:08,551 A press conference on the courthouse steps, nice for the image. 489 00:33:09,465 --> 00:33:10,901 And the reputation. 490 00:33:13,687 --> 00:33:16,255 Let's let Jackie sweat it out a bit, hmm? 491 00:33:18,474 --> 00:33:23,349 ♪ Yes, I was lost 492 00:33:23,392 --> 00:33:27,701 ♪ But now I found 493 00:33:27,744 --> 00:33:28,876 [umpire] Next batter. 494 00:33:29,920 --> 00:33:33,794 [speaking in foreign language] 495 00:33:33,837 --> 00:33:37,537 [indistinct chatter] 496 00:33:39,800 --> 00:33:41,671 [kid 3] Here we go again. 497 00:33:47,938 --> 00:33:51,681 [speaking in foreign language] 498 00:33:51,725 --> 00:33:52,856 [umpire] Strike one. 499 00:33:56,208 --> 00:33:57,774 [kid 3] No batter. 500 00:33:59,037 --> 00:34:00,864 You got nothing. 501 00:34:00,908 --> 00:34:02,823 Strike two. Come on, Johnny, at least go down fighting! 502 00:34:04,520 --> 00:34:05,391 [kid 3] Swing. 503 00:34:06,566 --> 00:34:08,698 That's sorta strike three. 504 00:34:08,742 --> 00:34:12,006 [crowd applauding] 505 00:34:23,104 --> 00:34:24,975 [footsteps approaching] 506 00:34:30,851 --> 00:34:35,290 [tranquil music playing] 507 00:34:39,990 --> 00:34:42,341 [birds chirping] 508 00:35:01,664 --> 00:35:02,926 Where is the lady? 509 00:35:04,450 --> 00:35:05,712 Couldn't make it this week. 510 00:35:10,543 --> 00:35:11,587 Okay. 511 00:35:13,023 --> 00:35:14,242 Something new for her? 512 00:35:36,525 --> 00:35:39,224 "Always remember the power of words. 513 00:35:40,529 --> 00:35:43,880 Words, after all are more than just heard. 514 00:35:44,968 --> 00:35:48,581 [tranquil music playing] 515 00:35:48,624 --> 00:35:52,106 Down, down beyond the cloudy and clear..." 516 00:35:53,063 --> 00:35:54,848 Emily. 517 00:35:54,891 --> 00:35:57,329 [Terrence] "...until your wondering mind's inner ear, 518 00:35:57,372 --> 00:36:00,070 where goodness and greatness do battle with fear. 519 00:36:00,114 --> 00:36:01,811 Now a battle--" 520 00:36:04,945 --> 00:36:05,946 That's it. 521 00:36:13,823 --> 00:36:15,303 You write that just this week? 522 00:36:15,347 --> 00:36:16,348 [Terrence] Yeah. 523 00:36:23,485 --> 00:36:27,968 -You are a poet, Terrence. -Okay. 524 00:36:39,371 --> 00:36:40,502 Where's the lady? 525 00:36:46,073 --> 00:36:47,335 Couldn't make it this week. 526 00:36:51,687 --> 00:36:52,558 Okay. 527 00:37:02,742 --> 00:37:05,266 -Next Friday? -[Terrence] Okay. 528 00:37:11,490 --> 00:37:13,231 [Zhao] Can we talk about my client? 529 00:37:15,537 --> 00:37:20,412 That bank officer is claiming long-term disability for a phantom neck injury. 530 00:37:20,455 --> 00:37:21,935 My client's his meal ticket. 531 00:37:23,676 --> 00:37:24,764 I believe in him. 532 00:37:26,026 --> 00:37:27,680 Not the first time for him. 533 00:37:27,723 --> 00:37:28,855 Nothing in the file. 534 00:37:31,553 --> 00:37:34,556 [Lucas] Since this is your first case, I'll pretend like you didn't know. 535 00:37:37,342 --> 00:37:39,169 But you don't know why, do you? 536 00:37:41,259 --> 00:37:45,350 That man was four years a Marine, two years in harm's way, 537 00:37:45,393 --> 00:37:47,526 a final stint in Germany. 538 00:37:47,569 --> 00:37:51,617 He's walking down the street, some neo-Nat thugs get in his face, 539 00:37:51,660 --> 00:37:53,662 and you can guess what they said. 540 00:37:53,706 --> 00:37:54,794 [Lucas] No idea. 541 00:37:57,492 --> 00:38:00,713 What the world must look like to you. 542 00:38:01,670 --> 00:38:03,063 Everyone has a story to tell. 543 00:38:11,506 --> 00:38:12,507 You're still here. 544 00:38:19,775 --> 00:38:22,430 [scoffs] What did you say to that new public defender? 545 00:38:22,474 --> 00:38:24,911 She looks, what's the word? Dispirited. 546 00:38:24,954 --> 00:38:27,000 -There's a mistake here. -No, no, no, no. 547 00:38:27,043 --> 00:38:31,352 There are no mistakes. Not today. Today the world is flawless. 548 00:38:31,396 --> 00:38:34,921 -Eliot, I'm gonna need-- -You missed a press conference for the ages, Lucas. 549 00:38:34,964 --> 00:38:38,054 Tears. Applause. Ah, it was just embarrassing. 550 00:38:38,098 --> 00:38:39,926 Just absolutely wonderful. 551 00:38:39,969 --> 00:38:41,841 No, no, no, no. Come on, not today. 552 00:38:41,884 --> 00:38:43,582 -Where's the BAC? -[sighs] 553 00:38:44,844 --> 00:38:47,586 -What are you talking about? -The BAC. It's not in the file. 554 00:38:50,589 --> 00:38:52,286 She wasn't drunk, we already discussed this. 555 00:38:52,330 --> 00:38:53,635 How would you know? 556 00:38:54,810 --> 00:39:00,033 [sighs] She was never tested, they screwed up. 557 00:39:00,076 --> 00:39:02,818 That's why it's not in the file, not in the system. 558 00:39:02,862 --> 00:39:04,342 Look, there were other factors, anyway. 559 00:39:04,385 --> 00:39:06,344 -We could not have won in court. -We'll see. 560 00:39:06,387 --> 00:39:07,867 -The case is over. -Like hell it is. 561 00:39:07,910 --> 00:39:09,695 Thanks to you, by the way. 562 00:39:09,738 --> 00:39:12,437 Our office officially dismissed the charges 20 minutes ago. 563 00:39:12,480 --> 00:39:14,134 The press release went out under your name. 564 00:39:16,441 --> 00:39:17,964 Anything else gone missing? 565 00:39:18,007 --> 00:39:21,097 [scoffs] It's not missing, it was never done! 566 00:39:23,230 --> 00:39:24,927 You made the right choice, Lucas, 567 00:39:24,971 --> 00:39:28,322 and I want you to know I'm not offended by your tone. 568 00:39:29,367 --> 00:39:30,977 You're going through a tough time, I know. 569 00:39:31,020 --> 00:39:33,283 We'll just attribute any nastiness to the booze. 570 00:39:35,024 --> 00:39:37,200 What, you think I don't know? 571 00:39:38,854 --> 00:39:40,160 I'm the District Attorney. 572 00:39:41,204 --> 00:39:43,903 All those investigators on my payroll, 573 00:39:44,773 --> 00:39:47,472 you don't think I keep track of what my prosecutors are up to? 574 00:39:48,821 --> 00:39:50,997 So you drink, who cares? 575 00:39:51,040 --> 00:39:54,479 A little during the day, a little more at night, I'm not troubled. 576 00:39:54,522 --> 00:39:55,828 You work hard. 577 00:39:57,656 --> 00:40:01,007 Heck, take the rest of the afternoon. I'll walk you to your car. 578 00:40:01,050 --> 00:40:02,530 We'll have a drink. How about that? 579 00:40:04,750 --> 00:40:06,012 Have you seen the kid? 580 00:40:07,317 --> 00:40:11,931 Listen, Lucas, let this one go. 581 00:40:11,974 --> 00:40:13,236 I brought him to the baseball game. 582 00:40:13,280 --> 00:40:15,108 His team is playing my son's team. 583 00:40:16,675 --> 00:40:17,806 You should come and meet him. 584 00:40:19,504 --> 00:40:21,157 I'd love to, but I have a lot of work-- 585 00:40:21,201 --> 00:40:22,768 Game was supposed to be tomorrow, 586 00:40:22,811 --> 00:40:25,074 but they moved it up because of a storm that's coming. 587 00:40:26,206 --> 00:40:28,164 Right, sure. 588 00:40:28,208 --> 00:40:29,122 [Lucas] Uh-huh. 589 00:40:30,471 --> 00:40:31,646 Then why are you here? 590 00:40:34,606 --> 00:40:35,737 [chuckles] 591 00:40:35,781 --> 00:40:36,869 Just a game. 592 00:40:38,697 --> 00:40:40,046 [Eliot] Oh, don't think that. 593 00:40:43,615 --> 00:40:47,140 Run along. Go. 594 00:40:56,541 --> 00:40:59,108 [indistinct chatter] 595 00:40:59,152 --> 00:41:00,545 [shouts] 596 00:41:00,588 --> 00:41:02,416 Take your base! Take your base! 597 00:41:04,505 --> 00:41:06,725 Hey, hey, hey, you okay, kid? 598 00:41:06,768 --> 00:41:08,248 I'm done. 599 00:41:10,946 --> 00:41:15,255 Okay. Uh, hey, Johnny, listen. The pitcher's tired. 600 00:41:15,298 --> 00:41:17,649 So, don't swing, maybe you'll get a walk. 601 00:41:17,692 --> 00:41:19,346 [umpire] Next batter. 602 00:41:19,389 --> 00:41:21,696 Good, good. Okay. Let's go. 603 00:41:21,740 --> 00:41:23,481 Timmy. Where is Timmy? 604 00:41:23,524 --> 00:41:25,483 -Yeah, need you first. -[Mark] Hey! 605 00:41:30,705 --> 00:41:33,316 -First pitch, you go for it. -What? 606 00:41:33,360 --> 00:41:35,623 No way he'll walk you, you're the winning run. 607 00:41:35,667 --> 00:41:39,279 -He won't put you on base. -Not supposed to swing. 608 00:41:40,323 --> 00:41:42,761 The first pitch will be right down the middle, 609 00:41:42,804 --> 00:41:44,676 even if he has to throw it underhand. 610 00:41:44,719 --> 00:41:46,678 -And you have a good swing. -[Johnny] Really? 611 00:41:46,721 --> 00:41:48,201 Absolutely. 612 00:41:48,244 --> 00:41:49,942 -Just keep your eye-- -Eye on the ball? 613 00:41:49,985 --> 00:41:52,292 [Mark] No, keep your eye on the bat. 614 00:41:52,335 --> 00:41:54,773 -Huh? -Swing at the first pitch. 615 00:41:54,816 --> 00:41:57,297 Watch where it hits your bat. Keep your eyes there. 616 00:41:57,340 --> 00:41:58,907 Next batter. 617 00:41:58,951 --> 00:42:00,692 Go get him. 618 00:42:00,735 --> 00:42:02,781 [crowd cheers and applauds] 619 00:42:02,824 --> 00:42:03,695 [woman 1] Just do it. 620 00:42:06,045 --> 00:42:08,395 [tranquil music playing] 621 00:42:08,438 --> 00:42:12,486 [Paul] Here you go, fellas. Well, look who bothered to show up. 622 00:42:12,530 --> 00:42:13,835 What are you doing here, Paul? 623 00:42:13,879 --> 00:42:16,229 I came to see my grandson's big game. 624 00:42:16,272 --> 00:42:18,579 And what a game, huh, fellas! You should have seen it. 625 00:42:18,623 --> 00:42:21,843 Last inning, they're down to their final lap, one run behind. 626 00:42:21,887 --> 00:42:23,497 Man on first. 627 00:42:23,541 --> 00:42:27,632 [indistinct chatter] 628 00:42:27,675 --> 00:42:29,198 [kid 3] Oh, good, it's you. 629 00:42:32,245 --> 00:42:35,988 [suspenseful music playing] 630 00:42:37,642 --> 00:42:38,817 [crowd cheers] 631 00:42:38,860 --> 00:42:42,951 Oh, my God! Oh, my God! Oh! 632 00:42:42,995 --> 00:42:45,475 [all cheering] 633 00:42:45,519 --> 00:42:47,956 That's what I'm talking about, Johnny! 634 00:42:57,226 --> 00:43:00,142 [cheering continues] 635 00:43:02,841 --> 00:43:06,192 [Paul] Kaboom! Oh, you should have seen it. 636 00:43:06,235 --> 00:43:09,630 You know when I was your age, I had a paper route, 637 00:43:09,674 --> 00:43:11,676 delivered papers in the morning before I went to school. 638 00:43:12,764 --> 00:43:16,637 I was saving my nickels for bleacher seats at Yankee Stadium. 639 00:43:16,681 --> 00:43:18,291 It was 1961. 640 00:43:18,334 --> 00:43:20,119 The chase for the home-run record. 641 00:43:20,162 --> 00:43:21,686 Everybody was cheering on Mickey Mantle. 642 00:43:21,729 --> 00:43:23,252 Oh, The Mick. 643 00:43:23,296 --> 00:43:25,864 But not me, I was rooting for Roger Maris. 644 00:43:25,907 --> 00:43:28,649 Number 9, as he wore his hair in crew-cut, 645 00:43:28,693 --> 00:43:30,259 just like your granddad used to. 646 00:43:30,303 --> 00:43:34,437 Had a sweet swing. You know, terrific teammate. 647 00:43:34,481 --> 00:43:37,092 -Good man. Responsible. -[Lucas] We got to get going, Johnny. 648 00:43:37,136 --> 00:43:43,359 Well, seeing you hit that made me feel like a kid again, like I was watching Roger Maris. 649 00:43:44,404 --> 00:43:47,581 Your mother was watching, too. So proud of you. 650 00:43:47,625 --> 00:43:49,409 Paul, why do you always have to be such--? 651 00:43:49,452 --> 00:43:51,193 You know I've been watching baseball for over 50 years. 652 00:43:51,237 --> 00:43:53,805 And I know I've seen a bigger home run than yours. 653 00:43:54,762 --> 00:43:56,329 But I'll be darned if I can remember when. 654 00:44:00,681 --> 00:44:01,856 Let's get going, guys. 655 00:44:08,733 --> 00:44:09,908 [Johnny] Let me help. 656 00:44:15,435 --> 00:44:16,349 Don't need any. 657 00:44:16,392 --> 00:44:18,264 No, I mean I wanna. 658 00:44:22,007 --> 00:44:25,271 [tranquil music playing] 659 00:44:25,314 --> 00:44:27,577 Hey! The ball. 660 00:44:28,927 --> 00:44:31,277 -It hit here. -Absolutely. 661 00:44:46,771 --> 00:44:47,641 [Johnny] Whoa. 662 00:44:52,559 --> 00:44:53,560 Nice car. 663 00:44:57,651 --> 00:45:00,654 [tranquil music playing] 664 00:45:03,744 --> 00:45:04,876 Wait here, okay? 665 00:45:04,919 --> 00:45:08,009 [sighs] Always. Won't be long. 666 00:45:08,053 --> 00:45:09,750 Fine, come in. 667 00:45:09,794 --> 00:45:13,406 -No. -Johnny, now is not the time. 668 00:45:13,449 --> 00:45:15,060 The game was good, everything's good, okay? 669 00:45:15,103 --> 00:45:16,409 [cellphone rings] 670 00:45:17,758 --> 00:45:18,803 [sighs] 671 00:45:20,413 --> 00:45:23,285 Yeah? Okay. 672 00:45:26,288 --> 00:45:28,943 Okay. Thanks, Pat. 673 00:45:32,338 --> 00:45:33,469 I won't be long, okay? 674 00:45:34,819 --> 00:45:38,997 -I'm Lucas. -Chadwick, sir. Dennis. 675 00:45:49,790 --> 00:45:53,359 [Paul] Your mother was watching, too. I'm so proud of you. 676 00:45:53,402 --> 00:45:55,013 [thunder rumbles] 677 00:45:58,494 --> 00:46:00,496 [Emily] Yeah, Johnny caught such a big fish, 678 00:46:00,540 --> 00:46:02,411 grandpa was so proud of him. 679 00:46:02,455 --> 00:46:04,283 -We're almost home now. -[Johnny] Hey! 680 00:46:04,326 --> 00:46:06,676 [thunder crashes] 681 00:46:08,417 --> 00:46:09,592 [crash] 682 00:46:11,290 --> 00:46:15,685 [calm music playing] 683 00:46:20,212 --> 00:46:23,476 Okay. If you would, sir. Lucas. 684 00:46:23,519 --> 00:46:25,217 You're not going in? 685 00:46:25,260 --> 00:46:27,654 Oh, no. Creeps me out. 686 00:46:36,794 --> 00:46:38,839 [Leland] Lucas Cole. [laughs] 687 00:46:38,883 --> 00:46:40,623 [Sandrick] Alert the authorities. 688 00:46:40,667 --> 00:46:43,017 There's another attorney in our midst! 689 00:46:43,061 --> 00:46:46,455 You know when there is one lawyer in town there's no business to be had. 690 00:46:46,499 --> 00:46:50,503 But when there are two lawyers, there's no end to business. 691 00:46:51,547 --> 00:46:54,812 -Mr. Sandrick. -Call me Reverend Nat. 692 00:46:54,855 --> 00:46:59,512 Welcome to my sanctuary, Lucas, away from prying eyes. 693 00:46:59,555 --> 00:47:01,993 It's the reason I bought the estate. 694 00:47:02,036 --> 00:47:04,734 Vanity, I'm afraid. 695 00:47:04,778 --> 00:47:06,519 Is that one of the deadly sins, Reverend? 696 00:47:06,562 --> 00:47:09,087 -Easily forgiven. -[laughs] 697 00:47:10,218 --> 00:47:11,785 So how'd it go? 698 00:47:13,265 --> 00:47:14,744 Your son's game. 699 00:47:16,616 --> 00:47:18,574 Oh. Fine. 700 00:47:18,618 --> 00:47:23,579 Eliot told me how you left work early, had to be there. [laughs] 701 00:47:23,623 --> 00:47:26,495 A man who knows his priorities, got to respect that. 702 00:47:27,453 --> 00:47:31,196 I have some news, wanted you to hear it first. 703 00:47:31,239 --> 00:47:35,330 Eliot has decided to pursue the position of State Attorney General 704 00:47:35,374 --> 00:47:38,029 and I have chosen to support his candidacy. 705 00:47:38,072 --> 00:47:38,986 -He's earned it. -[Leland] Hmm. 706 00:47:40,248 --> 00:47:41,771 That's not why you're here. 707 00:47:41,815 --> 00:47:44,905 I thought we should meet, face to face. 708 00:47:46,472 --> 00:47:49,605 I believe you should run for District Attorney, 709 00:47:49,649 --> 00:47:53,827 replace Eliot as he extends his reach and his grasp. 710 00:47:56,961 --> 00:47:59,398 No answer? [laughs] 711 00:48:00,529 --> 00:48:02,183 Good. 712 00:48:02,227 --> 00:48:04,403 Anyone who agrees too quickly worries me. 713 00:48:04,446 --> 00:48:07,058 And anyone who says no is a fool. 714 00:48:07,101 --> 00:48:09,756 Now we know you're no fool 715 00:48:10,713 --> 00:48:13,847 and, standing here with you, I'm not worried. 716 00:48:13,891 --> 00:48:15,805 You will consider my offer? 717 00:48:17,764 --> 00:48:20,636 -Mm-hmm. -[Sandrick] A considerate man. 718 00:48:20,680 --> 00:48:22,551 Hmm. 719 00:48:22,595 --> 00:48:25,337 The Reverend came by to offer Anna some spiritual guidance. 720 00:48:25,380 --> 00:48:29,036 And I had to meet our state's next Attorney General. 721 00:48:29,080 --> 00:48:31,038 [Leland] Oh, he's on his way. 722 00:48:31,082 --> 00:48:34,128 To say nothing of the next District Attorney of this county. 723 00:48:34,172 --> 00:48:36,870 If you so choose. 724 00:48:36,914 --> 00:48:40,395 My boy's waiting in the car, if you'll excuse me. 725 00:48:40,439 --> 00:48:42,484 Bring him inside, by all means. 726 00:48:42,528 --> 00:48:45,618 [Sandrick] I was saddened, Lucas, to hear of your loss. 727 00:48:45,661 --> 00:48:51,711 Eliot told me about the accident, your wife, terrible tragedy. I'm sorry. 728 00:48:53,234 --> 00:48:56,585 We almost lost Anna, as you're aware. A car accident as well. 729 00:48:57,499 --> 00:48:59,458 My wife wasn't under the influence. 730 00:48:59,501 --> 00:49:01,242 I don't think that's accurate-- 731 00:49:01,286 --> 00:49:05,246 Oh, Anna had a few drinks, a mistake and she knows it. 732 00:49:05,290 --> 00:49:07,161 She hasn't touched a drop since. 733 00:49:07,205 --> 00:49:09,337 Has she seen the boy? Mark? 734 00:49:11,470 --> 00:49:13,428 My wife is devastated. 735 00:49:13,472 --> 00:49:16,127 She is distraught about the injuries that young man suffered. 736 00:49:19,260 --> 00:49:20,827 He was crossing against the light-- 737 00:49:20,870 --> 00:49:22,655 That's her version. 738 00:49:22,698 --> 00:49:24,265 -That's the only version. -[Lucas] Yes, I read the file. 739 00:49:24,309 --> 00:49:26,572 What are we talking about here? 740 00:49:26,615 --> 00:49:29,531 Evidence is missing from the case files and from the database as well. 741 00:49:29,575 --> 00:49:32,447 But the police station keeps hard copies. 742 00:49:33,405 --> 00:49:36,103 Your wife's blood alcohol content was 0.05. 743 00:49:36,147 --> 00:49:38,323 That's under the legal limit, Lucas. 744 00:49:38,366 --> 00:49:39,672 I would think you would know that. 745 00:49:39,715 --> 00:49:41,369 [Lucas] They also took hair samples. 746 00:49:43,415 --> 00:49:45,243 I thought that might interest you. 747 00:49:47,593 --> 00:49:50,030 Your wife was high on cocaine. 748 00:49:51,118 --> 00:49:53,164 "High" is an ambiguous term. 749 00:49:53,207 --> 00:49:54,948 High as a kite, is that clearer? 750 00:49:54,992 --> 00:49:57,298 Are you looking to shake down Mr. Hardt? 751 00:49:57,342 --> 00:49:59,170 [Lucas] No. 752 00:49:59,213 --> 00:50:00,867 [Sandrick] Then what the hell is going on here! 753 00:50:00,910 --> 00:50:02,477 It's all right, Reverend. 754 00:50:03,957 --> 00:50:06,438 The case was dismissed, was it not? 755 00:50:07,830 --> 00:50:09,789 -[Lucas] Yes. -[scoffs] Resolved. 756 00:50:11,791 --> 00:50:15,795 Mr. Cole is just expressing Christian concern for the young man harmed. 757 00:50:15,838 --> 00:50:19,799 And to put us on notice that he is a prosecutor to be respected. 758 00:50:21,453 --> 00:50:24,238 Anna and I will pay the young man a visit in person. 759 00:50:26,110 --> 00:50:27,502 In due time. 760 00:50:29,852 --> 00:50:34,161 [Eliot] Well, if you're going to crash, you might as well aim for something big. 761 00:50:34,205 --> 00:50:36,685 That was a hell of a show. I just heard. 762 00:50:37,077 --> 00:50:39,993 -You told me to come, here I am. -Yeah, I wouldn't have if I'd known you'd be doing that. 763 00:50:40,037 --> 00:50:41,516 -You lied to me, Eliot. -Not really. 764 00:50:43,301 --> 00:50:46,130 We couldn't have won the case. Too much firepower on their side. 765 00:50:46,173 --> 00:50:49,089 Reverend Nat alone would've had a hundred demonstrators on the courthouse steps. 766 00:50:49,133 --> 00:50:51,004 He can't play the race card, not on this one. 767 00:50:51,048 --> 00:50:52,397 [Eliot] Oh, ye of little faith. 768 00:50:53,572 --> 00:50:55,313 You don't want any part of that. 769 00:50:55,356 --> 00:50:57,445 And drop the wide-eyed-child routine, doesn't fit you. 770 00:50:57,489 --> 00:50:59,926 Leland Hardt owns a television network and, brother, 771 00:50:59,969 --> 00:51:02,494 he can bring down the wrath of God on both of us. 772 00:51:02,537 --> 00:51:04,757 You want to turn your back on God, fine, I'm with you. 773 00:51:04,800 --> 00:51:06,759 But turn your back on a man with a TV network? Foolish. 774 00:51:06,802 --> 00:51:09,327 His network is just violence. 775 00:51:09,370 --> 00:51:11,677 -[Eliot] Save it for the tourists. -Targeted to kids. 776 00:51:11,720 --> 00:51:13,244 [Eliot] Not his fault to give them what they want. 777 00:51:13,287 --> 00:51:15,028 His choice. 778 00:51:15,072 --> 00:51:17,030 If he didn't do it, someone else would. 779 00:51:17,074 --> 00:51:18,466 And we'd be at their door. 780 00:51:19,598 --> 00:51:21,382 Crazy, insane thing is that he likes you. 781 00:51:21,426 --> 00:51:23,993 A kindred spirit. Ruthless. 782 00:51:24,037 --> 00:51:26,648 And he wants to support me for Attorney General, God bless him. 783 00:51:26,692 --> 00:51:27,997 I'll do a hell of a job. 784 00:51:29,173 --> 00:51:30,826 With the occasional favor. 785 00:51:33,046 --> 00:51:34,787 Don't get high and mighty, not with me. 786 00:51:36,745 --> 00:51:39,966 I've seen you work that boy-next-door vibe and your holier than thou manner 787 00:51:40,009 --> 00:51:42,273 and no one sees you coming. But I knew. 788 00:51:43,665 --> 00:51:46,103 Everybody thought you wanted to do something good with your life. 789 00:51:46,146 --> 00:51:47,191 Make things right. 790 00:51:48,801 --> 00:51:52,848 But you wanted blood and that's why I hired you. 791 00:51:52,892 --> 00:51:54,676 I've seen how you handle cases. 792 00:51:54,720 --> 00:51:58,463 Buddy boy, you would've put the screws through Christ Almighty. 793 00:51:58,506 --> 00:51:59,551 [groans] 794 00:52:05,252 --> 00:52:06,993 Of course, I could be wrong. 795 00:52:12,520 --> 00:52:14,087 You still hate me for it, don't you? 796 00:52:15,871 --> 00:52:17,090 Losing that case. 797 00:52:19,005 --> 00:52:21,921 A year to the day, you don't think I remember? Please. 798 00:52:23,662 --> 00:52:25,185 There you were on my doorstep. 799 00:52:26,752 --> 00:52:29,711 And here you are now, with the chance to be District Attorney. 800 00:52:29,755 --> 00:52:33,759 But you need those guys. And they need an answer. 801 00:52:35,500 --> 00:52:38,242 This is the world we're in, Lucas. 802 00:52:39,504 --> 00:52:43,290 The only question is, what are you going to do about it? 803 00:52:46,032 --> 00:52:47,381 I have to go get my kid. 804 00:52:50,732 --> 00:52:52,734 Why don't you stop or hit off the bottle first? 805 00:52:52,778 --> 00:52:57,217 -You know what-- -We're realists, you and me, no different. 806 00:52:57,261 --> 00:53:02,527 This is the opportunity, Lucas. Right here, right now. 807 00:53:07,619 --> 00:53:09,664 Fine, I'll tell them your answer is no. 808 00:53:09,708 --> 00:53:11,579 Tell them my answer is yes. 809 00:53:21,198 --> 00:53:22,460 [engine starts] 810 00:53:23,939 --> 00:53:27,856 [tense music playing] 811 00:53:43,394 --> 00:53:45,439 Hey, where do you think you are going, son? 812 00:53:45,483 --> 00:53:46,962 Hey, don't walk away from me when I'm-- 813 00:53:47,006 --> 00:53:47,963 Talking? 814 00:53:49,138 --> 00:53:52,316 Look, I've had a not great day, alright? 815 00:53:52,359 --> 00:53:55,449 -I don't need this from you. -Sorry about your day. Dad. 816 00:53:55,493 --> 00:53:58,713 You had to wait in the car for a few minutes, what is the big deal? 817 00:54:01,803 --> 00:54:06,025 Hey, I wanted to be at your game. 818 00:54:06,068 --> 00:54:07,113 Not true. 819 00:54:09,333 --> 00:54:12,727 You don't want me there any way, I just make you nervous. 820 00:54:12,771 --> 00:54:14,468 Not true. 821 00:54:14,512 --> 00:54:18,298 Well, yeah, you do. 822 00:54:18,342 --> 00:54:19,691 You scared the hell out of me. 823 00:54:21,258 --> 00:54:23,085 Something could have happened to you. 824 00:54:23,129 --> 00:54:24,304 [Johnny] You should have been there. 825 00:54:25,392 --> 00:54:27,612 I know, I will. Next time, okay? 826 00:54:27,655 --> 00:54:29,266 -You should have. -[Lucas] I will. 827 00:54:31,137 --> 00:54:32,573 It wasn't my fault. 828 00:54:35,010 --> 00:54:36,969 -What are you talking about? -Not my fault. 829 00:54:37,012 --> 00:54:39,319 Johnny, what'd you do? 830 00:54:39,363 --> 00:54:41,408 You drove fast there this morning. 831 00:54:42,670 --> 00:54:44,150 It wasn't on purpose. 832 00:54:44,193 --> 00:54:46,065 -That's a lie. -[Lucas] No. 833 00:54:48,459 --> 00:54:49,373 Yes. 834 00:54:51,984 --> 00:54:53,681 I was just messing around that night. 835 00:54:53,725 --> 00:54:55,422 Look, we don't have to talk about it, okay? 836 00:54:56,510 --> 00:54:57,990 I don't know why I did it. 837 00:54:58,991 --> 00:55:00,558 It was not your fault, okay? 838 00:55:00,601 --> 00:55:02,299 -How would you know? -I know. 839 00:55:04,257 --> 00:55:05,302 I know. 840 00:55:06,868 --> 00:55:10,611 I never told, not a soul. 841 00:55:10,655 --> 00:55:16,356 If you hadn't done what you did, maybe you'd be gone, too. 842 00:55:17,531 --> 00:55:19,446 If I hadn't, maybe-- 843 00:55:19,490 --> 00:55:25,583 Hey. Hey. Johnny. Johnny. Come here. 844 00:55:25,626 --> 00:55:29,717 [tranquil music playing] 845 00:55:35,375 --> 00:55:38,204 [Johnny] She stopped me. With her arm. 846 00:55:41,990 --> 00:55:45,167 -I miss her. -[Lucas] Me, too. 847 00:55:49,607 --> 00:55:51,043 It wasn't your fault. 848 00:55:55,961 --> 00:55:57,223 God help me. 849 00:55:59,312 --> 00:56:00,792 Go sit in the front seat, will you? 850 00:56:00,835 --> 00:56:02,707 I hate that stupid sliding door. 851 00:56:09,191 --> 00:56:10,932 [engine starts] 852 00:56:13,065 --> 00:56:15,372 You know you never told me what Mark said to you before you hit your home run. 853 00:56:18,592 --> 00:56:19,680 "Eye on the ball." 854 00:56:22,291 --> 00:56:23,945 You know I don't believe you for a second. 855 00:56:27,688 --> 00:56:28,820 How would you know? 856 00:56:32,084 --> 00:56:33,259 That's what you said. 857 00:56:36,828 --> 00:56:38,003 How would you know? 858 00:56:40,571 --> 00:56:42,834 -Just leave us alone. -How would you know? 859 00:56:42,877 --> 00:56:45,402 [Valeria] I must have been some idiot letting you take them to the game. 860 00:56:45,445 --> 00:56:46,881 You were there when they brought her in. 861 00:56:46,925 --> 00:56:48,709 Dumping two ten-year-olds on their own? 862 00:56:48,753 --> 00:56:52,452 -[Lucas] The lady who hit Mark. -You think I would have-- What? 863 00:56:52,496 --> 00:56:54,280 Why were you at the police station? 864 00:56:54,323 --> 00:56:55,934 [Valeria] What are you talking about? 865 00:56:55,977 --> 00:56:57,936 You said you were there when they brought Anna Hardt in. 866 00:56:59,459 --> 00:57:01,113 How would you know? 867 00:57:01,156 --> 00:57:04,725 I saw it happen, reported it to the police. 868 00:57:05,987 --> 00:57:07,467 You witnessed the hit-and-run. 869 00:57:07,511 --> 00:57:09,034 [Valeria] I gave them the license plate. 870 00:57:09,948 --> 00:57:11,471 Why are you asking now? 871 00:57:11,515 --> 00:57:13,604 Why didn't you ask before? 872 00:57:15,606 --> 00:57:16,824 [door bangs] 873 00:57:22,743 --> 00:57:23,962 You're most welcome. 874 00:57:25,006 --> 00:57:26,965 -How are you, sir? -Lucas. 875 00:57:27,008 --> 00:57:29,010 [Dennis] I was addressing the young gentleman. 876 00:57:29,054 --> 00:57:30,490 Fine, sir. 877 00:57:30,534 --> 00:57:31,883 Dennis. 878 00:57:32,927 --> 00:57:34,146 They're in the sanctuary. 879 00:57:36,627 --> 00:57:40,500 "The Civil War" by Caesar himself. 880 00:57:40,544 --> 00:57:42,154 How does a man read in this light? 881 00:57:43,198 --> 00:57:46,680 Does he read or just place his hand on the cover and absorb? 882 00:57:49,378 --> 00:57:52,381 Hey. How you doing, little man? 883 00:57:52,425 --> 00:57:54,166 I need to speak with Mr. Hardt. 884 00:57:54,209 --> 00:57:56,908 Oh, he's, he's checking in on his wife. 885 00:57:56,951 --> 00:57:59,040 She's feeling a little bit under the weather. 886 00:57:59,084 --> 00:58:00,694 Let's see if we can find him. 887 00:58:00,738 --> 00:58:03,175 Go ahead, I'll keep an eye on your boy. 888 00:58:03,218 --> 00:58:05,612 Here in the Fortress of Solitude. 889 00:58:06,613 --> 00:58:09,007 Makes Hardt feel like a Roman emperor. 890 00:58:09,050 --> 00:58:11,009 Yeah. And look what happened to them. 891 00:58:15,143 --> 00:58:19,713 Eliot tells me you have some concerns about Hardt's television network? 892 00:58:19,757 --> 00:58:20,714 Don't you? 893 00:58:21,933 --> 00:58:23,369 Are any of us without flaw? 894 00:58:24,631 --> 00:58:27,895 He's a fine man, a man of faith. 895 00:58:27,939 --> 00:58:30,768 What does that mean to you, "a man of faith"? 896 00:58:30,811 --> 00:58:32,813 Look to Proverbs 3, 897 00:58:32,857 --> 00:58:36,208 "Trust with all your heart and lean not on your own understanding." 898 00:58:37,252 --> 00:58:39,037 Nice sentiment. 899 00:58:39,080 --> 00:58:42,083 "Acknowledge Him and He will make your paths straight." 900 00:58:42,127 --> 00:58:44,608 But for a different world, don't you think? 901 00:58:44,651 --> 00:58:45,565 Not at all. 902 00:58:47,698 --> 00:58:49,787 What are you looking for, Lucas? 903 00:58:49,830 --> 00:58:53,878 In this world His hand is everywhere, and that's the truth of it. 904 00:58:53,921 --> 00:58:55,227 Seek His righteousness. 905 00:58:57,098 --> 00:58:59,100 Are you a righteous man, Nat? 906 00:58:59,144 --> 00:59:01,494 [Sandrick] I'm a practical man and in a practical world, 907 00:59:01,538 --> 00:59:03,670 that's the soul of righteousness. 908 00:59:04,628 --> 00:59:06,281 Are you a practical man, Lucas? 909 00:59:08,545 --> 00:59:12,244 I believe you are. So, let's talk like practical men and do away with childish things. 910 00:59:12,287 --> 00:59:13,593 More than one verse. 911 00:59:14,725 --> 00:59:16,161 You're familiar with Corinthians? 912 00:59:17,945 --> 00:59:20,078 "If I have all faith, so as to remove mountains, 913 00:59:20,121 --> 00:59:23,037 but do not have love, I have nothing." 914 00:59:23,081 --> 00:59:24,735 Where did you learn that? 915 00:59:24,778 --> 00:59:26,301 The words or the meaning? 916 00:59:27,215 --> 00:59:28,477 I don't understand. 917 00:59:30,349 --> 00:59:31,568 From someone near to me. 918 00:59:37,617 --> 00:59:39,053 Forgive me for saying this, Lucas, 919 00:59:39,097 --> 00:59:41,621 but you are so blinded by what you lost, 920 00:59:41,665 --> 00:59:44,842 you don't appreciate what you have, and why. 921 00:59:44,885 --> 00:59:46,234 What do you want, Nat? 922 00:59:49,020 --> 00:59:52,110 I need your assurance that as District Attorney, 923 00:59:52,153 --> 00:59:55,548 you will take a personal interest in certain cases. 924 00:59:56,680 --> 01:00:00,901 Cases that deserve prosecution. And conviction. 925 01:00:01,772 --> 01:00:04,035 And you'll benefit from the civil settlements that follow? 926 01:00:04,078 --> 01:00:05,427 As is just. 927 01:00:06,777 --> 01:00:08,343 Spiritual advisor. 928 01:00:08,387 --> 01:00:10,737 To the families who sue, yes. 929 01:00:10,781 --> 01:00:13,305 -Spiritual? -The Lord's work. 930 01:00:13,348 --> 01:00:16,656 Was it the Lord's work, the tensions you provoked? 931 01:00:16,700 --> 01:00:20,355 Peoples' passions at time outrun their reason. 932 01:00:23,620 --> 01:00:26,623 You want to hold me accountable, Lucas, but you are wrong to do so. 933 01:00:27,536 --> 01:00:30,670 The message, you see, it takes on a life of its own, 934 01:00:30,714 --> 01:00:33,542 separate from the intentions of a messenger. 935 01:00:33,586 --> 01:00:34,631 You understand? 936 01:00:46,077 --> 01:00:47,165 Mrs. Hardt. 937 01:00:49,254 --> 01:00:50,821 The two-bit lawyer. 938 01:00:52,866 --> 01:00:54,694 And the other two-bit lawyer. 939 01:00:54,738 --> 01:00:57,131 -Anna, please. -Don't. 940 01:01:03,790 --> 01:01:05,662 [Sandrick] We are none beyond redemption. 941 01:01:07,228 --> 01:01:08,577 Though some are close. 942 01:01:11,929 --> 01:01:17,369 Look at the world, Lucas, a few lead, the rest follow. 943 01:01:17,412 --> 01:01:20,024 A few prosper, most do not. 944 01:01:21,068 --> 01:01:22,200 And you're meant to-- 945 01:01:22,243 --> 01:01:23,897 His will be done. 946 01:01:25,333 --> 01:01:29,816 Power and wealth, for His purpose, and ours. 947 01:01:31,731 --> 01:01:34,255 Your boy back in private school. 948 01:01:35,909 --> 01:01:38,303 What father doesn't want to do right by his son? 949 01:01:39,565 --> 01:01:42,655 -Yes? -Yes. 950 01:01:46,659 --> 01:01:48,226 [Sandrick] I think we understand each other. 951 01:01:54,188 --> 01:01:57,714 [Eliot] You get that memorized. Put that bad boy back. 952 01:01:57,757 --> 01:01:59,541 Okay, now let me ask you a question. 953 01:02:02,370 --> 01:02:06,026 -What's your favorite number? -Forty-two. 954 01:02:06,070 --> 01:02:07,288 How about a number less than ten? 955 01:02:08,159 --> 01:02:11,684 Uh, four. Or two. 956 01:02:11,728 --> 01:02:12,946 [Eliot] Two it is. 957 01:02:16,558 --> 01:02:17,734 That is one. 958 01:02:19,605 --> 01:02:23,174 How much you want to bet the next card I turn over is yours? 959 01:02:23,217 --> 01:02:26,394 -A million bucks. -You are on. 960 01:02:34,620 --> 01:02:38,276 -Whoa. But you said-- -I said the next card I turn over. 961 01:02:38,319 --> 01:02:39,799 I didn't say the next card in the deck. 962 01:02:39,843 --> 01:02:41,235 That's not fair! 963 01:02:41,279 --> 01:02:43,237 Who said the world was fair, my friend? 964 01:02:43,281 --> 01:02:44,761 -I don't have-- -A million bucks. 965 01:02:44,804 --> 01:02:46,588 Well, okay, I won't collect this time. 966 01:02:46,632 --> 01:02:49,417 -But just this once. -[Lucas] Collect what? 967 01:02:49,461 --> 01:02:53,726 Oh, uh, this young fellow here owes me a favor, that's all. 968 01:02:53,770 --> 01:02:54,771 No, he doesn't. 969 01:02:54,814 --> 01:02:56,642 Okay, he doesn't. 970 01:02:56,685 --> 01:02:57,991 I've learned not to argue with him. 971 01:02:59,210 --> 01:03:02,691 Mr. Hardt, you wanted to meet my son. John. 972 01:03:02,735 --> 01:03:05,912 A pleasure. How are you, young man? 973 01:03:05,956 --> 01:03:07,174 [Johnny] Okay, sir. 974 01:03:07,218 --> 01:03:09,611 [Leland laughing] 975 01:03:09,655 --> 01:03:11,135 [Leland] Mr. Cole. 976 01:03:12,397 --> 01:03:14,878 I've come across some new information that's troubling. 977 01:03:14,921 --> 01:03:18,142 -[Sandrick] At a cost, I'm sure. -[Lucas] Yes. 978 01:03:18,185 --> 01:03:20,057 [Sandrick] What's your price this time? 979 01:03:20,100 --> 01:03:21,710 [Leland] Reverend, please. 980 01:03:21,754 --> 01:03:23,408 How can I help you, Lucas? 981 01:03:24,975 --> 01:03:25,932 [Lucas] You can't. 982 01:03:27,629 --> 01:03:30,197 [Sandrick] Perhaps you misunderstood me when we spoke before. 983 01:03:30,241 --> 01:03:33,113 -No. -If you don't want my friendship, just say it. 984 01:03:34,332 --> 01:03:35,594 [Lucas] I don't want your friendship. 985 01:03:37,204 --> 01:03:39,076 And I don't want your support. 986 01:03:39,119 --> 01:03:40,904 [laughing] 987 01:03:40,947 --> 01:03:42,906 Getting a little old to be all alone, aren't you? 988 01:03:43,907 --> 01:03:45,256 Not alone. 989 01:03:45,299 --> 01:03:46,518 [Leland] What does that mean? 990 01:03:47,649 --> 01:03:49,347 It means you were right what you said before. 991 01:03:51,740 --> 01:03:54,004 You know, I couldn't see. 992 01:03:54,047 --> 01:03:55,222 Today I can. 993 01:03:57,050 --> 01:03:59,357 And when I see that boy injured, 994 01:03:59,400 --> 01:04:03,317 hearing what his mother said about God's plan, maybe I'm a part of that. 995 01:04:04,928 --> 01:04:06,451 Hearing those words. Maybe you're right, 996 01:04:06,494 --> 01:04:09,802 maybe the message can transcend the messenger. 997 01:04:09,846 --> 01:04:15,329 Maybe, this is His way. Here. 998 01:04:16,940 --> 01:04:17,941 Now. 999 01:04:19,594 --> 01:04:21,248 I think it's time you're heading back to the office, don't you? 1000 01:04:22,815 --> 01:04:25,774 -[Lucas] No. -[scoffs] Is that right? 1001 01:04:25,818 --> 01:04:27,864 I'm resigning. End of day. 1002 01:04:27,907 --> 01:04:30,214 [Eliot] Fine, run along. 1003 01:04:30,257 --> 01:04:32,346 My apologies for bringing him here. 1004 01:04:32,390 --> 01:04:35,175 Mr. Hardt, your wife will never face a criminal trial. 1005 01:04:35,219 --> 01:04:36,873 And I let that happen. 1006 01:04:36,916 --> 01:04:39,832 But I can sue her for what she did to that boy. 1007 01:04:39,876 --> 01:04:41,703 You won't win. 1008 01:04:41,747 --> 01:04:44,445 Maybe you're right. But maybe it can be done. 1009 01:04:46,708 --> 01:04:49,059 And if you're a betting man, you best bet it will be done. 1010 01:04:49,102 --> 01:04:50,538 [laughs] 1011 01:04:50,582 --> 01:04:52,845 [Leland] Please, enlighten us, Lucas. 1012 01:04:52,889 --> 01:04:54,499 I'd rather not put the boy through a trial. 1013 01:04:54,542 --> 01:04:56,109 [Sandrick] One in which you cannot succeed. 1014 01:04:56,153 --> 01:04:59,678 [Lucas] There was an eyewitness. Don't blame Eliot. 1015 01:04:59,721 --> 01:05:01,158 He tried his best. 1016 01:05:01,201 --> 01:05:03,508 Her testimony wouldn't hold up on cross. 1017 01:05:03,551 --> 01:05:06,337 -[Lucas] I think you underestimate her. -This case can't be won, Lucas. 1018 01:05:06,380 --> 01:05:08,905 -Come on, Johnny, let's go home. -[Sandrick] Mr. Cole. 1019 01:05:11,168 --> 01:05:15,302 You have no idea the pressure I will put on you. 1020 01:05:15,346 --> 01:05:16,956 [Leland] How much? 1021 01:05:17,000 --> 01:05:18,479 Just wait and see, Mr. Hardt. 1022 01:05:18,523 --> 01:05:20,917 I was speaking to Mr. Cole. 1023 01:05:25,095 --> 01:05:29,099 The boy's had two surgeries, needs a third. They have no insurance. 1024 01:05:29,142 --> 01:05:30,970 How much money? 1025 01:05:31,014 --> 01:05:31,971 [Lucas] A hundred grand. 1026 01:05:32,015 --> 01:05:34,843 [laughs] 1027 01:05:35,932 --> 01:05:37,716 No. 1028 01:05:37,759 --> 01:05:39,631 [Lucas] And you'll agree to put your wife in a rehab center. 1029 01:05:39,674 --> 01:05:41,198 Who do you think you're talking to? 1030 01:05:41,241 --> 01:05:43,026 -Him. -The man already said no. 1031 01:05:43,069 --> 01:05:44,375 Do you want to offer a fairer price? 1032 01:05:44,418 --> 01:05:45,985 A hundred twenty thousand. 1033 01:05:46,029 --> 01:05:47,160 [laughs] 1034 01:05:48,466 --> 01:05:50,207 That's not how you negotiate. 1035 01:05:50,250 --> 01:05:54,515 Sixty thousand dollars and Anna is my concern, thank you. 1036 01:05:54,559 --> 01:05:57,779 No, I think Johnny has got the right idea. 1037 01:05:57,823 --> 01:06:00,434 Hundred twenty thousand. And I get to pick the rehab center. 1038 01:06:00,478 --> 01:06:02,088 Don't want your wife hitting any more kids. 1039 01:06:02,132 --> 01:06:04,395 -Walk away, Mr. Hardt. -Hundred forty thousand. 1040 01:06:04,438 --> 01:06:06,049 -Well, Lucas, you'll get your trial. -[Lucas] One hundred sixty. 1041 01:06:06,092 --> 01:06:07,702 -But you, you do-- -One hundred eighty thousand. 1042 01:06:07,746 --> 01:06:09,095 And I'm finished with you, you won't work in-- 1043 01:06:09,139 --> 01:06:10,575 -Two hundred thousand! -[Lucas] Yes. 1044 01:06:10,618 --> 01:06:13,317 You two, quiet. 1045 01:06:15,362 --> 01:06:16,537 You have a deal. 1046 01:06:17,974 --> 01:06:20,498 Two hundred thousand dollars. 1047 01:06:20,541 --> 01:06:24,067 And you can send Anna to the Amazon if it will get her clean. 1048 01:06:24,110 --> 01:06:26,156 You and your wife will go visit Mark? 1049 01:06:26,199 --> 01:06:27,461 -Yes. -[Lucas] Tomorrow. 1050 01:06:29,681 --> 01:06:30,682 Fine. 1051 01:06:32,336 --> 01:06:34,251 Make out the check. 1052 01:06:34,294 --> 01:06:37,515 -What, now! -[Leland] For the love of God, Eliot, shut up. 1053 01:06:37,558 --> 01:06:40,126 [Sandrick] You think you're so clever, don't you? 1054 01:06:41,171 --> 01:06:42,085 No. 1055 01:06:42,128 --> 01:06:43,825 Nice payday, though. 1056 01:06:43,869 --> 01:06:47,090 Lawyer for the kid, a third of the settlement. 1057 01:06:47,133 --> 01:06:48,395 I don't think so. 1058 01:06:48,439 --> 01:06:51,833 Oh, I'm very sure. And so are you. 1059 01:06:54,097 --> 01:06:55,533 You take care now. 1060 01:06:55,576 --> 01:06:57,448 Why don't you let me handle this, Mr. Hardt? 1061 01:06:57,491 --> 01:07:00,712 Actually, why don't you walk the Reverend to his car? 1062 01:07:00,755 --> 01:07:02,975 And then leave in yours. 1063 01:07:03,019 --> 01:07:07,066 I cannot imagine I'll be supporting any candidacy of yours, Mr. Brennar. 1064 01:07:07,110 --> 01:07:08,067 Go ahead. 1065 01:07:10,243 --> 01:07:13,507 Well, go on. Run along. 1066 01:07:22,951 --> 01:07:25,215 Come on, walk with me. 1067 01:07:28,609 --> 01:07:32,222 Anna, darling, have you met Mr. Cole? 1068 01:07:32,265 --> 01:07:34,311 -Yes. -Excellent. 1069 01:07:35,486 --> 01:07:39,881 Lucas, I do believe you fooled the good reverend. 1070 01:07:39,925 --> 01:07:43,363 But we all see the world through our own eyes, do we not? 1071 01:07:43,407 --> 01:07:46,105 All others a lesser version of ourselves. 1072 01:07:46,149 --> 01:07:48,151 But I hold no illusions. 1073 01:07:49,239 --> 01:07:51,850 Although I must confess to a little bit of envy. 1074 01:07:51,893 --> 01:07:55,854 And that, I am quite sure, is one of the deadly sins. 1075 01:07:57,725 --> 01:08:02,121 A man who finds the freedom to live his own beliefs. 1076 01:08:02,165 --> 01:08:04,558 A man like that can do wonders. 1077 01:08:07,779 --> 01:08:08,910 And what about you? 1078 01:08:10,173 --> 01:08:13,176 Indeed. What about me? 1079 01:08:14,960 --> 01:08:18,050 -You have the power to do whatever it is you want. -Hmm. 1080 01:08:19,182 --> 01:08:20,879 But not the freedom. 1081 01:08:22,315 --> 01:08:25,231 I'm too far down this path to find another. 1082 01:08:26,972 --> 01:08:28,495 I think you know that isn't true. 1083 01:08:29,540 --> 01:08:31,542 [chuckles] 1084 01:08:31,585 --> 01:08:36,677 What I know, what I know I'll do, two very different things. 1085 01:08:37,678 --> 01:08:40,594 But at least I'm honest about it, that's got to be worth something. 1086 01:08:42,335 --> 01:08:47,906 I spend my time with charlatans like the Reverend Nat and worse. 1087 01:08:49,429 --> 01:08:52,476 As much as I hate to work with them, I'm not ready to fight against them. 1088 01:08:53,781 --> 01:08:57,437 Not today. Perhaps tomorrow. 1089 01:09:00,223 --> 01:09:02,529 Your son seems like a very nice young man. 1090 01:09:03,704 --> 01:09:06,054 -God bless his mother. -Hmm. 1091 01:09:06,098 --> 01:09:08,318 And I wouldn't underestimate his father. 1092 01:09:10,058 --> 01:09:12,539 Are you serious about a run at District Attorney? 1093 01:09:13,801 --> 01:09:14,759 Yes. 1094 01:09:16,413 --> 01:09:17,501 Oh. 1095 01:09:18,545 --> 01:09:20,243 I very much hope you win. 1096 01:09:21,853 --> 01:09:25,291 But I will do whatever is necessary to see to it that you do not. 1097 01:09:27,032 --> 01:09:28,468 I trust you understand. 1098 01:09:30,209 --> 01:09:31,167 [Lucas] Mm-hmm. 1099 01:09:33,908 --> 01:09:38,304 [Leland] Shall we conclude our business? To whom shall I write the check? 1100 01:09:40,176 --> 01:09:41,481 Make it out to "Cash." 1101 01:09:41,525 --> 01:09:46,573 [tense music playing] 1102 01:09:46,617 --> 01:09:47,966 Of course. 1103 01:09:54,712 --> 01:09:57,367 [tranquil music playing] 1104 01:10:03,155 --> 01:10:04,200 [sighs] 1105 01:10:10,815 --> 01:10:14,819 Your trunk was open, didn't think you'd mind. 1106 01:10:18,257 --> 01:10:19,650 How's my partner in cards? 1107 01:10:20,564 --> 01:10:21,652 Wait in the car. 1108 01:10:23,915 --> 01:10:25,221 Car. Please. 1109 01:10:29,616 --> 01:10:31,923 [Eliot] There by the grace of God. 1110 01:10:31,966 --> 01:10:33,141 [Lucas] Something like that. 1111 01:10:36,057 --> 01:10:38,277 Well, you certainly sold the man in there a bill of goods. 1112 01:10:39,278 --> 01:10:40,627 [Lucas] Not interested in the man in there. 1113 01:10:42,238 --> 01:10:46,807 So, um, why don't you, what, what's his word, enlighten me, 1114 01:10:47,678 --> 01:10:49,419 what it is you're getting at. 1115 01:10:49,462 --> 01:10:51,812 Quote me something profound, or was that all you knew? 1116 01:10:54,206 --> 01:10:55,816 No, I'm not the one to blame here. 1117 01:10:59,864 --> 01:11:05,348 If I were Attorney General, imagine all the good I could have done? 1118 01:11:10,527 --> 01:11:12,529 I treated you like a son, and-- 1119 01:11:15,749 --> 01:11:16,881 [sighs] 1120 01:11:19,710 --> 01:11:22,147 Don't forget after tomorrow you're just another lawyer. 1121 01:11:23,235 --> 01:11:25,498 -Yeah. -Hustling out there like the rest of them. 1122 01:11:26,456 --> 01:11:27,544 [Lucas] Mm-hmm. 1123 01:11:31,156 --> 01:11:35,900 Who knows, maybe you'll fool everyone, 1124 01:11:35,943 --> 01:11:39,382 [gloomy music playing] 1125 01:11:39,425 --> 01:11:41,297 keep all that money for yourself. 1126 01:11:54,397 --> 01:11:57,095 One person who could have ruined this for me 1127 01:11:58,618 --> 01:12:00,185 and I dragged you into it. 1128 01:12:04,624 --> 01:12:06,104 Now why would I do that? 1129 01:12:17,158 --> 01:12:19,465 [car engine starts] 1130 01:12:25,428 --> 01:12:29,301 [gloomy music playing] 1131 01:12:49,843 --> 01:12:51,932 So, you still remember where I live, huh? 1132 01:12:53,281 --> 01:12:54,544 What are doing here? 1133 01:12:57,460 --> 01:12:58,983 I should have been there that night. 1134 01:13:03,379 --> 01:13:04,771 Should have been me driving. 1135 01:13:05,642 --> 01:13:07,165 I got held up at work. 1136 01:13:08,035 --> 01:13:09,210 I'm so sorry. 1137 01:13:10,647 --> 01:13:11,865 [sighs] 1138 01:13:14,477 --> 01:13:16,957 -Come in. -[Lucas] Uh, I can't. 1139 01:13:17,001 --> 01:13:21,179 Johnny's in the car, waiting. 1140 01:13:25,749 --> 01:13:27,620 [sighs] 1141 01:13:27,664 --> 01:13:28,621 Listen. 1142 01:13:30,623 --> 01:13:32,277 All those things I said-- 1143 01:13:34,410 --> 01:13:39,719 Uh, you understand, a loss like that, man's got to blame somebody. 1144 01:13:39,763 --> 01:13:41,547 Yeah. Yeah. Yeah. 1145 01:13:49,337 --> 01:13:50,643 Maybe not. 1146 01:13:55,343 --> 01:13:56,910 You wanna join us? 1147 01:14:01,437 --> 01:14:02,481 Next time. 1148 01:14:05,658 --> 01:14:06,703 All right. 1149 01:14:09,706 --> 01:14:11,185 Like to hear that from you. 1150 01:14:13,492 --> 01:14:14,450 [scoffs] 1151 01:14:18,758 --> 01:14:20,151 [clears throat] 1152 01:14:21,544 --> 01:14:25,678 [car door opens then closes] 1153 01:14:27,550 --> 01:14:28,899 What do you want now? 1154 01:14:28,942 --> 01:14:30,466 -[Lucas] Is Mrs. Santiago in? -No. 1155 01:14:30,509 --> 01:14:32,468 -Do you know where she is? -[Valeria] Yes. 1156 01:14:32,511 --> 01:14:33,643 He shouldn't be in jail. 1157 01:14:35,558 --> 01:14:37,821 -Mark's father. -What about him? 1158 01:14:37,864 --> 01:14:40,998 He can win on appeal. He just needs a decent lawyer. 1159 01:14:41,041 --> 01:14:43,348 One who will work for free, that's all. 1160 01:14:43,391 --> 01:14:45,045 [Lucas] I can give you a name. 1161 01:14:45,089 --> 01:14:47,221 Why would anyone take the case for nothing? 1162 01:14:48,135 --> 01:14:49,746 Well, he's a bit of a fool. 1163 01:14:49,789 --> 01:14:51,922 -[Valeria] Who? -Me. 1164 01:14:51,965 --> 01:14:53,663 -Very funny. -[Lucas] Is it? 1165 01:14:53,706 --> 01:14:55,447 Mr. Prosecutor. 1166 01:14:55,491 --> 01:14:57,275 Not after today. 1167 01:14:57,318 --> 01:14:59,233 -You were fired? -I quit. 1168 01:15:00,278 --> 01:15:01,584 But I would have been fired, yeah. 1169 01:15:03,586 --> 01:15:05,196 Uh, do you know where she is? 1170 01:15:08,721 --> 01:15:10,114 I don't think I believe you. 1171 01:15:19,950 --> 01:15:20,994 [Lucas] Have her call me. 1172 01:15:22,343 --> 01:15:24,258 What in God's name are you talking about? 1173 01:15:25,129 --> 01:15:27,610 It's the settlement from Mark's civil suit. 1174 01:15:27,653 --> 01:15:28,741 How is that possible? 1175 01:15:30,221 --> 01:15:33,877 I'm Mark's new lawyer. He just doesn't know it yet. 1176 01:15:33,920 --> 01:15:35,879 That check is made out to "Cash." 1177 01:15:35,922 --> 01:15:39,447 -What does his new lawyer get? -[Lucas] Everything. 1178 01:15:40,579 --> 01:15:42,407 You're keeping all the money? 1179 01:15:43,539 --> 01:15:44,670 I'm keeping none of it. 1180 01:15:54,637 --> 01:15:55,855 I'll take you to Mark. 1181 01:15:59,163 --> 01:16:01,861 [footsteps approaching] 1182 01:16:09,739 --> 01:16:11,175 [cellphone rings] 1183 01:16:11,218 --> 01:16:13,003 Make a right out of the driveway. 1184 01:16:14,308 --> 01:16:17,573 Hello? No, not going back. 1185 01:16:18,661 --> 01:16:20,314 Uh, where are we going? 1186 01:16:23,404 --> 01:16:24,928 Are you okay? 1187 01:16:24,971 --> 01:16:26,973 12 Prospect Street. 1188 01:16:27,017 --> 01:16:28,366 Did you hear that? 1189 01:16:28,409 --> 01:16:32,152 [tranquil music playing] 1190 01:16:35,503 --> 01:16:37,462 [car rumbles] 1191 01:16:48,995 --> 01:16:51,476 My client accepts your deal. 1192 01:16:51,519 --> 01:16:53,043 You're willing to plead guilty, Mr. Sensabaugh? 1193 01:16:53,086 --> 01:16:54,174 Yes, he is. 1194 01:16:54,218 --> 01:16:55,785 Allow him to answer for himself. 1195 01:16:57,003 --> 01:16:58,483 To confess to what you swore you didn't do. 1196 01:16:58,526 --> 01:17:01,094 What do you want, Mr. Cole? He said yes. 1197 01:17:01,138 --> 01:17:03,009 [Lucas] No. He didn't. 1198 01:17:03,053 --> 01:17:04,663 Sign it? 1199 01:17:04,707 --> 01:17:06,622 He's agreed to. He'll sign it now. 1200 01:17:06,665 --> 01:17:08,406 Did you hurt the man? 1201 01:17:08,449 --> 01:17:10,930 -Did you? -[Zhao] Leave him alone, Mr. Cole. 1202 01:17:10,974 --> 01:17:12,758 Who do you think you are? 1203 01:17:12,802 --> 01:17:14,804 I'm the Assistant District Attorney of this county. 1204 01:17:15,892 --> 01:17:17,328 For the next few minutes anyway. 1205 01:17:18,459 --> 01:17:19,635 Did you hurt the man, Peter? 1206 01:17:21,549 --> 01:17:22,638 No. 1207 01:17:24,727 --> 01:17:26,990 Deal's off. 1208 01:17:27,033 --> 01:17:29,035 -You can't do that. -Yes, I can. 1209 01:17:29,079 --> 01:17:30,863 That's not fair. 1210 01:17:30,907 --> 01:17:33,692 It's more than fair. It's just. 1211 01:17:33,736 --> 01:17:35,868 What does that mean? 1212 01:17:35,912 --> 01:17:37,740 It means you just won your first case, counselor. 1213 01:17:42,832 --> 01:17:43,876 [gasps] 1214 01:17:46,618 --> 01:17:48,881 [laughing] 1215 01:17:54,887 --> 01:17:57,977 -[Valeria] You always this popular? -[Lucas] It's an unusual day. 1216 01:18:02,025 --> 01:18:03,722 [Valeria] Thank you. 1217 01:18:03,766 --> 01:18:09,206 [tranquil music playing] 1218 01:18:09,249 --> 01:18:12,426 Scene one, take one. [Inaudible] slate. 1219 01:18:20,652 --> 01:18:22,088 Can we do that again? 1220 01:18:23,655 --> 01:18:25,396 [man 2] Still rolling. 1221 01:18:46,852 --> 01:18:49,855 [crowd cheers] 1222 01:19:09,266 --> 01:19:10,441 God help me. 1223 01:19:10,484 --> 01:19:11,964 Not alone. 1224 01:19:12,008 --> 01:19:14,924 [Valeria] What does his new lawyer get? 1225 01:19:14,967 --> 01:19:15,968 Everything. 1226 01:19:17,056 --> 01:19:18,405 Alright. 1227 01:19:18,449 --> 01:19:21,147 [all laugh] 1228 01:19:24,542 --> 01:19:28,372 [tranquil music playing] 1229 01:19:41,733 --> 01:19:45,824 [music stops playing] 1230 01:21:54,257 --> 01:21:56,563 -[man 3] [Inaudible] ready? -Mm-hmm. 1231 01:21:56,607 --> 01:21:59,523 I'm just in cha-- I'm just getting into character. 1232 01:21:59,566 --> 01:22:00,741 [man 3] Good. 1233 01:22:02,613 --> 01:22:05,616 [tranquil music continues playing] 88965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.