All language subtitles for Glitch Techs s01e05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,306 --> 00:00:16,466 [electricity crackling] 2 00:00:20,103 --> 00:00:23,403 Hmm. Got a low signal coming from that house. 3 00:00:23,481 --> 00:00:25,401 Why is this neighborhood always so glitchy? 4 00:00:25,483 --> 00:00:26,403 I don't know, Bergy, 5 00:00:26,484 --> 00:00:28,284 but our gauntlets don't get much signal out here. 6 00:00:32,365 --> 00:00:33,575 [gauntlet beeping] 7 00:00:41,666 --> 00:00:44,666 Scanning for a signature... 8 00:00:46,296 --> 00:00:47,336 [clock chimes] 9 00:00:47,422 --> 00:00:49,552 Hmm, weird taste in furniture. 10 00:00:49,632 --> 00:00:50,632 [gauntlets beeping] 11 00:00:50,717 --> 00:00:52,927 Uh-oh, getting a power drain. 12 00:00:53,011 --> 00:00:54,801 Me, too. Not loving that. 13 00:00:54,888 --> 00:00:56,218 Don't get creeped, Bergy. 14 00:00:56,306 --> 00:00:58,216 We can recharge at HQ after the mission. 15 00:00:58,308 --> 00:00:59,558 I am not creeped. 16 00:00:59,642 --> 00:01:03,692 I am simply experiencing a small peak in anxiety. 17 00:01:05,690 --> 00:01:08,490 [exclaims] Found the source: glitchy game console. 18 00:01:09,069 --> 00:01:13,159 Of course, 'cause they blocked the vents. 'Cause nobody respects the vents. 19 00:01:13,239 --> 00:01:16,029 Oh, check out what game they were playing. 20 00:01:16,826 --> 00:01:18,236 Castlestein. 21 00:01:20,663 --> 00:01:21,793 -[exclaims] -Whoa! 22 00:01:24,375 --> 00:01:27,045 Okay... now I'm creeped! 23 00:01:27,128 --> 00:01:28,758 [glitch laughs evilly] 24 00:01:28,838 --> 00:01:30,008 [Glitch Techs scream] 25 00:01:34,719 --> 00:01:37,309 -[games beeping] -[Five] Yes, collected all the shmoogs. 26 00:01:37,388 --> 00:01:38,428 Now, for the third warp. 27 00:01:38,515 --> 00:01:41,475 Oh, don't miss the Easter egg, under the last ring in the chain. 28 00:01:41,559 --> 00:01:42,729 [game beeping] 29 00:01:44,020 --> 00:01:45,810 [chuckles] Wow. How'd you know about that? 30 00:01:45,897 --> 00:01:47,357 Found it on my second playthrough. 31 00:01:47,440 --> 00:01:49,820 -You already beat this game? -You know how it is. 32 00:01:49,901 --> 00:01:53,031 Till I've totally beaten a game, I just can't move on to the next one. 33 00:01:53,113 --> 00:01:56,203 Sure, yeah. [scoffs] I know how that is. [chuckles] 34 00:01:56,282 --> 00:02:00,952 -So you've beaten every game? -Well, not, like, every game. 35 00:02:01,996 --> 00:02:03,366 [chuckles] Oh, okay. 36 00:02:03,456 --> 00:02:05,706 -Just the ones I've tried. -[gulps and groans] 37 00:02:05,792 --> 00:02:06,712 [bee buzzes] 38 00:02:08,128 --> 00:02:10,508 All right, you two, I've got a mission for ya. 39 00:02:10,588 --> 00:02:11,838 -[Miko] Whoo! Yeah! -Yeah! 40 00:02:13,466 --> 00:02:18,176 Okay, here's the dealio: Nix and Bergy have gone AFK on a case. 41 00:02:18,263 --> 00:02:22,143 Can't raise them on gauntlets, so I need a B Team to go in after them. 42 00:02:22,225 --> 00:02:24,555 Really? We're the B Team? 43 00:02:24,644 --> 00:02:27,404 Well, figuratively, you're the B Team. 44 00:02:27,480 --> 00:02:29,610 Literally, you're the D Team. 45 00:02:30,191 --> 00:02:31,991 But ya work with the tools you've got, right? 46 00:02:32,068 --> 00:02:34,698 Dude, that's us! We're the tools! 47 00:02:34,779 --> 00:02:35,989 Yes! [giggles] 48 00:02:36,072 --> 00:02:36,912 Wonderful. 49 00:02:36,990 --> 00:02:40,240 Now, according to our data, you're facing a Mapper glitch, 50 00:02:40,326 --> 00:02:44,746 capable of laying video game maps over real-life environments. 51 00:02:44,831 --> 00:02:47,291 The glitch you'll face in that house is the game itself. 52 00:02:47,375 --> 00:02:51,165 So, you beat the game, you beat the glitch. Capisce? 53 00:02:51,254 --> 00:02:52,884 We totally capisce it! 54 00:02:52,964 --> 00:02:54,804 Yeah, which game is it again? 55 00:02:54,883 --> 00:02:57,393 Yeah, it was hard to make it out from their last transmission. 56 00:02:57,468 --> 00:02:59,968 Something like Castlegrime, or-- 57 00:03:00,054 --> 00:03:03,934 O-M-squee! I love Castlestein! 58 00:03:04,017 --> 00:03:06,097 Yeah. Totally beat that one. 59 00:03:08,771 --> 00:03:11,191 Creaking door. [laughs] 60 00:03:11,274 --> 00:03:13,114 It's gonna take more than that to freak us... 61 00:03:15,695 --> 00:03:17,235 Oh. Okay, that's kinda creepy. 62 00:03:18,489 --> 00:03:20,119 [thunder crashes] 63 00:03:21,618 --> 00:03:22,788 [birds chirping] 64 00:03:22,869 --> 00:03:23,949 [Five] Whoa. 65 00:03:24,037 --> 00:03:27,707 Seems like these graphic maps are only located inside the house. 66 00:03:27,790 --> 00:03:29,170 Map, no map. 67 00:03:29,751 --> 00:03:31,211 Map, no map. 68 00:03:31,836 --> 00:03:33,086 Map, no map. 69 00:03:33,171 --> 00:03:34,711 [chuckles] Map, no map. 70 00:03:35,423 --> 00:03:37,133 Thanks for clearing that up, Miko. 71 00:03:37,216 --> 00:03:39,586 Let's find those other Techs and bust this glitch. 72 00:03:39,677 --> 00:03:40,757 [Miko giggles] 73 00:03:40,845 --> 00:03:43,215 Ah! I can't believe it! 74 00:03:43,306 --> 00:03:47,476 We're actually inside the castle from Castlestein! 75 00:03:47,560 --> 00:03:50,020 -[gauntlet beeps] -Phil, are you monitoring this? 76 00:03:50,104 --> 00:03:52,484 [Phil] Yes, but there's a wall of interference dulling the signal. 77 00:03:52,565 --> 00:03:53,395 [camera shutter clicking] 78 00:03:53,483 --> 00:03:55,153 -[Phil] What do you see? -[gauntlet beeps] 79 00:03:55,235 --> 00:03:57,815 [Five] Uh... walls of interference. 80 00:04:01,366 --> 00:04:02,906 Hey, a Tech gauntlet! 81 00:04:04,410 --> 00:04:06,080 [straining] 82 00:04:07,497 --> 00:04:08,367 [stone cracking] 83 00:04:08,456 --> 00:04:09,286 [grunts] 84 00:04:11,501 --> 00:04:12,671 [yelps] 85 00:04:13,336 --> 00:04:14,376 It's Bergy! 86 00:04:14,462 --> 00:04:16,302 He's stuck. Poor guy. 87 00:04:16,381 --> 00:04:17,261 Totally. 88 00:04:17,340 --> 00:04:20,930 If I were a statue, I woulda tried to pick a much cooler pose. 89 00:04:22,762 --> 00:04:23,852 [theme song playing] 90 00:04:23,930 --> 00:04:27,600 [man] Who knows what really happens when a video game starts to glitch? 91 00:04:27,684 --> 00:04:30,234 ♪ Here come the Glitch Techs They know what to do ♪ 92 00:04:30,311 --> 00:04:32,231 ♪ They got the tech They got the moves ♪ 93 00:04:32,313 --> 00:04:34,113 ♪ Glitch Techs They're the wrecking crew ♪ 94 00:04:34,190 --> 00:04:35,780 ♪ They'll solve the problem ♪ 95 00:04:35,858 --> 00:04:37,358 ♪ Glitch Techs When a glitch is loose ♪ 96 00:04:37,443 --> 00:04:39,033 ♪ They'll wipe them out Old school or new ♪ 97 00:04:39,112 --> 00:04:41,322 ♪ Glitch Techs Always coming through ♪ 98 00:04:41,406 --> 00:04:42,866 ♪ To solve the problem ♪ 99 00:04:42,949 --> 00:04:48,199 ♪ Glitch Techs Whoa! ♪ 100 00:04:48,288 --> 00:04:50,368 ♪ Glitch Techs! ♪ 101 00:04:50,456 --> 00:04:51,286 ♪ Yeah! ♪ 102 00:04:53,167 --> 00:04:54,457 Is he okay? 103 00:04:54,544 --> 00:04:56,464 -Apart from being a human statue? -[gauntlet beeps] 104 00:04:57,255 --> 00:04:58,505 [snoring] 105 00:04:58,589 --> 00:05:00,509 He's asleep in there. 106 00:05:00,591 --> 00:05:02,181 Phil, we found Bergy. 107 00:05:02,719 --> 00:05:05,429 What? I'm losing your signal. 108 00:05:05,513 --> 00:05:07,603 -Eh, these stupid... -[Miko] Phil? 109 00:05:07,682 --> 00:05:10,522 Ugh. Better get clear of all this interference. 110 00:05:10,601 --> 00:05:11,601 [rumbling] 111 00:05:11,686 --> 00:05:12,646 [Five gasps] 112 00:05:15,773 --> 00:05:17,983 This is probably why the other Techs lost contact. 113 00:05:18,067 --> 00:05:19,817 -[gauntlets beeping] -Huh. 114 00:05:19,902 --> 00:05:22,242 We're gonna have to power down until we get some more signal. 115 00:05:23,531 --> 00:05:25,531 [scoffs] No problem. 116 00:05:25,616 --> 00:05:27,656 Phil said if we beat the game, we beat the glitch. 117 00:05:27,744 --> 00:05:30,464 And everyone's beaten Castlestein, right? 118 00:05:30,538 --> 00:05:32,248 [chuckles nervously] Yeah, totally. 119 00:05:32,332 --> 00:05:33,212 Come on! 120 00:05:33,750 --> 00:05:35,710 Looks like it's game on, partner! 121 00:05:38,963 --> 00:05:40,973 The glitchy graphic maps have turned 122 00:05:41,049 --> 00:05:44,049 this whole place into a real-life castle crawler! 123 00:05:47,680 --> 00:05:49,600 Ha! That was just like the game! 124 00:05:50,391 --> 00:05:52,601 Does that mean we can really loot this stuff? 125 00:05:52,685 --> 00:05:54,595 [laughs] Watchah! 126 00:05:55,354 --> 00:05:57,524 Now that we're actually in a game like this, 127 00:05:57,607 --> 00:05:59,727 you can see how goofy it really is. 128 00:05:59,817 --> 00:06:04,317 [chuckles] Oh! And the game's villain was, like, a total cheeseball, too, remember? 129 00:06:04,405 --> 00:06:06,565 [chuckles] He had, like, the dumbest bad guy laugh. 130 00:06:06,657 --> 00:06:08,027 [mimics laugh] 131 00:06:08,117 --> 00:06:10,197 [voice laughs evilly] 132 00:06:12,080 --> 00:06:16,210 Who dare disturbs my dark slumber? 133 00:06:16,292 --> 00:06:17,542 [Miko] Whoa. 134 00:06:19,128 --> 00:06:22,798 It's him! Count Nogrog! 135 00:06:28,721 --> 00:06:31,601 -What's he waiting for? -The dialogue! 136 00:06:31,682 --> 00:06:32,852 [clears throat] 137 00:06:32,934 --> 00:06:39,864 Vile creature, I am here to end your reign and save humanity! 138 00:06:39,941 --> 00:06:41,361 [whispering] Now it's his line. 139 00:06:41,442 --> 00:06:44,492 Humanity? I laugh! 140 00:06:44,570 --> 00:06:49,450 What is a mortal but a pile of petty vanities? 141 00:06:51,911 --> 00:06:52,791 [Miko giggles] 142 00:06:52,870 --> 00:06:54,160 [whispering] Your line. 143 00:06:54,247 --> 00:06:58,127 Oh, uh... You may rule the darkness, but, um... 144 00:06:58,209 --> 00:07:02,169 Something, something... light! 145 00:07:02,255 --> 00:07:05,415 Your challenge is acceptance! 146 00:07:06,425 --> 00:07:08,425 But bewared! 147 00:07:08,511 --> 00:07:14,481 For when the bells toll negative midnight, you shall join my collection... 148 00:07:15,059 --> 00:07:16,019 forever! 149 00:07:16,102 --> 00:07:17,152 [Miko] Whoa! 150 00:07:17,228 --> 00:07:19,518 -[Nogrog laughs] -[Miko screams] 151 00:07:20,356 --> 00:07:21,226 [Five] Whoa! 152 00:07:31,576 --> 00:07:33,236 Heads up! Get it? [chuckles] 153 00:07:33,327 --> 00:07:35,367 It's the Skele-Tomes! 154 00:07:36,497 --> 00:07:37,417 [roars] 155 00:07:39,167 --> 00:07:41,667 Their spines are book spines. 156 00:07:41,752 --> 00:07:42,922 [straining] 157 00:07:43,004 --> 00:07:44,174 [giggles] 158 00:07:45,256 --> 00:07:46,756 Right, it's all coming back to me. 159 00:07:48,468 --> 00:07:51,968 Aw, yeah! I got the spiky stick! 160 00:07:52,054 --> 00:07:54,184 [both grunting] 161 00:07:54,265 --> 00:07:56,515 I got... a bent sword? 162 00:07:56,601 --> 00:07:57,691 -[growls] -[gasps] 163 00:07:58,436 --> 00:08:00,856 [Five grunting] 164 00:08:02,773 --> 00:08:03,863 [Miko] You're keeping that? 165 00:08:03,941 --> 00:08:06,191 [scoffs] When I played, I just threw that thing away. 166 00:08:06,277 --> 00:08:08,777 No way, dude. You gotta keep all the loot. 167 00:08:08,863 --> 00:08:09,953 After all, it can't hurt-- 168 00:08:10,031 --> 00:08:11,371 -[metal clangs] -[exclaims] 169 00:08:11,449 --> 00:08:12,579 [groans] 170 00:08:14,202 --> 00:08:15,082 Don't say a word. 171 00:08:15,161 --> 00:08:17,581 But the irony... Okay, fine, let's go. 172 00:08:17,663 --> 00:08:18,833 This way! 173 00:08:20,666 --> 00:08:21,996 Other way! 174 00:08:23,336 --> 00:08:24,876 [Five grunting] 175 00:08:24,962 --> 00:08:27,052 [laughs] Vámonos, Miko! 176 00:08:27,131 --> 00:08:28,551 -Whoo-hoo! -[Miko] Aw, dude! 177 00:08:28,633 --> 00:08:30,183 [Five laughs] Yeah! 178 00:08:31,052 --> 00:08:34,472 -You don't need to loot every torch. -[softly] Yes, I do. 179 00:08:41,771 --> 00:08:44,941 Look! It's that one treasure chest you can't ever reach! 180 00:08:45,024 --> 00:08:48,824 -Pretty kooky game design, huh? -[chuckles] Yeah. You fell for that, too? 181 00:08:48,903 --> 00:08:51,073 That is so Castlestein. 182 00:08:51,155 --> 00:08:53,155 [chiptune music playing] 183 00:08:59,497 --> 00:09:02,077 Whoa! You just won the lootery, dude! 184 00:09:02,750 --> 00:09:04,920 Magnetic gloves! Rare drop. 185 00:09:05,002 --> 00:09:10,222 [chuckles] And these are great because, um, they're used for... 186 00:09:10,299 --> 00:09:11,219 You know... 187 00:09:11,300 --> 00:09:13,430 -disarming the Iron Knights! -Disarming the Iron Knights! 188 00:09:13,511 --> 00:09:15,351 Yep. Totally got that one. 189 00:09:16,055 --> 00:09:17,135 [straining] 190 00:09:17,848 --> 00:09:18,978 Little help here. 191 00:09:19,058 --> 00:09:22,228 Uh... Hey, you wanna clear the next room? 192 00:09:22,311 --> 00:09:23,151 Me? 193 00:09:23,688 --> 00:09:26,108 [chuckles nervously] Uh, yeah, girl, you know I would. 194 00:09:26,190 --> 00:09:29,780 Whatever comes our way, Five's got your back 195 00:09:29,860 --> 00:09:31,450 from, uh, the front. 196 00:09:33,114 --> 00:09:34,454 [Miko] Mmm-hmm. 197 00:09:35,366 --> 00:09:38,196 Watchah! Bring it on, minions! 198 00:09:38,953 --> 00:09:41,253 Oh, uh, it's the armory... 199 00:09:41,330 --> 00:09:44,580 Yeah, gotta get past the mini-boss. Is that a problem? 200 00:09:45,501 --> 00:09:49,761 Uh, no, I'm kill... Uh, chill. Uh, cool. [chuckles] 201 00:09:49,839 --> 00:09:52,259 Cool as a... As a coolcumber. [chuckles] 202 00:09:52,925 --> 00:09:53,795 Aah! 203 00:09:55,761 --> 00:09:58,101 Okay, you got this, Five. You can do this. 204 00:09:58,598 --> 00:09:59,598 [blade whirring] 205 00:10:01,517 --> 00:10:05,347 No one defeats the Blade Demon of Truth! 206 00:10:05,438 --> 00:10:08,858 All who try this shall fail! 207 00:10:08,941 --> 00:10:12,361 This was a clever challenge. Took me a while to finally beat it. 208 00:10:12,445 --> 00:10:14,445 You, may, uh... wanna back up. 209 00:10:14,530 --> 00:10:16,200 All you, pro! 210 00:10:17,033 --> 00:10:19,333 Hey, man, you know what time it is? 211 00:10:19,410 --> 00:10:21,540 It's Five-o'clock! 212 00:10:22,622 --> 00:10:23,832 [roars] 213 00:10:23,914 --> 00:10:25,254 [yells] 214 00:10:25,333 --> 00:10:26,423 [exclaims] 215 00:10:26,500 --> 00:10:28,090 [grunts and groans] 216 00:10:28,169 --> 00:10:30,209 Uh, just weakening the defenses. 217 00:10:30,296 --> 00:10:31,256 Uh, BRB. 218 00:10:32,632 --> 00:10:34,802 [grunts and yelps] 219 00:10:35,509 --> 00:10:36,759 [grunting] 220 00:10:37,470 --> 00:10:38,300 [chuckles] 221 00:10:38,387 --> 00:10:39,347 -[whimpers] -[camera shutter clicks] 222 00:10:41,974 --> 00:10:43,144 Ooh! 223 00:10:44,101 --> 00:10:45,311 [grunting] 224 00:10:47,772 --> 00:10:48,812 [groans] 225 00:10:53,402 --> 00:10:54,492 Whoa! 226 00:10:54,570 --> 00:10:57,570 Okay, Miko, uh, I tired him out, 227 00:10:57,657 --> 00:11:00,327 but, uh, maybe we could use a tag team here? 228 00:11:00,409 --> 00:11:02,579 Really? Why? 229 00:11:02,662 --> 00:11:04,212 [stammering] Because... 230 00:11:05,581 --> 00:11:07,171 -'Cause... -[footsteps thudding] 231 00:11:07,249 --> 00:11:08,829 Uh, because I lied! 232 00:11:08,918 --> 00:11:10,748 Look, I never beat this game, 233 00:11:10,836 --> 00:11:14,916 so if you don't take over right now, we're gonna end up here stuck forever! 234 00:11:15,007 --> 00:11:17,467 Okay, Miko? Miko! 235 00:11:19,470 --> 00:11:22,600 I never beat the game. I never beat the game. 236 00:11:22,681 --> 00:11:24,231 Aah! 237 00:11:24,308 --> 00:11:25,518 Huh? Wha... Huh? 238 00:11:25,601 --> 00:11:29,271 [laughs] I knew you never beat that game! 239 00:11:29,355 --> 00:11:31,855 You should see your face right now. It's all like... 240 00:11:31,941 --> 00:11:35,321 "Huh? Wha... Huh?" [whimpering] 241 00:11:35,403 --> 00:11:36,243 [chuckles] 242 00:11:36,320 --> 00:11:39,660 -That spiked wall was-- -Not so spikey. Who'd a thunk? 243 00:11:39,740 --> 00:11:44,250 So the only way to defeat the Blade Demon was... not to defeat it? 244 00:11:44,328 --> 00:11:45,698 He said it himself. 245 00:11:45,788 --> 00:11:48,828 [imitating Blade Demon] All who try shall fail. 246 00:11:48,916 --> 00:11:49,746 [in normal voice] Truth. 247 00:11:51,836 --> 00:11:55,876 I was stuck for so long, hating on this game for being so impossible 248 00:11:55,965 --> 00:11:58,505 when the answer was right in front of me the whole time. 249 00:11:58,592 --> 00:12:00,092 Look, don't beat yourself up. 250 00:12:00,177 --> 00:12:03,967 That's just Castlestein, man. It gets in your head. 251 00:12:04,056 --> 00:12:06,766 You could have told me you never beat this game before, you know. 252 00:12:06,851 --> 00:12:08,561 [sighs] I know. 253 00:12:08,644 --> 00:12:11,984 But you made such a big deal out of beating every game. 254 00:12:12,064 --> 00:12:14,404 Okay, maybe not every game. 255 00:12:14,483 --> 00:12:16,783 Besides, I wouldn't have thought any less of you. 256 00:12:16,861 --> 00:12:21,371 -Beating one game isn't that important. -Yeah, well, I'm gonna beat it now. 257 00:12:22,992 --> 00:12:26,252 Hear that, Castlestein? I am comin' for you, bro! 258 00:12:26,787 --> 00:12:29,327 [Miko] This elevator goes to Nogrog's clock tower. 259 00:12:29,415 --> 00:12:31,785 Ready for some classic boss battlin'? 260 00:12:31,876 --> 00:12:32,746 Ready! 261 00:12:40,259 --> 00:12:41,179 [both grunt] 262 00:12:43,262 --> 00:12:44,512 [electricity humming] 263 00:12:45,139 --> 00:12:46,019 [Nogrog exclaims] 264 00:12:47,641 --> 00:12:52,901 The time is nigh for you to join my collection! 265 00:12:53,647 --> 00:12:56,777 I put my heart and soul in them. 266 00:12:56,859 --> 00:13:00,859 You will enjoy everlasting life... 267 00:13:01,530 --> 00:13:03,070 as my toys. 268 00:13:03,157 --> 00:13:04,987 [laughs evilly] 269 00:13:12,333 --> 00:13:16,003 "Time is nigh... heart and soul... Mua-ha-ha..." 270 00:13:16,086 --> 00:13:17,876 These must be clues to a riddle! 271 00:13:17,963 --> 00:13:21,383 If I fall, you may rise, 272 00:13:21,467 --> 00:13:25,297 but time is always on my sides! 273 00:13:25,387 --> 00:13:28,427 Or maybe this game's dialogue is just really bad. 274 00:13:29,391 --> 00:13:31,191 Just take my hand, learn the pattern, 275 00:13:31,268 --> 00:13:33,348 and aim for the guy with the fabulous hair. 276 00:13:33,938 --> 00:13:34,938 Let's do this. 277 00:13:38,275 --> 00:13:39,145 [exclaims] 278 00:13:41,904 --> 00:13:43,364 [Miko and Five grunting] 279 00:13:43,447 --> 00:13:45,447 [dramatic music playing] 280 00:13:48,827 --> 00:13:50,497 -Got the pattern? -Got it! 281 00:13:57,044 --> 00:13:59,004 [grunts] Now! 282 00:14:06,595 --> 00:14:07,595 No! 283 00:14:14,853 --> 00:14:17,063 -[Five] Whoo-hoo-hoo! Yeah! -Yes! We did it! 284 00:14:17,147 --> 00:14:22,107 Okay, so this is the coolest. At this part, the game fades to black. 285 00:14:22,945 --> 00:14:24,525 [Five] And... 286 00:14:25,114 --> 00:14:26,744 -that's it? -That's game. 287 00:14:26,824 --> 00:14:28,494 You, good sir, may now say 288 00:14:28,576 --> 00:14:32,196 you have beaten the 32 bits of awesome that is Castlestein. 289 00:14:32,288 --> 00:14:33,328 Kaboom! 290 00:14:33,414 --> 00:14:35,714 -[Five] But I still hear the clock. -[clock ticking] 291 00:14:36,333 --> 00:14:39,343 When you played this before, was this how your game ended? 292 00:14:39,420 --> 00:14:40,710 [Miko] Well, let me think. 293 00:14:40,796 --> 00:14:44,796 I beat Nogrog, it went dark, I stood around a while and then... 294 00:14:44,884 --> 00:14:48,474 Since there was obviously no way out of this room, I just, kinda... 295 00:14:49,263 --> 00:14:50,813 shut the game off. 296 00:14:51,640 --> 00:14:53,230 You shut it off? 297 00:14:53,309 --> 00:14:57,559 Yes! I shut it off, as in how one turns off appliances no longer in use 298 00:14:57,646 --> 00:15:01,646 so as to responsibly conserve energy. Why am I yelling at you? 299 00:15:02,818 --> 00:15:04,108 [Nogrog laughs evilly] 300 00:15:04,194 --> 00:15:05,784 You didn't beat the game. 301 00:15:05,863 --> 00:15:07,743 I did not beat this game. 302 00:15:08,324 --> 00:15:12,124 -So if we didn't beat the game, then... -We didn't beat the glitch. 303 00:15:12,703 --> 00:15:13,703 [Miko gasps] 304 00:15:18,959 --> 00:15:22,799 It's Nix! And A... B... C! 305 00:15:22,880 --> 00:15:26,340 Oh, wow, I guess we really were the D Team. 306 00:15:26,425 --> 00:15:27,835 Only now, it's us who are... 307 00:15:27,927 --> 00:15:28,927 [gasps] 308 00:15:29,511 --> 00:15:31,471 [slowly] Stuck. 309 00:15:31,555 --> 00:15:34,765 Castlestein! 310 00:15:38,562 --> 00:15:41,402 Okay, okay. We can figure this out. 311 00:15:41,482 --> 00:15:43,732 Uh, if the game didn't end, 312 00:15:43,817 --> 00:15:48,407 that means that the Nogrog we just fought must have been a fake or a decoy. 313 00:15:48,489 --> 00:15:51,199 Everything in my life up to this point has been a lie. 314 00:15:51,283 --> 00:15:52,203 I am a lie. 315 00:15:52,284 --> 00:15:56,414 Look, you said it yourself, this game gets in your head. 316 00:15:56,497 --> 00:15:57,957 All we gotta do is... 317 00:15:58,040 --> 00:15:59,120 What are you doing? 318 00:15:59,208 --> 00:16:01,038 I'm just trying to figure out which pose to take 319 00:16:01,126 --> 00:16:03,166 before we're frozen for all eternity. [chuckles] 320 00:16:03,253 --> 00:16:05,303 Does this look cooler? Or this? 321 00:16:05,381 --> 00:16:06,261 Miko... 322 00:16:06,340 --> 00:16:09,430 [chuckles nervously] Yes, you're right. I should think about comfort. 323 00:16:09,510 --> 00:16:11,890 Eternity's a long time. [chuckles] 324 00:16:11,971 --> 00:16:13,851 Come on, snap out of it! 325 00:16:13,931 --> 00:16:15,681 We need the Miko who doesn't give up, 326 00:16:15,766 --> 00:16:18,346 the Miko that hurls herself at spiky walls. 327 00:16:18,936 --> 00:16:21,436 And where did that get her? Stuck! 328 00:16:21,939 --> 00:16:26,109 Stuck with a satchel full of the dumbest loot in game history! 329 00:16:26,193 --> 00:16:30,283 Like this ridiculous, useless, busted-up sword! 330 00:16:30,364 --> 00:16:31,204 [speaks Spanish] 331 00:16:32,700 --> 00:16:34,490 [in English] Where have I seen this symbol before? 332 00:16:36,412 --> 00:16:38,332 There! It's Nogrog's symbol! 333 00:16:38,414 --> 00:16:40,334 Quick, climb the gears! 334 00:16:42,251 --> 00:16:44,341 "If I fall, you may rise." 335 00:16:44,420 --> 00:16:47,010 Nogrog's dialogue is finally making some sense! 336 00:16:48,048 --> 00:16:48,878 [machinery clinks] 337 00:16:50,384 --> 00:16:51,594 You're a genius! 338 00:16:52,177 --> 00:16:53,927 -Well, shall we? -Together, on three. 339 00:16:54,013 --> 00:16:55,433 Three! 340 00:16:55,514 --> 00:16:57,354 [gears turning] 341 00:16:59,351 --> 00:17:00,481 [both] Whoa! 342 00:17:01,645 --> 00:17:04,055 [Miko] Whoa! 343 00:17:04,148 --> 00:17:06,108 [screams] 344 00:17:06,900 --> 00:17:08,490 [Five] I got an idea! Hang on! 345 00:17:09,153 --> 00:17:09,993 [powering up] 346 00:17:10,070 --> 00:17:10,990 Swing me! 347 00:17:11,447 --> 00:17:13,157 -[grunts] Yeah! -Ha ha! 348 00:17:13,240 --> 00:17:14,660 Okay, put the other one on. 349 00:17:14,742 --> 00:17:18,202 We're gonna find the real Count Nogrog, and we're gonna beat his game together! 350 00:17:18,287 --> 00:17:19,957 [grunts] 351 00:17:20,039 --> 00:17:21,499 [both grunting] 352 00:17:23,584 --> 00:17:24,844 [Miko chuckles] 353 00:17:24,918 --> 00:17:26,838 [chiptune music playing] 354 00:17:49,610 --> 00:17:52,360 Ha! Now we can reach the unreachable chest. 355 00:17:52,446 --> 00:17:54,566 Whatever's in there's gonna be totally... 356 00:17:55,282 --> 00:17:56,702 A spork. 357 00:17:58,160 --> 00:17:59,580 Castlestein. 358 00:17:59,661 --> 00:18:03,171 Dang, caught this guy on the flip-flop. 359 00:18:04,041 --> 00:18:10,091 Your trespassing is no longer tolerable to me, humans. 360 00:18:10,172 --> 00:18:16,222 Beholden, as the clock tolls negative midnight! [laughs] 361 00:18:16,303 --> 00:18:19,973 [Five] Aha! But it's one past midnight! 362 00:18:20,057 --> 00:18:23,937 Your powers fail you, you vile crumb bum! 363 00:18:24,019 --> 00:18:25,769 -"Crumb bum"? -It'll catch on. 364 00:18:25,854 --> 00:18:28,404 [Nogrog cackles] 365 00:18:28,482 --> 00:18:33,652 But with my castle inverted, your past midnight 366 00:18:33,737 --> 00:18:36,987 becomes my negative midnight! 367 00:18:37,074 --> 00:18:38,914 [laughs evilly] 368 00:18:42,996 --> 00:18:44,576 [roars] 369 00:18:44,665 --> 00:18:46,495 [laughs] 370 00:18:48,043 --> 00:18:51,673 Judging by that little display, I'd say this is the real boss fight. 371 00:18:51,755 --> 00:18:57,795 Humanity ill needs saviors such as you guys. 372 00:18:59,179 --> 00:19:00,389 [Miko and Five grunting] 373 00:19:00,472 --> 00:19:01,722 [dramatic music playing] 374 00:19:03,725 --> 00:19:04,845 [laughs] 375 00:19:13,026 --> 00:19:14,436 [grunting] 376 00:19:25,247 --> 00:19:27,077 [Nogrog laughs] 377 00:19:30,752 --> 00:19:33,592 Ugh! Nothing's working. Give me something else! 378 00:19:33,672 --> 00:19:34,672 Anything! 379 00:19:38,177 --> 00:19:42,217 Let's see... uh, trophy, werewolf rib, uh, porcini mushroom. 380 00:19:43,348 --> 00:19:44,978 We're down to the dregs here! 381 00:19:45,517 --> 00:19:47,637 [whimpers] What's left? 382 00:19:47,728 --> 00:19:49,518 Uh, shield and... here! 383 00:19:51,315 --> 00:19:53,435 What the heck am I gonna do with this, Five? 384 00:19:53,525 --> 00:19:55,275 Serve him a hot lunch? 385 00:19:58,739 --> 00:19:59,619 [panting] 386 00:20:01,533 --> 00:20:02,413 [gasps] 387 00:20:02,492 --> 00:20:04,412 Watch out for the laser! 388 00:20:05,287 --> 00:20:06,407 -[Miko screams] -Miko! 389 00:20:07,539 --> 00:20:09,669 [gasps] We're gonna end up like the others! 390 00:20:09,750 --> 00:20:13,130 Stuck in desperate and uncool poses! 391 00:20:18,175 --> 00:20:19,375 [Five grunts] 392 00:20:22,054 --> 00:20:23,604 [roars] 393 00:20:28,352 --> 00:20:29,942 Miko, forget Nogrog! 394 00:20:30,520 --> 00:20:32,020 Just aim for the statue! 395 00:20:32,105 --> 00:20:34,475 With what, Five? This? 396 00:20:34,566 --> 00:20:36,026 [hisses] 397 00:20:36,109 --> 00:20:39,359 'Tis the legendary spword of Gygaggen! 398 00:20:39,446 --> 00:20:42,696 I'm sorry, did you just say... "spword"? 399 00:20:42,783 --> 00:20:43,953 [exclaims] 400 00:20:46,787 --> 00:20:49,077 That shoots! Okay, learning as we go. 401 00:20:49,873 --> 00:20:50,923 [Nogrog snarls] 402 00:20:50,999 --> 00:20:51,829 [grunts] 403 00:20:53,001 --> 00:20:55,881 Inconceptual! Aah! 404 00:20:56,922 --> 00:20:58,132 [Five grunts] 405 00:20:58,632 --> 00:20:59,682 [grunts] 406 00:20:59,758 --> 00:21:00,758 [exclaims] 407 00:21:02,052 --> 00:21:04,302 [gasps] My spword arm! 408 00:21:04,388 --> 00:21:07,348 You are almost out of time! 409 00:21:07,432 --> 00:21:09,732 [laughs evilly] 410 00:21:09,810 --> 00:21:10,890 [straining] 411 00:21:10,978 --> 00:21:14,608 Take my hand, and aim for the statue with fabulous hair. 412 00:21:15,190 --> 00:21:16,610 Let's do this! 413 00:21:16,692 --> 00:21:17,942 [Nogrog snarls] 414 00:21:18,527 --> 00:21:20,777 [both exclaim] 415 00:21:24,783 --> 00:21:26,163 [screams] 416 00:21:29,871 --> 00:21:33,041 Who does you think you are? 417 00:21:40,382 --> 00:21:42,802 We're the D Team, crumb bum! 418 00:21:45,304 --> 00:21:46,474 Oh, yeah! 419 00:21:49,057 --> 00:21:51,977 -[Miko] "Crumb bum" is catchy. -[Five] I'm sayin'. 420 00:21:52,060 --> 00:21:53,900 [exclaims] Oh. 421 00:21:53,979 --> 00:21:56,519 Saved our skins back there, rooks. Thanks. 422 00:21:56,606 --> 00:21:57,816 Yeah, thanks, you two. 423 00:21:57,899 --> 00:22:03,159 Hey, let me ask you, did I at least look cool in my statue pose? 424 00:22:03,989 --> 00:22:05,659 [camera shutter clicking] 425 00:22:09,745 --> 00:22:11,825 Sure. Totally. 426 00:22:13,040 --> 00:22:14,460 I'm not great at lying. 427 00:22:15,208 --> 00:22:17,208 [theme music playing] 30499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.