Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:12,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:18,130 --> 00:00:23,909
(Summer of 2005)
3
00:02:38,189 --> 00:02:39,319
What is it?
4
00:02:46,129 --> 00:02:47,789
Catch him! Go catch him!
5
00:02:50,460 --> 00:02:53,870
(Flower of Evil)
6
00:04:20,190 --> 00:04:21,320
Why did you do that?
7
00:04:22,820 --> 00:04:24,489
Did you have to live that way?
8
00:04:25,659 --> 00:04:28,200
I bet you had no choice. That's what it was, right?
9
00:04:31,330 --> 00:04:33,599
All I want from you is just one thing.
10
00:04:37,440 --> 00:04:39,039
A reason to forgive you.
11
00:04:50,679 --> 00:04:51,849
What's the matter?
12
00:04:57,590 --> 00:04:58,760
I had a dream.
13
00:04:59,630 --> 00:05:00,690
What kind of dream?
14
00:05:02,200 --> 00:05:03,330
It was just a dream.
15
00:05:05,469 --> 00:05:08,570
Why did you get up so early?
16
00:05:09,140 --> 00:05:10,700
You slept in.
17
00:05:11,270 --> 00:05:12,409
What time is it?
18
00:05:13,140 --> 00:05:14,510
It's 8:55am.
19
00:05:15,840 --> 00:05:16,909
What?
20
00:05:18,250 --> 00:05:20,279
- I need to take Eun Ha to kinder... - I'll take her.
21
00:05:22,150 --> 00:05:24,049
But what's gotten into you? You never sleep in like this.
22
00:05:25,150 --> 00:05:28,359
Ever since I came home, I'm always sleepy.
23
00:05:30,289 --> 00:05:32,859
I guess it's because I feel relaxed now.
24
00:05:33,859 --> 00:05:35,359
A lot happened.
25
00:05:37,359 --> 00:05:39,169
It feels like nothing happened...
26
00:05:41,000 --> 00:05:42,669
because nothing's changed.
27
00:05:52,609 --> 00:05:54,849
By the way, I have something to give you.
28
00:05:54,849 --> 00:05:56,119
I forgot to give it to you yesterday.
29
00:05:58,049 --> 00:05:59,419
Here's a gift to congratulate your hospital discharge.
30
00:06:00,919 --> 00:06:02,060
What is it?
31
00:06:03,289 --> 00:06:04,960
We couldn't find your watch.
32
00:06:05,330 --> 00:06:07,659
I asked Forensics, but they couldn't find it either.
33
00:06:08,630 --> 00:06:11,159
It's not as good as the one you had before,
34
00:06:11,330 --> 00:06:13,000
but I hope you like it.
35
00:06:15,440 --> 00:06:16,900
I love it.
36
00:06:19,109 --> 00:06:20,510
Don't lose this.
37
00:06:22,380 --> 00:06:25,179
Now, here's a little change.
38
00:06:28,779 --> 00:06:30,450
(Episode 7)
39
00:06:36,320 --> 00:06:38,289
Wait. Drink this before you go.
40
00:06:40,029 --> 00:06:42,429
There. Here you go.
41
00:06:43,700 --> 00:06:46,070
- Eun Ha, you should sit down. - Okay.
42
00:06:48,239 --> 00:06:50,440
- Is it yummy? - Yes, it's yummy.
43
00:06:53,239 --> 00:06:56,539
By the way, the lock to the basement in my workshop...
44
00:06:57,380 --> 00:06:58,479
is broken.
45
00:07:00,979 --> 00:07:02,250
I broke it.
46
00:07:04,049 --> 00:07:05,250
Didn't I tell you?
47
00:07:06,049 --> 00:07:08,020
No, you didn't.
48
00:07:09,590 --> 00:07:10,960
You know my friend, Sun Mi, right?
49
00:07:11,359 --> 00:07:12,960
She was trying to find a baby walker.
50
00:07:13,429 --> 00:07:15,029
And I remembered that Eun Ha used to have one.
51
00:07:15,500 --> 00:07:17,359
But you were at the hospital,
52
00:07:18,029 --> 00:07:19,830
and I couldn't find the key.
53
00:07:25,739 --> 00:07:27,909
Wasn't the basement dirty?
54
00:07:29,909 --> 00:07:31,650
It was spotlessly clean.
55
00:07:34,979 --> 00:07:37,320
- Eun Ha, did you finish your drink? - Yes.
56
00:07:37,919 --> 00:07:38,989
Let's go.
57
00:07:39,190 --> 00:07:40,320
I'll see you later.
58
00:07:42,489 --> 00:07:44,119
- See you later, Eun Ha. - Okay.
59
00:07:58,440 --> 00:08:00,510
I'd like my husband's family register.
60
00:08:00,510 --> 00:08:01,710
Just one copy?
61
00:08:03,739 --> 00:08:05,710
I got a tip-off saying there was an accomplice...
62
00:08:05,710 --> 00:08:07,679
for the Yeonju City serial murder case.
63
00:08:08,320 --> 00:08:11,179
And today, I'm going to let you hear...
64
00:08:11,450 --> 00:08:13,349
the voice of the accomplice.
65
00:08:13,349 --> 00:08:14,619
- My gosh. - My goodness.
66
00:08:15,020 --> 00:08:17,989
We got 1.5 million views in less than a day.
67
00:08:19,789 --> 00:08:22,299
There are over 2,000 articles related to this issue already.
68
00:08:22,299 --> 00:08:23,400
My goodness.
69
00:08:24,099 --> 00:08:26,929
Gosh, what did I tell you? I told you it'd be huge.
70
00:08:28,369 --> 00:08:31,400
Gosh, the day just started, but my phone is burning already.
71
00:08:31,739 --> 00:08:32,869
Hello?
72
00:08:33,710 --> 00:08:34,940
Hello, this is Kim Moo Jin.
73
00:08:36,139 --> 00:08:38,849
Oh, yes. Thank you.
74
00:08:39,249 --> 00:08:40,310
(Family Register, Baek Hee Seong)
75
00:08:40,310 --> 00:08:42,080
(Father: Baek Man Woo, Mother: Gong Mi Ja)
76
00:08:43,420 --> 00:08:46,489
Do Hyun Su lived as Baek Hee Seong for at least 14 years.
77
00:08:47,320 --> 00:08:50,090
And Baek Hee Seong's parents actively cooperated with him.
78
00:08:51,619 --> 00:08:52,759
But why?
79
00:08:53,930 --> 00:08:58,030
My gosh, is this the voice of Do Min Seok, the serial killer?
80
00:08:58,229 --> 00:09:01,800
No, it's the voice of his accomplice.
81
00:09:02,170 --> 00:09:03,269
His accomplice?
82
00:09:03,800 --> 00:09:04,940
There was an accomplice?
83
00:09:04,969 --> 00:09:08,009
Yes, but no one knew there was an accomplice until now.
84
00:09:08,310 --> 00:09:09,680
Isn't it so creepy?
85
00:09:09,840 --> 00:09:10,910
Let's hear it again.
86
00:09:12,009 --> 00:09:13,080
(Reporter Kim Moo Jin Reveals the Voice of the Accomplice...)
87
00:09:13,080 --> 00:09:14,149
(Who Took Part in the Serial Murders in Yeonju City)
88
00:09:17,080 --> 00:09:20,489
Lady. Don't stick your nose in where it doesn't belong.
89
00:09:21,519 --> 00:09:23,489
You're not the only one who saw me.
90
00:09:23,889 --> 00:09:25,489
I saw you too.
91
00:09:26,489 --> 00:09:28,560
You drive a red compact car.
92
00:09:42,080 --> 00:09:47,310
(2:30am, May 12, 2002)
93
00:09:51,989 --> 00:09:53,119
Excuse me.
94
00:10:00,229 --> 00:10:01,389
I'm sorry.
95
00:10:02,229 --> 00:10:03,759
It was totally my fault.
96
00:10:06,099 --> 00:10:09,469
I heard the witness doesn't remember the culprit's face.
97
00:10:09,800 --> 00:10:11,340
It was very late at night.
98
00:10:11,499 --> 00:10:14,540
And his face was covered with his hat,
99
00:10:14,540 --> 00:10:16,509
so it was hard to see what he looked like.
100
00:10:17,639 --> 00:10:19,410
I think I scratched your car a little.
101
00:10:20,550 --> 00:10:23,420
But I'd really appreciate it if you agreed to settle.
102
00:10:23,920 --> 00:10:27,050
The witness was driving under the influence,
103
00:10:27,290 --> 00:10:30,119
so she didn't want to call the insurance company.
104
00:10:30,690 --> 00:10:32,460
And because of the accident,
105
00:10:32,460 --> 00:10:34,660
the culprit asked the witness for her number.
106
00:10:36,530 --> 00:10:38,499
(Jang Young Hee)
107
00:11:01,550 --> 00:11:05,160
"Honey, why did you drink so much?"
108
00:11:05,359 --> 00:11:06,759
That's what the culprit said...
109
00:11:06,989 --> 00:11:09,999
as he took her back to his car.
110
00:11:13,729 --> 00:11:16,570
And that woman was Jung Mi Sook, right?
111
00:11:16,700 --> 00:11:17,899
Yes, that's right.
112
00:11:22,139 --> 00:11:24,009
(Gyeonggi 58, Ga3194)
113
00:11:24,009 --> 00:11:27,450
After that, the witness goes to the nearby police station...
114
00:11:27,450 --> 00:11:28,580
and files a report.
115
00:11:28,749 --> 00:11:30,879
The police checked the license plate number...
116
00:11:30,879 --> 00:11:32,249
and investigated Do Min Seok.
117
00:11:32,349 --> 00:11:34,719
And that's when they checked Do Min Seok's alibi.
118
00:11:35,160 --> 00:11:39,090
That's where Do Hyun Su, his son, comes into the picture.
119
00:11:40,190 --> 00:11:42,460
He stated he was watching a late-night movie...
120
00:11:42,460 --> 00:11:44,060
with his father at the time of the incident.
121
00:11:44,399 --> 00:11:47,300
And he handed in two movie tickets as evidence.
122
00:11:47,399 --> 00:11:50,040
On the other hand, the witness' statement lost credibility...
123
00:11:50,040 --> 00:11:51,869
due to the fact that she was drunk that night.
124
00:11:51,869 --> 00:11:54,109
And funnily enough, the police report...
125
00:11:54,210 --> 00:11:57,109
eventually led to the witness getting her license revoked.
126
00:11:57,739 --> 00:11:59,680
But in just two weeks,
127
00:11:59,680 --> 00:12:01,609
- something unexpected happens. - Yes, that's right.
128
00:12:01,810 --> 00:12:04,780
Do Min Seok unexpectedly commits suicide.
129
00:12:04,979 --> 00:12:06,519
And during the investigation,
130
00:12:07,090 --> 00:12:11,060
the police find the victims' thumbnails and belongings...
131
00:12:11,060 --> 00:12:14,530
including Jung Mi Sook's inside Do Min Seok's workshop.
132
00:12:15,729 --> 00:12:17,930
And just like that,
133
00:12:17,930 --> 00:12:19,869
the Yeonju City serial murder case became a closed case...
134
00:12:20,330 --> 00:12:22,869
as soon as it got exposed to the world.
135
00:12:23,499 --> 00:12:25,869
And right after that, Do Hyun Su ran away...
136
00:12:25,869 --> 00:12:28,810
after having murdered the village foreman.
137
00:12:29,509 --> 00:12:32,780
What if the police took into consideration...
138
00:12:33,249 --> 00:12:36,649
that Do Hyun Su could've been Do Min Seok's accomplice...
139
00:12:36,879 --> 00:12:38,649
when Jung Mi Sook got kidnapped?
140
00:12:39,149 --> 00:12:40,590
And what's even more disappointing is...
141
00:12:40,849 --> 00:12:43,190
that the police didn't do much until Do Hyun Su became...
142
00:12:43,259 --> 00:12:44,960
the suspect of a murder case.
143
00:12:44,960 --> 00:12:47,889
Only then, did the police keep going to see the witness.
144
00:12:48,700 --> 00:12:49,899
However, by then...
145
00:12:49,899 --> 00:12:52,530
She was being threatened by the accomplice.
146
00:12:52,700 --> 00:12:53,700
That's correct.
147
00:12:54,070 --> 00:12:57,139
The witness retracted all of her statements.
148
00:12:58,099 --> 00:12:59,769
The police were in a pickle.
149
00:13:00,109 --> 00:13:02,210
Rather than admit negligence during the investigation,
150
00:13:02,310 --> 00:13:04,080
they choose to bury it.
151
00:13:04,580 --> 00:13:08,550
Let's listen to the culprit's voice one more time.
152
00:13:08,550 --> 00:13:10,749
Please listen carefully.
153
00:13:12,190 --> 00:13:13,489
Lady.
154
00:13:14,219 --> 00:13:15,989
Don't stick your nose in where it doesn't belong.
155
00:13:16,920 --> 00:13:19,090
You're not the only one who saw me.
156
00:13:19,629 --> 00:13:21,560
I saw you too.
157
00:13:22,999 --> 00:13:25,060
You drive a red compact car,
158
00:13:26,729 --> 00:13:28,899
and I also know where you live and work.
159
00:13:30,840 --> 00:13:33,410
You have kids. You should be more careful.
160
00:13:34,840 --> 00:13:36,639
Do you know...
161
00:13:36,639 --> 00:13:38,979
about the Gakyeongri village foreman murder?
162
00:13:41,009 --> 00:13:42,979
Do you know why he died?
163
00:13:45,420 --> 00:13:47,019
Because he got nosy.
164
00:13:48,119 --> 00:13:51,389
That good-for-nothing old man didn't know his place.
165
00:13:53,830 --> 00:13:57,300
It's obvious. The son was the accomplice. Right?
166
00:13:57,300 --> 00:14:00,399
Okay, we'll stop here. Thank you.
167
00:14:10,440 --> 00:14:12,410
I'm sorry.
168
00:14:39,840 --> 00:14:41,109
I changed the lock.
169
00:14:41,340 --> 00:14:43,580
I'd like to leave it unlocked, but I was worried because of Eun Ha.
170
00:14:44,479 --> 00:14:45,810
The stairs are too steep.
171
00:14:48,479 --> 00:14:50,820
Kim Moo Jin released an exclusive.
172
00:14:51,780 --> 00:14:54,320
The case was closed due to a lack of authority to indict.
173
00:14:54,420 --> 00:14:56,690
Immediately thereafter, Do Hyun Su...
174
00:14:56,690 --> 00:14:59,759
murders the village foreman and flees in the dark of night.
175
00:15:00,660 --> 00:15:04,030
If the police had investigated him when Jung Mi Sook was abducted...
176
00:15:04,060 --> 00:15:05,999
Kim Moo Jin is successful.
177
00:15:06,229 --> 00:15:07,430
He's even on TV.
178
00:15:07,999 --> 00:15:10,670
They say the Yeonju City serial killer had an accomplice.
179
00:15:11,840 --> 00:15:13,210
Did you hear the voice?
180
00:15:14,410 --> 00:15:16,479
The people are going crazy online.
181
00:15:18,639 --> 00:15:20,450
The accomplice's voice?
182
00:15:21,810 --> 00:15:22,950
Want to hear it?
183
00:15:25,180 --> 00:15:28,519
No. It would only make me squeamish.
184
00:15:30,460 --> 00:15:31,820
May I change the channel?
185
00:15:40,570 --> 00:15:42,499
- Sweetie. - Yes?
186
00:15:43,440 --> 00:15:44,599
What are you doing tomorrow?
187
00:15:46,269 --> 00:15:48,269
It's always the same old for me.
188
00:15:49,040 --> 00:15:51,080
Then make time for me in the afternoon.
189
00:15:53,710 --> 00:15:55,580
Why? To go on a date?
190
00:15:56,180 --> 00:15:57,379
Something like that.
191
00:15:58,149 --> 00:15:59,519
That's good for me.
192
00:16:01,450 --> 00:16:02,989
I'm going to bed.
193
00:16:03,489 --> 00:16:04,590
Okay.
194
00:16:31,050 --> 00:16:32,219
Lady.
195
00:16:32,889 --> 00:16:34,690
Don't stick your nose in where it doesn't belong.
196
00:16:35,460 --> 00:16:37,590
You're not the only one who saw me.
197
00:16:37,989 --> 00:16:39,389
I saw you too.
198
00:16:39,389 --> 00:16:41,060
Kim Moo Jin!
199
00:16:41,060 --> 00:16:44,060
I love you!
200
00:16:44,460 --> 00:16:45,830
Kim Moo Jin!
201
00:16:46,700 --> 00:16:47,899
Kim Moo Jin!
202
00:16:53,969 --> 00:16:57,139
The real, real, real, real, real thing
203
00:16:57,540 --> 00:16:59,910
You're the real thing
204
00:17:00,550 --> 00:17:04,180
The real thing is here The real thing
205
00:17:06,490 --> 00:17:09,659
The real, real, real, real, real thing
206
00:17:09,919 --> 00:17:13,090
You're the real thing
207
00:17:13,429 --> 00:17:17,359
I'll love you for real
208
00:17:19,330 --> 00:17:23,770
I'll love you, love you, love you, love you, love you
209
00:17:23,800 --> 00:17:27,109
I'll love you for real
210
00:17:32,480 --> 00:17:35,550
Kim Moo Jin!
211
00:17:35,550 --> 00:17:38,349
Kim Moo Jin!
212
00:17:38,349 --> 00:17:40,550
Kim Moo Jin!
213
00:17:40,550 --> 00:17:42,459
Attention! Everyone.
214
00:17:42,889 --> 00:17:44,389
I have an important announcement.
215
00:17:45,220 --> 00:17:48,359
The number of Kim Moo Jin's followers on social media...
216
00:17:48,359 --> 00:17:50,459
broke 200,000!
217
00:17:53,230 --> 00:17:55,740
- You did great! - 200,000!
218
00:17:55,970 --> 00:17:59,010
- 200,000! - Stop!
219
00:17:59,010 --> 00:18:01,639
Hold on!
220
00:18:01,869 --> 00:18:03,209
Hold on.
221
00:18:04,139 --> 00:18:06,179
What? Why? What?
222
00:18:06,909 --> 00:18:10,580
You implied Do Hyun Su was the accomplice on the news.
223
00:18:12,080 --> 00:18:14,889
It's a reasonable suspicion. What about it?
224
00:18:15,919 --> 00:18:17,119
Switch angles.
225
00:18:17,590 --> 00:18:20,230
If Do Hyun Su's and the witness' statements are all true,
226
00:18:20,429 --> 00:18:21,929
there may be a third party...
227
00:18:21,929 --> 00:18:23,899
Who are you to order me around?
228
00:18:24,859 --> 00:18:27,929
I'm not your servant, punk!
229
00:18:29,300 --> 00:18:32,040
Stop telling me what to do!
230
00:18:33,840 --> 00:18:35,679
Get it together and listen to me.
231
00:18:39,649 --> 00:18:42,480
I listened to the accomplice's voice over and over,
232
00:18:42,580 --> 00:18:44,179
and something bothers me.
233
00:18:44,179 --> 00:18:46,250
No. You listen to me.
234
00:18:47,050 --> 00:18:49,090
You listen to me.
235
00:18:50,189 --> 00:18:51,290
Go ahead.
236
00:18:53,030 --> 00:18:56,599
From now on, this case isn't your life,
237
00:18:57,330 --> 00:18:58,800
it's my life.
238
00:19:00,199 --> 00:19:01,429
I'll help you.
239
00:19:03,199 --> 00:19:04,570
Don't make me laugh.
240
00:19:06,040 --> 00:19:10,080
You know, you are the prime suspect.
241
00:19:19,090 --> 00:19:20,220
Hey, Moo Jin.
242
00:19:21,790 --> 00:19:25,320
You have to believe me.
243
00:19:25,730 --> 00:19:29,429
Why? Because you know my weakness?
244
00:19:30,359 --> 00:19:33,199
Or what? Will you lock me up in the basement...
245
00:19:33,199 --> 00:19:34,929
and threaten me again?
246
00:19:35,399 --> 00:19:37,869
Hey. Do as you wish.
247
00:19:38,970 --> 00:19:40,909
Let's fight head-on.
248
00:19:41,209 --> 00:19:42,510
Let's see who dies first.
249
00:19:45,409 --> 00:19:48,750
I can't trust you.
250
00:20:00,560 --> 00:20:02,399
(Gangsu Police Station)
251
00:20:02,399 --> 00:20:04,129
As anyone who knows, knows,
252
00:20:04,129 --> 00:20:07,500
HQ was already reinvestigating because of Park Kyung Choon.
253
00:20:07,599 --> 00:20:10,340
They'll probably rush more because of that recording from yesterday.
254
00:20:10,699 --> 00:20:12,199
Which team should take it?
255
00:20:12,709 --> 00:20:15,439
Teams 1 and 2 are swamped right now with the voice phishing case...
256
00:20:15,439 --> 00:20:17,179
and the arson case.
257
00:20:19,409 --> 00:20:22,050
Woo Chul. What are you guys working on right now?
258
00:20:22,980 --> 00:20:26,149
These are the photos from the lettuce theft in Bangjung-dong.
259
00:20:26,520 --> 00:20:30,260
And these are photos from this week's pepper theif.
260
00:20:31,260 --> 00:20:34,459
Given the similarities, it looks like the same thief...
261
00:20:35,459 --> 00:20:36,830
is responsible.
262
00:20:46,040 --> 00:20:47,109
Chief.
263
00:20:47,369 --> 00:20:48,939
Hello, Chief.
264
00:20:51,580 --> 00:20:52,810
Why you...
265
00:20:54,709 --> 00:20:56,619
We have to solve the lettuce theft case.
266
00:20:56,619 --> 00:20:58,080
It has been two weeks already.
267
00:20:58,379 --> 00:20:59,849
Ho Joon.
268
00:21:00,520 --> 00:21:02,919
- Do you know what I think? - Yes?
269
00:21:06,889 --> 00:21:10,560
Seriously, I don't care one bit. What do I do?
270
00:21:10,560 --> 00:21:11,629
What?
271
00:21:13,300 --> 00:21:14,929
- Yes. - What?
272
00:21:15,369 --> 00:21:16,669
Did something come to you?
273
00:21:17,300 --> 00:21:19,209
How about a lettuce wrap for lunch?
274
00:21:19,970 --> 00:21:22,840
I'm getting hungry. Ji Won, what do you say to lettuce...
275
00:21:24,139 --> 00:21:25,310
Where did she go?
276
00:21:25,909 --> 00:21:28,709
(Counseling Room)
277
00:21:28,709 --> 00:21:32,349
This is the Counseling Center. I found the material you requested.
278
00:21:41,330 --> 00:21:46,030
(Patient: Do Hyun Su, Notes: Depressed and aggressive)
279
00:21:50,240 --> 00:21:51,570
Hyun Su.
280
00:21:53,070 --> 00:21:55,439
Did you really throw the neighbor's dog...
281
00:21:55,639 --> 00:21:57,010
into the well?
282
00:22:05,320 --> 00:22:06,349
Yes.
283
00:22:25,399 --> 00:22:27,439
What do you think "credibility" means?
284
00:22:30,080 --> 00:22:32,109
Credibility is keeping promises.
285
00:22:33,010 --> 00:22:36,280
Even if that promise seems inefficient and irrational,
286
00:22:36,280 --> 00:22:37,919
you keep it.
287
00:22:38,580 --> 00:22:40,250
That's credibility.
288
00:22:46,629 --> 00:22:49,199
I thought you'd be pleased that I took care of Park Kyung Choon...
289
00:22:50,030 --> 00:22:51,300
without killing him.
290
00:22:53,530 --> 00:22:54,570
However,
291
00:22:56,399 --> 00:22:57,599
you're angry with me.
292
00:22:57,599 --> 00:22:58,740
That's...
293
00:23:00,740 --> 00:23:02,109
a different matter.
294
00:23:12,080 --> 00:23:13,449
Lady.
295
00:23:13,889 --> 00:23:15,550
Don't stick your nose in where it doesn't belong.
296
00:23:18,020 --> 00:23:20,060
You're not the only one who saw me.
297
00:23:22,030 --> 00:23:23,800
I saw you too.
298
00:23:24,659 --> 00:23:26,629
You drive a red compact car,
299
00:23:26,629 --> 00:23:28,070
and I also know where you live and work.
300
00:23:29,869 --> 00:23:30,970
Is this you?
301
00:23:32,439 --> 00:23:34,310
Tell me. Is it you?
302
00:23:41,349 --> 00:23:43,149
- No. - That's too bad...
303
00:23:44,919 --> 00:23:46,590
because I don't believe you.
304
00:23:50,389 --> 00:23:53,429
This is the consequence you face for not keeping your promise.
305
00:23:54,159 --> 00:23:56,730
How am I supposed to trust you?
306
00:23:57,560 --> 00:24:00,929
I don't trust you.
307
00:24:04,800 --> 00:24:05,939
Hyun Su.
308
00:24:07,139 --> 00:24:08,869
I want to trust you, you know.
309
00:24:19,320 --> 00:24:22,520
I honestly thought you'd be pleased...
310
00:24:24,090 --> 00:24:25,590
by the fact that I didn't kill him.
311
00:24:26,760 --> 00:24:27,959
With that in mind,
312
00:24:29,730 --> 00:24:33,099
I'd like for us to make another promise.
313
00:24:37,840 --> 00:24:40,939
If it comes close to your identity...
314
00:24:40,939 --> 00:24:43,080
being exposed again,
315
00:24:44,810 --> 00:24:45,980
you will leave.
316
00:24:47,879 --> 00:24:50,020
Go where no one can find you.
317
00:24:52,050 --> 00:24:53,419
For everybody's sake.
318
00:24:55,449 --> 00:24:57,119
If you do that,
319
00:24:57,919 --> 00:25:00,830
I'll take care of your wife and daughter forever.
320
00:25:02,030 --> 00:25:04,530
This is to avoid the worst possible outcome.
321
00:25:05,629 --> 00:25:07,869
I'm sure you're aware of what that is.
322
00:25:12,240 --> 00:25:13,369
I hear you.
323
00:25:15,570 --> 00:25:16,639
Good.
324
00:25:18,179 --> 00:25:19,449
I'm putting my trust in you.
325
00:25:33,630 --> 00:25:35,670
Moo Jin, get up.
326
00:25:36,769 --> 00:25:38,470
This isn't the time for a nap!
327
00:25:39,100 --> 00:25:41,739
Get lost, will you? I earned this darn nap.
328
00:25:42,809 --> 00:25:44,009
Are you kidding me?
329
00:25:44,210 --> 00:25:46,210
You're being asked for again.
330
00:25:46,210 --> 00:25:48,309
She won't do the interview unless it's with you.
331
00:25:48,309 --> 00:25:50,549
Who on earth is it this time?
332
00:25:50,920 --> 00:25:52,350
Unbelievable.
333
00:25:54,989 --> 00:25:57,160
Look. Over there.
334
00:26:02,799 --> 00:26:04,299
It's Do Hae Su!
335
00:26:07,930 --> 00:26:11,069
Could we have been struck by any more luck?
336
00:26:14,309 --> 00:26:15,410
What is it?
337
00:26:18,440 --> 00:26:21,079
How do I seem to you right now?
338
00:26:23,620 --> 00:26:24,779
You look awful.
339
00:26:29,789 --> 00:26:32,160
Ms. Kang, I'm sorry to ask,
340
00:26:32,690 --> 00:26:35,329
but can you buy me a dress shirt and wet wipes?
341
00:26:35,729 --> 00:26:36,860
What are you saying?
342
00:26:37,299 --> 00:26:38,499
Unbelievable.
343
00:26:39,130 --> 00:26:41,999
It's just that Hae Su and I were...
344
00:26:42,739 --> 00:26:44,539
You know.
345
00:26:44,970 --> 00:26:46,170
What do you mean?
346
00:26:47,410 --> 00:26:49,039
- She's... - Yes?
347
00:26:50,910 --> 00:26:52,210
She's my first love.
348
00:26:55,410 --> 00:26:56,620
Really?
349
00:26:56,950 --> 00:26:59,019
I can't let her see me like this.
350
00:26:59,350 --> 00:27:01,549
How long has it been since you last saw her?
351
00:27:02,089 --> 00:27:03,220
17 years.
352
00:27:08,029 --> 00:27:11,259
My gosh, this is worse than awful.
353
00:27:11,630 --> 00:27:12,799
Just hideous.
354
00:27:13,999 --> 00:27:15,370
Save a man, Ms. Kang.
355
00:27:16,970 --> 00:27:19,200
It's all right. You can tell me.
356
00:27:24,479 --> 00:27:27,910
Who I wanted to eliminate was Kim, the dog's owner.
357
00:27:28,309 --> 00:27:29,680
He's nasty and rude.
358
00:27:30,850 --> 00:27:32,620
But I couldn't kill a person.
359
00:27:33,519 --> 00:27:35,289
The body is harder to get rid of.
360
00:27:39,660 --> 00:27:40,759
Hyun Su.
361
00:27:47,370 --> 00:27:48,670
Take a look at this drawing.
362
00:27:52,039 --> 00:27:54,039
How do you think this child feels?
363
00:27:54,910 --> 00:27:56,210
Why do you think he's crying?
364
00:27:59,650 --> 00:28:00,809
I don't know.
365
00:28:06,920 --> 00:28:09,420
- How old was he back then? - 13.
366
00:28:11,220 --> 00:28:12,829
Is it safe to say...
367
00:28:14,529 --> 00:28:15,759
that Do Hyun Su...
368
00:28:16,630 --> 00:28:19,299
was born with antisocial personality disorder?
369
00:28:21,200 --> 00:28:23,799
Would you like to see this recording too?
370
00:28:28,640 --> 00:28:29,940
Go ahead and draw.
371
00:28:36,720 --> 00:28:38,579
Do you see the cassette player?
372
00:28:40,420 --> 00:28:41,489
Yes.
373
00:28:44,089 --> 00:28:45,360
- Hyun Su! - Let go!
374
00:28:45,360 --> 00:28:46,529
Please calm down.
375
00:28:46,660 --> 00:28:47,930
Doctor!
376
00:28:48,589 --> 00:28:50,100
- Hyun Su... - Let go!
377
00:28:50,200 --> 00:28:52,130
He's usually quiet and keeps to himself,
378
00:28:52,499 --> 00:28:56,299
but becomes manic whenever that cassette player is involved.
379
00:28:58,870 --> 00:29:00,269
Why is he so attached to it?
380
00:29:00,569 --> 00:29:02,309
No one knows.
381
00:29:03,079 --> 00:29:04,239
Not even his family.
382
00:29:37,079 --> 00:29:38,180
Ji Won.
383
00:29:38,509 --> 00:29:40,249
The stolen lettuce...
384
00:29:40,249 --> 00:29:42,249
- was found in the trash. - Ho Joon, later.
385
00:29:44,180 --> 00:29:45,249
But...
386
00:29:50,589 --> 00:29:54,529
Chief, why do you think the thief tossed the lettuce he stole?
387
00:29:54,789 --> 00:29:56,059
There will soon be a meeting...
388
00:29:56,259 --> 00:29:58,799
to discuss the reinvestigation of the Yeonju City serial murder case.
389
00:29:59,160 --> 00:30:01,499
- And it'll take place here? - So maybe later.
390
00:30:03,069 --> 00:30:04,170
But...
391
00:30:06,509 --> 00:30:07,769
So no one has the time for me?
392
00:30:08,069 --> 00:30:09,140
Jeez.
393
00:30:30,499 --> 00:30:33,229
- This is Cha Ji Won. - Hello, Detective.
394
00:30:33,769 --> 00:30:36,029
When you handed me Do Hyun Su's bag...
395
00:30:36,600 --> 00:30:38,170
I can't hear you clearly.
396
00:30:38,600 --> 00:30:40,239
When you handed me the bag,
397
00:30:40,910 --> 00:30:42,940
you said that your husband thought...
398
00:30:42,940 --> 00:30:45,339
that Do Hyun Su would come back for it.
399
00:30:46,979 --> 00:30:48,079
Why?
400
00:30:48,279 --> 00:30:50,579
The cassette player in the bag...
401
00:30:51,249 --> 00:30:54,120
is something Do Hyun Su obsessed over.
402
00:30:55,690 --> 00:30:58,120
You're breaking up, and I can't hear you.
403
00:30:59,089 --> 00:31:02,229
I'm here at the temple for my late husband's...
404
00:31:02,630 --> 00:31:04,600
- spiritual ritual. - Hello?
405
00:31:04,829 --> 00:31:05,960
Ms. Lee?
406
00:31:21,210 --> 00:31:22,850
Have you been living in Seoul this whole time?
407
00:31:24,350 --> 00:31:26,819
It's weird how we never crossed paths.
408
00:31:27,150 --> 00:31:28,690
It's a city with 10 million residents.
409
00:31:29,549 --> 00:31:30,690
Right.
410
00:31:31,190 --> 00:31:33,729
Seoul is a metropolis even by global standards.
411
00:31:34,460 --> 00:31:35,559
I'm proud of that.
412
00:31:42,900 --> 00:31:45,470
Anyway, it looks like you've changed a lot.
413
00:31:46,809 --> 00:31:48,210
- Really? - Yes.
414
00:31:48,870 --> 00:31:51,579
In the past, you were always surrounded by friends,
415
00:31:51,779 --> 00:31:54,180
and you laughed at even the smallest stuff.
416
00:31:56,380 --> 00:31:57,880
You were like...
417
00:31:57,880 --> 00:31:59,720
a really popular idol star.
418
00:32:01,850 --> 00:32:03,960
I couldn't keep living like a popular idol star...
419
00:32:04,289 --> 00:32:06,220
after I found out my dad killed seven people.
420
00:32:09,559 --> 00:32:10,630
Right.
421
00:32:11,630 --> 00:32:12,759
I know what you mean.
422
00:32:14,600 --> 00:32:17,140
By the way, how's your job?
423
00:32:17,870 --> 00:32:19,069
I heard you're a prosthetic makeup artist.
424
00:32:19,539 --> 00:32:22,370
I don't know much about it, but it seems really fun.
425
00:32:24,039 --> 00:32:25,140
I got fired.
426
00:32:26,509 --> 00:32:27,680
I see.
427
00:32:29,749 --> 00:32:32,749
Moo Jin, I think we should go.
428
00:32:33,690 --> 00:32:36,120
You want to leave already? Are you busy?
429
00:32:36,120 --> 00:32:37,420
No, it's not that.
430
00:32:38,660 --> 00:32:41,930
Do you see the guy who's reading behind me?
431
00:32:42,460 --> 00:32:43,900
Don't make it obvious that we're talking about him.
432
00:32:51,039 --> 00:32:53,640
Yes, I see him. Who is he?
433
00:32:53,970 --> 00:32:57,440
He's a reporter, and he thinks I'm helping Hyun Su hide somewhere.
434
00:32:57,739 --> 00:32:59,210
I keep running into him these days.
435
00:32:59,579 --> 00:33:00,979
Is he stalking you?
436
00:33:00,979 --> 00:33:02,309
I don't want to cause a scene...
437
00:33:02,309 --> 00:33:04,180
and give him something to write about. Let's leave.
438
00:33:04,279 --> 00:33:06,390
We can't just let him keep following you around.
439
00:33:07,789 --> 00:33:09,959
I want to be with you in private.
440
00:33:10,189 --> 00:33:11,419
It's about something important.
441
00:33:12,459 --> 00:33:14,959
You want to be with me in private?
442
00:33:17,730 --> 00:33:19,399
Anyway, lady,
443
00:33:19,870 --> 00:33:22,200
did you hear of the Gakyeongri Village Foreman Murder?
444
00:33:23,640 --> 00:33:25,600
Do you know why he died?
445
00:33:27,669 --> 00:33:29,410
Because he got nosy.
446
00:33:30,339 --> 00:33:33,549
That good-for-nothing old man didn't know his place.
447
00:33:36,209 --> 00:33:38,149
Do you know why he died?
448
00:33:40,250 --> 00:33:41,950
Because he got nosy.
449
00:33:42,919 --> 00:33:44,189
That good-for-nothing old man...
450
00:33:49,560 --> 00:33:51,500
Do you know why he died?
451
00:33:53,569 --> 00:33:55,230
Because he got nosy.
452
00:33:56,230 --> 00:33:59,439
That good-for-nothing old man didn't know his place.
453
00:34:02,669 --> 00:34:05,009
By any chance, do you remember this?
454
00:34:07,379 --> 00:34:08,480
This...
455
00:34:09,250 --> 00:34:10,950
It used to belong to Do Hyun Su.
456
00:34:10,950 --> 00:34:12,149
Yes, that's right.
457
00:34:13,250 --> 00:34:15,720
I heard he was very obsessed with it.
458
00:34:16,560 --> 00:34:18,520
There's a recorded tape inside.
459
00:34:19,790 --> 00:34:20,930
Do you know what it's about?
460
00:34:26,470 --> 00:34:27,569
Hyun Su.
461
00:34:28,970 --> 00:34:31,799
What are you doing here? Come and have a drink.
462
00:34:36,680 --> 00:34:39,279
What are you always listening to?
463
00:34:42,850 --> 00:34:43,950
Let me hear what it is.
464
00:34:46,220 --> 00:34:47,989
Hey, let me go!
465
00:34:48,850 --> 00:34:50,120
You let go first.
466
00:34:50,759 --> 00:34:51,790
Hey.
467
00:34:55,629 --> 00:34:57,000
Gosh, you crazy punk.
468
00:34:58,000 --> 00:35:01,430
If you ever touch this again, I'll really break your arm.
469
00:35:03,439 --> 00:35:05,339
I wanted to fire him,
470
00:35:05,370 --> 00:35:08,009
but he worked so well for just 300 dollars.
471
00:35:11,509 --> 00:35:14,950
Anyway, every time he was listening to this tape player,
472
00:35:15,950 --> 00:35:18,149
he had this strange look in his eyes...
473
00:35:18,149 --> 00:35:20,290
as if he was possessed or something.
474
00:35:20,620 --> 00:35:24,419
He becomes manic whenever that cassette player is involved.
475
00:35:27,359 --> 00:35:28,430
Sir.
476
00:35:29,859 --> 00:35:32,399
I came to ask you for a favor.
477
00:35:36,100 --> 00:35:37,200
Welcome...
478
00:35:38,040 --> 00:35:40,509
Eun Ha, promise me that you'll be a good girl.
479
00:35:40,509 --> 00:35:41,609
Okay.
480
00:35:42,910 --> 00:35:45,209
What do you think you're doing?
481
00:35:45,439 --> 00:35:48,109
I'm busy with something. Take care of Eun Ha for me.
482
00:35:49,279 --> 00:35:51,819
- No. - Make sure she eats dinner.
483
00:35:51,819 --> 00:35:53,390
I'll come for her at 8pm.
484
00:35:54,319 --> 00:35:55,419
Bye then.
485
00:35:56,120 --> 00:35:59,390
I appreciate your help with babysitting our granddaughter.
486
00:36:01,959 --> 00:36:02,959
Hey, wait.
487
00:36:04,799 --> 00:36:07,100
My goodness, what a rude...
488
00:36:10,399 --> 00:36:11,870
What does she want me to do?
489
00:36:12,169 --> 00:36:15,239
Grandma told me that you're naturally drawn...
490
00:36:15,239 --> 00:36:16,839
to your family...
491
00:36:16,839 --> 00:36:19,640
and that you'll eventually get drawn to me too.
492
00:36:20,379 --> 00:36:23,250
- What? - I'll be studying.
493
00:36:23,250 --> 00:36:24,319
You can focus on work.
494
00:36:37,930 --> 00:36:40,870
(Elementary School Mathematics Grade 3, 2nd Semester)
495
00:36:41,899 --> 00:36:43,069
What is this?
496
00:36:44,100 --> 00:36:47,069
This isn't for you. You're way too ahead of your grade.
497
00:36:47,310 --> 00:36:49,069
But I can do it.
498
00:36:49,339 --> 00:36:50,680
Did your mother make you study this?
499
00:36:51,109 --> 00:36:54,209
Does she punish you if you don't? Does she hit you?
500
00:36:54,950 --> 00:36:56,580
No, I just do it because I can.
501
00:36:58,020 --> 00:36:59,319
Don't do this.
502
00:36:59,580 --> 00:37:01,489
This makes you go crazy.
503
00:37:01,790 --> 00:37:04,660
It'll kill you and your mother.
504
00:37:07,430 --> 00:37:09,489
Grandma, you're scaring me.
505
00:37:09,489 --> 00:37:11,330
I want to go home.
506
00:37:11,330 --> 00:37:14,230
Don't cry. I'm doing this for you.
507
00:37:20,709 --> 00:37:22,339
Please stop crying.
508
00:37:23,609 --> 00:37:26,279
What do you want? What do I need to do?
509
00:37:27,209 --> 00:37:30,450
I... I want... I want a tart.
510
00:37:30,950 --> 00:37:32,020
What?
511
00:37:32,750 --> 00:37:35,819
Buy me an egg tart.
512
00:37:40,230 --> 00:37:42,129
Do you know why he died?
513
00:37:44,100 --> 00:37:45,629
Because he got nosy.
514
00:37:46,970 --> 00:37:50,239
That good-for-nothing old man didn't know his place.
515
00:38:13,560 --> 00:38:15,390
Do you know why he died?
516
00:38:15,390 --> 00:38:17,399
(The culprit's voice at the time of the incident)
517
00:38:17,399 --> 00:38:18,930
Because he got nosy.
518
00:38:20,200 --> 00:38:23,569
That good-for-nothing old man didn't know his place.
519
00:38:30,939 --> 00:38:31,939
Hey, you're here.
520
00:38:33,879 --> 00:38:35,450
Sit down. I need to talk to you.
521
00:38:49,689 --> 00:38:50,759
Sit down.
522
00:38:52,799 --> 00:38:53,970
Okay.
523
00:39:02,839 --> 00:39:03,939
What's this bag?
524
00:39:05,939 --> 00:39:07,049
It's Do Hyun Su's bag.
525
00:39:09,879 --> 00:39:12,080
Nam Soon Kil kept it with him before he died.
526
00:39:12,779 --> 00:39:14,450
I got lucky. It fell into my hands.
527
00:39:17,459 --> 00:39:20,730
What does that have anything to do with you?
528
00:39:21,230 --> 00:39:23,859
I'm going to try and catch Do Hyun Su.
529
00:39:31,899 --> 00:39:32,939
All by yourself?
530
00:39:32,939 --> 00:39:35,939
Yes, it doesn't fall under our jurisdiction.
531
00:39:41,180 --> 00:39:44,549
How are you going to catch him with nothing but a bag?
532
00:39:45,919 --> 00:39:47,850
That's why I need your help.
533
00:40:10,069 --> 00:40:11,140
Take a look.
534
00:40:31,259 --> 00:40:32,930
I can be like you too.
535
00:40:35,770 --> 00:40:39,100
I can lie to you without even blinking.
536
00:40:41,540 --> 00:40:44,509
I think Do Hyun Su might still be doing metalwork.
537
00:40:45,509 --> 00:40:47,379
Back when he worked at the Chinese restaurant,
538
00:40:47,379 --> 00:40:50,080
he told the owner that he's going to save up and open his own workshop.
539
00:40:50,779 --> 00:40:53,790
He sometimes even made stuff so he wouldn't lose his touch.
540
00:40:54,919 --> 00:40:57,689
Even people who didn't know much could easily tell he had talent.
541
00:40:59,560 --> 00:41:01,589
If you ask the association for help,
542
00:41:01,589 --> 00:41:03,230
we might be able to find a list of people...
543
00:41:03,230 --> 00:41:05,129
who tend to make the same kind of designs.
544
00:41:14,939 --> 00:41:16,009
That won't be possible.
545
00:41:17,279 --> 00:41:20,709
I need to see his actual work. It's hard to know his style...
546
00:41:21,149 --> 00:41:22,850
just by looking at sketches.
547
00:41:24,379 --> 00:41:27,950
I can't tell if he makes big things or small accessories.
548
00:41:28,450 --> 00:41:30,359
It's hard to know his habits.
549
00:41:31,859 --> 00:41:34,330
And I don't even know what kind of material he uses.
550
00:41:37,600 --> 00:41:38,930
So I've been thinking.
551
00:41:39,700 --> 00:41:42,029
Can you come with me to Do Min Seok's workshop?
552
00:41:49,169 --> 00:41:50,279
What?
553
00:41:50,580 --> 00:41:53,109
They said Do Hyun Su stayed cooped up in the workshop often.
554
00:41:53,109 --> 00:41:54,480
He skipped school often too.
555
00:41:55,950 --> 00:41:57,950
From what I saw on the news,
556
00:41:57,950 --> 00:41:59,980
there were handicrafts all over the workshop.
557
00:42:07,790 --> 00:42:09,189
You set aside time this afternoon, right?
558
00:42:10,500 --> 00:42:11,600
I did.
559
00:42:12,629 --> 00:42:14,899
Go with me. It can double as a date.
560
00:42:16,600 --> 00:42:17,669
Sure.
561
00:42:18,399 --> 00:42:20,870
I'll get the car. Come out when you're ready.
562
00:42:58,609 --> 00:43:01,080
Eat quickly. I have to get back to the pharmacy.
563
00:43:01,879 --> 00:43:02,950
Okay.
564
00:43:10,560 --> 00:43:13,259
No. Eat slowly. You'll get sick.
565
00:43:14,029 --> 00:43:15,160
Okay.
566
00:43:18,459 --> 00:43:22,069
When I ripped up your workbook earlier...
567
00:43:22,069 --> 00:43:23,470
I won't tell.
568
00:43:23,669 --> 00:43:26,799
I don't want Daddy to yell at you.
569
00:43:27,939 --> 00:43:29,270
Who yells at whom?
570
00:44:04,439 --> 00:44:05,810
Why are you working so hard?
571
00:44:06,839 --> 00:44:07,879
What?
572
00:44:08,950 --> 00:44:10,049
Do Hyun Su.
573
00:44:12,149 --> 00:44:13,580
Everyone's talking about it.
574
00:44:13,580 --> 00:44:15,989
They say he's the Yeonju City serial killer's accomplice.
575
00:44:17,819 --> 00:44:19,720
I'll get a special promotion if I catch him,
576
00:44:19,819 --> 00:44:22,089
and my career on the force will be set for life.
577
00:44:24,200 --> 00:44:27,669
I'm surprised. I didn't think you had ambitions like that.
578
00:44:30,169 --> 00:44:31,939
Who doesn't have ambitions?
579
00:44:32,600 --> 00:44:34,270
I have to grab the opportunity while I can.
580
00:44:45,750 --> 00:44:47,089
Come in.
581
00:44:51,689 --> 00:44:52,759
You can wear these.
582
00:44:53,989 --> 00:44:55,060
Come in.
583
00:44:55,930 --> 00:44:59,399
My apartment was the only place I could think of...
584
00:44:59,859 --> 00:45:01,169
where we could talk alone.
585
00:45:01,529 --> 00:45:03,129
Okay. It's fine.
586
00:45:05,339 --> 00:45:08,709
Why don't you sit here? Here.
587
00:45:10,109 --> 00:45:11,310
Make yourself comfortable.
588
00:45:17,649 --> 00:45:18,850
You must be hungry.
589
00:45:18,919 --> 00:45:21,149
- It's almost dinner time. - I'm not hungry.
590
00:45:21,250 --> 00:45:22,450
I won't take long.
591
00:45:22,589 --> 00:45:23,959
How do you feel about pasta?
592
00:45:23,959 --> 00:45:26,359
- Moo Jin, I'm not hungry... - I got this wine as a gift.
593
00:45:26,959 --> 00:45:29,790
My uncle has a big winery...
594
00:45:29,790 --> 00:45:31,459
in Argentina.
595
00:45:32,000 --> 00:45:35,700
So he sends me wine every so often.
596
00:45:35,700 --> 00:45:38,169
Argentinian wines...
597
00:45:38,169 --> 00:45:41,009
have a subtle bitterness...
598
00:45:41,839 --> 00:45:42,970
and sweetness.
599
00:45:43,339 --> 00:45:44,910
You're doing well.
600
00:45:46,040 --> 00:45:48,879
- I'm glad. - I should buy my uncle dinner.
601
00:45:54,089 --> 00:45:55,649
Here, drink this.
602
00:45:56,350 --> 00:45:57,790
Okay, thanks.
603
00:45:58,120 --> 00:45:59,220
I'll cook quickly.
604
00:45:59,620 --> 00:46:00,959
Should I play some music?
605
00:46:21,509 --> 00:46:22,980
To be honest,
606
00:46:25,779 --> 00:46:26,919
every once in a while...
607
00:46:27,919 --> 00:46:30,089
No, I thought about you often.
608
00:46:33,660 --> 00:46:38,259
So... So... I think you're the biggest victim.
609
00:46:39,000 --> 00:46:41,569
Because of your father and Hyun Su, you...
610
00:46:43,370 --> 00:46:45,500
You're a very normal person.
611
00:46:46,200 --> 00:46:48,640
I have no prejudice toward you.
612
00:46:49,339 --> 00:46:53,140
I didn't mean what I said a long time ago when we broke up.
613
00:47:08,129 --> 00:47:09,489
That isn't Hyun Su's voice.
614
00:47:11,399 --> 00:47:13,529
- What? - That accomplice's voice.
615
00:47:14,930 --> 00:47:16,100
It isn't Hyun Su's.
616
00:47:31,520 --> 00:47:33,419
Do you still want to protect him?
617
00:47:35,750 --> 00:47:39,220
Do you think he'd be grateful to you?
618
00:47:40,390 --> 00:47:41,430
No.
619
00:47:42,660 --> 00:47:45,529
Your brother doesn't care one iota about you,
620
00:47:45,529 --> 00:47:47,230
and is living a good life.
621
00:47:49,470 --> 00:47:51,339
Hyun Su couldn't have said that.
622
00:47:53,439 --> 00:47:54,569
Said what?
623
00:48:03,810 --> 00:48:04,919
Because...
624
00:48:11,520 --> 00:48:12,790
I killed him.
625
00:48:16,129 --> 00:48:17,230
What?
626
00:48:17,500 --> 00:48:19,759
The person who really killed the Gakyeongri village foreman...
627
00:48:24,799 --> 00:48:25,970
was me.
628
00:49:16,920 --> 00:49:18,889
I feel like once I go in there,
629
00:49:20,090 --> 00:49:21,590
I'll never come out.
630
00:49:45,509 --> 00:49:48,449
Hurry up. Come on.
631
00:49:49,520 --> 00:49:51,949
Seriously. Stand here.
632
00:49:57,929 --> 00:50:00,329
Once you get this tall, I'll find Mom for you.
633
00:50:00,690 --> 00:50:01,800
Look.
634
00:50:03,829 --> 00:50:05,599
How will you grow to be this tall?
635
00:50:05,599 --> 00:50:06,900
You have to eat well, right?
636
00:50:07,429 --> 00:50:10,270
If you don't eat because Mom's gone, will you or will you not grow?
637
00:50:10,670 --> 00:50:11,770
You won't, right?
638
00:50:12,739 --> 00:50:13,840
Do you understand?
639
00:50:14,940 --> 00:50:18,179
Hae Su, why are you getting angry at me?
640
00:50:19,409 --> 00:50:21,380
I'm not angry, I'm worried.
641
00:50:21,380 --> 00:50:23,920
Hyun Su.
642
00:50:30,790 --> 00:50:34,860
(Gakyeongri)
643
00:50:38,900 --> 00:50:42,070
Whatever Dad says, just respond, "Okay."
644
00:50:42,469 --> 00:50:44,000
Or he'll make you copy...
645
00:50:44,000 --> 00:50:45,239
the "Myeongsim Bogam" in the basement.
646
00:50:45,869 --> 00:50:46,940
Got it?
647
00:50:47,340 --> 00:50:48,440
Let's go.
648
00:51:00,489 --> 00:51:01,690
Aren't you coming?
649
00:51:04,119 --> 00:51:05,190
Right.
650
00:51:49,440 --> 00:51:51,170
It's locked. We can't enter...
651
00:52:02,320 --> 00:52:03,449
This way.
652
00:52:33,750 --> 00:52:35,719
Could Do Hyun Su have made this?
653
00:52:37,150 --> 00:52:39,550
Is this enough to learn about his aesthetic?
654
00:52:46,759 --> 00:52:47,929
It's amateur-hour.
655
00:52:50,759 --> 00:52:52,800
It seems exquisite to me.
656
00:52:53,130 --> 00:52:54,570
This is wax carving.
657
00:52:55,000 --> 00:52:56,940
It wasn't the metal that was engraved.
658
00:52:57,369 --> 00:53:00,540
A template was made with soft wax...
659
00:53:00,540 --> 00:53:03,179
to make a plaster mold for the item.
660
00:53:05,309 --> 00:53:07,750
Do you see these fine lines here?
661
00:53:08,050 --> 00:53:09,250
They're from a file.
662
00:53:09,550 --> 00:53:12,020
And here, you can see that it's asymmetrical.
663
00:53:13,690 --> 00:53:15,989
This is because the maker can't use a file properly.
664
00:53:16,790 --> 00:53:18,659
He tried to show off a little though.
665
00:53:20,360 --> 00:53:22,759
You know what? This must be what distinguishes him.
666
00:53:23,529 --> 00:53:25,230
His lousy work with a file.
667
00:53:27,230 --> 00:53:28,699
These aren't merchantable.
668
00:53:30,369 --> 00:53:32,009
He was young back then.
669
00:53:32,210 --> 00:53:34,070
His work could've gotten better.
670
00:53:35,509 --> 00:53:36,579
Well...
671
00:53:38,210 --> 00:53:39,779
No one can know that, right?
672
00:53:46,349 --> 00:53:47,520
This is too bad.
673
00:53:48,460 --> 00:53:50,619
We came all the way here for nothing.
674
00:53:56,599 --> 00:53:59,170
Actually, where I wish to go is someplace else.
675
00:54:03,400 --> 00:54:04,610
The crime scene.
676
00:54:07,779 --> 00:54:08,809
The basement.
677
00:54:14,550 --> 00:54:15,679
What for?
678
00:54:16,380 --> 00:54:18,349
If it's too much for you, wait for me in the car.
679
00:54:18,520 --> 00:54:19,790
I'll take a look on my own.
680
00:54:20,650 --> 00:54:21,659
It's okay.
681
00:54:25,290 --> 00:54:26,290
Let's go.
682
00:55:38,429 --> 00:55:39,630
It's the stench of blood.
683
00:55:40,400 --> 00:55:43,040
The smell stays unless the blood is cleaned with hydrogen peroxide.
684
00:56:44,630 --> 00:56:46,300
How does this voice sound to you?
685
00:56:46,969 --> 00:56:48,670
To me, it sounds sad.
686
00:56:50,000 --> 00:56:51,940
It almost sounds like she's in tears.
687
00:57:02,380 --> 00:57:03,380
What's this?
688
00:57:04,449 --> 00:57:06,190
It was in Do Hyun Su's bag.
689
00:57:10,989 --> 00:57:13,059
Why are you playing it though?
690
00:57:14,059 --> 00:57:15,559
Because it's what triggers Do Hyun Su.
691
00:57:16,929 --> 00:57:19,170
The usually calm and quiet Do Hyun Su...
692
00:57:19,699 --> 00:57:21,639
would get violent and have manic episodes...
693
00:57:21,639 --> 00:57:23,400
whenever he heard this tape.
694
00:57:25,210 --> 00:57:28,079
But how he came into possession of it...
695
00:57:29,009 --> 00:57:32,009
or what this humming is about is a mystery to everyone.
696
00:57:34,880 --> 00:57:37,150
It was recorded though at the place...
697
00:57:38,550 --> 00:57:40,920
where the unthinkable happened.
698
00:57:45,389 --> 00:57:47,190
My guess is that this is the place.
699
00:57:51,059 --> 00:57:52,199
Really?
700
00:58:05,009 --> 00:58:08,119
When Do Min Seok began his killings...
701
00:58:09,779 --> 00:58:11,179
still baffles me.
702
00:58:13,690 --> 00:58:14,960
You never know.
703
00:58:15,860 --> 00:58:18,389
He could've made his young son...
704
00:58:18,860 --> 00:58:22,230
deliver food and water to his prisoners down here.
705
00:58:34,980 --> 00:58:38,480
I'd like to leave, Ji Won.
706
00:58:39,650 --> 00:58:41,679
While listening to this voice,
707
00:58:41,679 --> 00:58:44,079
Do Hyun Su would've relived what he did...
708
00:58:44,219 --> 00:58:45,690
as if it happened yesterday.
709
00:58:48,759 --> 00:58:51,219
It would've been a sweet moment for him.
710
00:58:52,429 --> 00:58:54,829
That's why he lost it whenever he was interrupted.
711
00:58:56,599 --> 00:58:57,759
I want to leave.
712
00:59:01,099 --> 00:59:03,340
That's odd. He should be here by now.
713
00:59:08,110 --> 00:59:09,139
Is someone meeting us here?
714
00:59:10,380 --> 00:59:11,409
Yes.
715
00:59:12,110 --> 00:59:14,250
The owner of the Chinese restaurant Do Hyun Su worked at.
716
00:59:17,279 --> 00:59:20,150
He still had a few of the artwork that Do Hyun Su made...
717
00:59:21,090 --> 00:59:23,389
and offered to bring them here.
718
00:59:26,029 --> 00:59:27,929
I'd like you to take a look at them.
719
00:59:28,929 --> 00:59:32,170
Do Hyun Su made them three years after making that one upstairs,
720
00:59:33,070 --> 00:59:35,469
so they'll be closer to his current artwork.
721
00:59:46,509 --> 00:59:47,610
That must be him.
722
00:59:52,590 --> 00:59:53,889
Are you here?
723
00:59:55,690 --> 00:59:56,989
Detective Cha,
724
00:59:58,190 --> 01:00:01,730
I'll be there in about five minutes. I'm almost there.
725
01:00:01,960 --> 01:00:03,929
Near the entrance, you'll see my car.
726
01:00:03,929 --> 01:00:05,070
Okay.
727
01:00:12,809 --> 01:00:16,139
Do Hyun Su, show your real self.
728
01:00:20,449 --> 01:00:21,550
Make your choice.
729
01:00:25,349 --> 01:00:27,989
What you choose today will determine our future.
730
01:01:50,969 --> 01:01:52,739
What's wrong? What is it?
731
01:01:53,040 --> 01:01:54,440
I... I can't...
732
01:01:56,079 --> 01:01:57,440
I can't breathe.
733
01:02:02,050 --> 01:02:03,480
Let's get out of here.
734
01:02:04,579 --> 01:02:06,550
- Please. - Let's go.
735
01:02:16,329 --> 01:02:17,500
Let's go to a hospital.
736
01:02:18,730 --> 01:02:21,500
No, it's okay. Let's just go home.
737
01:02:24,139 --> 01:02:26,139
I think it was because of the smell.
738
01:02:27,309 --> 01:02:30,239
It was sickening, but I tried to cope with it.
739
01:02:36,550 --> 01:02:38,290
Was I too hard on him?
740
01:02:39,750 --> 01:02:43,719
No, he lied to me for 14 years.
741
01:02:44,960 --> 01:02:46,690
I can't let myself get weak.
742
01:02:49,159 --> 01:02:50,259
By the way,
743
01:02:52,670 --> 01:02:53,770
weren't you supposed to meet someone?
744
01:02:55,469 --> 01:02:57,239
(The late Nam Soon Kil)
745
01:03:15,389 --> 01:03:16,520
Sir.
746
01:03:18,460 --> 01:03:19,659
What brings you here?
747
01:03:20,790 --> 01:03:25,000
I came to pray for Soon Kil.
748
01:03:27,599 --> 01:03:28,699
What about Detective Cha?
749
01:03:29,369 --> 01:03:32,040
Why are you looking for her here?
750
01:03:32,210 --> 01:03:35,279
What? We were supposed to meet here.
751
01:03:40,079 --> 01:03:43,250
Sir, my husband suddenly fell ill.
752
01:03:43,250 --> 01:03:44,820
So I'm on my way back to Seoul.
753
01:03:44,820 --> 01:03:47,590
My goodness, I hope he's okay.
754
01:03:47,590 --> 01:03:50,020
I'm driving right now. I'll call you back a little later.
755
01:03:57,630 --> 01:03:59,000
Ji Won, don't do it.
756
01:04:00,730 --> 01:04:01,840
Don't do what?
757
01:04:02,639 --> 01:04:03,739
Don't look for Do Hyun Su.
758
01:04:05,909 --> 01:04:07,040
Why?
759
01:04:09,279 --> 01:04:10,380
I don't want you looking for him.
760
01:04:11,279 --> 01:04:13,050
You told me he might be a serial killer.
761
01:04:14,210 --> 01:04:15,279
It's dangerous.
762
01:04:17,880 --> 01:04:19,389
That's why I want to catch him.
763
01:04:20,320 --> 01:04:22,460
I can't let someone that dangerous roam around and live freely.
764
01:04:48,250 --> 01:04:49,380
If...
765
01:04:50,250 --> 01:04:54,020
it comes close to your identity being exposed again,
766
01:04:55,389 --> 01:04:56,520
you will leave.
767
01:04:57,460 --> 01:04:59,559
Go where no one can find you.
768
01:05:01,559 --> 01:05:02,960
For everybody's sake.
769
01:05:58,020 --> 01:06:00,119
I know you were really hurt.
770
01:06:01,190 --> 01:06:02,920
You admired my family.
771
01:06:03,989 --> 01:06:06,690
You had a lot of respect for my dad.
772
01:06:07,690 --> 01:06:10,630
You were Hyun Su's only friend at school.
773
01:06:10,630 --> 01:06:11,759
And you were...
774
01:06:16,340 --> 01:06:20,170
the only person who liked me with no strings attached.
775
01:06:21,769 --> 01:06:22,909
That's enough.
776
01:06:24,739 --> 01:06:28,619
You were only 18, so I'm sure you were confused and hurt.
777
01:06:30,350 --> 01:06:32,519
But no one cared about you.
778
01:06:33,149 --> 01:06:35,119
No one apologized to you.
779
01:06:39,029 --> 01:06:40,590
I know it's too late, but I'd like to apologize.
780
01:06:42,359 --> 01:06:43,460
I'm sorry.
781
01:06:46,199 --> 01:06:47,329
But...
782
01:06:49,640 --> 01:06:51,909
you shouldn't be angry at Hyun Su.
783
01:06:53,170 --> 01:06:55,909
He did nothing wrong. I did it.
784
01:06:56,979 --> 01:06:58,340
I killed him.
785
01:07:00,149 --> 01:07:01,479
Isn't this an exclusive?
786
01:07:03,649 --> 01:07:06,220
- What? - So...
787
01:07:07,850 --> 01:07:09,319
please do me a favor...
788
01:07:10,260 --> 01:07:13,229
and stop harassing Hyun Su, you jerk.
789
01:07:33,750 --> 01:07:34,949
Who is it?
790
01:07:36,250 --> 01:07:37,319
Hey.
791
01:07:39,350 --> 01:07:42,060
What are you doing here at this hour?
792
01:07:43,689 --> 01:07:46,029
You told me not to call. That's why I came.
793
01:07:50,199 --> 01:07:52,829
Ji Won is driving me crazy.
794
01:07:53,529 --> 01:07:55,100
What are you talking about all of a sudden?
795
01:07:57,040 --> 01:07:59,140
Help me find my sister. I need to meet her.
796
01:08:00,670 --> 01:08:02,909
Your sister? Do Hae Su?
797
01:08:12,119 --> 01:08:13,319
I'm sorry about before.
798
01:08:13,890 --> 01:08:16,790
I'm sorry I used your weakness to threaten you.
799
01:08:27,970 --> 01:08:29,369
Why are you being like this all of a sudden?
800
01:08:29,369 --> 01:08:32,170
Does this settle things between us? Now, it's time for you to help me.
801
01:08:32,569 --> 01:08:33,710
You little...
802
01:08:36,140 --> 01:08:37,210
I need...
803
01:08:38,140 --> 01:08:40,310
to find that jerk no matter what.
804
01:09:05,300 --> 01:09:06,810
This doesn't come with a tracking device,
805
01:09:06,810 --> 01:09:07,939
but I inserted it.
806
01:09:08,310 --> 01:09:10,279
As for the tracking application, you just need to download it.
807
01:09:14,649 --> 01:09:16,250
I hope you like it.
808
01:09:17,979 --> 01:09:19,489
I love it.
809
01:09:55,659 --> 01:09:59,590
(Flower of Evil)
810
01:09:59,590 --> 01:10:02,529
The victims all disappeared,
811
01:10:02,529 --> 01:10:04,729
- but no one looked for them. - Except for Jung Mi Sook.
812
01:10:04,729 --> 01:10:08,369
Do Min Seok lent his car, and the accomplice met up with her.
813
01:10:08,699 --> 01:10:11,300
Jung Mi Sook packed up and left after she fought with her husband.
814
01:10:11,300 --> 01:10:13,769
But why did Park Kyung Choon report to the cops that she went missing?
815
01:10:13,970 --> 01:10:15,810
I was approached on purpose.
816
01:10:16,140 --> 01:10:19,050
I know for a fact that we'll be able to find the accomplice here.
817
01:10:19,050 --> 01:10:20,779
You're very enthusiastic about this.
818
01:10:20,949 --> 01:10:23,220
I really want to solve this case.
819
01:10:23,519 --> 01:10:26,449
Let's pretend to be clueless and say goodbye to each other...
820
01:10:26,550 --> 01:10:28,090
as Baek Hee Seong and Cha Ji Won.
821
01:10:28,537 --> 01:10:34,237
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
54441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.