Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:10,240
My name is Lena Grisky
and I go to the best ballet school in the world.
2
00:00:10,400 --> 00:00:11,480
I have a secret.
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,360
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,520 --> 00:00:16,160
and my boyfriend Henri
is doing everything he can to get me home.
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,560
? I can feel my heart skipping
Go off the beat ?
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,240
? Things are pacing too fast
out on the streets ?
7
00:00:22,400 --> 00:00:25,880
? And I try to stay on my feet
along the way ?
8
00:00:26,040 --> 00:00:28,600
? Another crazy day
Okay, okay ?
9
00:00:28,760 --> 00:00:31,640
? Wake up, wake up, wake up
into a new world ?
10
00:00:31,800 --> 00:00:34,800
? Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl ?
11
00:00:34,960 --> 00:00:37,960
? It's time to show myself
what I can be ?
12
00:00:38,120 --> 00:00:40,640
? Figure out my life
and still be me ?
13
00:00:40,800 --> 00:00:44,800
? Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ?
14
00:00:49,520 --> 00:00:53,520
(Lena) Previously...Lex has deleted Inesand now she's in time jail.
15
00:00:54,280 --> 00:00:58,160
(Lex) I want every
piece of intel you have or reprogramming it is.
16
00:00:58,320 --> 00:01:02,000
I have to save her,so I'm going to go back to 1905to before I time traveled.
17
00:01:02,160 --> 00:01:03,320
This isn't the answer.
18
00:01:03,480 --> 00:01:05,040
It's the only way to save Ines.
19
00:01:05,200 --> 00:01:08,120
I'm going to stop myself
from ever going through the portal in the first place,
20
00:01:08,280 --> 00:01:09,320
which means you'll be safe.
21
00:01:10,240 --> 00:01:12,280
As soon as portal day comes,I'll be gone.
22
00:01:12,440 --> 00:01:14,680
I can't let Lena
destroy everything. I can't wait on this.
23
00:01:14,840 --> 00:01:16,320
I have to save Clive.
When I get that done
24
00:01:16,480 --> 00:01:18,560
and we get both timepieces,
we will take the world by storm.
25
00:01:18,840 --> 00:01:20,200
Would you mind just one selfie?
Sure!
26
00:01:20,360 --> 00:01:22,920
(Frank) Side pocket.
That was too easy. Use that to find Lena's timepiece.
27
00:01:23,080 --> 00:01:24,800
But be careful,
that's going to react when it's near the other one.
28
00:01:24,960 --> 00:01:29,800
Since nothing I do will reallymatter after I'm gone, I'vetaken the crew to Dance Off.
29
00:01:30,480 --> 00:01:33,560
(Thea) Lena took a bunch
of students to that show Dance Off. In London.
30
00:01:33,720 --> 00:01:38,040
If you take one step out
on that stage, you'll be expelled from the school.
31
00:01:41,800 --> 00:01:43,280
(Kennedy) This is so exciting!
32
00:01:43,440 --> 00:01:45,880
I know! I didn't even realize
we were nominated!
33
00:01:46,040 --> 00:01:48,320
I've never even had
a detention before.
34
00:01:48,480 --> 00:01:51,640
And now I'm on probation?
I should have listened to my gut.
35
00:01:51,800 --> 00:01:54,920
Yeah, your gut was saying,
'Dance, Isaac, dance!'
36
00:01:55,080 --> 00:01:59,000
No, it was saying,
'You're gonna get kicked out of school, Isaac.'
37
00:01:59,160 --> 00:02:02,000
Well, you didn't.
And probation is just a warning.
38
00:02:02,160 --> 00:02:04,560
(Jeff) And for my money,
it was totally worth it.
39
00:02:05,760 --> 00:02:11,520
Oh, snap.
These are probation slips.
40
00:02:11,680 --> 00:02:13,240
Does that mean we didn't win?
Yeah.
41
00:02:13,400 --> 00:02:15,520
(Max) Guys, can we focus
on the show?
42
00:02:15,680 --> 00:02:18,400
She'll probably expel us
right after curtain call.
43
00:02:18,560 --> 00:02:20,000
I told you.
44
00:02:20,160 --> 00:02:23,120
Of course, I was too busy
rehearsing with the company.
45
00:02:23,280 --> 00:02:27,160
(Thea) I know what's important.
Company is important.
46
00:02:27,320 --> 00:02:29,360
Oh, T?
Are you dancing with the company?
47
00:02:29,520 --> 00:02:30,760
Wow, we haven't heard
about that.
48
00:02:30,920 --> 00:02:34,560
Seriously, got more
important things going on over here, thank you.
49
00:02:35,160 --> 00:02:38,360
(Thea) Whatever. You weren't
the ringleader. Lena was. That's all I'm gonna say.
50
00:02:38,640 --> 00:02:40,920
She took the fall,
for all of us.
51
00:02:41,080 --> 00:02:45,560
Hey, it was my fault too,
I was just as ringleadery.
52
00:02:45,720 --> 00:02:49,320
I disagree, Jeffrey.
Lena's the one who took down the entire Second Division.
53
00:02:49,480 --> 00:02:52,520
(Thea) Everyone is talking
about us. Like, total humil.
54
00:02:52,840 --> 00:02:56,960
Okay, stop.
Lena didn't do this alone.
55
00:02:58,040 --> 00:02:59,400
Come on. Let's just go rehearse.
56
00:03:04,240 --> 00:03:09,200
(Gabrielle) I don't understand.
I've never met a student with such a rebellious streak.
57
00:03:09,360 --> 00:03:12,600
Why are you so determined
to waste your talent?
58
00:03:12,760 --> 00:03:14,800
You know what?
It doesn't really matter.
59
00:03:14,960 --> 00:03:18,520
You are expelled, Lena.
I've been trying to locate your benefactor.
60
00:03:18,680 --> 00:03:23,520
You are to stay in your room
until further notice. No more second chances.
61
00:03:23,680 --> 00:03:25,920
If you could just
loosen up a little.
62
00:03:26,080 --> 00:03:27,880
Excuse me?
63
00:03:28,640 --> 00:03:31,880
I really love you.
But I'm never gonna see you again.
64
00:03:32,040 --> 00:03:36,680
So I just want to say that,
although you're very strict, I think you're just wonderful.
65
00:03:36,840 --> 00:03:40,400
Miss Grisky!
What in the world has gotten into you?!
66
00:03:40,560 --> 00:03:43,760
Who cares?
I mean, none of this is gonna matter tomorrow anyways.
67
00:03:43,920 --> 00:03:46,200
Get off my desk!
68
00:03:46,360 --> 00:03:48,840
I just mean,
I won't even be here, so...
69
00:03:49,200 --> 00:03:51,720
And I suppose
I have to thank you for influencing your roommate?
70
00:03:52,040 --> 00:03:55,320
Miss Lebreton has missed class,
rehearsals, academics.
71
00:03:55,480 --> 00:03:57,200
She's facing expulsion as well.
72
00:03:57,360 --> 00:03:59,320
No. It's all me.
73
00:03:59,640 --> 00:04:01,120
Don't blame Ines
for any of this.
74
00:04:01,280 --> 00:04:03,680
You're just gonna have to chill
and trust me on this one, okay?
75
00:04:04,080 --> 00:04:06,600
Young lady, I have had
enough of your sass.
76
00:04:06,760 --> 00:04:08,920
Go to your room
and stay there. Now!
77
00:04:10,160 --> 00:04:11,600
I still really like you,
you know.
78
00:04:42,600 --> 00:04:45,680
I just got your text.
How are you holding up?
79
00:04:45,840 --> 00:04:47,760
What if I've made a mistake?
80
00:04:47,920 --> 00:04:51,800
What if this doesn't work
and Ines and I are expelled? What are we gonna do?
81
00:04:51,960 --> 00:04:54,360
(sighs)
What if I never get her back?
82
00:04:54,520 --> 00:04:57,160
Ms Carr� is
totally freaking out.
83
00:05:03,760 --> 00:05:05,800
What if my plan doesn't work?
84
00:05:06,560 --> 00:05:08,080
It has to work.
85
00:05:10,480 --> 00:05:11,680
(gasps)
86
00:05:30,760 --> 00:05:31,840
Lena!
87
00:05:32,000 --> 00:05:36,320
Lena what, what...
I saw your message.
88
00:05:36,480 --> 00:05:37,720
Is she really gonna expel you?
89
00:05:37,880 --> 00:05:40,080
Oh yeah.
She wasn't messing around.
90
00:05:40,240 --> 00:05:41,880
Well, don't you have a plan?
91
00:05:42,040 --> 00:05:44,240
Like, like a paper swan
or something?
92
00:05:44,400 --> 00:05:45,960
No. Not this time.
93
00:05:46,560 --> 00:05:49,040
Well, you could always audition
in London. I hear things are really good in London.
94
00:05:49,520 --> 00:05:51,160
I'm not sure
that's such a good idea.
95
00:05:54,600 --> 00:05:56,400
Well, I'll be there.
96
00:06:01,000 --> 00:06:03,080
I have to tell you the truth.
97
00:06:04,200 --> 00:06:08,720
Lena, if I can't dance,
I don't want to be here.
98
00:06:09,160 --> 00:06:11,680
I'm going home. To London.
99
00:06:17,640 --> 00:06:18,760
(sighs)
100
00:06:21,240 --> 00:06:22,760
Okay.
101
00:06:23,960 --> 00:06:25,400
Here's my truth.
102
00:06:28,120 --> 00:06:30,040
I'm going home, too.
103
00:06:31,560 --> 00:06:33,120
It's a bit further than London.
104
00:06:39,640 --> 00:06:41,640
I'm going back to 1905.
105
00:06:42,560 --> 00:06:47,120
(mocks)
What did you just say?
106
00:06:52,320 --> 00:06:58,400
(audience cheering
and applauding)
107
00:06:58,560 --> 00:07:02,600
A good friend of mine
once told me that music was the answer to everything.
108
00:07:03,280 --> 00:07:04,880
So I wrote this song.
109
00:07:06,120 --> 00:07:07,560
It's for my girl.
110
00:07:14,400 --> 00:07:20,680
? In another time
In another place ?
111
00:07:20,840 --> 00:07:24,160
? I know
that it's different now ?
112
00:07:24,360 --> 00:07:29,000
? Baby I know
that we've been here before ?
113
00:07:29,160 --> 00:07:31,600
? So dance for me again ?
114
00:07:34,160 --> 00:07:35,360
Great show.
115
00:07:36,560 --> 00:07:39,280
Get out now
or I'm calling security.
116
00:07:39,440 --> 00:07:40,680
You're actually
quite the talent.
117
00:07:41,240 --> 00:07:43,080
Who knew, right?
118
00:07:43,240 --> 00:07:44,480
It might not be enough, though.
119
00:07:44,640 --> 00:07:46,760
To get the girl.
That's what you're trying to do, right?
120
00:07:46,920 --> 00:07:49,720
I'm having nothing more to do
with anything related to time travel.
121
00:07:50,120 --> 00:07:51,760
And you're nothing but trouble.
122
00:07:51,920 --> 00:07:54,120
Well, trouble is
what brings me here.
123
00:07:54,280 --> 00:07:55,960
The Bureau has Ines.
124
00:07:57,080 --> 00:07:58,080
You're lying.
125
00:07:58,240 --> 00:08:00,840
Nope. They've gone crazy.
126
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Who knows who's gonna be next.
127
00:08:03,480 --> 00:08:06,080
You know... You'd be
quite the hero if you help to bring her back.
128
00:08:06,320 --> 00:08:07,720
At least to Lena.
129
00:08:07,880 --> 00:08:09,840
If the Bureau hasn't
got her first already.
130
00:08:10,000 --> 00:08:11,840
At the very least,
you better keep an eye on that timepiece of yours.
131
00:08:15,200 --> 00:08:18,480
It's gone! I usually keep it
in my right-hand pocket. It's gone!
132
00:08:18,640 --> 00:08:21,560
Oh no, the Bureau must
have gotten to you, Henri. We've got to go!
133
00:08:21,720 --> 00:08:22,640
Is Lena safe?
134
00:08:22,800 --> 00:08:26,000
Not if we stand here
eating fruit, she's not.
135
00:08:26,160 --> 00:08:29,320
The only way to get Lena back
is to stop them. Go, go!
136
00:08:29,480 --> 00:08:30,760
(grunts)
137
00:08:31,520 --> 00:08:32,880
(door opens)
138
00:08:40,240 --> 00:08:44,400
You can't really expect me
to believe any of this. Lena, come on. Get real.
139
00:08:44,560 --> 00:08:48,480
I know.
It sounds crazy, but it's true.
140
00:08:49,640 --> 00:08:51,760
I mean, seriously?
A time traveler?
141
00:08:51,920 --> 00:08:56,400
Why don't you tell me
that you can fly or that you can breathe under water?
142
00:08:57,480 --> 00:09:02,200
Lena, who are you, really?
143
00:09:03,760 --> 00:09:06,560
I'm Princess Helena Grisky.
144
00:09:06,960 --> 00:09:10,320
From 1905.
Except, I was born in 2003.
145
00:09:10,480 --> 00:09:13,520
So there's that,
but that's a whole other thing.
146
00:09:14,560 --> 00:09:18,120
But you...
I can't believe any of this.
147
00:09:18,280 --> 00:09:20,640
I know. I wouldn't either.
148
00:09:21,760 --> 00:09:28,440
I don't even know
where I belong, but I have to go back now, no matter what.
149
00:09:28,600 --> 00:09:30,920
Yeah, yeah, you're right.
Me too, actually.
150
00:09:31,080 --> 00:09:35,760
(mocking) I just need to
time warp back to 1976. I'll see you later!
151
00:09:38,000 --> 00:09:41,480
(sighs) Okay.
152
00:09:43,800 --> 00:09:47,280
Either you've lost your mind
and you genuinely believe you're a time traveler or...
153
00:09:47,440 --> 00:09:49,640
Well, I couldn't exactly come
through the portal and be like,
154
00:09:49,800 --> 00:09:54,280
'Hey, everyone, I'm from 1905.
Sorry I crashed the D�fil�.'
155
00:09:54,440 --> 00:09:56,720
Portal?
Portal as in "time portal"?
156
00:09:56,880 --> 00:09:59,800
As in..
You really believe this, don't you?
157
00:09:59,960 --> 00:10:01,920
It's true. I swear.
158
00:10:03,080 --> 00:10:06,760
Henri finally came for me,
but the portal was closed.
159
00:10:09,960 --> 00:10:13,240
The brick, the brick wall.
160
00:10:14,080 --> 00:10:15,760
And Henri.
161
00:10:17,920 --> 00:10:21,280
The painting.
The funny clothes...
162
00:10:21,440 --> 00:10:22,800
All of it is true.
163
00:10:24,440 --> 00:10:26,240
And I have to go back.
164
00:10:33,160 --> 00:10:34,360
I don't want you to go.
165
00:10:36,960 --> 00:10:38,240
I have to.
166
00:10:38,720 --> 00:10:43,760
But before I do, let's do
something we'll never forget.
167
00:10:45,720 --> 00:10:48,160
I want to dance one last time.
168
00:10:55,720 --> 00:10:59,960
(device whirring and hissing)
169
00:11:00,800 --> 00:11:05,040
So, we're purposely going back
to the time jail place? That's your best plan?
170
00:11:05,200 --> 00:11:06,480
Do you want to save Lena
or what?
171
00:11:06,640 --> 00:11:09,240
But Lena's here.
Surely, there's a better way.
172
00:11:09,400 --> 00:11:11,760
This is the only way.
Trust me, Henri.
173
00:11:11,920 --> 00:11:14,000
This will lead us right to Lex.
174
00:11:23,080 --> 00:11:26,600
Will we ever get out?
How does math get us out?
175
00:11:27,560 --> 00:11:30,280
What time is it?
Are you hungry? Can I call you Frank 2.0?
176
00:11:30,440 --> 00:11:32,920
Please, stop talking.
177
00:11:33,080 --> 00:11:34,320
How does the door open?
178
00:11:34,480 --> 00:11:36,480
And when the sun sets
and the moon rises, do they almost crash?
179
00:11:36,640 --> 00:11:38,760
Clive, you're still talking.
180
00:11:38,920 --> 00:11:41,120
(Clive mouthing)
181
00:11:41,280 --> 00:11:43,400
(door beeps and opens)
182
00:11:43,560 --> 00:11:45,080
(grunting)
183
00:11:45,520 --> 00:11:49,080
Clive!
(Lex) Enjoy your little reunion while it lasts, kiddies.
184
00:11:50,880 --> 00:11:51,520
(door beeps)
185
00:11:51,800 --> 00:11:54,760
Frank, you came!
I knew you'd come for me.
186
00:11:54,920 --> 00:11:58,160
I knew you wouldn't
just leave me here. (groans)
187
00:11:59,760 --> 00:12:01,400
Okay, Clive. That's enough.
188
00:12:02,160 --> 00:12:05,080
(Frank) I don't want
to alarm anyone, but we've got a situation here.
189
00:12:05,240 --> 00:12:06,840
Thank you, Captain Obvious.
190
00:12:07,000 --> 00:12:10,440
Oh well, I'm glad to see being
held captive hasn't changed your sparkling personality.
191
00:12:10,600 --> 00:12:11,600
Again, duh.
192
00:12:11,760 --> 00:12:14,680
The White Room is bad.
But... the Black Room is the end of the line.
193
00:12:14,840 --> 00:12:15,800
(door beeps)
194
00:12:16,680 --> 00:12:19,880
(Lex) Aw, how adorable.
195
00:12:20,280 --> 00:12:21,520
I'm here to make you a deal.
196
00:12:23,280 --> 00:12:24,360
I'll give you Henri
in return for Clive.
197
00:12:24,520 --> 00:12:25,640
You played me!
198
00:12:25,800 --> 00:12:28,600
(Lex laughs) Well, well, well.
Thanks for saving me the trip.
199
00:12:28,760 --> 00:12:29,880
So, we have a deal?
200
00:12:30,160 --> 00:12:33,440
(laughing) That's so cute.
Of course, we don't.
201
00:12:33,800 --> 00:12:35,800
What?
But he's the one you want!
202
00:12:36,200 --> 00:12:38,320
He'll do anything to get Lena.
You could have them both!
203
00:12:38,480 --> 00:12:41,880
Yeah, but now I have you, too.
204
00:12:43,200 --> 00:12:47,120
You... I'm gonna take you down.
205
00:12:47,880 --> 00:12:51,720
I'll take down
the entire Bureau, even if I have to do it on my own.
206
00:12:51,880 --> 00:12:55,960
Aw... Of course, you will.
Good luck with that.
207
00:12:56,280 --> 00:12:57,520
I'm going
to take you down!
208
00:12:57,680 --> 00:12:59,120
(Clive) Hey, hey, hey.
209
00:12:59,560 --> 00:13:00,880
(beeping)
210
00:13:01,040 --> 00:13:03,840
(Henri) I will take you down.
(Frank) All talk and no play, aren't you?
211
00:13:04,000 --> 00:13:05,160
Do something, come on!
212
00:13:05,640 --> 00:13:06,640
(Frank) Take me down.
213
00:13:06,800 --> 00:13:11,840
Guys, stop! We might not
like it, but we're all each other's got just now, okay?
214
00:13:12,880 --> 00:13:14,640
(panting)
215
00:13:18,720 --> 00:13:21,600
(Lena) It's amazing
that we get to choreograph the carte blanche together.
216
00:13:21,760 --> 00:13:23,520
(Max) It is, chica.
217
00:13:25,000 --> 00:13:27,040
Go big or go home, right?
218
00:13:27,800 --> 00:13:30,040
Or in my case, both.
219
00:13:31,200 --> 00:13:33,080
Please stop reminding me
of that.
220
00:13:33,240 --> 00:13:34,440
Sorry.
221
00:13:36,240 --> 00:13:41,480
So... I think we should start
with just the beat, with the drums in the back.
222
00:13:41,640 --> 00:13:46,160
And then group two can come from
here. Bursting onto the stage.
223
00:13:46,320 --> 00:13:48,920
Yeah. Yeah, perfect.
224
00:13:49,080 --> 00:13:52,080
Jeff. And Isaac.
225
00:13:52,240 --> 00:13:53,560
And Thea.
226
00:13:53,720 --> 00:13:56,200
Yeah, and Ine...
227
00:13:56,360 --> 00:13:59,240
I will do uh...
a music transition.
228
00:13:59,400 --> 00:14:00,520
Okay.
229
00:14:01,760 --> 00:14:03,960
And then... you.
230
00:14:04,840 --> 00:14:06,120
A solo.
231
00:14:07,000 --> 00:14:09,600
(exhales) Are you sure?
232
00:14:09,760 --> 00:14:12,120
Absolutely.
You're gonna be amazing.
233
00:14:13,280 --> 00:14:16,480
It's going to be the best show
they've ever seen.
234
00:14:23,840 --> 00:14:27,160
(deep breath, laughs)
235
00:14:34,440 --> 00:14:35,880
Change of plans.
236
00:14:37,640 --> 00:14:39,120
I want to do this.
237
00:14:40,800 --> 00:14:43,360
Now, I know what you're
going to say. But don't.
238
00:14:43,520 --> 00:14:46,720
Just trust that I've learned
something from you this year.
239
00:14:46,880 --> 00:14:49,400
Please don't get
all parental on me.
240
00:14:49,560 --> 00:14:50,760
You can't do this.
241
00:14:52,440 --> 00:14:53,080
(sighs)
242
00:14:53,240 --> 00:14:57,880
You'll never get this dancer
from here to here in just eight counts.
243
00:15:00,880 --> 00:15:02,720
We never had this conversation.
244
00:15:14,200 --> 00:15:15,480
(clears his throat)
245
00:15:22,040 --> 00:15:26,320
What are you doing?
You can't be in here. Do you want to get expelled, too?
246
00:15:26,480 --> 00:15:30,600
(sighs) It would be worth it.
I came to show you this.
247
00:15:30,760 --> 00:15:32,240
I took it to my dad.
248
00:15:32,400 --> 00:15:33,560
What? Are you crazy?
249
00:15:33,720 --> 00:15:36,240
No. No, here's the thing.
He loved it.
250
00:15:37,040 --> 00:15:39,120
He even fixed
some of the counts.
251
00:15:39,680 --> 00:15:41,040
What?
252
00:15:41,640 --> 00:15:44,040
Oh, you're right.
This is much better.
253
00:15:44,200 --> 00:15:46,280
Yeah, I know.
254
00:15:46,440 --> 00:15:48,920
Wait, but...
he's okay with this?
255
00:15:50,120 --> 00:15:54,160
I think he's...
proud of me. Of us.
256
00:15:54,320 --> 00:15:57,680
He's on our side and...
and he wants to help.
257
00:15:58,360 --> 00:15:59,840
That's amazing.
258
00:16:07,800 --> 00:16:09,040
(sighs)
259
00:16:13,200 --> 00:16:16,920
Now all we need to do
is get everybody else on board.
260
00:16:23,680 --> 00:16:25,000
Let's do this.
261
00:16:29,280 --> 00:16:32,200
Frank, call me back.
There's too many people around.
262
00:16:32,360 --> 00:16:34,920
I can't risk time ripping
the entire school.
263
00:16:35,080 --> 00:16:36,680
I'll have to do it later.
264
00:16:36,840 --> 00:16:41,640
Plus, I'm in rehearsals like
all day. So just call me back like stat, okay?
265
00:16:41,800 --> 00:16:43,040
(sighs)
266
00:16:44,760 --> 00:16:48,320
(Armando) There are
the two afternoon classes on Monday and Tuesday,
267
00:16:48,480 --> 00:16:52,520
which I thought we could...
I thought we could talk
268
00:16:52,680 --> 00:16:56,480
about changing them
into the rehearsals. Of course, it's up to you, but...
269
00:17:05,040 --> 00:17:07,640
(Max) Okay. Here's our idea
for the carte blanche.
270
00:17:07,800 --> 00:17:10,640
Ballet with Lena. BLOK with me.
How does that sound?
271
00:17:10,800 --> 00:17:15,040
I don't like the sound of that.
She's expelled. And I'm on probation because of her.
272
00:17:15,200 --> 00:17:19,200
(Jeff) To be fair, you did go
willingly and you loved it. Just sayin'.
273
00:17:19,360 --> 00:17:23,800
(Lena) I'm really sorry about
what happened. I don't know how Ms Carr� found out.
274
00:17:24,040 --> 00:17:27,960
(scoffs) As if. It was on TV,
Lena. Grab a brain.
275
00:17:28,120 --> 00:17:31,200
I really didn't think
you guys were going to take your masks off.
276
00:17:31,360 --> 00:17:32,760
It was amazing. (giggles)
277
00:17:33,120 --> 00:17:38,120
So let's do it again.
Carte blanche, by definition, is the freedom to do as one wishes.
278
00:17:38,280 --> 00:17:40,000
Seriously, I just looked it up.
279
00:17:40,160 --> 00:17:42,640
We can change Ms Carr�'s mind.
I just know it.
280
00:17:42,800 --> 00:17:45,480
Plus, Armando loves it
when we push the boat out.
281
00:17:45,640 --> 00:17:46,960
Push it, sure.
282
00:17:47,120 --> 00:17:49,440
But you two always seem
to want to shove it off a cliff.
283
00:17:49,600 --> 00:17:51,480
(both) Exactly.
(all laughing)
284
00:17:51,640 --> 00:17:54,400
Okay, we're on a bit of a time
crunch and we're changing the choreography, so...
285
00:17:54,560 --> 00:17:57,600
Oh, not this again.
Just like last year.
286
00:17:57,760 --> 00:18:00,760
Changes upon changes,
erasing the last changes...
287
00:18:00,920 --> 00:18:06,400
Dude, we need
everyone in on this. Oh, is Ines back by the way?
288
00:18:06,560 --> 00:18:09,080
Yeah, Lena. Where is she?
289
00:18:10,360 --> 00:18:14,120
She's not here. But Thea,
she wanted you to have her part.
290
00:18:14,280 --> 00:18:16,120
Oh, of course, then.
(Jeff laughs)
291
00:18:16,280 --> 00:18:19,160
Let's just stick with
what we have. Why risk it?
292
00:18:19,320 --> 00:18:23,120
Come on. Let's show them
what the Second Division can do.
293
00:18:23,280 --> 00:18:26,200
Yes, okay. Right?
294
00:18:26,360 --> 00:18:27,880
(Isaac) Alright, fine.
Let's do this.
295
00:18:28,040 --> 00:18:30,240
(Lena squeals)
Okay, let's go rehearse at the Garnier.
296
00:18:30,400 --> 00:18:31,120
I'll text the others.
297
00:18:31,280 --> 00:18:33,280
Let's do the football thing.
298
00:18:34,440 --> 00:18:37,000
(all) Team Paris Opera.
299
00:18:37,280 --> 00:18:40,040
Energy.
Five, six, seven and eight.
300
00:18:40,200 --> 00:18:44,240
One, two, three, four, five,
six, seven, eight.
301
00:18:44,400 --> 00:18:48,240
(Max) One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
302
00:18:48,400 --> 00:18:52,120
(Max) One, two, three, four...
(Lena) Five, six, seven, eight.
303
00:18:52,280 --> 00:18:54,360
(Lena)
And one, two, three, four...
304
00:18:54,520 --> 00:18:57,600
(Max) One, two, three,
four, five, six...
305
00:18:57,760 --> 00:19:00,040
(Lena) Seven, eight.
306
00:19:02,520 --> 00:19:06,680
They're exhausted
and we're running out of time. Keep pushing.
307
00:19:07,720 --> 00:19:08,720
From the top.
308
00:19:08,880 --> 00:19:11,960
(suspenseful music)
309
00:19:12,120 --> 00:19:14,160
This is all your fault.
Back off, Henri!
310
00:19:14,320 --> 00:19:15,480
Can't we all just be friends?
(both) No!
311
00:19:15,640 --> 00:19:17,240
(Lex) Time's up.
Wait.
312
00:19:17,880 --> 00:19:19,760
I have information
that you need.
313
00:19:19,920 --> 00:19:22,680
You release me and Clive,
and I'll make you a legend.
314
00:19:23,680 --> 00:19:26,840
Hm... I'm all ears.
Go on, then.
315
00:19:27,320 --> 00:19:30,200
When the portal opens,
Lena plans on going back to 1905
316
00:19:30,360 --> 00:19:33,080
and stopping herself
from ever going to the future in the first place.
317
00:19:33,240 --> 00:19:35,240
What?
No, no. She can't do that.
318
00:19:35,640 --> 00:19:36,640
(Clive)
I'm pretty sure she can...
319
00:19:36,800 --> 00:19:40,360
Yes, but then none of this
will have happened and I will never have known Lena.
320
00:19:42,280 --> 00:19:43,800
You stop Lena,
you have everything.
321
00:19:44,360 --> 00:19:48,640
She's the one you're after, Lex.
You'll be a star agent. You might even get a promotion.
322
00:19:48,800 --> 00:19:51,680
(slow clapping)
323
00:19:51,840 --> 00:19:55,080
Impressive.
Really good intel there, mate.
324
00:19:55,240 --> 00:19:56,720
So we're good?
Oh, I'm great.
325
00:19:56,880 --> 00:19:59,880
(sighs with relief)
But you? Not so much.
326
00:20:01,320 --> 00:20:02,960
(laughs)
327
00:20:05,520 --> 00:20:07,400
(beeping)
328
00:20:08,520 --> 00:20:10,400
What have you done?
(door closes)
329
00:20:10,560 --> 00:20:12,160
Did I miss something?
330
00:20:22,520 --> 00:20:23,800
(sighs)
331
00:20:30,440 --> 00:20:31,640
(loud thud)
332
00:20:31,800 --> 00:20:34,360
It's okay, you can stay there.
(students grunt)
333
00:20:34,960 --> 00:20:36,280
But listen.
334
00:20:37,400 --> 00:20:42,080
Just because I'm giving you
creative freedom, doesn't mean you're safe at this school.
335
00:20:42,600 --> 00:20:48,680
You might be gone. You might be
gone. Cuts will be made. That's how this works.
336
00:20:49,680 --> 00:20:52,800
Only the best make
First Division. Remember that.
337
00:20:56,840 --> 00:20:58,880
Do you think
we're doing the right thing?
338
00:21:00,680 --> 00:21:03,360
I mean, look at
what we've come up with.
339
00:21:03,520 --> 00:21:05,960
Might be the best thing
we've ever done.
340
00:21:07,000 --> 00:21:09,720
(Armando)
Dress rehearsal at 8 a. m.
341
00:21:10,320 --> 00:21:13,320
We need to show the theater
crew your changes, so...
342
00:21:14,480 --> 00:21:17,040
(chuckles) Get some sleep.
343
00:21:19,160 --> 00:21:23,200
(Jeff groans) I'll just take
a pillow here, I'm good. (thud)
344
00:21:23,360 --> 00:21:24,720
Right?
345
00:21:24,920 --> 00:21:28,520
(phone beeps)
(chuckles)
346
00:21:30,400 --> 00:21:31,840
Oh yeah.
347
00:21:38,000 --> 00:21:39,800
(Thea) Let's see if this works.
348
00:21:41,160 --> 00:21:44,520
OMG! What is happening?
(electrical hissing)
349
00:21:47,120 --> 00:21:48,800
Okay. So the timepiece
is in the bedroom.
350
00:21:48,960 --> 00:21:51,880
Oh no, Thea, what happened
to your hair? (gasps)
351
00:21:52,040 --> 00:21:54,600
This is all the rage.
How do you not know that? Keep up, Bree.
352
00:21:54,760 --> 00:21:57,240
Oh. Okay. Yeah, sorry.
353
00:21:57,400 --> 00:22:01,600
Take this to the Alexandre III
Bridge and leave it for me at the west end.
354
00:22:01,760 --> 00:22:03,520
Why?
It's a surprise.
355
00:22:03,680 --> 00:22:06,800
(gasps) Oh, I love surprises.
Then go.
356
00:22:06,960 --> 00:22:07,840
Okay.
357
00:22:11,560 --> 00:22:13,720
(Thea) Yes. I knew it.
358
00:22:16,720 --> 00:22:19,080
(magical tinkling)
Gotcha.
359
00:22:26,840 --> 00:22:29,400
(beeping)
360
00:22:31,320 --> 00:22:32,520
What are you doing?
361
00:22:32,680 --> 00:22:34,160
Getting us out of here.
362
00:22:34,960 --> 00:22:36,720
She's the smart one, Frank.
363
00:22:37,320 --> 00:22:40,160
(alarm) (computer voice)
Initiate reprogramming. Memory erase.
364
00:22:40,320 --> 00:22:42,080
No, no, no, no, no, no.
What?
365
00:22:42,240 --> 00:22:44,520
(alarm blares)
(suspenseful music)
366
00:22:49,960 --> 00:22:52,640
(panting)
367
00:22:53,720 --> 00:22:56,360
(Ms Carr�)
I told you to stay in your room.
368
00:22:56,520 --> 00:22:58,800
Uh, I was just returning
some books.
369
00:22:58,960 --> 00:23:02,080
Your benefactor has arrived.
You'll leave immediately.
370
00:23:02,240 --> 00:23:03,760
Who?
Now.
371
00:23:07,200 --> 00:23:08,760
(panicked breathing)
372
00:23:08,920 --> 00:23:11,960
Uhm, just let me get my things
and I'll be right there.
373
00:23:18,680 --> 00:23:20,200
(gasps)
374
00:23:20,680 --> 00:23:21,880
The timepiece.
375
00:23:23,480 --> 00:23:26,920
(panicked breathing)
376
00:23:32,520 --> 00:23:34,200
(panicked breathing)
377
00:23:34,360 --> 00:23:37,680
(Lena) Okay, so there were
a few things that I left out. The Bureau is here.
378
00:23:37,920 --> 00:23:39,560
They're bad. Really bad.
And they're after me.
379
00:23:39,720 --> 00:23:42,520
So are the Time Collectors. That
guy Frank, Thea's boyfriend? He's one of them.
380
00:23:42,680 --> 00:23:43,840
Wait, wait, wait. Slow down.
381
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
I can't. The Bureau did this.
They have Ines.
382
00:23:47,440 --> 00:23:48,960
That's why she's not here.
383
00:23:49,120 --> 00:23:51,720
What do you mean?
I'm sorry I didn't tell you.
384
00:23:51,880 --> 00:23:55,080
But I'm going back to 1905
and I'm stopping any of this from ever happening.
385
00:23:55,240 --> 00:23:58,000
I have to save her and I need
you to help me get out of here. Please.
386
00:23:58,160 --> 00:23:59,480
Are you sure?
Yes.
387
00:23:59,640 --> 00:24:02,760
There's a man posing
as my benefactor in Ms Carr�'s office right now.
388
00:24:02,920 --> 00:24:04,360
I don't have a benefactor.
389
00:24:04,800 --> 00:24:06,640
Okay, come here.
(panicked breathing)
390
00:24:06,800 --> 00:24:08,040
(Max) Go, go, go, go, go.
391
00:24:09,960 --> 00:24:11,160
(Max) Okay, ready?
392
00:24:11,320 --> 00:24:12,360
(panicked breathing)
393
00:24:12,520 --> 00:24:13,960
(Max) Okay, come, come, come.
394
00:24:14,840 --> 00:24:17,760
(suspenseful music)
(panting)
395
00:24:19,400 --> 00:24:21,080
Lena?
(gasps)
396
00:24:21,840 --> 00:24:23,800
Run, run!
(panicked breathing)
397
00:24:23,960 --> 00:24:25,400
(Max) Don't wait for me!
398
00:24:25,450 --> 00:24:30,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.