Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:10,240
My name is Lena Grisky
and I go to the best ballet school in the world.
2
00:00:10,400 --> 00:00:11,480
I have a secret.
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,360
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,520 --> 00:00:16,160
and my boyfriend Henri
is doing everything he can to get me home.
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,560
? I can feel my heart skipping
Go off the beat ?
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,240
? Things are pacing too fast
out on the streets ?
7
00:00:22,400 --> 00:00:25,880
? And I try to stay on my feet
along the way ?
8
00:00:26,040 --> 00:00:28,600
? Another crazy day
Okay, okay ?
9
00:00:28,760 --> 00:00:31,640
? Wake up, wake up, wake up
into a new world ?
10
00:00:31,800 --> 00:00:34,800
? Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl ?
11
00:00:34,960 --> 00:00:37,960
? It's time to show myself
what I can be ?
12
00:00:38,120 --> 00:00:40,640
? Figure out my life
and still be me ?
13
00:00:40,800 --> 00:00:44,800
? Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ?
14
00:00:49,400 --> 00:00:51,720
(Lena) Previously...
(Frank) Clive!
15
00:00:52,040 --> 00:00:54,440
Frank and Pinky haven't given upon finding Clive.
16
00:00:54,600 --> 00:00:56,320
I promise
I'm going to get you back.
17
00:00:56,640 --> 00:00:58,800
Jeff is still tryingto make things up to Isaac.
18
00:00:58,960 --> 00:01:01,520
Not too grey and boring for you?
Oh, man...
19
00:01:01,960 --> 00:01:05,120
We had to turn down Dance Offbecause of the whole masksituation.
20
00:01:05,280 --> 00:01:06,760
The deal is off.
21
00:01:06,920 --> 00:01:09,880
But the worst thing happened.Lex has deleted Ines.
22
00:01:10,040 --> 00:01:12,280
But I'm going to do whateverit takes to get her back.
23
00:01:12,440 --> 00:01:14,440
I'm so sorry.
I'll find her.
24
00:01:19,640 --> 00:01:23,960
I don't know what to do. I mean,
it's not like I can just build a time machine and go get her.
25
00:01:24,120 --> 00:01:25,745
(tearful) I don't even know
where she could be.
26
00:01:25,905 --> 00:01:27,600
(grunts) Lena,
this is all your fault.
27
00:01:27,760 --> 00:01:30,120
None of this would have happened
if you'd never gone through the portal.
28
00:01:30,280 --> 00:01:33,000
And now you've gone
and lost your bestie. Way to go.
29
00:01:33,160 --> 00:01:34,440
(Lena sobs)
30
00:01:35,880 --> 00:01:39,400
(exhales)
It's portal day in a few days.
31
00:01:46,200 --> 00:01:48,680
How did you get
through the portal? Have you done this before?
32
00:01:48,880 --> 00:01:51,560
How did you do it?
Who are you working with?
33
00:01:51,720 --> 00:01:54,960
I have no idea.
Tell me how you got through, now.
34
00:01:55,680 --> 00:01:58,120
I just went through a door.
I don't know what you're talking about.
35
00:01:58,280 --> 00:01:59,640
Okay, Miss Smarty Pants.
36
00:02:01,440 --> 00:02:06,280
You're not going to like
what happens next. Don't say I didn't warn you.
37
00:02:07,000 --> 00:02:10,560
(panicked breathing)
38
00:02:10,760 --> 00:02:13,280
What's happening? Where am I?
39
00:02:13,440 --> 00:02:18,320
(panicked breathing)
40
00:02:18,480 --> 00:02:20,440
Let me out of here!
41
00:02:28,480 --> 00:02:30,160
You wanted to see me, Ms Carr�?
42
00:02:32,080 --> 00:02:34,320
Thea, I'm so very proud of you.
43
00:02:35,320 --> 00:02:39,040
You've really
fought hard this year and you're coming out on top.
44
00:02:39,200 --> 00:02:40,760
Thank you, Ms Carr�.
45
00:02:40,920 --> 00:02:43,760
One of the corps dancers
needs to rest.
46
00:02:43,920 --> 00:02:47,160
She has an injury
that needs to be taken care of.
47
00:02:47,320 --> 00:02:51,960
I've chosen you to replace her
for several performances.
48
00:02:52,120 --> 00:02:54,240
A dancer from the company?
49
00:02:54,480 --> 00:02:57,840
Yes. You'll be dancing
with the very best.
50
00:02:58,000 --> 00:02:59,880
I know you're ready.
(squeals)
51
00:03:01,480 --> 00:03:04,440
Thank you, Ms Carr�.
You won't regret this.
52
00:03:04,840 --> 00:03:06,240
(giggles)
53
00:03:11,360 --> 00:03:13,600
(Thea)
This is all your fault, Lena.
54
00:03:13,760 --> 00:03:15,120
Where is the Lena
I know and love?
55
00:03:15,280 --> 00:03:18,640
I'm right here, but I have
a life of my own. There's a lot going on.
56
00:03:19,600 --> 00:03:20,600
You have to believe me.
57
00:03:20,760 --> 00:03:23,920
How am I supposed to believe
you? I don't even know who you are.
58
00:03:29,400 --> 00:03:30,520
Max!
59
00:03:31,880 --> 00:03:33,720
Tell Henri that I love him.
60
00:03:36,800 --> 00:03:40,560
Could you tell me please
where Miss Lebreton is? I... (gasps)
61
00:03:40,720 --> 00:03:42,560
(Thea)
This is all your fault, Lena.
62
00:03:42,720 --> 00:03:44,160
Thea's right.
63
00:03:44,880 --> 00:03:49,640
If I'd never come here, Ines
wouldn't be missing. (inhales)
64
00:03:52,280 --> 00:03:54,520
Ladies and gents,
it's that time again.
65
00:03:55,720 --> 00:04:00,320
Time for breakfast.
Today, we have a... grey napkin,
66
00:04:00,640 --> 00:04:05,320
followed by two hard-boiled
eggs and... a plain yogurt.
67
00:04:05,480 --> 00:04:07,040
Nothing boring about that.
68
00:04:07,600 --> 00:04:11,600
Maybe not that fancy but...
it is definitely a classic.
69
00:04:13,520 --> 00:04:15,560
Is that my shirt?
70
00:04:16,000 --> 00:04:18,640
I was behind on laundry, so...
71
00:04:19,680 --> 00:04:22,040
Oh, and Owen and I
are just friends.
72
00:04:22,320 --> 00:04:25,160
I was trying to tell you that
the other day. Uh...
73
00:04:25,320 --> 00:04:28,000
I also wanted to tell you
that uh...
74
00:04:28,160 --> 00:04:32,680
I'm totally moved that you
planned the best birthday party.
75
00:04:37,520 --> 00:04:40,280
I mean, come on.
You commanded those minions.
76
00:04:40,440 --> 00:04:43,560
(laughs)
That's no joke.
77
00:04:45,960 --> 00:04:47,360
Easy come, easy go.
78
00:04:47,520 --> 00:04:49,280
Just F for everyone's I,
79
00:04:49,440 --> 00:04:52,880
I'm going to be dancing with
the company for the next little while. Yep, that's right.
80
00:04:53,040 --> 00:04:56,600
I, Thea Raphael, will be dancing
with the Paris Opera Ballet Company.
81
00:04:56,760 --> 00:04:59,480
(all squealing)
82
00:04:59,640 --> 00:05:01,320
Okay, bye.
(Bree) Hm?
83
00:05:01,480 --> 00:05:03,640
Go.
Ugh.
84
00:05:05,960 --> 00:05:07,600
(giggles)
85
00:05:07,760 --> 00:05:08,800
Hey, man.
86
00:05:10,000 --> 00:05:16,074
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
87
00:05:25,280 --> 00:05:27,560
There's only one way to fix
everything and save Ines.
88
00:05:27,720 --> 00:05:30,080
Thea was right.
This is all my fault.
89
00:05:30,360 --> 00:05:34,360
So I have to undo what I've done
and I have a plan.
90
00:05:39,160 --> 00:05:42,440
No. This isn't the answer.
91
00:05:42,960 --> 00:05:44,720
It's the only way to save Ines.
92
00:05:46,640 --> 00:05:48,840
I have to do something first,
though.
93
00:05:49,720 --> 00:05:51,800
Something she'd want me to do.
94
00:05:57,040 --> 00:05:59,760
(calling)
(suspenseful music)
95
00:05:59,920 --> 00:06:02,640
Frank? Major news.
96
00:06:06,560 --> 00:06:08,320
(Bree giggles)
(Jeff grunts)
97
00:06:08,800 --> 00:06:10,600
(Lena) Is everyone here?
Are they, are they?
98
00:06:10,760 --> 00:06:13,080
This is going to explode
your minds. Ready?
99
00:06:13,240 --> 00:06:15,440
Yes, could you just stand
in one place? Shhh.
100
00:06:15,600 --> 00:06:18,240
I'm feeling dizzy.
(Lena giggles)
101
00:06:18,400 --> 00:06:20,160
We're going on Dance Off.
(gasping)
102
00:06:20,320 --> 00:06:23,600
(Lena) We have a spot in
the finals in London. (chuckles)
103
00:06:23,760 --> 00:06:26,200
(Kennedy) Wait.
What about the mask thing?
104
00:06:26,360 --> 00:06:29,000
It's all good.
ROY-L did the trick. We're in.
105
00:06:29,160 --> 00:06:32,280
(giggling)
(Jeff) Okay, but what about the Armando thing?
106
00:06:33,240 --> 00:06:37,320
I know it's a risk,
but we'll be wearing masks. It's worth it, you guys.
107
00:06:37,480 --> 00:06:39,720
Come on,
let's do it while we can.
108
00:06:39,880 --> 00:06:42,480
Let's show them
what we're made of. Yellow, right?
109
00:06:42,640 --> 00:06:43,680
Yellow.
110
00:06:44,960 --> 00:06:48,400
What? Yellow.
You only live once.
111
00:06:48,640 --> 00:06:50,680
(all laughing)
112
00:06:51,040 --> 00:06:53,040
L, you're the best.
113
00:06:53,200 --> 00:06:57,280
It's YOLO.
As in You Only Live Once.
114
00:06:57,440 --> 00:06:58,840
(gasps)
Yes.
115
00:06:59,000 --> 00:07:01,960
And... no one uses that anymore.
Oh.
116
00:07:02,120 --> 00:07:04,440
So just don't.
That makes much more sense.
117
00:07:04,600 --> 00:07:06,000
Well, whatever. Let's dance.
118
00:07:06,160 --> 00:07:07,760
(all squealing and laughing)
119
00:07:07,920 --> 00:07:10,840
This is so great.
We're going to be on TV. I know.
120
00:07:11,000 --> 00:07:12,920
(Jeff) But wait,
we need another dancer,
121
00:07:13,080 --> 00:07:15,680
because I don't think Thea's
going to change her mind, right?
122
00:07:16,280 --> 00:07:17,800
No. But who?
123
00:07:19,560 --> 00:07:21,360
(Lena) Oh. Isaac.
124
00:07:21,720 --> 00:07:24,800
Hey. (chuckles)
You look awesome today.
125
00:07:24,960 --> 00:07:26,000
No.
126
00:07:26,160 --> 00:07:29,640
Come on. We need you.
Jeff will teach you.
127
00:07:31,600 --> 00:07:34,680
Uh... That's a hard pass for me.
128
00:07:34,840 --> 00:07:36,520
Please?
129
00:07:36,680 --> 00:07:40,760
Come on. Live a little.
It's going to be so much fun. (giggles)
130
00:07:40,920 --> 00:07:43,880
No, but thanks.
131
00:07:52,760 --> 00:07:56,480
Ready for this?
I'm not just in the corps. I'm featured in the corps.
132
00:07:56,640 --> 00:07:57,600
(gasping)
133
00:07:57,760 --> 00:08:00,320
Like, I dance
right next to the Prima. (giggling)
134
00:08:00,480 --> 00:08:02,600
See, girls.
Dreams really do come true.
135
00:08:03,560 --> 00:08:06,080
Walk with me back to school.
Actually...
136
00:08:06,240 --> 00:08:08,840
We kind of
have some stuff to do.
137
00:08:09,800 --> 00:08:11,680
What's more important
than dancing with the company?
138
00:08:11,840 --> 00:08:14,280
Shopping.
Lunch.
139
00:08:17,960 --> 00:08:19,120
Tell me.
140
00:08:19,280 --> 00:08:22,320
It's totally nothing.
(nervous chuckle)
141
00:08:22,480 --> 00:08:25,000
We're going on Dance off.
(excited groan) Bree!
142
00:08:34,280 --> 00:08:36,200
Uh, where's Ines?
143
00:08:36,360 --> 00:08:38,720
Oh, she's at some sciency thing.
144
00:08:38,880 --> 00:08:42,320
You said she was with
her family. So which one is it?
145
00:08:43,080 --> 00:08:45,920
What's going on?
(chuckles) Nothing's going on.
146
00:08:46,080 --> 00:08:47,960
Her mum took her
to some science thing.
147
00:08:48,360 --> 00:08:51,080
So it's both. It's a family
thing and a science thing.
148
00:08:51,280 --> 00:08:54,960
Oh, okay.
She's not going to make it, so we'll have to rework her part.
149
00:08:56,440 --> 00:08:59,280
(sighs)
Is everything okay with the two of you?
150
00:08:59,440 --> 00:09:02,680
Yes. Yeah, all good.
Everything's fine.
151
00:09:02,840 --> 00:09:05,760
She'll be back.
I'll make sure of it. I'll make everything right.
152
00:09:05,920 --> 00:09:07,840
But she would've wanted me
to do this before I go.
153
00:09:08,000 --> 00:09:12,040
I mean, before she went she said
she wanted me to do this. (nervous chuckle)
154
00:09:13,520 --> 00:09:15,240
You're a little bit nervous,
eh, chica?
155
00:09:15,400 --> 00:09:16,280
Yeah.
Yeah.
156
00:09:16,440 --> 00:09:19,440
That's why I'm acting so weird.
I'm just nervous.
157
00:09:19,600 --> 00:09:21,400
Okay.
(giggles)
158
00:09:28,680 --> 00:09:29,920
Hm...
159
00:09:32,640 --> 00:09:34,400
So you guys ordered
all this food?
160
00:09:34,600 --> 00:09:37,360
I was just really hungry.
I couldn't decide, man. I...
161
00:09:37,520 --> 00:09:41,280
It was dire. I was hangry.
You know what I mean? Thanks, man.
162
00:09:41,440 --> 00:09:43,080
(panting) We just escaped Thea.
163
00:09:43,240 --> 00:09:45,960
It was exhilarating.
(laughing)
164
00:09:46,120 --> 00:09:48,520
Aren't you guys like...
totally hungry?
165
00:09:48,680 --> 00:09:50,960
I'm famished actually, so...
So hungry.
166
00:09:51,120 --> 00:09:53,120
Well, since
you're already here...
167
00:09:53,400 --> 00:09:56,800
Oh, and I brought an extra mask.
168
00:09:56,960 --> 00:09:59,680
Oh.
(Max) Oh, weird. Weird.
169
00:09:59,840 --> 00:10:04,360
Isaac, do you know anyone
that's here, like right now, who could come with us?
170
00:10:04,520 --> 00:10:06,840
And we're going to teach you
the choreo on the train ride to London.
171
00:10:07,000 --> 00:10:08,720
You guys are nuts.
(laughing)
172
00:10:08,880 --> 00:10:11,640
But fine. Even though it goes
against every instinct I have.
173
00:10:11,800 --> 00:10:13,560
(all cheering)
174
00:10:17,840 --> 00:10:19,600
(knock on door)
175
00:10:20,560 --> 00:10:23,320
(Ms Carr�) Hello, Thea.
What can I do for you?
176
00:10:24,640 --> 00:10:25,640
Hi, Ms Carr�.
177
00:10:25,800 --> 00:10:29,280
I just wanted to let you know
that my first rehearsal with the company went amazing.
178
00:10:29,440 --> 00:10:30,800
I'm so grateful.
179
00:10:30,960 --> 00:10:32,280
I heard.
180
00:10:32,440 --> 00:10:35,160
I remember my first time.
Isn't it thrilling?
181
00:10:35,320 --> 00:10:36,800
(chuckles) It was the best.
182
00:10:36,960 --> 00:10:39,880
At first, I had
a hard time keeping up with the choreography,
183
00:10:40,040 --> 00:10:41,480
but another girl helped me.
184
00:10:41,640 --> 00:10:44,400
I forgot my pointes
for my first rehearsal
185
00:10:44,560 --> 00:10:48,120
and I had to pretend to go
to the bathroom and ran twelve blocks to get them.
186
00:10:48,280 --> 00:10:49,000
(gasps)
187
00:10:50,640 --> 00:10:53,160
Ms Carr�, I'm so honored.
I know, Thea.
188
00:10:54,800 --> 00:10:56,720
Is there something else?
189
00:10:57,600 --> 00:10:58,760
It's just...
190
00:11:00,240 --> 00:11:01,720
I heard something.
191
00:11:01,880 --> 00:11:05,800
It's probably just a rumor
and you know me, I abhor gossip.
192
00:11:05,960 --> 00:11:06,960
What is it, Thea?
193
00:11:08,960 --> 00:11:12,160
I suppose I should tell you
just in case it is true.
194
00:11:13,160 --> 00:11:17,080
Lena took a bunch of students
to that show Dance Off. In London.
195
00:11:18,040 --> 00:11:19,240
London?
196
00:11:20,080 --> 00:11:23,160
Are you sure about this?
It's what everyone's saying.
197
00:11:23,320 --> 00:11:25,040
Lena's behind the whole thing.
198
00:11:25,880 --> 00:11:26,680
Bye.
199
00:11:30,240 --> 00:11:31,800
(Lena) Ines. (exhales)
200
00:11:31,960 --> 00:11:35,680
I'm leaving you this video,
so you'll always have a piece of me.
201
00:11:36,200 --> 00:11:37,280
(sobs)
202
00:11:37,440 --> 00:11:43,280
You have been
the most wonderful friend a girl could ever ask for.
203
00:11:43,480 --> 00:11:46,160
(laughs) My best friend.
204
00:11:47,720 --> 00:11:50,680
You're gone right now,
but I'm going to fix it.
205
00:11:50,840 --> 00:11:53,040
I'm going to go back to 1905
206
00:11:53,200 --> 00:11:57,400
and stop myself from
ever going through the portal in the first place. (sniffles)
207
00:11:57,560 --> 00:11:59,320
Which means you'll be safe.
208
00:12:01,200 --> 00:12:05,000
(sobs) But, it also means...
209
00:12:06,040 --> 00:12:08,040
that we'll never meet.
210
00:12:08,480 --> 00:12:09,480
(sharp inhale)
211
00:12:10,840 --> 00:12:13,600
(exhales)
The portal opens in two days,
212
00:12:13,760 --> 00:12:16,920
so I'm going to make
the most of my time here.
213
00:12:18,720 --> 00:12:22,080
You know, you won't remember me
when you see this,
214
00:12:22,240 --> 00:12:26,280
but trust me,
we had the best time.
215
00:12:27,280 --> 00:12:28,560
Love, Lena.
216
00:12:36,200 --> 00:12:38,320
(sobbing)
217
00:12:38,480 --> 00:12:41,280
I can't believe
I'll never see her again.
218
00:12:55,440 --> 00:12:56,440
(gasps)
219
00:12:57,920 --> 00:13:00,160
(Jeff) This is tight.
220
00:13:00,320 --> 00:13:03,760
(girls giggling)
(Jeff) Yo, let's get a photo.
221
00:13:04,640 --> 00:13:07,040
Wait, wait, wait.
(Bree giggling)
222
00:13:08,600 --> 00:13:14,400
(camera clicks)
This is so exciting. I can't believe we're in London.
223
00:13:16,240 --> 00:13:17,760
Come on, guys,
let's go check in.
224
00:13:17,920 --> 00:13:20,640
Oh, look. Whoa, that's
the wicked crew from Berlin.
225
00:13:20,800 --> 00:13:24,960
I can't believe
we have to follow them. Yo, square up, square up. Hm.
226
00:13:38,160 --> 00:13:40,440
This needs to be quick.
Okay, here's the plan.
227
00:13:40,600 --> 00:13:43,400
Henri's got his timepiece,
Lena's got hers and we need both.
228
00:13:43,560 --> 00:13:45,150
So we have to go
through the port-a-portal.
229
00:13:45,310 --> 00:13:47,400
That's your big plan?
No way. Forget it.
230
00:13:47,560 --> 00:13:49,560
I'm not going back to time jail.
231
00:13:50,440 --> 00:13:52,160
I'm dancing with the company.
232
00:13:52,320 --> 00:13:56,880
No way. No way, that's huge,
Thea. That's huge. (giggling)
233
00:14:01,040 --> 00:14:01,880
(clears his throat)
234
00:14:02,160 --> 00:14:05,040
I... have to save Clive, Thea.
235
00:14:05,200 --> 00:14:08,840
I can't let Lena
destroy everything. I can't wait on this.
236
00:14:09,000 --> 00:14:11,840
I have to go get him.
When I get that done and we get both timepieces,
237
00:14:12,000 --> 00:14:13,560
we'll take the world by storm.
238
00:14:14,120 --> 00:14:16,520
Which means
I can live in both time periods.
239
00:14:16,680 --> 00:14:19,480
Crush Claudine in 1905,
but also make company here.
240
00:14:20,600 --> 00:14:24,200
Lena's not going to win this
one. You go through the portal. I'm on the timepieces.
241
00:14:24,360 --> 00:14:25,560
What?
242
00:14:28,840 --> 00:14:30,640
I'm... I'm just
really proud of you.
243
00:14:54,080 --> 00:14:55,360
We're here.
244
00:14:55,520 --> 00:14:58,400
You're Thea's BLOK, right?
245
00:14:58,880 --> 00:15:02,960
Actually, Thea's not coming.
We're Lena and Jeff's BLOK.
246
00:15:03,120 --> 00:15:04,400
That's right, yo.
247
00:15:04,640 --> 00:15:08,520
Yeah, okay, wicked.
You can head backstage.
248
00:15:08,960 --> 00:15:10,880
Glad the whole mask thing
worked out.
249
00:15:11,040 --> 00:15:14,640
Me too.
All good to go with the masks. Off you go.
250
00:15:14,800 --> 00:15:17,640
(all giggling)
251
00:15:22,080 --> 00:15:24,840
He walks down this street
like, every day.
252
00:15:25,000 --> 00:15:27,800
(strong American accents)
Oh, let's go see the Eiffel tower again. Let's.
253
00:15:27,960 --> 00:15:29,000
(giggles)
254
00:15:30,640 --> 00:15:33,320
Oh my goodness, I feel
like we just won the lottery.
255
00:15:33,480 --> 00:15:36,680
(both) It's Henri Duquet.
We're like your biggest fans.
256
00:15:36,840 --> 00:15:38,200
(chuckles) Hi.
257
00:15:38,360 --> 00:15:40,160
Would you mind, just one selfie?
Oh, just one.
258
00:15:40,320 --> 00:15:42,640
Yeah, sure.
Uh, where are you from?
259
00:15:42,800 --> 00:15:43,920
Flor...
New Yo...
260
00:15:44,680 --> 00:15:46,240
(both) Norida.
261
00:15:47,880 --> 00:15:50,040
Oh?
(camera clicks)
262
00:15:50,200 --> 00:15:51,880
Thank you so much.
Thank you.
263
00:15:52,040 --> 00:15:53,800
You're welcome. Enjoy Paris.
264
00:15:53,960 --> 00:15:56,560
Oh, we will. Bye.
265
00:15:58,240 --> 00:15:59,400
(sighs)
266
00:16:01,760 --> 00:16:04,440
Side pocket.
Well, that was too easy.
267
00:16:04,840 --> 00:16:08,240
You're so good at this.
Alright. Use that to find Lena's timepiece.
268
00:16:08,400 --> 00:16:10,114
But be careful, that's going
to react when it gets near the other one.
269
00:16:10,274 --> 00:16:11,280
I know. I got it.
270
00:16:11,440 --> 00:16:13,520
I just want you to be careful.
I know you're trying to be sweet,
271
00:16:13,680 --> 00:16:16,880
but it's coming across like a
lecture. So just back off, okay?
272
00:16:17,040 --> 00:16:17,640
Noted.
273
00:16:19,840 --> 00:16:22,000
So you're really
going to go to time jail?
274
00:16:22,160 --> 00:16:25,280
Yeah. I have
to save Clive, Thea. I...
275
00:16:26,040 --> 00:16:27,720
And I think I know
just the way to do it.
276
00:16:27,880 --> 00:16:31,320
You're not going to tell me how?
No. I don't want you to worry.
277
00:16:32,760 --> 00:16:33,880
Okay?
278
00:16:42,360 --> 00:16:45,120
Hey. Hey, hey, hey.
Look at this.
279
00:16:47,080 --> 00:16:48,880
Soon all of this
is going to be ours.
280
00:16:52,480 --> 00:16:55,320
In whatever time period we want,
wherever we want.
281
00:16:56,600 --> 00:16:58,680
What if...
No, no.
282
00:16:58,840 --> 00:16:59,840
No what ifs.
283
00:17:00,680 --> 00:17:04,000
We'll meet
on the Alexandre III Bridge right after your showcase.
284
00:17:10,080 --> 00:17:13,200
(reggae music plays)
285
00:17:14,400 --> 00:17:18,280
(crowd cheering)
286
00:17:52,680 --> 00:17:54,320
(applause and cheering)
287
00:17:54,480 --> 00:17:57,200
(TV presenter)
Wooh! Well done, Berlin.
288
00:17:57,360 --> 00:18:00,000
Talk about being a tough act
to follow.
289
00:18:00,160 --> 00:18:02,480
(cheering)
290
00:18:10,280 --> 00:18:14,120
Did you see that?
They were like... really good.
291
00:18:14,280 --> 00:18:17,920
And the crew before that,
I heard they were dancing with real fire.
292
00:18:18,080 --> 00:18:21,880
Guys, we don't need gimmicks.
We're too good for that.
293
00:18:22,680 --> 00:18:23,800
Come on.
294
00:18:24,760 --> 00:18:26,720
Isaac, you look green.
295
00:18:26,880 --> 00:18:29,360
(all laughing)
It's going to be okay.
296
00:18:29,520 --> 00:18:32,080
We're going to be so awesome.
(Jeff) Hm, yeah, we are.
297
00:18:32,240 --> 00:18:34,200
(Isaac laughing)
(Max) Okay, guys, your music's on.
298
00:18:34,360 --> 00:18:36,400
(phone ringing)
(Max) Let's go.
299
00:18:37,120 --> 00:18:39,720
(suspenseful music)
300
00:18:39,880 --> 00:18:40,600
Ines?
301
00:18:40,960 --> 00:18:41,960
It's Ms Carr�.
302
00:18:44,560 --> 00:18:45,320
How... How did you...
303
00:18:45,480 --> 00:18:48,280
Under no circumstance, do I
approve of what you're doing.
304
00:18:48,440 --> 00:18:49,880
You must stop this immediately.
305
00:18:50,040 --> 00:18:54,360
If you take one step out
on that stage, you'll be expelled from the school.
306
00:18:54,600 --> 00:18:56,640
Am I clear, Miss Grisky?
307
00:18:56,800 --> 00:19:00,160
Absolutely. I hear you
and I totally respect that.
308
00:19:00,480 --> 00:19:04,800
But we're going to go out there,
no matter what.
309
00:19:06,760 --> 00:19:09,520
That was Thea. She's just
wishing us good luck.
310
00:19:09,680 --> 00:19:11,640
Aw...
You guys ready?
311
00:19:11,800 --> 00:19:14,040
I'm so excited
I'm going to lose my mind. (all) Let's do it!
312
00:19:14,200 --> 00:19:15,800
Group hug.
(all giggling)
313
00:19:16,440 --> 00:19:19,440
Let's leave everything we have
out on that stage. (all laughing)
314
00:19:19,600 --> 00:19:21,920
Yes?
(all cheering)
315
00:19:22,080 --> 00:19:25,640
Okay, let's go.
(Jeff) Let's go. Let's go.
316
00:19:29,840 --> 00:19:33,240
(cheering)
(hip-hop music plays)
317
00:19:46,600 --> 00:19:48,680
What are you doing?
Giving it my all.
318
00:19:51,040 --> 00:19:52,840
(cheering)
319
00:19:53,000 --> 00:19:54,760
Well, we're not letting you
go down alone.
320
00:21:00,520 --> 00:21:05,080
(applause and cheering)
321
00:21:08,840 --> 00:21:11,600
You guys have no idea
how much that means to me.
322
00:21:23,520 --> 00:21:26,240
(computer voice)
Initiate reprogramming.
323
00:21:26,400 --> 00:21:28,440
What? No.
(computer voice) Subject: Ines Lebreton.
324
00:21:28,600 --> 00:21:29,480
Let me out!
325
00:21:30,920 --> 00:21:34,640
(Lex) You were warned. Now it's
time to face the consequences.
326
00:21:34,800 --> 00:21:37,400
(panicked breathing)
(lasers whooshing)
327
00:21:38,800 --> 00:21:42,800
Okay. Wait, wait, wait.
I'll tell you how I figured out time travel, okay? I swear.
328
00:21:42,960 --> 00:21:45,480
(computer voice)
Reprogramming canceled.
329
00:21:50,280 --> 00:21:51,760
I brought you a little helper.
330
00:21:51,920 --> 00:21:58,120
I want every piece of intel you
have or reprogramming it is. Got it?
331
00:22:02,040 --> 00:22:04,600
Clive. Pinky will be so happy
you're okay.
332
00:22:05,840 --> 00:22:09,120
I hope you have a plan,
because I don't. I'm not the planner.
333
00:22:09,280 --> 00:22:11,760
Frank's the planner
and he's not here.
334
00:22:11,920 --> 00:22:14,640
Okay, we... better get to work.
335
00:22:14,800 --> 00:22:17,520
I've been here a really long
time. They made me work in data entry.
336
00:22:17,680 --> 00:22:20,600
I haven't spoken to anyone
since I got here. It's been lonely.
337
00:22:20,760 --> 00:22:23,440
I hope you're the smart one.
Frank's the smart one.
338
00:22:23,600 --> 00:22:26,720
I'm the smart one.
Okay, Frank 2.0. Let's get to work.
339
00:22:26,880 --> 00:22:30,000
Okay, look. I'm going
to need a little bit of space.
340
00:22:30,160 --> 00:22:33,320
Does that mean I have to let go?
If you want us to get out of here, then yeah.
341
00:22:33,840 --> 00:22:34,560
Okay.
342
00:22:40,760 --> 00:22:45,080
We'll get out of here, okay?
I promise. Okay?
343
00:22:46,320 --> 00:22:49,920
(suspenseful music)
344
00:22:50,520 --> 00:22:55,520
(TV judge)
Ladies and gentlemen, the winner of this year's Dance Off is...
345
00:22:57,640 --> 00:22:58,320
Ooh...
346
00:22:58,480 --> 00:23:00,960
All the way from Paris...
Lena and Jeff's BLOK.
347
00:23:01,120 --> 00:23:04,040
(all cheering)
348
00:23:08,760 --> 00:23:11,560
I officially declare
the BLOK yours.
349
00:23:12,120 --> 00:23:13,520
It's ours.
350
00:23:13,680 --> 00:23:15,520
(giggles)
You're the best, L.
351
00:23:16,880 --> 00:23:18,280
Congratulations, guys.
Thank you.
352
00:23:18,440 --> 00:23:19,880
Congratulations.
353
00:23:20,040 --> 00:23:22,040
(applause)
354
00:23:22,200 --> 00:23:25,480
(all cheering)
355
00:23:25,640 --> 00:23:28,920
This is the greatest day
of my life! (cheering)
356
00:23:29,080 --> 00:23:32,560
(all cheering and laughing)
(Isaac laughs)
357
00:23:32,720 --> 00:23:37,640
(Bree) Wooh. We did it.
I want to do it again. (giggles)
358
00:23:37,800 --> 00:23:39,680
You girls are awesome.
359
00:23:39,840 --> 00:23:42,760
Like, girl power awesome.
(giggles)
360
00:23:45,600 --> 00:23:49,160
I can't believe it.
(laughing)
361
00:23:49,320 --> 00:23:51,520
Man, oh...
(Isaac) Yeah.
362
00:23:53,400 --> 00:23:55,560
Hey.
Those better be happy tears.
363
00:23:55,720 --> 00:23:57,040
(laughs)
364
00:23:59,640 --> 00:24:01,760
(laughs)
365
00:24:01,920 --> 00:24:03,800
It's just...
366
00:24:03,960 --> 00:24:09,200
I've realized that I belong
here, with all of you.
367
00:24:10,305 --> 00:25:10,232
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
368
00:25:10,282 --> 00:25:14,832
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.