All language subtitles for Find Me In Paris s02e22 Mutiny at the Garnier.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:10,240 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,400 --> 00:00:11,480 I have a secret. 3 00:00:11,640 --> 00:00:13,360 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,520 --> 00:00:16,160 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,800 --> 00:00:19,560 ? I can feel my heart skipping Go off the beat ? 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,240 ? Things are pacing too fast out on the streets ? 7 00:00:22,400 --> 00:00:25,880 ? And I try to stay on my feet along the way ? 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,600 ? Another crazy day Okay, okay ? 9 00:00:28,760 --> 00:00:31,640 ? Wake up, wake up, wake up into a new world ? 10 00:00:31,800 --> 00:00:34,800 ? Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ? 11 00:00:34,960 --> 00:00:37,960 ? It's time to show myself what I can be ? 12 00:00:38,120 --> 00:00:40,640 ? Figure out my life and still be me ? 13 00:00:40,800 --> 00:00:44,800 ? Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ? 14 00:00:49,400 --> 00:00:52,800 (Lena) Previously... Max cast his roles for the carte blanche show. 15 00:00:52,960 --> 00:00:54,200 (Thea) I just wanted to say thank you. 16 00:00:54,360 --> 00:00:54,960 You earned it. 17 00:00:55,120 --> 00:00:56,760 (Isaac) This isn't gonna be awkward at all... 18 00:00:56,920 --> 00:00:58,840 (Max) You know my show is about power, ambition. 19 00:00:59,000 --> 00:01:00,760 Uh-huh, yeah, I totally get it. 20 00:01:00,920 --> 00:01:02,440 You're cool? So cool. 21 00:01:02,600 --> 00:01:05,440 (producer) I'm willing to bring you back on the show, but you need to lose the masks. 22 00:01:05,600 --> 00:01:08,280 It's too risky for us to do Dance Off. Yeah, okay. 23 00:01:08,800 --> 00:01:10,600 But I haven't found the right time to tell the crew yet. 24 00:01:10,760 --> 00:01:12,040 The deal is off. 25 00:01:12,280 --> 00:01:14,000 (whooshing) (Henri grunts) 26 00:01:14,160 --> 00:01:17,760 Henri's back in the 21st century and this time, he's a pop star. Lena! 27 00:01:17,920 --> 00:01:21,680 (screaming and giggling) It's Henri Duquet! Can I have an autograph? 28 00:01:23,000 --> 00:01:29,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 29 00:01:37,880 --> 00:01:39,720 Guess what day it is? 30 00:01:39,880 --> 00:01:42,080 Uhm... Thursday? 31 00:01:42,240 --> 00:01:46,120 No, guys. It is much bigger than any old Thursday. 32 00:01:46,280 --> 00:01:49,280 (drowsy) Dude, please chill. I'm just waking up. 33 00:01:50,320 --> 00:01:51,800 (sighs) Okay, but... 34 00:01:51,960 --> 00:01:54,000 Seriously. Shhh. 35 00:01:54,640 --> 00:01:59,120 Fine. Fine, I will eat breakfast by myself. (sighs) 36 00:02:01,640 --> 00:02:04,600 There is something planned for his birthday, right? 37 00:02:05,120 --> 00:02:11,000 That's today? I thought it was next Thursday. (sighs) 38 00:02:11,160 --> 00:02:12,960 (shower in the background) 39 00:02:16,920 --> 00:02:19,640 (students whispering) 40 00:02:20,240 --> 00:02:24,280 Thea and Isaac? That's it? (faint chuckle) 41 00:02:24,440 --> 00:02:26,320 That can't be right... (faint chuckle) 42 00:02:27,480 --> 00:02:30,440 Fine. Whatever. 43 00:02:30,600 --> 00:02:34,600 Wait. No. This is far from fine. How did this even happen? 44 00:02:35,520 --> 00:02:39,520 Wait, what? Why are there only two parts? This is totally unfair. 45 00:02:39,680 --> 00:02:40,960 Right? 46 00:02:42,320 --> 00:02:45,480 Now that Dance Off is over, I thought I'd at least have ballet. 47 00:02:45,640 --> 00:02:49,080 This can't be over, too. Why did he do this? 48 00:02:49,240 --> 00:02:52,160 And why did he give the lead to Thea instead of you? 49 00:02:52,320 --> 00:02:55,520 This isn't just about me. This is about all of us. 50 00:02:55,680 --> 00:02:58,600 We're not just gonna stand there showcasing Thea in our final Second Division performance 51 00:02:58,760 --> 00:03:01,400 so that Max can have his "vision". No. 52 00:03:01,560 --> 00:03:02,680 Not happening. 53 00:03:04,040 --> 00:03:05,440 Oh man... 54 00:03:07,400 --> 00:03:12,440 (instrumental music plays) 55 00:03:31,040 --> 00:03:34,640 This isn't fair. We should all be in there. 56 00:03:35,600 --> 00:03:39,000 I keep looking at them, and still my brain won't compute. 57 00:03:39,480 --> 00:03:43,440 Yeah, totally unfair. And on my special day even. 58 00:03:43,600 --> 00:03:47,560 I've never even heard of a showcase with only two parts. And why Thea? 59 00:03:47,720 --> 00:03:50,000 Yeah, we all thought it was gonna be L. But back to today... 60 00:03:50,160 --> 00:03:52,080 (Lena) This isn't about just me, you guys. 61 00:03:52,240 --> 00:03:56,600 A showcase is supposed to, you know, showcase. As in "all of us". 62 00:03:56,760 --> 00:04:01,400 Well, luckily we can distract ourselves from the fact that today only comes once a year. 63 00:04:01,560 --> 00:04:04,440 Am I right? Come on, guess... 64 00:04:06,520 --> 00:04:10,440 (grunts) Fine. If you don't wanna play with me, I can just go play by myself. 65 00:04:12,520 --> 00:04:15,480 One of the reasons I wanted to stay in the future, was for ballet. 66 00:04:15,640 --> 00:04:16,640 And you, of course. 67 00:04:18,120 --> 00:04:20,200 I can't believe he did this. 68 00:04:20,520 --> 00:04:21,920 No guesses? 69 00:04:22,080 --> 00:04:23,880 Not now, Jeff. 70 00:04:24,040 --> 00:04:28,800 (sighs) Okay, fine. But, I have just the thing to cheer us up. 71 00:04:31,920 --> 00:04:35,680 Heee... It's a map to Dance Off. In London. 72 00:04:35,840 --> 00:04:37,240 Woohoo! 73 00:04:37,400 --> 00:04:39,600 Why are there three Xs here? 74 00:04:39,760 --> 00:04:42,280 That is just the best part, Ines, thank you for asking. 75 00:04:42,440 --> 00:04:44,760 This is the greatest ice cream shop on the planet. 76 00:04:45,200 --> 00:04:47,480 This is a bathroom break. 77 00:04:47,640 --> 00:04:51,520 This is an info booth in case I am way off track and we need directions. 78 00:04:51,680 --> 00:04:52,920 I think I might cry. 79 00:04:53,840 --> 00:04:58,240 Cool... Uhm yeah... Too soon? We could just hold off on this. 80 00:04:58,400 --> 00:05:02,960 It's not like I worked on it... for an hour or anything like that. 81 00:05:03,120 --> 00:05:06,760 Yeah, we can just, we'll come back, we'll come back to it. 82 00:05:09,080 --> 00:05:12,600 Armando said I had to pick between hip-hop and ballet and now I don't have either. 83 00:05:12,760 --> 00:05:13,880 Don't go there yet. 84 00:05:23,080 --> 00:05:25,640 (Lex) Come on, guys, let's turn this place over! (door opening) 85 00:05:26,960 --> 00:05:30,280 (Lex) Oscar, we know you're here! (clattering) 86 00:05:30,440 --> 00:05:33,960 We know you helped Ines. We know you gave her info. 87 00:05:34,520 --> 00:05:39,000 (Lex) Congratulations. You've just earned yourself a place on the person of interest list. 88 00:05:39,160 --> 00:05:42,120 You're now officially wanted by the Bureau. 89 00:05:54,440 --> 00:05:58,240 Ines' science papers. I told Lena to shut this down! 90 00:05:58,400 --> 00:06:00,360 Bag it, this is evidence. 91 00:06:02,000 --> 00:06:03,280 Come on, let's go. 92 00:06:03,760 --> 00:06:05,320 (panting) 93 00:06:05,480 --> 00:06:07,440 (doorbell rings) 94 00:06:09,840 --> 00:06:11,200 Oscar? 95 00:06:12,560 --> 00:06:14,040 (Henri) Oscar? 96 00:06:14,800 --> 00:06:16,080 (Henri) Hello? 97 00:06:16,520 --> 00:06:19,880 (chuckles) Hey, you'll never believe it. 98 00:06:20,520 --> 00:06:23,760 (Henri) I left to find Lena, but I got swarmed by super fans. 99 00:06:23,920 --> 00:06:26,440 I had to sneak down the alley and come in the back door. 100 00:06:26,600 --> 00:06:29,360 We've got bigger problems. The Bureau was just here. 101 00:06:29,520 --> 00:06:30,920 Uh-oh... Okay, what's the plan? 102 00:06:31,080 --> 00:06:34,480 It's not safe. We have to leave. Now. 103 00:06:34,640 --> 00:06:36,200 (Henri) Okay, let's go. 104 00:06:41,160 --> 00:06:43,080 (laughing) 105 00:06:44,960 --> 00:06:47,120 (Thea) Right? So I was like, no way. 106 00:06:47,280 --> 00:06:49,960 (Isaac) That's hilarious. You should post that. 107 00:06:51,080 --> 00:06:55,280 You need to tell everyone Dance Off is off before things get totally out of control. 108 00:06:55,440 --> 00:06:59,520 I know. I just keep hoping that Dance Off will change their minds about the masks, 109 00:06:59,680 --> 00:07:01,040 so that I can do both. 110 00:07:01,200 --> 00:07:02,680 But you know it can't happen. 111 00:07:02,840 --> 00:07:05,640 I tried to get some intel, but Thea was just getting some water. 112 00:07:05,800 --> 00:07:08,760 If only I had some cake... 113 00:07:08,920 --> 00:07:10,040 What's with you today? 114 00:07:10,200 --> 00:07:14,920 Yeah, you're kind of acting weirder than normal. (chuckles) 115 00:07:24,400 --> 00:07:25,880 Let's go. 116 00:07:29,600 --> 00:07:32,400 (instrumental music plays) 117 00:07:35,800 --> 00:07:38,160 I'd like to wipe that smile right off her face. 118 00:07:38,320 --> 00:07:39,840 Lena, be cool. 119 00:07:40,120 --> 00:07:46,520 (Max) So, for the corps, you'll be holding this sheet behind Thea and Isaac 120 00:07:46,680 --> 00:07:49,120 and you'll sway in tandem to the beat. 121 00:07:49,280 --> 00:07:51,120 Like, behind the sheet? 122 00:07:52,560 --> 00:07:54,400 Yes. Is there a problem? 123 00:07:55,320 --> 00:07:58,360 Well, yeah, if that's all we're doing. A big one. 124 00:07:58,520 --> 00:07:59,600 That's the choreo. 125 00:07:59,760 --> 00:08:02,680 That's not choreography. That's laundry. 126 00:08:04,320 --> 00:08:05,200 (Max) From the top. 127 00:08:05,360 --> 00:08:07,640 We're Second Division dancers. 128 00:08:07,800 --> 00:08:10,080 We only have a few more times to be showcased on that stage. 129 00:08:10,240 --> 00:08:12,000 This is worth half our grade. 130 00:08:12,160 --> 00:08:13,760 How are we supposed to be graded if we're not even dancing? 131 00:08:14,240 --> 00:08:15,200 This is what we are doing. 132 00:08:16,160 --> 00:08:18,760 You're showcasing nothing but a sheet. 133 00:08:18,920 --> 00:08:21,760 Why not just hang it, and stop wasting our time? 134 00:08:22,640 --> 00:08:23,640 Take ten. 135 00:08:23,800 --> 00:08:26,120 Uh-oh... Okay. 136 00:08:32,240 --> 00:08:33,480 You could have at least warned me. 137 00:08:33,680 --> 00:08:37,680 I did! You said you were so cool about it, you were practically freezing, remember? 138 00:08:37,840 --> 00:08:41,080 I thought you were talking about the concept, not the selects. 139 00:08:41,680 --> 00:08:44,760 Oh, okay, so this is about you not being the lead? 140 00:08:44,960 --> 00:08:48,480 (sighs) This is real life, Lena. You can't always be the star. 141 00:08:48,640 --> 00:08:51,360 This isn't about me or being the lead. 142 00:08:51,520 --> 00:08:52,720 It's about all of us. 143 00:08:53,000 --> 00:08:55,880 You just cast the entire class as a clothesline! 144 00:08:56,360 --> 00:09:01,600 What made the BLOK so great was that you included all of us and you used all our strengths. 145 00:09:01,760 --> 00:09:03,160 This isn't the BLOK. 146 00:09:03,320 --> 00:09:06,200 You're right. It's bigger than the BLOK. 147 00:09:06,360 --> 00:09:11,080 This is a chance for all of us to shine and the only person you're showcasing is yourself. 148 00:09:11,240 --> 00:09:12,720 This is my vision. 149 00:09:12,880 --> 00:09:16,160 I'm so sick of you and your "vision"! 150 00:09:17,520 --> 00:09:18,720 (deep sigh) 151 00:09:20,520 --> 00:09:21,920 We have an emergency. 152 00:09:22,080 --> 00:09:23,960 Oh no. Did you lose some followers? 153 00:09:24,120 --> 00:09:26,720 (grunting in background) No. We all forgot Jeff's birthday. 154 00:09:27,800 --> 00:09:29,760 (snaps her fingers) 155 00:09:29,920 --> 00:09:31,480 Jeffrey needs a birthday party. Tonight. 156 00:09:31,640 --> 00:09:32,520 Awesome... 157 00:09:32,680 --> 00:09:35,480 (Thea) Okay, quick, tell me. What's the color palate, cake choices, the decor? 158 00:09:35,880 --> 00:09:38,240 I thought we could just throw him a video game party here in the lounge. 159 00:09:38,880 --> 00:09:42,120 (gasping) Why don't we all just wear tie-dye sweatshirts and call it a day? 160 00:09:42,640 --> 00:09:46,080 (Thea) Get with the program. He does that every single day. 161 00:09:46,240 --> 00:09:49,120 Got it. Colors. All of the colors. 162 00:09:49,280 --> 00:09:51,800 (giggling) And party hats. As many as we can get. 163 00:09:51,960 --> 00:09:54,960 Every flavor of cake. All baked into one like a turducken! 164 00:09:55,120 --> 00:09:56,920 Eww. Okay. 165 00:09:57,080 --> 00:09:59,840 Except for that last one, because, eww, gross. 166 00:10:00,000 --> 00:10:01,240 Minions, dispatch! 167 00:10:01,480 --> 00:10:03,120 Ooh! Haha! 168 00:10:06,880 --> 00:10:08,400 (chuckles) What? 169 00:10:08,840 --> 00:10:11,000 (teasing) You like him. No, I don't. 170 00:10:18,480 --> 00:10:23,360 The timepieces went crazy, then you were transported from 1905 into the future 171 00:10:23,520 --> 00:10:27,640 and then the Bureau shows up. Get it? It's all connected. 172 00:10:27,800 --> 00:10:28,880 So what's the plan? 173 00:10:29,040 --> 00:10:32,560 We need to stay clear from the shop in case the Bureau comes back. 174 00:10:32,720 --> 00:10:34,800 So we're going to hide in plain sight. 175 00:10:34,960 --> 00:10:36,440 I thought if you left the shop, you would age. 176 00:10:36,600 --> 00:10:38,320 It's not like I'll turn forty all at once. 177 00:10:38,480 --> 00:10:41,040 It's just that I don't age at all when I'm in here, so it's gradual. 178 00:10:46,360 --> 00:10:49,120 I'm going deep undercover. I'm... 179 00:10:52,720 --> 00:10:55,680 Alistair Jim Smith, Henri Duquet's manager. 180 00:10:55,840 --> 00:10:58,840 Okay... Well, let's go, I need to see Lena now. 181 00:10:59,000 --> 00:11:00,600 Look, before you go running to Lena, 182 00:11:00,760 --> 00:11:04,240 I say you become the pop star I know you can be. That'll get her attention. 183 00:11:04,400 --> 00:11:06,240 No, I need to see her now. 184 00:11:06,400 --> 00:11:10,240 Trust me. You need to stay clear from her, so we can sort this whole mess out. 185 00:11:10,440 --> 00:11:11,560 (Oscar) For her safety. 186 00:11:11,720 --> 00:11:13,320 I bet by the time you're a pop star, 187 00:11:13,480 --> 00:11:16,920 this whole Bureau thing will be behind us, and you and Lena can be reunited. 188 00:11:17,080 --> 00:11:18,240 You really think so? 189 00:11:18,400 --> 00:11:22,320 True love, man. It always wins. 190 00:11:24,280 --> 00:11:25,480 Okay. 191 00:11:33,280 --> 00:11:34,720 What are you doing? 192 00:11:44,720 --> 00:11:46,000 I didn't turn to dust or anything. 193 00:11:46,160 --> 00:11:49,400 But you said that... Yeah, I was just guessing, man. 194 00:11:57,000 --> 00:11:58,400 You're on your own. I need to focus. 195 00:11:58,560 --> 00:12:01,240 But... I already gave you my minions. Don't be greedy. Go. Go! 196 00:12:01,400 --> 00:12:02,880 (sighs) 197 00:12:03,040 --> 00:12:04,600 This one or this one? Chocolate or vanilla? 198 00:12:04,760 --> 00:12:07,320 Twinkle lights or lanterns? Table cloths or place settings? 199 00:12:07,480 --> 00:12:09,240 Puppies or ponies? 200 00:12:09,400 --> 00:12:13,000 What? I was just curious. 201 00:12:14,305 --> 00:13:14,742 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 202 00:13:14,792 --> 00:13:19,342 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.