Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:10,120
My name is Lena Grisky
and I go to the best ballet school in the world.
2
00:00:10,280 --> 00:00:11,360
I have a secret.
3
00:00:11,520 --> 00:00:13,240
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,400 --> 00:00:16,040
and my boyfriend Henri
is doing everything he can to get me home.
5
00:00:16,680 --> 00:00:19,440
? I can feel my heart skipping
Go off the beat ?
6
00:00:19,600 --> 00:00:22,120
? Things are pacing too fast
out on the streets ?
7
00:00:22,280 --> 00:00:25,760
? And I try to stay on my feet
along the way ?
8
00:00:25,920 --> 00:00:28,480
? Another crazy day
Okay, okay ?
9
00:00:28,640 --> 00:00:31,520
? Wake up, wake up, wake up
into a new world ?
10
00:00:31,680 --> 00:00:34,680
? Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl ?
11
00:00:34,840 --> 00:00:37,840
? It's time to show myself
what I can be ?
12
00:00:38,160 --> 00:00:40,520
? Figure out my life
and still be me ?
13
00:00:40,680 --> 00:00:44,800
? Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ?
14
00:00:50,400 --> 00:00:53,560
(Lena) Previously...Henri's having a hard timeadjusting to the future.
15
00:00:53,720 --> 00:00:55,000
It's a joke!
I don't get it.
16
00:00:55,160 --> 00:00:56,640
And Max won't even speak to me.
17
00:00:56,800 --> 00:00:58,000
(Max)
I wish I never met you.
18
00:00:58,160 --> 00:01:02,200
The new Bureau agent Lexis after everyone who isn'tin their rightful time period.
19
00:01:02,360 --> 00:01:04,120
(reads) "If anyone went through
that portal that shouldn't have,
20
00:01:04,280 --> 00:01:05,840
it will lead the Bureau
right to you."
21
00:01:06,080 --> 00:01:09,520
She's a total rookie andaccidentally de-aged Oscar.
22
00:01:09,680 --> 00:01:10,800
(Lex) I wasn't meant to do that!
23
00:01:10,960 --> 00:01:14,320
Thea's in 1905and doesn't want our help. I can do this on my own.
24
00:01:14,480 --> 00:01:16,840
So Ines and I will have tocover for her while she's gone.
25
00:01:17,000 --> 00:01:19,400
Why don't we hack into Thea's
socials and pretend to be her?
26
00:01:19,560 --> 00:01:21,440
Good idea.
Easy!
27
00:01:23,000 --> 00:01:29,074
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
28
00:01:33,360 --> 00:01:35,440
Henri! I thoughtyou were going tomeet me on the roof
29
00:01:35,600 --> 00:01:38,560
so you couldwish me luckon my first day.
30
00:01:38,720 --> 00:01:41,440
(phone rings)
(Henri gasps)
31
00:01:44,000 --> 00:01:45,320
Oh!
32
00:01:46,560 --> 00:01:48,920
(chuckles, exhales)
33
00:01:49,720 --> 00:01:52,440
(Lena) Things are a little morecomplicated than I'd hoped.
34
00:01:52,600 --> 00:01:55,920
I thought that Henriwould fit right in,but it hasn't been that simple.
35
00:01:56,080 --> 00:01:59,920
(chuckles)
Henri, check your texts.
36
00:02:00,080 --> 00:02:03,080
I have to go to school,
but I'll catch up with you later!
37
00:02:03,800 --> 00:02:07,520
Thea's still in 1905and we haven't heard from herall summer.
38
00:02:07,680 --> 00:02:09,200
Not one word.
39
00:02:09,360 --> 00:02:12,360
I'm sure she's doing thaton purpose, just so we'll worry.
40
00:02:16,720 --> 00:02:19,000
(beatboxes to the music)
41
00:02:29,520 --> 00:02:33,920
(in a loud voice)
Oh, Mr Castillo! What are you doing here?
42
00:02:36,480 --> 00:02:38,760
Nice to see you, too.
You're late.
43
00:02:39,680 --> 00:02:41,680
Oh! But I should still
have a few minutes.
44
00:02:41,880 --> 00:02:44,040
I thought I told you
this hip-hop business was to come to an end
45
00:02:44,200 --> 00:02:45,880
after your little adventure
last year.
46
00:02:46,040 --> 00:02:48,480
I don't want to see it again.
Am I clear?
47
00:02:48,640 --> 00:02:53,160
Oh, that?
That was moving.
48
00:02:53,320 --> 00:02:56,080
You know, staying limber.
Stretching, really.
49
00:02:56,240 --> 00:02:58,160
Yeah, yeah, yeah.
You can't fool me twice.
50
00:02:58,840 --> 00:03:00,360
So are you here to see Max?
51
00:03:00,800 --> 00:03:04,000
I guess you'll find out.
I suggest you run.
52
00:03:04,160 --> 00:03:05,320
(gasps)
53
00:03:12,920 --> 00:03:15,320
(Bree) Where's Thea?
She should be here by now.
54
00:03:15,480 --> 00:03:18,120
It's totally weird
that she didn't even text us before going on tour,
55
00:03:18,280 --> 00:03:20,800
but not being here
for the first day of school is like, super weird.
56
00:03:20,960 --> 00:03:22,800
Plus, she's never late
for the first day of school.
57
00:03:22,960 --> 00:03:25,040
That's what I'm saying, Bree.
(gasps)
58
00:03:25,440 --> 00:03:26,440
(gasps)
59
00:03:35,360 --> 00:03:38,560
(Kennedy) Who's that?
Per-fection.
60
00:03:38,840 --> 00:03:40,120
(Kennedy exhales)
61
00:03:42,040 --> 00:03:43,040
(both gasp)
62
00:03:45,920 --> 00:03:49,000
Oh! We're not in this class
anymore, remember?
63
00:03:54,000 --> 00:03:55,680
(Bree) Do you think
that's why Thea's not here?
64
00:03:55,840 --> 00:03:58,320
She's upset with us
that we got held back a year?
65
00:03:58,480 --> 00:03:59,960
No.
66
00:04:00,960 --> 00:04:03,080
Guys, you are not going
to believe...
67
00:04:03,837 --> 00:04:05,373
...that.
68
00:04:08,280 --> 00:04:09,680
Go!
69
00:04:11,400 --> 00:04:14,280
(Jeff) What is he doing here?
I thought dance boot camp was last year.
70
00:04:14,440 --> 00:04:16,560
My legs have literally
just recovered.
71
00:04:16,720 --> 00:04:20,480
My insides just clenched
into a tight little ball of insecurity.
72
00:04:21,440 --> 00:04:22,960
(Armando) Nice to see you
all again, too.
73
00:04:24,640 --> 00:04:27,760
Ms Carr� has hired me full time
so looks like we're stuck with each other.
74
00:04:29,200 --> 00:04:32,760
Whoa, that's some serious
sense memory stuff, yo.
75
00:04:32,920 --> 00:04:37,800
However, the stakes are much
higher in Second Division. Cuts will be made.
76
00:04:37,960 --> 00:04:41,040
Only the best of you will make
it to First Division and even less will have a career.
77
00:04:42,000 --> 00:04:46,400
You will be pushed.
Every second of every day.
78
00:04:47,560 --> 00:04:50,080
So, who wants to go first?
79
00:05:03,760 --> 00:05:05,560
Excellent form.
What's your name?
80
00:05:05,720 --> 00:05:07,160
Isaac Portier, sir.
81
00:05:07,320 --> 00:05:09,560
Hm... Welcome, Isaac.
82
00:05:15,480 --> 00:05:16,720
(Max) Move over!
83
00:05:16,880 --> 00:05:18,840
You move over!
84
00:05:21,720 --> 00:05:23,800
Okay, ouch. Stop it!
85
00:05:23,960 --> 00:05:28,160
(Armando) Okay, that's enough.
Open up. Lena in the middle.
86
00:05:33,200 --> 00:05:37,320
(Armando) And...
Seven and eight and...
87
00:05:37,920 --> 00:05:40,320
(Lex) What do we have here?
Mrs Carrera.
88
00:05:40,480 --> 00:05:45,080
Last seen in the early 1970s,
just narrowly escaping capture by Captain Michel.
89
00:05:47,560 --> 00:05:51,160
So what does she have to do
with the Time Collectors? Well, this is interesting.
90
00:05:51,320 --> 00:05:53,000
Lena the Ballerina.
91
00:05:53,160 --> 00:05:56,600
I suspect you're
at the center of this rogue time traveling ring
92
00:05:56,760 --> 00:05:59,240
and I'm about to shut you down.
93
00:06:01,720 --> 00:06:05,480
(sighs) But nothing's
gonna happen until I get a higher clearance level.
94
00:06:06,720 --> 00:06:09,080
And I know just how to get one.
95
00:06:19,360 --> 00:06:21,080
(Jeff) It's so weird
not having Dash here.
96
00:06:21,240 --> 00:06:25,680
(Max) I know.
I even miss his annoying challenges every two seconds.
97
00:06:25,840 --> 00:06:30,560
By the way, thanks for the heads
up on your dad. I would have gotten all... fitnessed up.
98
00:06:30,720 --> 00:06:32,120
I didn't know.
99
00:06:32,280 --> 00:06:35,000
Oh, that's a bit of
a communication fail, no?
100
00:06:35,160 --> 00:06:36,280
(exhales)
101
00:06:36,440 --> 00:06:39,600
I think the new guy
works out in his sleep. Did you see him?
102
00:06:39,760 --> 00:06:42,560
I don't think he broke a sweat.
103
00:06:43,280 --> 00:06:45,160
Okay great,
I just thought we could talk about your dad
104
00:06:45,320 --> 00:06:47,560
and the fact that
he showed up totally rando.
105
00:06:47,720 --> 00:06:51,000
"Oh my god, I know, it's crazy."
I know, I might not survive.
106
00:06:51,160 --> 00:06:55,760
"Well Jeff, I've got your back."
Oh, thanks, Max.
107
00:06:55,920 --> 00:06:57,040
Have you checked
the brick today?
108
00:06:57,200 --> 00:07:02,160
Twice, and six times yesterday.
What if something happened to Thea?
109
00:07:02,320 --> 00:07:03,320
We want to search your room.
110
00:07:03,480 --> 00:07:04,880
No way. Not a chance.
111
00:07:05,280 --> 00:07:07,880
But what if Thea
never comes back? What are we supposed to do?
112
00:07:09,240 --> 00:07:13,200
(Leah) She posted on her socials
that she's just finishing up with her tour.
113
00:07:20,440 --> 00:07:23,960
That was literally just posted.
How did you know?
114
00:07:24,120 --> 00:07:25,720
I know all, girls.
115
00:07:26,040 --> 00:07:29,240
(scoffs) We'll see about that.
Come on, Bree.
116
00:07:33,320 --> 00:07:37,360
What is up with you?
We totally just out-sleuthed the Dizzy-Sisters.
117
00:07:37,960 --> 00:07:40,240
I can't seem to shake
something that Victor said.
118
00:07:40,400 --> 00:07:42,920
He said that if anybody
went through the portal that wasn't supposed to,
119
00:07:43,080 --> 00:07:44,960
then the Bureau
would be after Henri and I.
120
00:07:45,120 --> 00:07:48,000
And Thea definitely wasn't
supposed to go through the portal, so what if...
121
00:07:48,160 --> 00:07:50,120
(Armando)
Hey, guys, break's over.
122
00:07:52,320 --> 00:07:53,840
Don't worry about
the "what ifs".
123
00:07:54,000 --> 00:07:55,920
As soon as the portal opens,
we'll go and get her.
124
00:07:56,080 --> 00:07:57,320
Yeah, but when is that?
125
00:07:57,480 --> 00:08:00,400
If my calculations are right,
a month or so. Okay?
126
00:08:01,600 --> 00:08:03,000
(sighs)
127
00:08:07,840 --> 00:08:10,840
We haven't really talked
about you-know-who yet.
128
00:08:13,640 --> 00:08:17,600
Come on. How are you feeling,
you know, about Dash leaving?
129
00:08:17,960 --> 00:08:19,560
Who's Dash?
130
00:08:20,960 --> 00:08:22,680
Ines, you have to let
your feelings out.
131
00:08:22,920 --> 00:08:26,200
No. That's what got me into
this mess in the first place. Stupid feelings.
132
00:08:26,360 --> 00:08:29,400
(Armando) Hey! Keep it out
of class. We're here to work.
133
00:08:30,720 --> 00:08:32,640
(Armando) Okay, get ready,
my young superstars.
134
00:08:33,480 --> 00:08:37,360
We're about to learn
some choreography that you will perform this afternoon.
135
00:08:37,840 --> 00:08:41,200
(Jeff) This afternoon?
As in like, two hours from now?
136
00:08:41,360 --> 00:08:43,280
(Armando) Yeah.
Get used to it.
137
00:08:43,440 --> 00:08:44,880
This is how it's done
in the real world.
138
00:08:45,240 --> 00:08:47,600
You won't always
have time to prepare.
139
00:08:47,760 --> 00:08:51,560
So, I'd like to see Lena
with Isaac, please.
140
00:08:51,720 --> 00:08:53,320
Jeff and Ines.
141
00:08:53,880 --> 00:08:56,520
Max with Luna.
142
00:08:56,680 --> 00:08:58,560
(Armando) You guys are good
together, please.
143
00:08:58,720 --> 00:08:59,720
You're in my spot.
144
00:08:59,880 --> 00:09:00,800
(Armando) And you two.
145
00:09:00,960 --> 00:09:03,720
(scoffs) You don't have a spot.
Welcome to the real world.
146
00:09:03,880 --> 00:09:07,560
And keep that out of class, too.
147
00:09:08,920 --> 00:09:10,360
(woman) I thought it worked.
148
00:09:10,520 --> 00:09:12,320
Come on!
How long is this going to take?
149
00:09:12,480 --> 00:09:15,240
(Oscar) Please, please give me
a moment, I need to get my head around this.
150
00:09:16,280 --> 00:09:19,280
(people clamoring)
151
00:09:19,440 --> 00:09:20,720
Is my timepiece ready?
152
00:09:20,880 --> 00:09:23,920
I don't know. I don't know.
Everyone just bear with me.
153
00:09:24,080 --> 00:09:27,360
I'm trying to understand
what's happening. (Lex) Sorry. Excuse me.
154
00:09:27,520 --> 00:09:30,720
Everyone just give me
a moment. (Lex) Excuse me.
155
00:09:31,000 --> 00:09:32,840
I can help you.
How?
156
00:09:33,000 --> 00:09:34,720
My wristband
needs an upgrade.
157
00:09:34,880 --> 00:09:37,200
I'll help you remember
who you are and what you're doing here
158
00:09:37,360 --> 00:09:39,920
if you can give me
the boost I need.
159
00:09:40,080 --> 00:09:43,000
That's it. Everybody out,
I'm closed for today.
160
00:09:43,160 --> 00:09:46,200
Everybody out!
Come on, quickly!
161
00:09:47,280 --> 00:09:49,160
(Oscar) Out!
162
00:09:52,400 --> 00:09:53,880
Just sign here.
163
00:09:54,040 --> 00:09:55,960
But wait a minute,
what am I signing?
164
00:09:56,640 --> 00:09:59,200
I fix you, you fix my wristband.
165
00:09:59,360 --> 00:10:02,840
This just ensures that you keep
this between you and me.
166
00:10:03,440 --> 00:10:04,840
And if I don't?
167
00:10:05,720 --> 00:10:08,200
You don't really want
to find out.
168
00:10:08,360 --> 00:10:13,000
See... that's you
before I de-aged you.
169
00:10:13,160 --> 00:10:15,320
I'll just punch in a few reverse
codes and send you back.
170
00:10:15,480 --> 00:10:16,880
No, wait!
171
00:10:17,040 --> 00:10:18,560
I'm like a hundred years old.
172
00:10:19,080 --> 00:10:21,480
Nah, you're like, forty, tops.
173
00:10:22,000 --> 00:10:24,320
No, man...
I don't know about this.
174
00:10:24,480 --> 00:10:29,000
Can't you just reverse my brain
back to the more mature me and keep my body young and rockin'?
175
00:10:29,160 --> 00:10:30,240
For a price.
176
00:10:30,400 --> 00:10:31,240
Which is...
177
00:10:31,800 --> 00:10:35,680
If I need your services
in the future, you help me. No questions asked.
178
00:10:35,840 --> 00:10:37,680
And this stays between us.
179
00:10:38,720 --> 00:10:39,760
Sign here.
180
00:10:41,600 --> 00:10:42,760
(exhales)
181
00:10:55,200 --> 00:10:56,000
Nope.
182
00:10:56,960 --> 00:10:59,280
Still have no idea
what's happening.
183
00:11:03,880 --> 00:11:05,000
Well?
184
00:11:05,520 --> 00:11:06,560
Wow.
(chuckles)
185
00:11:08,560 --> 00:11:10,800
Oh wow! (laughs)
186
00:11:11,960 --> 00:11:15,520
I have abs. Woohoo!
I have abs! (laughs)
187
00:11:15,680 --> 00:11:17,640
Look! I have...
188
00:11:17,800 --> 00:11:18,800
Wristband.
189
00:11:19,920 --> 00:11:22,520
Whoa, wait.
I have to tell Henri about this.
190
00:11:22,680 --> 00:11:24,160
I can't lie to him, man.
191
00:11:24,320 --> 00:11:26,960
That wasn't the deal.
You signed a contract.
192
00:11:27,120 --> 00:11:30,440
You don't want to know
what happens if you start blabbing to your buddy.
193
00:11:30,600 --> 00:11:31,400
You're scary.
194
00:11:31,560 --> 00:11:34,360
You have no idea.
Now get to work.
195
00:11:34,680 --> 00:11:37,120
You need to jailbreak this
before my boss gets back.
196
00:11:37,280 --> 00:11:40,000
I need an upgrade
to a higher clearance level. You have an hour.
197
00:11:41,400 --> 00:11:42,800
Wristband.
198
00:11:56,560 --> 00:12:00,160
And focus, you must
remember your counts.
199
00:12:00,320 --> 00:12:07,640
And seven, and eight, and one
and two, and three and four.
200
00:12:07,800 --> 00:12:11,880
And support your partners
and turn. Where's Thea?
201
00:12:12,280 --> 00:12:13,280
She's on tour.
202
00:12:13,720 --> 00:12:14,960
It got extended.
203
00:12:15,120 --> 00:12:17,120
(Armando) OK. Fine. Fine.
204
00:12:17,280 --> 00:12:22,360
When you make company,
if you make company, nobody is going to show you twice.
205
00:12:22,880 --> 00:12:25,240
So you two,
come forward, please.
206
00:12:25,560 --> 00:12:27,240
Come on, come on.
207
00:12:27,960 --> 00:12:33,400
And seven and eight,
and one and two...
208
00:12:33,560 --> 00:12:35,160
(Isaac) Heard your last partner
fell hard for you.
209
00:12:35,320 --> 00:12:37,200
Well, just so you know,
that isn't gonna be me.
210
00:12:37,360 --> 00:12:41,400
I'm here to dance.
So keep up. I don't dance with amateurs.
211
00:12:41,560 --> 00:12:45,880
(Armando) Where's your focus
today, Lena? I mean, do you actually want to be here?
212
00:12:46,040 --> 00:12:47,800
Yes, sir. More than anything.
213
00:12:47,960 --> 00:12:50,040
Then stay in the game.
214
00:12:50,560 --> 00:12:53,120
(Armando)
Ines, lift from the core.
215
00:12:53,280 --> 00:12:57,240
I don't know what you've heard,
but one, I'm not an amateur.
216
00:12:57,840 --> 00:13:01,880
Two, things are really
super complicated between Max and I.
217
00:13:02,120 --> 00:13:05,440
And three, I don't think
we've been formally introduced.
218
00:13:05,600 --> 00:13:10,360
Isaac Portier.
Trained at the London Ballet. Focused. Driven.
219
00:13:10,520 --> 00:13:14,640
Grisky. Paris.
And I'm laser focused.
220
00:13:14,880 --> 00:13:17,960
And for the recording,
Max and I are friends.
221
00:13:18,120 --> 00:13:20,240
It's just, we're not really
talking right now.
222
00:13:20,400 --> 00:13:21,640
It's "for the record".
223
00:13:22,080 --> 00:13:23,600
Oh, thanks.
224
00:13:24,800 --> 00:13:27,720
It's just that
Henri and I were together since we were kids.
225
00:13:27,880 --> 00:13:30,560
I don't care.
I stay away from drama.
226
00:13:31,440 --> 00:13:33,280
I just don't want you
to get the wrong idea.
227
00:13:33,440 --> 00:13:35,400
I mean it's really
super complicated!
228
00:13:35,560 --> 00:13:37,480
(Armando) Lena!
229
00:13:38,320 --> 00:13:40,920
You're unfocused.
So wait for me in Ms Carr�'s office.
230
00:13:41,360 --> 00:13:42,640
(gasps)
231
00:13:42,800 --> 00:13:44,280
(Armando) Now!
232
00:13:46,920 --> 00:13:49,120
Max, Isaac, switch partners.
233
00:13:50,360 --> 00:13:54,240
What the...
This is unbelievable! (all laugh)
234
00:13:57,280 --> 00:13:59,240
It's unreal! Whoa!
235
00:14:00,760 --> 00:14:03,280
(laughs)
That was awesome!
236
00:14:15,440 --> 00:14:18,480
Young man, clearly
you don't attend this school.
237
00:14:18,640 --> 00:14:20,160
What in the world
are you doing here?
238
00:14:20,320 --> 00:14:21,360
I'm a friend of Lena's.
239
00:14:21,520 --> 00:14:23,720
Leave! Now!
240
00:14:27,400 --> 00:14:29,680
(nervous breathing)
241
00:14:31,360 --> 00:14:33,720
How badly
do you want this, Lena?
242
00:14:34,960 --> 00:14:37,240
More than anything.
243
00:14:37,400 --> 00:14:39,520
All I want is to make company
one day, sir.
244
00:14:39,680 --> 00:14:41,720
Then where's the passion
and focus I saw last year?
245
00:14:43,360 --> 00:14:46,200
I know I've been
a bit distracted, there's just been a lot going on.
246
00:14:46,360 --> 00:14:50,800
There's no room for distraction.
If you can't commit one hundred percent, you shouldn't be here.
247
00:14:50,960 --> 00:14:57,040
I understand. I'm committed.
I love ballet. It's my life.
248
00:14:57,680 --> 00:14:59,440
It's my passion.
249
00:15:00,320 --> 00:15:01,920
Like hip-hop, yeah?
Yes!
250
00:15:02,080 --> 00:15:03,280
No!
No.
251
00:15:03,440 --> 00:15:05,840
No. This is Second Division.
252
00:15:06,600 --> 00:15:10,840
If you put half the passion
you have for that flailing into ballet, you might have a shot.
253
00:15:11,000 --> 00:15:14,680
You have to make a choice.
Is it ballet? Or is it hip-hop? You can't have both.
254
00:15:14,840 --> 00:15:17,440
But...
You can't have both!
255
00:15:22,800 --> 00:15:27,040
(bells chiming)
(Oscar mumbles)
256
00:15:28,480 --> 00:15:32,520
So you got your memory back,
but you're still young. How did that happen?
257
00:15:32,680 --> 00:15:37,200
Uh, it just happened.
Anyway, you were saying...
258
00:15:37,360 --> 00:15:42,200
Yeah, so I just don't recognize
this modern Lena.
259
00:15:42,360 --> 00:15:43,680
Love ain't easy my friend.
260
00:15:44,560 --> 00:15:48,080
This is like watching
a romcom or reading one of the Bronte sisters.
261
00:15:48,240 --> 00:15:51,280
Will they? Won't they?
And if they won't, why not?
262
00:15:51,440 --> 00:15:53,360
And if they will, how?
And when?
263
00:15:54,040 --> 00:15:57,040
I'm thinking you and Lena
definitely are a "they will" situation.
264
00:15:57,200 --> 00:16:01,560
I really hope you're right.
I didn't come all this way to lose her.
265
00:16:01,720 --> 00:16:03,200
Lena's the love of my life.
266
00:16:03,360 --> 00:16:08,240
Don't worry, true love
is written in the stars.
267
00:16:08,400 --> 00:16:11,920
Yeah... Yeah, you're right!
268
00:16:12,640 --> 00:16:14,640
Yeah. Okay.
269
00:16:14,800 --> 00:16:17,640
(bells chiming)
270
00:16:18,200 --> 00:16:20,640
I really thought I was going
to get expelled!
271
00:16:20,800 --> 00:16:23,720
They weren't kidding
when they said Second Division was hard!
272
00:16:23,880 --> 00:16:26,480
This is seriously next level.
273
00:16:27,080 --> 00:16:33,240
I just don't get it.
I love ballet more than anything but I really love hip-hop, too.
274
00:16:33,400 --> 00:16:38,560
Why do I have to choose?
And why did he just pick on me? It's not like I'm the only one!
275
00:16:38,720 --> 00:16:39,720
Yeah...
276
00:16:40,480 --> 00:16:42,600
You're not even listening!
277
00:16:42,760 --> 00:16:46,520
I was saying, why do I have
to choose between ballet and hip-hop?
278
00:16:46,680 --> 00:16:50,520
Dude, chill.
Just keep hip-hop out of school and it should be cool.
279
00:16:50,920 --> 00:16:54,480
I don't know about that.
He seemed pretty serious.
280
00:16:56,080 --> 00:16:58,760
But hip-hop is so freeing!
281
00:16:58,920 --> 00:17:01,360
And ballet is my destiny,
you know.
282
00:17:01,520 --> 00:17:02,960
Are you listening?
283
00:17:03,120 --> 00:17:06,960
I am, but I can't mess this up.
Remember, Armando made Thea sit out last year.
284
00:17:07,400 --> 00:17:08,960
Come on. Let's hurry.
285
00:17:10,480 --> 00:17:11,800
Lena!
286
00:17:12,480 --> 00:17:13,800
(chuckles)
287
00:17:14,400 --> 00:17:17,520
Thea would never wear
purple leg warmers. They are so last year.
288
00:17:17,680 --> 00:17:20,800
Totally. This year was supposed
to be raspberry red!
289
00:17:20,960 --> 00:17:23,800
She was acting so weird at
the final showcase, remember?
290
00:17:23,960 --> 00:17:24,960
Something is def up.
291
00:17:25,120 --> 00:17:27,120
I can feel it, in my soul.
292
00:17:27,280 --> 00:17:28,600
Hold it right there.
293
00:17:29,200 --> 00:17:31,040
Care to explain
the purple leg warmers?
294
00:17:34,960 --> 00:17:36,160
I'm wearing red this year.
295
00:17:39,080 --> 00:17:41,920
I'm getting them today.
And I'm banning everyone from wearing red.
296
00:17:43,480 --> 00:17:44,960
You're banning people now?
297
00:17:45,120 --> 00:17:48,400
(Bree) Maybe you should be
our new leader, Lena. We need somebody!
298
00:17:48,560 --> 00:17:52,440
(chuckles)
Thanks, girls, I'm flattered, but that's a hard pass.
299
00:17:54,880 --> 00:17:58,240
I'm getting my leg warmers
after I dance.
300
00:17:58,400 --> 00:18:00,560
Alone, if you don't mind.
301
00:18:00,720 --> 00:18:02,920
(exhales) Respect.
302
00:18:14,440 --> 00:18:19,480
Wait, is it turn, two, three,
or is it, pause, two, three?
303
00:18:19,640 --> 00:18:20,960
The first.
304
00:18:21,120 --> 00:18:23,200
Okay, thanks, man.
305
00:18:25,160 --> 00:18:26,880
So, are you ready?
306
00:18:27,840 --> 00:18:30,320
I am. Let's do this.
307
00:18:31,120 --> 00:18:32,400
(both chuckle)
308
00:18:36,760 --> 00:18:39,320
(piano music plays)
309
00:19:10,240 --> 00:19:14,040
(Lena) Some say I was destinedto be the greatest ballerinaof all time.
310
00:19:14,200 --> 00:19:18,200
Well, you know what?I'm going to be.Of this time.
311
00:19:18,360 --> 00:19:20,960
If I can just convince Henriwe're meant to be here.
312
00:19:21,120 --> 00:19:25,880
I mean, it hasn't been easyliving in the 21st centurywith a boyfriend from 1905.
313
00:19:26,040 --> 00:19:29,640
(satnav voice) You have arrivedat your destination.Destination reached.
314
00:19:29,800 --> 00:19:33,480
Destination reached.Destination reached. (shushing)
315
00:19:37,080 --> 00:19:39,760
(Lena) We just needto find our groove.
316
00:19:40,200 --> 00:19:42,360
Max and I have lost ours.
317
00:19:49,160 --> 00:19:52,320
What matters mostis I'm here to dance.And that's what I'll do.
318
00:20:04,080 --> 00:20:05,640
(Armando) Great. Thank you.
319
00:20:05,800 --> 00:20:09,600
Everyone to the center, please.
Quickly, quickly.
320
00:20:12,760 --> 00:20:16,120
(Ms Carr�) A warm welcome
to our Second Division class.
321
00:20:16,280 --> 00:20:21,720
This year will be filled
with much excitement, but expect your workload to triple.
322
00:20:23,520 --> 00:20:26,520
The stakes just became
much higher.
323
00:20:26,680 --> 00:20:28,200
You're one year away
from auditioning
324
00:20:28,360 --> 00:20:31,480
for the most prestigious
company in the world.
325
00:20:31,640 --> 00:20:33,720
So my core group will be...
326
00:20:35,600 --> 00:20:36,680
Isaac.
327
00:20:38,440 --> 00:20:44,040
Maximus, Ines, Jeffrey.
328
00:20:46,520 --> 00:20:48,120
(nervous breathing)
329
00:20:49,560 --> 00:20:50,560
And Lena.
330
00:20:51,280 --> 00:20:53,440
(exhales with relief)
331
00:20:54,840 --> 00:20:56,800
You'll train with me this year.
332
00:20:56,960 --> 00:20:59,800
I'll prepare you
for your future, but I promise you this.
333
00:21:00,320 --> 00:21:04,600
It will take everything
you've got. Every performance counts.
334
00:21:05,480 --> 00:21:08,640
Every warm-up counts.
335
00:21:12,440 --> 00:21:14,080
Okay. Dismissed.
336
00:21:14,240 --> 00:21:19,560
Take a curtsey, and then
First Division will be next.
337
00:21:20,440 --> 00:21:24,920
(all chattering)
338
00:21:25,080 --> 00:21:29,080
(grunts) That was so intense,
I need video games.
339
00:21:29,240 --> 00:21:32,200
No, wait.
I need to lie down. My legs are giving out.
340
00:21:32,360 --> 00:21:33,480
Here we go!
341
00:21:35,480 --> 00:21:37,920
Jeff, come on, you know
he's just getting started.
342
00:21:42,800 --> 00:21:44,680
Did he just almost cut me?
343
00:21:44,840 --> 00:21:46,320
I think it was just
a scare tactic.
344
00:21:47,320 --> 00:21:49,520
(Lena gasps)
You were amazing.
345
00:21:50,680 --> 00:21:52,520
I'm sorry about my entrance.
I got a bit lost.
346
00:21:54,360 --> 00:21:58,240
But Lena, I checked the brick.
It's Thea!
347
00:21:59,240 --> 00:22:00,680
(both chuckle)
348
00:22:01,840 --> 00:22:03,120
Come on!
349
00:22:16,600 --> 00:22:19,040
(reads) "Okay. Fine.
I need your help. You win.
350
00:22:19,200 --> 00:22:21,720
Like, seriously,
have you seen this place?"
351
00:22:21,880 --> 00:22:24,200
There are horses and carriages
and everything's dirty!"
352
00:22:24,640 --> 00:22:26,840
"I'm stuck in 1905
and it's all your fault!"
353
00:22:27,000 --> 00:22:29,120
My fault? As if!
354
00:22:29,280 --> 00:22:32,800
She's silent for two months.
Now she needs our help and we get fifty letters in a row.
355
00:22:32,960 --> 00:22:34,440
How very Thea!
356
00:22:34,600 --> 00:22:36,520
"Does this stupid brick
even work? Hello?
357
00:22:36,680 --> 00:22:40,320
You'll never
get away with this! I can't even use my phone!"
358
00:22:40,480 --> 00:22:41,760
(both chuckle)
359
00:22:41,920 --> 00:22:45,560
"I can't find shampoo!
What am I supposed to do? Answer me."
360
00:22:45,720 --> 00:22:49,880
(chuckles) Well, at least
she's alive and well, and having a full-blown Thea-meltdown.
361
00:22:51,480 --> 00:22:55,320
"Stay calm.
We're so glad you're okay."
362
00:22:57,200 --> 00:22:58,680
(Ines chuckles)
363
00:23:00,920 --> 00:23:02,040
Calm?
364
00:23:03,160 --> 00:23:09,480
"This is all your fault
and I'm going to destroy you." (grunts)
365
00:23:12,520 --> 00:23:14,520
(magical tinkling)
(Lena scoffs)
366
00:23:15,160 --> 00:23:20,080
"Well, maybe if you hadn't
stolen my timepiece, you'd still be here.
367
00:23:21,040 --> 00:23:25,160
Just make sure you keep it
hidden, no matter what you do!" (Thea scoffs)
368
00:23:26,360 --> 00:23:31,080
"Are you seriously trying
to tell me what to do from another century?"
369
00:23:31,400 --> 00:23:34,400
"Give it a rest, Lena.
And I mean that sincerely."
370
00:23:34,560 --> 00:23:39,600
Well, I'm glad to see your
rivalry is still alive and well! (chuckles)
371
00:23:42,360 --> 00:23:46,000
"I'm stuck in 1905
and it's all your fault!"
372
00:23:49,720 --> 00:23:52,160
(magical tinkling)
(panicked breathing)
373
00:23:56,880 --> 00:23:59,520
(magical tinkling)
374
00:24:04,680 --> 00:24:07,440
"You went to 1905.
This is on you, Thea!"
375
00:24:07,600 --> 00:24:10,720
(grunts)
As if, Little Miss Perfect!
376
00:24:11,640 --> 00:24:12,720
(grunts)
377
00:24:14,680 --> 00:24:17,640
(Thea) "Relax, Lena.
I've got your precious timepiece."
378
00:24:18,305 --> 00:25:18,826
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
379
00:25:18,876 --> 00:25:23,426
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.