Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,360 --> 00:01:21,360
Ideš li spavati, Seryosh?
2
00:01:26,960 --> 00:01:29,350
Da, Lenka. To me već čini
slomljen prije premijere.
3
00:01:29,600 --> 00:01:30,870
Pojede me.
4
00:01:31,360 --> 00:01:32,310
Zašto?
5
00:01:32,880 --> 00:01:34,880
Jer je čovjek-jesti.
6
00:01:35,520 --> 00:01:39,070
Ne pretjerujte. Tamo ste mnogi.
On jede ostale, vi preživljavate.
7
00:01:39,400 --> 00:01:40,350
Ne.
8
00:01:41,160 --> 00:01:43,910
Ja sam prva žrtva i
Katja Michaljowa druga.
9
00:01:44,840 --> 00:01:47,510
Pojede me za doručak i
Katja na ručak.
10
00:01:47,880 --> 00:01:49,910
Pucao je u nas.
11
00:01:50,120 --> 00:01:53,190
Sa svima se ponaša normalno,
ali nas maltretira.
12
00:01:54,080 --> 00:01:56,080
Možda je to režiserska taktika.
13
00:01:56,280 --> 00:01:59,110
Tako da impresivnije patite.
14
00:01:59,440 --> 00:02:01,870
Patnja
dolazi na samom kraju.
15
00:02:02,400 --> 00:02:04,400
Prije je bila samo ljubav
i opet ljubav.
16
00:02:06,840 --> 00:02:10,150
Pa vidim već
nećete me požaliti.
17
00:02:11,800 --> 00:02:13,800
Idem u krevet.
18
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Noć.
19
00:02:35,400 --> 00:02:38,630
Katja
Ta noć je sve promijenila.
20
00:03:48,360 --> 00:03:50,360
- Zdravo.
- Zdravo.
21
00:04:24,360 --> 00:04:26,360
Koji je bolji?
22
00:04:27,360 --> 00:04:30,630
Što? Molim vas za savjet
ali samo se smiješ.
23
00:04:30,880 --> 00:04:31,950
Bež.
24
00:04:32,400 --> 00:04:33,910
- Da?
- Da.
25
00:04:34,120 --> 00:04:36,120
Sviđa mi se plavi.
26
00:04:37,640 --> 00:04:39,640
Plavo.
27
00:04:46,600 --> 00:04:49,590
- Otišao sam.
- Rekao sam da ću te odvesti tamo.
28
00:04:49,800 --> 00:04:52,390
Ne mora biti.
Divno je vrijeme, hodam.
29
00:04:53,240 --> 00:04:55,240
Ovisi o tebi.
30
00:04:58,160 --> 00:05:01,110
Pogotovo kad jesi
moraš ići samo za sat vremena.
31
00:05:01,760 --> 00:05:04,070
- Pozdrav!
- Idi, idi odavde.
32
00:06:02,120 --> 00:06:04,840
Uzmi moj plan.
Ako nađete jaz
33
00:06:05,320 --> 00:06:07,320
onda ste me uvjerili.
34
00:06:07,840 --> 00:06:10,110
Možda Polina može
preuzeti nekoga.
35
00:06:10,640 --> 00:06:11,750
Ili Stjopa.
36
00:06:12,080 --> 00:06:15,110
Tko je ona uopće?
Rođak ili prijatelj?
37
00:06:16,200 --> 00:06:18,710
- Gazda "Kinga".
- Grad?
38
00:06:18,960 --> 00:06:21,750
Časopis "König".
Oglas postavljamo tamo.
39
00:06:21,960 --> 00:06:23,960
Vrlo jeftino.
40
00:06:24,640 --> 00:06:27,200
U čemu je problem?
Zatim ga dajte Juriju Nikolajeviču.
41
00:06:27,360 --> 00:06:29,630
Jučer je imao dostavu
to sigurno odgovara.
42
00:06:29,840 --> 00:06:32,070
Istraživala je na internetu.
43
00:06:32,240 --> 00:06:34,990
Mamin blogovi čitaju i
odlučio da si najbolji.
44
00:06:35,640 --> 00:06:38,710
- Čak i bolji od tebe?
- Naravno, ti si žena!
45
00:06:39,040 --> 00:06:41,150
A žena je u principu bolja.
46
00:06:43,000 --> 00:06:45,870
Tko vam se previše približio?
Kako se ona zove?
47
00:06:46,280 --> 00:06:48,280
Vi, na primjer.
48
00:06:49,080 --> 00:06:51,080
Ne želite uzeti tetku.
49
00:06:52,628 --> 00:06:54,628
Učinimo to ovako:
50
00:06:54,640 --> 00:06:56,640
Uzimam teta
51
00:06:57,240 --> 00:06:59,240
a ti mi daješ
besplatno za početak.
52
00:06:59,280 --> 00:07:01,510
- Oh! Odjednom.
- Da.
53
00:07:01,720 --> 00:07:04,310
Vanya, barem sam je imao
bez odmora dvije godine.
54
00:07:04,640 --> 00:07:06,640
Kažem da, odjednom.
55
00:07:06,960 --> 00:07:08,960
Naravno, odmori se.
56
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Je li se nešto dogodilo?
57
00:07:20,880 --> 00:07:24,510
Onda to danas nastavite, dobro?
A sutra si odmori.
58
00:07:25,400 --> 00:07:27,550
- Rezusov faktor?
- Negativno.
59
00:07:28,120 --> 00:07:30,120
- A sa suprugom?
- Također negativno.
60
00:07:30,280 --> 00:07:32,390
Provjerio sam internet
nema sukoba.
61
00:07:32,760 --> 00:07:35,190
Da, dva negativna su apsolutno normalna.
62
00:07:36,080 --> 00:07:39,830
I ... ako je išta istina
potvrdite okvir.
63
00:07:42,080 --> 00:07:45,710
Dakle, ako je čovjek crvene kože,
hoće li i dijete biti takvo?
64
00:07:45,920 --> 00:07:47,920
Kolika je vjerojatnost?
65
00:07:48,200 --> 00:07:50,760
Mislite na crvenu kožu?
Indijanac?
66
00:07:51,040 --> 00:07:53,040
Ne ne!
67
00:07:53,760 --> 00:07:55,760
Ne, oboje smo Slaveni.
68
00:07:55,800 --> 00:07:57,800
Dobro...
69
00:07:58,320 --> 00:08:00,630
Uvijek ga ima
nezdravi crveni ten.
70
00:08:00,800 --> 00:08:03,390
A nos crven i okrugao,
poput oca Frosta.
71
00:08:03,640 --> 00:08:05,640
Je li to naslijeđeno?
72
00:08:07,840 --> 00:08:11,190
Pa, uvijek dolaze bebe
s crvenom kožom na svijetu,
73
00:08:11,360 --> 00:08:13,920
tamo moraš na prvi pogled
Ne plaši se.
74
00:08:14,400 --> 00:08:16,400
Razumijem, razumijem.
75
00:08:17,440 --> 00:08:19,590
Oni imaju
izražene alergijske reakcije.
76
00:08:19,800 --> 00:08:22,710
- Koji točno?
- Ah, da, sa mojim mužem.
77
00:08:51,040 --> 00:08:53,040
SWETLOGORSK - ZELENOGRADSK
78
00:10:08,800 --> 00:10:10,800
Halo? I>
79
00:10:12,360 --> 00:10:14,360
Zdravo, Lenka, ne čujem te.
80
00:10:15,240 --> 00:10:17,830
- Zdravo Howdy.
- Čujem te.
81
00:10:21,320 --> 00:10:23,910
Kako ste?
Rođenja gotova? Sve je dobro prošlo?
82
00:10:24,120 --> 00:10:26,120
Moram još raditi.
83
00:10:28,120 --> 00:10:31,310
Razumijem. Mislio sam,
zovete jer ste gotovi
84
00:10:34,960 --> 00:10:36,960
Samo zovem.
85
00:10:37,200 --> 00:10:39,310
Neprimjetno.
86
00:10:40,520 --> 00:10:42,520
Aha, razumijem.
87
00:10:43,040 --> 00:10:47,150
Oprosti što sam završio.
Više nisam prijemčiv
88
00:10:49,840 --> 00:10:51,840
Ne brini. Ići na spavanje.
89
00:10:54,120 --> 00:10:56,430
- Laku noć.
Laku noć
90
00:10:57,708 --> 00:10:59,708
Mislim, čekaj.
91
00:10:59,720 --> 00:11:01,720
Pa onda. Poljubac. Bye. I>
92
00:11:37,720 --> 00:11:40,360
Ne zove pomoć, ništa
samo plivaj.
93
00:11:40,920 --> 00:11:42,030
Što trebamo učiniti?
94
00:11:42,240 --> 00:11:47,150
Možda je ona sportski top.
Ili samo pijan.
95
00:11:47,760 --> 00:11:50,270
Moj ronilački partner i ja
otišao do nje brodom.
96
00:11:50,760 --> 00:11:53,630
Ali potpuno je iz uloge:
"Tko sam ja? Gdje sam?"
97
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
Ja u vodu
Sanja na brodu.
98
00:11:56,640 --> 00:12:00,390
Kad se nasloni na brod
zamislite da ona naginje čamac.
99
00:12:01,588 --> 00:12:03,588
- Velika.
- Jeste li je spasili?
100
00:12:03,600 --> 00:12:06,870
Da! Ali to još nije
kraj priče.
101
00:12:07,040 --> 00:12:09,270
U dva ujutro
odveli smo ih negdje.
102
00:12:10,000 --> 00:12:13,070
Pa mi: "Zbogom,
Čuvaj se."
103
00:12:13,400 --> 00:12:14,620
I otišli smo kući.
104
00:12:14,920 --> 00:12:16,920
I što se tada događa?
105
00:12:18,120 --> 00:12:20,580
Ukrala je naš brod i
vraća se u more!
106
00:12:20,800 --> 00:12:22,230
Možda voli more.
107
00:12:22,520 --> 00:12:25,430
Ne, bila je s njom
Prijatelj je tvrdio. Unatoč njemu.
108
00:12:27,640 --> 00:12:29,870
Dobro onda,
spasiti utopljenika.
109
00:12:40,520 --> 00:12:42,520
Jeste li se ikad utopili?
110
00:12:42,840 --> 00:12:44,840
Da, oko deset godina.
111
00:12:44,920 --> 00:12:47,510
Dječak me je dobio iz banke
vidio i izvukao.
112
00:12:49,520 --> 00:12:51,520
Možda sam to bio ja.
113
00:12:53,320 --> 00:12:55,320
Može biti.
114
00:13:15,760 --> 00:13:17,760
Idemo negdje.
115
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
K nama na stanicu?
116
00:13:26,360 --> 00:13:28,360
Bolje otići negdje drugdje.
117
00:13:29,120 --> 00:13:31,120
Kako dugo?
118
00:13:32,520 --> 00:13:35,510
- Uh, tri sata.
- Dobro. Standard ili luksuz?
119
00:13:39,080 --> 00:13:41,390
- Luksuzno.
- Tri tisuće.
120
00:13:56,640 --> 00:13:58,670
Imate li možda 200 rubalja?
121
00:18:49,680 --> 00:18:51,680
Što je?
122
00:19:15,320 --> 00:19:17,320
Nekako...
123
00:19:19,440 --> 00:19:21,440
... Napeta sam.
124
00:19:23,040 --> 00:19:25,040
Zaboravio sam?
125
00:19:25,720 --> 00:19:27,720
Zašto?
126
00:19:27,760 --> 00:19:29,760
Ne mogu te natjerati da dođeš.
127
00:19:30,280 --> 00:19:32,280
To nisu gluposti.
128
00:19:32,520 --> 00:19:34,520
Nema veze.
129
00:20:05,508 --> 00:20:07,508
Stop!
130
00:20:07,520 --> 00:20:08,430
Stop.
131
00:20:08,880 --> 00:20:10,880
Pusti me!
132
00:20:12,720 --> 00:20:14,720
Pusti me, molim te!
133
00:20:19,680 --> 00:20:21,680
Voliš li me?
134
00:20:28,120 --> 00:20:30,120
Što je onda?
135
00:20:30,640 --> 00:20:32,640
Sve sam ti oprostio.
136
00:20:33,240 --> 00:20:35,960
Razumijem da se i vi događate
pogriješio.
137
00:20:37,280 --> 00:20:39,280
Nije bilo slučajno, Oliver.
138
00:20:39,640 --> 00:20:41,640
Ne možemo živjeti kao prije.
139
00:20:42,440 --> 00:20:45,990
- Te noći je sve promijenilo.
- Ništa joj nije promijenilo, glupane!
140
00:21:03,160 --> 00:21:05,160
Radije biste radije
vrati se Susan.
141
00:21:05,720 --> 00:21:07,070
Ona je dobra žena.
142
00:21:07,640 --> 00:21:11,030
Kako znaš jesam li
trebate dobru ženu ili ne?
143
00:21:11,240 --> 00:21:12,270
Nevažno.
144
00:21:12,840 --> 00:21:14,840
Ionako nemamo budućnosti.
145
00:21:16,120 --> 00:21:18,120
Imamo sadašnjost.
146
00:21:49,948 --> 00:21:51,948
Bravo!
147
00:21:51,960 --> 00:21:53,960
Bravo!
148
00:22:10,920 --> 00:22:12,920
Djevojke!
149
00:22:36,880 --> 00:22:38,880
Hvala vam.
150
00:22:40,840 --> 00:22:43,750
- Želimo li ići?
- Još nije kasno.
151
00:22:45,520 --> 00:22:47,550
Što je unutra
Svi će se sad napiti.
152
00:22:47,760 --> 00:22:49,790
Možete se i napiti.
153
00:22:50,720 --> 00:22:52,720
Ne želim.
154
00:22:53,360 --> 00:22:55,360
U čemu je problem?
155
00:22:55,640 --> 00:22:57,990
Imali ste premijeru
evo svih tvojih ...
156
00:22:58,200 --> 00:22:59,390
... kolege, prijatelji.
157
00:22:59,640 --> 00:23:02,200
Stavite ga, uživajte.
Ne smeta mi.
158
00:23:02,400 --> 00:23:04,400
Oprosti
da vas prekidam
159
00:23:04,440 --> 00:23:07,910
Vraćam se kući.
Serjoscha, hvala ti na svemu.
160
00:23:08,840 --> 00:23:09,790
Hvala ti Katja.
161
00:23:09,960 --> 00:23:12,630
Također smo samo htjeli ići.
Hoćemo li te povesti sa sobom?
162
00:23:13,080 --> 00:23:15,160
Nije potrebno,
moj taksi već čeka dolje.
163
00:23:15,240 --> 00:23:16,910
- Kamo morate ići?
- Nakon Wagonke.
164
00:23:17,120 --> 00:23:18,270
Na putu smo.
165
00:23:18,520 --> 00:23:20,670
- Znam ali...
- Otkaži.
166
00:23:25,640 --> 00:23:27,640
Da, Katja, otkaži.
167
00:23:38,160 --> 00:23:40,160
Usput, Kirjucha ovdje piše:
168
00:23:40,520 --> 00:23:42,520
"Sranje."
169
00:23:42,720 --> 00:23:44,720
Što god bilo, u osnovi je u pravu.
170
00:23:45,120 --> 00:23:47,120
"Ali Serjoscha je bio dobar."
171
00:23:50,320 --> 00:23:52,320
Katja, voziš li automobil?
172
00:23:53,680 --> 00:23:56,350
Tako sam emotivan.
Radije ne vodim volan.
173
00:23:56,800 --> 00:23:58,230
Ali imate li vozačku dozvolu?
174
00:23:58,640 --> 00:24:01,280
- Da naravno.
- Lena, skrenite ovdje lijevo.
175
00:24:09,908 --> 00:24:11,908
Hvala što ste to prihvatili, momci.
176
00:24:11,920 --> 00:24:13,920
Pozdrav! Poljupci za tebe.
177
00:24:14,640 --> 00:24:17,550
- Pa, zdravo, Katja.
- Pozdrav. Dođi i vidi nas, Lena.
178
00:24:18,080 --> 00:24:20,080
I ti nas.
179
00:24:20,400 --> 00:24:22,960
Cvijeće nosite sa sobom
stavite ih u svoju kuhinju.
180
00:24:23,920 --> 00:24:24,950
Bok, vidimo se uskoro.
181
00:24:25,160 --> 00:24:27,160
- Bok, vidimo se uskoro.
- Pozdrav.
182
00:25:49,040 --> 00:25:51,040
To je bilo to.
183
00:25:51,400 --> 00:25:53,860
Dođite u srijedu.
Poslijepodne.
184
00:25:54,240 --> 00:25:56,240
- Hvala vam.
- Molim.
185
00:26:31,400 --> 00:26:33,400
Trebam li te povesti sa sobom?
186
00:26:34,760 --> 00:26:36,760
Da naravno.
187
00:27:05,360 --> 00:27:07,360
Gdje želiš ići.
188
00:27:45,080 --> 00:27:47,080
Malo suzdržano, zar ne?
189
00:27:48,240 --> 00:27:51,070
Molim svoje osobne iskaznice.
Ja sam poručnik Litjajew.
190
00:27:51,640 --> 00:27:53,640
Ustani, obuci se.
191
00:27:54,960 --> 00:27:56,960
Hej kamo ideš.
192
00:28:03,400 --> 00:28:06,230
Dakle, vi živite u centru,
Volite li se ovdje zabavljati?
193
00:28:12,280 --> 00:28:15,000
Barem ste sa suprugom
Sergej Sergejevič na putu?
194
00:28:15,680 --> 00:28:17,680
Ili tko je pobjegao tako brzo?
195
00:28:20,160 --> 00:28:22,160
Razumjeti.
196
00:28:22,880 --> 00:28:24,880
Ispravite me ako je potrebno.
197
00:28:26,548 --> 00:28:28,548
Tako!
198
00:28:28,560 --> 00:28:30,870
"Panfilowa Jelena Jurjewna ..."
199
00:28:31,960 --> 00:28:35,510
... ima na gradskoj plaži
poremećen javni red,
200
00:28:36,280 --> 00:28:39,750
njihovo nepoštovanje
izraženo društvu
201
00:28:41,360 --> 00:28:43,360
izvršeni seksualni činovi ...
202
00:28:45,360 --> 00:28:47,360
"...S..."
203
00:28:48,760 --> 00:28:50,760
S kim zapravo?
204
00:28:51,880 --> 00:28:53,880
Ne znam.
205
00:28:54,720 --> 00:28:56,720
"... s nepoznanicama."
206
00:28:58,680 --> 00:29:00,680
- Tako tako.
- Je li to to, mogu li ići?
207
00:29:02,960 --> 00:29:04,960
Možeš li.
208
00:29:06,200 --> 00:29:08,200
Prijavite se,
gdje postoje kvačice.
209
00:29:15,320 --> 00:29:17,630
Za dva tjedna
dobiti sudski poziv.
210
00:29:17,800 --> 00:29:18,750
Što?
211
00:29:18,920 --> 00:29:21,230
Ne morate tamo ići. Primaš
a zatim poslao kaznu.
212
00:29:21,400 --> 00:29:23,400
Formalnost.
213
00:29:23,520 --> 00:29:25,520
Gdje želiš ići?
214
00:29:26,280 --> 00:29:28,280
Rekao si da mogu ići.
215
00:29:28,400 --> 00:29:30,400
Yelena Yurievna ...
216
00:29:31,160 --> 00:29:33,160
Zašto trčati?
217
00:29:33,440 --> 00:29:35,790
Vodimo te sa sobom.
Već je kasno.
218
00:29:36,680 --> 00:29:38,680
Hvala, idem sama.
219
00:29:44,840 --> 00:29:46,870
- Sve najbolje, Yelena Yurievna.
- Laku noć.
220
00:29:58,400 --> 00:30:00,400
Vidite, takvi ste.
221
00:30:00,720 --> 00:30:02,720
Kako sam ja?
222
00:30:03,628 --> 00:30:05,628
Lijepo.
223
00:30:05,640 --> 00:30:07,640
Ljepše od koga?
224
00:30:07,920 --> 00:30:09,920
Kao i svi.
225
00:30:10,360 --> 00:30:12,360
Postavljate čudna pitanja.
226
00:30:13,400 --> 00:30:16,630
I ti si nekako čudna.
Uvijek ovaj izgled ...
227
00:30:17,120 --> 00:30:19,990
Zatim donesite odluku.
Jesam li sada čudan ili lijep?
228
00:30:22,000 --> 00:30:26,350
Iako vas ništa ne muči.
Možete oba raditi istovremeno.
229
00:30:33,360 --> 00:30:35,360
- Jeste li pitali o odmoru?
- Ne.
230
00:30:36,720 --> 00:30:39,110
- Sranje, Lenka, izgubit ćemo te.
- "Mi"?
231
00:30:40,200 --> 00:30:44,240
Pa, kao pacijent.
"Izgubimo ga!"
232
00:30:46,040 --> 00:30:48,040
Glupa šala.
233
00:30:49,400 --> 00:30:53,630
Ukratko, bit ću slobodan u ponedjeljak
slobodni koliko možete biti.
234
00:30:53,908 --> 00:30:55,908
Odmorite se najmanje dva tjedna.
235
00:30:55,920 --> 00:30:58,310
A kad odvojim slobodno vrijeme
Što ćemo onda učiniti?
236
00:31:02,680 --> 00:31:04,680
Ne znam.
237
00:31:04,960 --> 00:31:06,960
Možda ćemo se voziti ...
238
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
... u vikendicu vaših roditelja.
239
00:31:10,200 --> 00:31:12,660
Varijanta umirovljenika? Razumjeti.
240
00:31:12,880 --> 00:31:15,550
Pa, ne nužno.
Samo sam mislila
241
00:31:15,760 --> 00:31:18,750
želite se odmarati
uživajte u prirodi.
242
00:31:19,640 --> 00:31:21,640
Onda to i ne dolazi u obzir.
243
00:31:21,840 --> 00:31:25,230
Zatim omladinska varijanta: Varšava.
Imati zabavu.
244
00:31:25,640 --> 00:31:27,670
Kazalište dolazi tamo.
Želimo li?
245
00:31:28,080 --> 00:31:31,750
Dakle, varijanta "moji roditelji",
Varijanta "Mi i kazališna mladež".
246
00:31:31,960 --> 00:31:33,960
Nemate treću varijantu?
247
00:31:34,680 --> 00:31:36,950
Izgleda da ga imate.
Onda reci.
248
00:31:37,880 --> 00:31:40,310
Postoji li varijanta
gdje smo oboje sami?
249
00:31:40,640 --> 00:31:42,640
Ili nam apsolutno trebaju svjedoci?
250
00:31:44,720 --> 00:31:47,390
- Zar ništa ne razumijete?
- Znaš.
251
00:31:47,640 --> 00:31:50,630
Stvarno ne razumijem
što se u zadnje vrijeme događa s tobom.
252
00:31:53,200 --> 00:31:55,990
Lenka, nemoj biti sranje!
253
00:31:56,640 --> 00:31:58,640
Pusti nas...
254
00:31:58,760 --> 00:32:01,190
... ići u more u nedjelju.
Za početak, barem.
255
00:32:01,680 --> 00:32:03,680
Da vidimo.
256
00:32:04,760 --> 00:32:07,950
Samo na prirodan način.
Rekao sam da želim sve osjetiti.
257
00:32:08,160 --> 00:32:11,910
Mislite li da uživamo
Otjerati žene otvorene?
258
00:32:12,240 --> 00:32:16,630
Sweta je, u vašem slučaju, carski rez
najpouzdanija i najsigurnija opcija.
259
00:32:16,840 --> 00:32:19,270
- Vjerujte mi, kunem se.
- Pa opet.
260
00:32:19,840 --> 00:32:22,070
Snimimo ga ili ga imamo
Predomisliš se?
261
00:32:22,960 --> 00:32:24,960
- Zakreni.
- Dobro.
262
00:32:41,360 --> 00:32:43,360
Tako...
263
00:32:45,840 --> 00:32:48,300
Evo stražnjice.
264
00:32:53,360 --> 00:32:56,710
Evo mozak.
Obično bi bilo obrnuto.
265
00:32:57,960 --> 00:33:01,150
Sada guram pažljivo,
266
00:33:03,840 --> 00:33:05,840
i okreni.
267
00:33:13,680 --> 00:33:15,750
- Boli li ga?
- Ne. A vi?
268
00:33:16,240 --> 00:33:18,240
Trajna.
269
00:33:24,160 --> 00:33:26,160
Tako...
270
00:33:26,240 --> 00:33:27,190
Polina?
271
00:33:28,200 --> 00:33:30,200
Vidjet ćemo.
272
00:33:41,160 --> 00:33:43,160
Predivno je.
273
00:33:43,240 --> 00:33:46,270
- Kao da je to oduvijek bilo tako!
- Hvala Bogu! Hvala vam puno!
274
00:33:46,520 --> 00:33:48,520
Nema na čemu.
275
00:33:56,028 --> 00:33:58,028
I ja sam se tako rodio.
276
00:33:58,040 --> 00:34:00,500
Iz banke
s trncem na nogama.
277
00:34:02,280 --> 00:34:05,030
Zahvaljujući bezimenom,
sovjetske primalje.
278
00:34:06,908 --> 00:34:08,908
Yelena Yurievna!
279
00:34:08,920 --> 00:34:10,710
- Dobar dan. Ivan Borissich.
- Dobar dan.
280
00:34:10,920 --> 00:34:13,590
- Želimo te vidjeti.
- Molimo pričekajte u uredu.
281
00:34:14,228 --> 00:34:16,228
- Je li sve u redu za vas?
- Da.
282
00:34:16,240 --> 00:34:17,830
- Jeste li zadovoljni?
- Vrlo.
283
00:34:18,040 --> 00:34:20,150
Mogla bih raditi cijeli svoj život
ostati trudna.
284
00:34:20,360 --> 00:34:22,680
Želudac je odjednom pun smisla,
Da li razumiješ?
285
00:34:22,692 --> 00:34:24,692
Takve emocije!
Baš nevjerojatno.
286
00:34:25,440 --> 00:34:27,590
Mogu li vam predstaviti,
budući tata Vadim.
287
00:34:28,280 --> 00:34:30,350
Ivan. Jako ugodno.
288
00:34:31,760 --> 00:34:34,430
nisam zaboravio
Doći ću k tebi.
289
00:34:34,880 --> 00:34:37,030
- Zbogom, Yelena Yurievna.
- Da, svrati.
290
00:34:40,640 --> 00:34:42,910
Smiješan momak, zar ne?
Nikiforowin suprug?
291
00:34:43,080 --> 00:34:45,080
Izvini što?
292
00:34:59,040 --> 00:35:01,040
Zdravo.
293
00:35:03,360 --> 00:35:05,360
Što želiš?
294
00:35:05,760 --> 00:35:07,760
- Ovdje sam sam.
- I?
295
00:35:10,320 --> 00:35:12,320
Kvragu! Tako...
296
00:35:13,600 --> 00:35:15,600
Posramljen sam.
297
00:35:15,960 --> 00:35:20,830
Bilo je to kao refleks.
Izgubio sam živce.
298
00:35:21,240 --> 00:35:23,990
Bio sam bez riječi
kao rezultat straha.
299
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
- Lena ...
- Ne prilazi bliže!
300
00:35:31,428 --> 00:35:33,428
Lena!
301
00:35:33,440 --> 00:35:35,440
Čekati!
302
00:35:36,880 --> 00:35:39,110
- Tiho, ne brini.
- Izađi!
303
00:35:39,840 --> 00:35:40,790
Slušati.
304
00:35:41,680 --> 00:35:44,190
- Lena ...
- Izađi! Odmah!
305
00:35:44,400 --> 00:35:46,400
Uvijek razmišljam o tome, želim to.
306
00:35:46,640 --> 00:35:48,710
- Molim!
- Dosta je!
307
00:35:51,800 --> 00:35:53,800
Lena!
308
00:36:00,880 --> 00:36:02,880
Lena...
309
00:36:43,680 --> 00:36:45,680
Što se događa?
310
00:36:46,240 --> 00:36:49,830
A Lada Priora, crna, 832,
dolazi za sedam minuta.
311
00:36:50,280 --> 00:36:51,680
Ili crni BMW
312
00:36:52,200 --> 00:36:54,200
636, upravo sada.
313
00:37:06,960 --> 00:37:10,270
Sergej
S sudionikom se može ponovno doći.
314
00:37:13,080 --> 00:37:15,080
Sergej.
315
00:37:18,360 --> 00:37:21,590
Ne može se doći do sudionika.
Pokušajte ponovo kasnije.
316
00:37:30,720 --> 00:37:32,720
Možemo li se voziti preko Wagonke?
317
00:37:46,040 --> 00:37:48,040
Stanite ovdje. Da ovdje.
318
00:37:57,680 --> 00:38:00,400
- A što radimo?
- Ništa. Sjedite ovdje nekoliko minuta.
319
00:38:02,320 --> 00:38:06,200
- Mogu li pušiti jedan izvana?
- Možete li pušiti ovdje?
320
00:38:08,280 --> 00:38:10,280
Mogu li.
321
00:38:12,908 --> 00:38:14,908
- Zdravo?
- Zdravo
322
00:38:14,920 --> 00:38:18,150
Samo sam htio znati,
kad ste kod kuće.
323
00:38:18,400 --> 00:38:21,910
Povlačimo ormar kod Katje.
Možda još deset minuta
324
00:38:22,120 --> 00:38:25,590
- Ormar? Ne razumijem.
- Za odvoz smeća
325
00:38:26,360 --> 00:38:28,710
- Nazvat ću vas uskoro
- Zdravo?
326
00:38:33,400 --> 00:38:36,040
Još dvije minute i onda krećemo.
327
00:38:36,520 --> 00:38:38,520
Ne žurim.
328
00:38:50,508 --> 00:38:52,508
Kreni.
329
00:38:52,520 --> 00:38:54,520
Dođi!
330
00:39:04,840 --> 00:39:06,840
Jeste li pokušali razgovarati s njim.
331
00:39:07,788 --> 00:39:09,788
Bilo je nečega ili ne.
332
00:39:09,800 --> 00:39:12,150
Kad pitam, a on kaže da
pa što?
333
00:39:13,080 --> 00:39:15,190
Mogla bih tada
više ne ostati s njim.
334
00:39:15,400 --> 00:39:17,400
Je li pametan?
335
00:39:18,120 --> 00:39:19,150
Tvoj čovjek.
336
00:39:19,960 --> 00:39:21,960
Nekako.
337
00:39:22,920 --> 00:39:24,920
Zatim kaže da ništa nije bilo.
338
00:39:25,640 --> 00:39:27,750
Onda što čini
tražiti smisao?
339
00:39:28,520 --> 00:39:30,520
Pa čak i? Nema šanse?
340
00:39:31,308 --> 00:39:33,308
Ne.
341
00:39:33,320 --> 00:39:35,320
Sada je vrijeme.
342
00:39:36,200 --> 00:39:38,200
Obmana.
343
00:39:47,640 --> 00:39:49,640
Jeste li ikad bili prevareni?
344
00:39:50,440 --> 00:39:53,190
Varao?
Otvoreno ste varali.
345
00:39:56,760 --> 00:39:58,760
Sjedimo zajedno
poput mene sada s tobom.
346
00:40:01,520 --> 00:40:03,520
Govore trivijalne stvari.
347
00:40:04,120 --> 00:40:06,120
Kornjača.
348
00:40:06,200 --> 00:40:08,200
Zatim je pita: "Što biste učinili
349
00:40:08,840 --> 00:40:10,910
ako varam? "
350
00:40:12,760 --> 00:40:14,760
Ja kažem:
"Ubiti, vjerojatno."
351
00:40:16,440 --> 00:40:18,440
Ona kaže:
"Pa, ubij me tada."
352
00:40:20,708 --> 00:40:22,708
U početku joj nisam vjerovao.
353
00:40:22,720 --> 00:40:24,750
40 minuta
razgovarala je sa mnom.
354
00:40:25,720 --> 00:40:27,720
Samo sam odmahnuo glavom.
355
00:40:28,600 --> 00:40:30,600
Tada sam vjerovao.
356
00:40:31,360 --> 00:40:33,360
Spakirao sam svoje stvari
i lijevo.
357
00:40:34,960 --> 00:40:36,960
Onda što se dogodilo
Ne znam više.
358
00:40:37,160 --> 00:40:39,590
Ali nakon nekoliko dana, uspio sam
oprostio joj se i vratio se k njoj.
359
00:40:41,200 --> 00:40:43,200
Ali tada sam imao 20 godina.
360
00:40:43,960 --> 00:40:48,000
- Prva ljubav, posebna žena.
- Nakon toga sve su bile normalne žene.
361
00:40:48,440 --> 00:40:51,160
Prevario sam se i ja
kao i svaki normalan čovjek.
362
00:40:52,680 --> 00:40:54,680
Zašto?
363
00:40:55,120 --> 00:40:58,230
Jer ne varanje
takav je mladenački maksimalizam.
364
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
Svi su nezadovoljni seksom.
365
00:41:04,400 --> 00:41:08,180
Jer seks ne bi trebao
a ne ono što je moguće.
366
00:41:09,400 --> 00:41:12,590
Ali glavna stvar
nitko ne mora patiti.
367
00:41:14,760 --> 00:41:18,270
To znači da sam mu žena
kao i bilo koji drugi, nikakav poseban.
368
00:41:18,600 --> 00:41:20,750
Prema vašoj klasifikaciji.
369
00:41:21,240 --> 00:41:23,700
Možda ti nije poseban.
370
00:41:25,960 --> 00:41:27,960
Može biti.
371
00:41:36,440 --> 00:41:38,440
Tako.
372
00:41:41,880 --> 00:41:43,880
Idem kući, Vanya.
373
00:42:49,120 --> 00:42:52,150
SWETLOGORSK - ZELENOGRADSK
374
00:42:52,680 --> 00:42:55,590
- A Svetlogorsk?
- Bili smo toliko puta. Pronašli smo...
375
00:42:56,160 --> 00:42:58,160
...nešto drugo.
376
00:43:03,160 --> 00:43:05,160
Zvuči vrlo tajanstveno.
377
00:43:07,560 --> 00:43:09,560
Vadim Nikiforow
Wadim je poslao fotografiju.
378
00:43:09,760 --> 00:43:12,750
Radi što hoćeš sa mnom.
379
00:43:20,548 --> 00:43:22,548
Je li rođenje?
380
00:43:22,560 --> 00:43:24,790
Danas to moraš
snalazite se bez mene.
381
00:43:27,960 --> 00:43:30,630
Ti si ozbiljna djevojka.
382
00:43:30,840 --> 00:43:32,950
Samo zato što sam za volanom, Serjosch.
383
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
Serjog.
384
00:43:50,280 --> 00:43:52,280
Što je s našim seksualnim životom?
385
00:43:54,240 --> 00:43:56,240
Što bi trebalo biti s njim?
386
00:43:56,320 --> 00:43:58,320
Što se dogodilo s njim.
387
00:44:00,440 --> 00:44:02,440
Ništa.
388
00:44:05,640 --> 00:44:07,640
Je li to zbog toga jednog vremena?
389
00:44:08,000 --> 00:44:08,950
Ne.
390
00:44:09,680 --> 00:44:10,790
U osnovi.
391
00:44:11,308 --> 00:44:13,308
Na primjer sada.
392
00:44:13,320 --> 00:44:16,040
Zašto ne bismo imali seks
u ovom trenutku?
393
00:44:17,640 --> 00:44:19,640
Slušati.
394
00:44:22,080 --> 00:44:24,080
Ne želite sebe.
395
00:44:24,600 --> 00:44:26,870
Ja? Kako znaš?
396
00:44:27,720 --> 00:44:28,750
Osjećam to.
397
00:44:29,280 --> 00:44:32,590
Umjesto obrnuto,
Osjećam se nekako od tebe
398
00:44:32,800 --> 00:44:35,630
nema želje
bez vibracija, bez privlačnosti.
399
00:44:36,188 --> 00:44:38,188
Stalno hodate oko maglice.
400
00:44:38,200 --> 00:44:42,670
A vi ste puni seksa
stalno šaljete vibracije?
401
00:44:46,760 --> 00:44:50,590
Lena, samo mislim da nema seksa
bolji je od nepristojnog seksa.
402
00:44:50,800 --> 00:44:55,390
Dakle, pod motom, što mora biti
mora biti, tako i treba.
403
00:44:55,720 --> 00:44:59,950
Imamo nepristojan seks?
Je li to uvijek bilo ovako ili samo sada?
404
00:45:00,360 --> 00:45:02,360
Ne mislim to.
405
00:45:04,588 --> 00:45:06,588
samo kažem
406
00:45:06,600 --> 00:45:09,950
moraš mi
nemojte je žigosati kao nemoćnu.
407
00:45:10,280 --> 00:45:12,880
- Ako postoji problem, izvucite ga!
- Imate li vezu?
408
00:45:15,640 --> 00:45:18,950
- Kakav odnos, kvragu?
- Romantika na poslu.
409
00:45:20,628 --> 00:45:22,628
Sa kime?
410
00:45:22,640 --> 00:45:24,640
Znate s kim.
411
00:45:27,040 --> 00:45:29,040
Ne.
412
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
Ne ja ne znam.
Ne, nemam nikakve veze.
413
00:45:33,040 --> 00:45:35,040
I koji je to bio automobil?
414
00:45:35,840 --> 00:45:37,030
Koji automobil?
415
00:45:37,240 --> 00:45:40,350
Prije dva tjedna htio sam te voziti
ali odbili ste.
416
00:45:45,828 --> 00:45:47,828
U REDU.
417
00:45:47,840 --> 00:45:49,840
Izvještavam.
418
00:45:50,720 --> 00:45:52,910
Izašao sam,
začuo rog
419
00:45:53,120 --> 00:45:54,870
nagnuvši se
i pogledao unutra.
420
00:45:55,080 --> 00:45:58,230
Wowka Schelesnjak zapne:
"Zdravo, Serjoga."
421
00:45:58,640 --> 00:46:01,401
Zajedno smo išli u kazalište.
"Kako ide? Što radi život?"
422
00:46:01,413 --> 00:46:04,723
I Schelesnjak će te poslati
20 SMS svaki dan?
423
00:46:05,120 --> 00:46:07,120
Razumijem na što ciljaš.
424
00:46:07,640 --> 00:46:08,670
Katja, zar ne?
425
00:46:09,040 --> 00:46:09,990
Katja.
426
00:46:10,200 --> 00:46:12,320
Ako već
njuškajući mobitelom, Lena,
427
00:46:14,440 --> 00:46:16,440
sigurno ste primijetili
da tamo ništa ne ide.
428
00:46:16,640 --> 00:46:18,640
To su obični SMS-ovi.
429
00:46:19,628 --> 00:46:21,628
Šale o redatelju.
430
00:46:21,640 --> 00:46:23,670
"Halo, kada je proba?"
431
00:46:25,160 --> 00:46:27,160
Možeš čitati.
432
00:46:27,640 --> 00:46:30,360
Samo sam vidio
da ih ima mnogo.
433
00:46:31,320 --> 00:46:33,320
Ja sam za čitanje
uopće nije došao.
434
00:46:36,280 --> 00:46:38,590
Znaš što?
Ako bi se nešto moglo sakriti.
435
00:46:39,240 --> 00:46:41,960
Vjerojatno bih
postavi lozinku i završi.
436
00:46:42,160 --> 00:46:44,160
Nema problema.
437
00:46:44,668 --> 00:46:46,668
Ili ste jednostavno izbrisali ovaj SMS.
438
00:46:46,680 --> 00:46:48,830
Bilo je govora o jednoj noći.
439
00:46:49,440 --> 00:46:51,440
Ne budi malo dijete.
440
00:46:51,520 --> 00:46:53,520
To je iz našeg djela.
441
00:46:54,760 --> 00:46:56,760
To kaže Katja na kraju.
442
00:46:57,760 --> 00:46:59,760
Vidio si to.
443
00:47:02,960 --> 00:47:04,960
Žao mi je.
444
00:47:05,120 --> 00:47:07,150
- Žao mi je.
- Što imaš, Lena?
445
00:47:09,840 --> 00:47:11,840
Zašto plačeš?
446
00:47:17,240 --> 00:47:19,240
Lena.
447
00:47:31,120 --> 00:47:33,120
Hoće li vam danas biti jako kasno?
448
00:47:33,920 --> 00:47:35,920
Ne, oko sedam,
najkasnije do osam.
449
00:47:36,040 --> 00:47:39,870
Ako je nešto, nasmijte me.
Shopping, a ne kupovina.
450
00:47:40,080 --> 00:47:42,670
Ne želim biti sebičan.
451
00:47:43,360 --> 00:47:45,360
Iako...
452
00:47:45,720 --> 00:47:47,720
Ovdje.
453
00:47:48,080 --> 00:47:50,080
Možete platiti najam, molim.
454
00:47:51,080 --> 00:47:53,310
Usput, jesi
što je dobio od suda.
455
00:48:01,280 --> 00:48:03,280
Što je ovo?
456
00:48:03,320 --> 00:48:05,320
Od prometne policije?
457
00:48:05,960 --> 00:48:06,950
O da.
458
00:48:07,440 --> 00:48:10,830
Prometna policija.
Vjerojatno zbog nesreće.
459
00:48:17,268 --> 00:48:19,268
Ili ne prometna policija?
460
00:48:19,280 --> 00:48:21,280
Imam broj, nazvat ću kasnije.
461
00:48:22,240 --> 00:48:24,590
Onda pazi
možda si nekoga ubio
462
00:48:26,280 --> 00:48:28,280
Iz ljubomore.
463
00:49:04,080 --> 00:49:06,080
- Pa, vidimo se.
- Pozdrav.
464
00:49:27,108 --> 00:49:29,108
Autor Vadim Nikiforow
Teško ću te odvesti
465
00:49:29,120 --> 00:49:31,120
Lena Lena Lena
Preklinjem.
466
00:49:32,640 --> 00:49:34,640
Blokirajte Vadima Nikiforowa.
467
00:49:39,760 --> 00:49:41,870
Što je? Jutarnja vježba?
468
00:49:43,640 --> 00:49:45,640
Što se događa?
469
00:49:54,120 --> 00:49:56,120
Volim te.
470
00:50:00,640 --> 00:50:02,640
Da li razumiješ?
471
00:50:05,360 --> 00:50:07,360
Sjajno.
472
00:50:12,840 --> 00:50:14,840
To je dovoljno.
473
00:50:17,508 --> 00:50:19,508
Dobro onda.
474
00:50:19,520 --> 00:50:20,630
- Sada odlazim.
- Idi mirno.
475
00:50:20,800 --> 00:50:22,800
- Da?
- Da.
476
00:52:42,200 --> 00:52:44,200
- Zdravo?
- Zdravo
477
00:52:44,360 --> 00:52:46,950
Lenka, treba malo više
do pola jedanaest
478
00:52:49,440 --> 00:52:51,830
- U redu.
- Jeste li već kod kuće?
479
00:52:52,600 --> 00:52:56,110
Ne još.
Upravo sam se pripremio.
480
00:52:56,640 --> 00:52:59,390
Možete li napraviti patlidžane?
Sa mesom i češnjakom
481
00:53:00,228 --> 00:53:02,228
Da, dobro. Hoću.
482
00:53:02,240 --> 00:53:05,350
- Ako to nije važno.
- Rekao sam da ću to učiniti.
483
00:53:31,600 --> 00:53:35,640
Zapravo zovem
čestitati ti rođendan.
484
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
Sranje, danas imam ...
485
00:54:28,880 --> 00:54:30,880
... večer puna avantura.
486
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
U početku ...
487
00:54:36,520 --> 00:54:39,190
- ... izgubio sam ključeve.
- Onda tvoj mobitel?
488
00:54:39,680 --> 00:54:42,070
Ne, ja imam
zaboravio na poslu.
489
00:54:42,320 --> 00:54:44,350
Jeste li radili ovako.
490
00:54:44,640 --> 00:54:45,590
Kako?
491
00:54:46,320 --> 00:54:47,430
U mojoj jakni.
492
00:54:47,720 --> 00:54:50,630
Ne, Serjosch, što misliš?
došao sam kući
493
00:54:51,200 --> 00:54:53,200
i presvukla odjeću.
494
00:54:58,148 --> 00:55:00,148
Ovo je...
495
00:55:00,160 --> 00:55:03,150
Dovraga, sve sam kupio.
Patlidžani također.
496
00:55:04,440 --> 00:55:07,870
I meso. O, Seryosh,
dovedi ovamo, inače će se pokvariti ...
497
00:55:08,720 --> 00:55:10,910
... ako ga ne shvatiš.
498
00:55:14,680 --> 00:55:16,680
Pa ja...
499
00:55:17,200 --> 00:55:18,150
Ja ...
500
00:55:18,600 --> 00:55:21,590
... stići ovdje
tražite moj ključ svugdje.
501
00:55:21,800 --> 00:55:24,310
U torbici, u vrećici za kupovinu.
Nije ključ.
502
00:55:24,520 --> 00:55:26,190
Tada sam uspaničila
503
00:55:26,400 --> 00:55:30,280
i otišli u „Poplawok“.
504
00:55:34,840 --> 00:55:38,030
Trenira li vlak?
Ovako mi se čini.
505
00:55:38,868 --> 00:55:40,868
Oni su moje uši.
506
00:55:40,880 --> 00:55:43,310
Ukratko, došao sam ...
507
00:55:43,560 --> 00:55:45,910
Zašto nemaš moj ključ?
Pokupili ste se u kazalištu?
508
00:55:46,120 --> 00:55:48,230
Rekao sam ti,
U panici sam pakao na vratima.
509
00:55:48,400 --> 00:55:51,190
Što mi je preostalo?
Što da napravim?
510
00:55:51,400 --> 00:55:54,790
- Odlučio sam se napiti.
- To je savršeno ispalo.
511
00:55:56,120 --> 00:55:58,270
Jeste li zabrinuti?
Žao mi je, Seriosh.
512
00:55:59,520 --> 00:56:01,520
Oprosti mi.
513
00:56:03,680 --> 00:56:06,870
- Opet gledaš u sebe?
- Pa što?
514
00:56:07,320 --> 00:56:09,320
Frustrirajuće je.
515
00:56:09,920 --> 00:56:11,920
Šteta je!
516
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
Upravo sam trebala piti i tamo ...
517
00:56:26,440 --> 00:56:28,440
Poklopac...
518
00:56:29,080 --> 00:56:31,080
Zaboravio sam,
519
00:56:31,440 --> 00:56:34,590
odvijte poklopac.
Ne, ne želim! Hvala vam.
520
00:56:35,200 --> 00:56:37,200
Ne.
521
00:56:56,840 --> 00:56:58,870
Rekla je Polina
nisi bio na poslu.
522
00:57:21,600 --> 00:57:23,600
Što je?
523
00:57:25,080 --> 00:57:27,080
Pronašao sam ovo sredstvo.
524
00:57:29,600 --> 00:57:31,600
I?
525
00:57:33,400 --> 00:57:35,400
Kad ste to nosili?
526
00:57:38,840 --> 00:57:41,750
Čekam pravi trenutak.
Kupio ga i odložio.
527
00:57:42,760 --> 00:57:44,760
Odložiti...
528
00:57:45,240 --> 00:57:47,240
Prilično pametno skriven.
529
00:57:48,760 --> 00:57:50,910
Nije dovoljno pametan.
Našao si.
530
00:57:53,440 --> 00:57:55,440
Molim te daj mi ručnik.
531
00:58:01,280 --> 00:58:03,280
Stavi ga.
532
00:58:26,200 --> 00:58:28,200
Izaći.
533
00:58:40,920 --> 00:58:42,920
Sjedni.
534
01:00:41,080 --> 01:00:43,080
O Serjosch.
535
01:00:47,920 --> 01:00:49,920
Sporije. Sporiji!
536
01:00:50,788 --> 01:00:52,788
Dakle da.
537
01:00:52,800 --> 01:00:54,800
Samo tako.
538
01:01:00,080 --> 01:01:02,080
Dođi meni.
539
01:02:30,508 --> 01:02:32,508
Dobar dan.
540
01:02:32,520 --> 01:02:35,190
Yelena Yurievna,
Nisam mogao doći do tebe jučer.
541
01:02:35,360 --> 01:02:37,710
Gospođa Slesarenko je
u dr. Nasarowa promijenio.
542
01:02:37,880 --> 01:02:38,830
Zašto?
543
01:02:39,520 --> 01:02:41,870
A gđa Tschasowa je također odbila.
544
01:02:42,120 --> 01:02:44,120
Odbijeno?
545
01:02:44,840 --> 01:02:45,790
Mi?
546
01:02:46,040 --> 01:02:48,600
Pa, ona želi promijeniti liječnike.
547
01:02:52,120 --> 01:02:54,120
Hvala vam.
548
01:03:04,680 --> 01:03:06,680
Dobro jutro.
549
01:03:08,080 --> 01:03:10,080
Drugi.
550
01:03:27,840 --> 01:03:29,840
Lena...
551
01:03:30,720 --> 01:03:32,720
Jesi li oženjen?
552
01:03:35,520 --> 01:03:37,520
Da.
553
01:03:38,320 --> 01:03:40,320
Nisam više oženjen.
554
01:03:44,680 --> 01:03:46,680
Zašto ne?
555
01:03:47,520 --> 01:03:50,430
Jer ga želim poslije tebe, kujo,
više ne žele.
556
01:03:53,040 --> 01:03:55,040
Zašto odvraćaš pogled?
557
01:03:55,720 --> 01:03:57,720
Nisam znao,
da je tvoj muž.
558
01:04:00,360 --> 01:04:03,830
Vidio sam ga drugi put
kad ste bili ovdje zajedno.
559
01:04:04,000 --> 01:04:06,070
Prvi put je bio
kad si to učinio s njim, da?
560
01:04:06,280 --> 01:04:08,790
Prvo pusti i
onda pitajte kako se zove, što?
561
01:04:10,640 --> 01:04:12,640
Ne, nisam pitao.
562
01:04:13,000 --> 01:04:15,720
I svu tu svinjetinu,
koju je poslao na vaš mobitel
563
01:04:15,920 --> 01:04:17,920
je li sve od ovog jednog jebača?
564
01:04:19,720 --> 01:04:22,110
Što ste mu učinili
Željela bih znati.
565
01:04:22,280 --> 01:04:24,590
Reci mi, sve sam uši.
566
01:04:24,760 --> 01:04:26,270
Po čemu si tako poseban?
567
01:04:26,520 --> 01:04:30,070
Napeti bilo koje mišiće
ili sisati na poseban način?
568
01:04:30,240 --> 01:04:32,800
- Napolje!
- Ne, letiš odavde!
569
01:04:33,120 --> 01:04:36,630
Radit ćete na svom polju,
kao kokoš lastavica!
570
01:04:37,720 --> 01:04:39,950
Imam sve o tebi
napisano na Internetu:
571
01:04:40,160 --> 01:04:42,160
Cijela istina,
tko si ti zapravo.
572
01:04:42,640 --> 01:04:45,200
Ni jedan pacijent ne dolazi k vama
Razumio?
573
01:04:46,388 --> 01:04:48,388
Zašto ne kažete ništa?
574
01:04:48,400 --> 01:04:50,910
Za oženjenog muškarca
možete raširiti noge,
575
01:04:51,120 --> 01:04:52,440
ali odgovorite ...
576
01:04:52,720 --> 01:04:54,720
Ne voliš ga ni ja.
577
01:05:01,960 --> 01:05:03,960
Ali ti voliš svog muža.
578
01:05:50,720 --> 01:05:53,590
Uh! Što je ovo?
Što kažeš?
579
01:05:54,600 --> 01:05:56,750
Ovo je mobitel!
580
01:05:58,080 --> 01:06:00,640
- Lozinka zaštićena.
- Seryosh!
581
01:06:00,920 --> 01:06:04,110
Mobitel s tajnama.
582
01:06:05,640 --> 01:06:07,640
Što je?
583
01:06:08,040 --> 01:06:10,790
Ovdje! Uzmi, uzmi, uzmi, Lena!
584
01:06:13,360 --> 01:06:15,360
Dođi meni.
585
01:06:16,640 --> 01:06:18,640
Dođi ovamo.
586
01:06:21,200 --> 01:06:23,200
- Seriosh.
- Što je, Lena?
587
01:06:25,920 --> 01:06:27,920
Donesite bedro!
588
01:06:28,120 --> 01:06:30,790
- Što je?
- Pijan si!
589
01:06:31,000 --> 01:06:32,790
- Što?
- Pijan!
590
01:06:33,000 --> 01:06:35,000
- Što?
- Pijan.
591
01:06:36,600 --> 01:06:40,230
I je li bio ... trijezan,
s kojim si to učinio?
592
01:06:44,000 --> 01:06:46,510
- Who?
- Muž vašeg pacijenta.
593
01:06:47,640 --> 01:06:49,640
Ili ih je bilo nekoliko?
594
01:06:59,960 --> 01:07:01,960
Da!
595
01:07:26,000 --> 01:07:30,230
- To se dogodilo tako brzo ...
- Kvragu! I.
596
01:07:30,440 --> 01:07:33,080
- Ne pokušavaj razgovarati sa sobom.
- Reći ću vam kako je bilo.
597
01:07:33,280 --> 01:07:36,110
Izašao sam iz garaže ljut.
598
01:07:36,680 --> 01:07:39,790
Dobro. Dobro. Uzrujali ste se.
599
01:07:40,600 --> 01:07:42,630
- U redu.
- Bila sam ljuta na tebe
600
01:07:42,840 --> 01:07:45,870
da si s Katjom
da me vidiš kao ženu ...
601
01:07:47,920 --> 01:07:50,070
... nije poželjno.
I tada sam odlučila
602
01:07:50,640 --> 01:07:53,830
da mi nekako daješ
trebalo bi značiti manje.
603
01:07:55,240 --> 01:07:57,550
Jeste li ga voljeli kao muškarca?
604
01:08:02,520 --> 01:08:04,520
Osjećao sam se kao da
moralno loše.
605
01:08:04,680 --> 01:08:06,910
Baš me briga za tvoj moral, Lena.
606
01:08:07,120 --> 01:08:09,120
Nije u tome stvar!
607
01:08:13,920 --> 01:08:15,920
Jeste li ga stavili u usta?
608
01:08:19,760 --> 01:08:21,760
Jesi li ga probušio ili ne?
609
01:08:21,880 --> 01:08:25,870
- Ne pričaš o tome.
- Potpuno se ne slažem!
610
01:08:26,360 --> 01:08:28,360
Pojedinosti molim!
611
01:08:28,760 --> 01:08:31,400
Pokušaš se izvući
da dovršim cijelu stvar.
612
01:08:31,640 --> 01:08:34,030
- Ne radim.
- Vi ste u redu!
613
01:08:36,880 --> 01:08:39,270
Što rade detalji
za razliku?
614
01:08:40,708 --> 01:08:42,708
Lena.
615
01:08:42,720 --> 01:08:45,070
Razlika je
da li nerado
616
01:08:45,280 --> 01:08:47,280
ili se u potpunosti predati!
617
01:08:56,040 --> 01:08:59,230
A vi ... volite naš razgovor
uopće nije teško?
618
01:08:59,640 --> 01:09:00,630
Ali.
619
01:09:01,240 --> 01:09:02,190
Da?
620
01:09:02,440 --> 01:09:04,440
Zašto?
621
01:09:04,988 --> 01:09:06,988
To nam može naštetiti.
622
01:09:07,000 --> 01:09:09,000
Što! Šteti nam ...
623
01:09:10,120 --> 01:09:12,630
Lena, što šteti
već gotov!
624
01:09:12,840 --> 01:09:15,830
A to nije zbog seksa
ili pušenja.
625
01:09:17,840 --> 01:09:20,830
To je zato što jesmo
nekako postanu čudni!
626
01:09:22,840 --> 01:09:25,790
Jeste li pretpostavili?
mislim da si sad kučka
627
01:09:26,080 --> 01:09:28,390
a onda odlučite
zvižduk na to, da?
628
01:09:28,640 --> 01:09:30,640
Ne, mislim da je
nekako podsvjesno ...
629
01:09:30,760 --> 01:09:33,550
To je ono što mislite,
jer polaziš od sebe, Lena!
630
01:09:34,720 --> 01:09:36,720
- Ne.
- Ali.
631
01:09:40,560 --> 01:09:44,110
Bi li te povrijedila
naučiti takve detalje o meni?
632
01:09:45,600 --> 01:09:47,600
Da.
633
01:09:47,920 --> 01:09:49,920
Ali ne ja.
634
01:09:51,160 --> 01:09:53,190
Uzbuđuje me
da si kučka.
635
01:09:54,520 --> 01:09:57,950
Ne, direktno uživam u tome,
da si kučka!
636
01:09:59,680 --> 01:10:03,030
Da ti, Lenka, samo ...
637
01:10:04,040 --> 01:10:06,040
... su kurva!
638
01:10:06,680 --> 01:10:09,400
Možda sam perverzan
Ne znam!
639
01:10:09,680 --> 01:10:11,870
Skloni ruke, dovraga!
640
01:10:20,600 --> 01:10:22,670
A gdje je tip ejakulirao?
641
01:10:27,880 --> 01:10:30,070
Gdje je ejakulirao?
642
01:10:31,240 --> 01:10:33,240
U kondomu.
643
01:10:35,920 --> 01:10:39,350
Eto ga za njega
ne posebno zabrinuta, Lena.
644
01:10:41,440 --> 01:10:44,670
To je stari šešir
u kondom.
645
01:10:54,600 --> 01:10:57,240
Zašto mu niste dozvolili
doći u tvoja usta?
646
01:11:03,800 --> 01:11:08,070
Bili ste uzbuđeni
mnogo vam se svidjelo, zar ne?
647
01:11:09,400 --> 01:11:11,400
Ne.
648
01:11:14,120 --> 01:11:17,190
Jeste li bili u "Poplawok"
barem uzbuđen?
649
01:11:20,908 --> 01:11:22,908
Znači li to
650
01:11:22,920 --> 01:11:25,430
da ste samo za samopotvrđivanje
Usisani tikovi?
651
01:11:28,040 --> 01:11:30,040
Da?
652
01:11:34,760 --> 01:11:36,760
Šteta.
653
01:11:45,200 --> 01:11:47,200
Čekaj, Serjoscha.
654
01:11:49,600 --> 01:11:51,600
Dosta je.
655
01:11:52,800 --> 01:11:54,800
Odlazi odavde.
656
01:12:59,880 --> 01:13:01,880
Sranje!
657
01:13:02,520 --> 01:13:04,520
Je li to istina?
658
01:13:05,240 --> 01:13:08,590
Ako ne, mi ćemo poduzeti mjere protiv njih,
ići na sud, što god.
659
01:13:09,000 --> 01:13:11,000
To je istina.
660
01:13:13,640 --> 01:13:15,640
Pa onda, čestitam.
661
01:13:16,920 --> 01:13:18,920
Dobrodošao u klub.
662
01:13:19,268 --> 01:13:21,268
Ne razumiješ to.
663
01:13:21,280 --> 01:13:24,310
Čak je i vrlo dobro razumijem.
Čak sam ...
664
01:13:25,988 --> 01:13:27,988
... impresionirao.
665
01:13:28,000 --> 01:13:30,000
Snažan debi.
666
01:13:30,640 --> 01:13:33,750
Čekaj, počelo je
ili nakon savjetovanja?
667
01:13:34,440 --> 01:13:36,440
Nakon toga.
668
01:13:39,200 --> 01:13:41,200
Tako tako.
669
01:13:43,640 --> 01:13:45,640
I je li ...
670
01:13:46,680 --> 01:13:48,680
...Ljubav?
671
01:13:49,320 --> 01:13:51,320
Nesretna slučajnost.
672
01:13:53,280 --> 01:13:55,280
Nesretan. To je istina.
673
01:13:57,708 --> 01:13:59,708
Slušati.
674
01:13:59,720 --> 01:14:01,720
To će se zaboraviti za tjedan dana.
675
01:14:02,640 --> 01:14:05,750
Ne brini za to
vaš ugled.
676
01:14:06,640 --> 01:14:08,990
Ne brinem se zbog toga.
677
01:14:16,600 --> 01:14:18,600
Ne želim da odete.
678
01:14:28,640 --> 01:14:30,640
Mnogo je stvari koje ne želimo.
679
01:14:31,680 --> 01:14:33,680
Dođi, Vanya, potpiši.
680
01:14:46,988 --> 01:14:48,988
Zdravo.
681
01:14:49,000 --> 01:14:51,000
Lena, samo jednu minutu.
682
01:14:51,680 --> 01:14:53,680
Već smo gotovi.
Dobar dan.
683
01:15:07,120 --> 01:15:09,120
Volim te.
684
01:15:25,000 --> 01:15:27,000
Volim te.
685
01:15:32,720 --> 01:15:34,720
Volim te.
686
01:16:17,880 --> 01:16:20,600
Idemo u Moskvu.
Ili Sankt Peterburg.
687
01:16:21,588 --> 01:16:23,588
Ne moramo se kretati.
688
01:16:23,600 --> 01:16:27,310
Mogu uzeti tvoje ime
i započeti u drugoj klinici.
689
01:16:28,360 --> 01:16:30,360
Još jedna mogućnost.
690
01:16:47,120 --> 01:16:49,120
Želiš li to opet učiniti s njim?
691
01:16:53,600 --> 01:16:55,600
Želiš li ga opet pojebati?
692
01:16:59,120 --> 01:17:02,550
- Serjosch, uspjeli smo ...
- Ne kažem ništa.
693
01:17:03,040 --> 01:17:05,040
To je u vašoj prirodi
to je normalno.
694
01:17:05,160 --> 01:17:07,720
Ne želim te kriviti
ili na neki način ponižavati.
47060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.