All language subtitles for Fidelity.2019.1080p.BluRay.x264-nikt0-en-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,360 --> 00:01:21,360 Ideš li spavati, Seryosh? 2 00:01:26,960 --> 00:01:29,350 Da, Lenka. To me već čini slomljen prije premijere. 3 00:01:29,600 --> 00:01:30,870 Pojede me. 4 00:01:31,360 --> 00:01:32,310 Zašto? 5 00:01:32,880 --> 00:01:34,880 Jer je čovjek-jesti. 6 00:01:35,520 --> 00:01:39,070 Ne pretjerujte. Tamo ste mnogi. On jede ostale, vi preživljavate. 7 00:01:39,400 --> 00:01:40,350 Ne. 8 00:01:41,160 --> 00:01:43,910 Ja sam prva žrtva i Katja Michaljowa druga. 9 00:01:44,840 --> 00:01:47,510 Pojede me za doručak i Katja na ručak. 10 00:01:47,880 --> 00:01:49,910 Pucao je u nas. 11 00:01:50,120 --> 00:01:53,190 Sa svima se ponaša normalno, ali nas maltretira. 12 00:01:54,080 --> 00:01:56,080 Možda je to režiserska taktika. 13 00:01:56,280 --> 00:01:59,110 Tako da impresivnije patite. 14 00:01:59,440 --> 00:02:01,870 Patnja dolazi na samom kraju. 15 00:02:02,400 --> 00:02:04,400 Prije je bila samo ljubav i opet ljubav. 16 00:02:06,840 --> 00:02:10,150 Pa vidim već nećete me požaliti. 17 00:02:11,800 --> 00:02:13,800 Idem u krevet. 18 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Noć. 19 00:02:35,400 --> 00:02:38,630 Katja Ta noć je sve promijenila. 20 00:03:48,360 --> 00:03:50,360 - Zdravo. - Zdravo. 21 00:04:24,360 --> 00:04:26,360 Koji je bolji? 22 00:04:27,360 --> 00:04:30,630 Što? Molim vas za savjet ali samo se smiješ. 23 00:04:30,880 --> 00:04:31,950 Bež. 24 00:04:32,400 --> 00:04:33,910 - Da? - Da. 25 00:04:34,120 --> 00:04:36,120 Sviđa mi se plavi. 26 00:04:37,640 --> 00:04:39,640 Plavo. 27 00:04:46,600 --> 00:04:49,590 - Otišao sam. - Rekao sam da ću te odvesti tamo. 28 00:04:49,800 --> 00:04:52,390 Ne mora biti. Divno je vrijeme, hodam. 29 00:04:53,240 --> 00:04:55,240 Ovisi o tebi. 30 00:04:58,160 --> 00:05:01,110 Pogotovo kad jesi moraš ići samo za sat vremena. 31 00:05:01,760 --> 00:05:04,070 - Pozdrav! - Idi, idi odavde. 32 00:06:02,120 --> 00:06:04,840 Uzmi moj plan. Ako nađete jaz 33 00:06:05,320 --> 00:06:07,320 onda ste me uvjerili. 34 00:06:07,840 --> 00:06:10,110 Možda Polina može preuzeti nekoga. 35 00:06:10,640 --> 00:06:11,750 Ili Stjopa. 36 00:06:12,080 --> 00:06:15,110 Tko je ona uopće? Rođak ili prijatelj? 37 00:06:16,200 --> 00:06:18,710 - Gazda "Kinga". - Grad? 38 00:06:18,960 --> 00:06:21,750 Časopis "König". Oglas postavljamo tamo. 39 00:06:21,960 --> 00:06:23,960 Vrlo jeftino. 40 00:06:24,640 --> 00:06:27,200 U čemu je problem? Zatim ga dajte Juriju Nikolajeviču. 41 00:06:27,360 --> 00:06:29,630 Jučer je imao dostavu to sigurno odgovara. 42 00:06:29,840 --> 00:06:32,070 Istraživala je na internetu. 43 00:06:32,240 --> 00:06:34,990 Mamin blogovi čitaju i odlučio da si najbolji. 44 00:06:35,640 --> 00:06:38,710 - Čak i bolji od tebe? - Naravno, ti si žena! 45 00:06:39,040 --> 00:06:41,150 A žena je u principu bolja. 46 00:06:43,000 --> 00:06:45,870 Tko vam se previše približio? Kako se ona zove? 47 00:06:46,280 --> 00:06:48,280 Vi, na primjer. 48 00:06:49,080 --> 00:06:51,080 Ne želite uzeti tetku. 49 00:06:52,628 --> 00:06:54,628 Učinimo to ovako: 50 00:06:54,640 --> 00:06:56,640 Uzimam teta 51 00:06:57,240 --> 00:06:59,240 a ti mi daješ besplatno za početak. 52 00:06:59,280 --> 00:07:01,510 - Oh! Odjednom. - Da. 53 00:07:01,720 --> 00:07:04,310 Vanya, barem sam je imao bez odmora dvije godine. 54 00:07:04,640 --> 00:07:06,640 Kažem da, odjednom. 55 00:07:06,960 --> 00:07:08,960 Naravno, odmori se. 56 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Je li se nešto dogodilo? 57 00:07:20,880 --> 00:07:24,510 Onda to danas nastavite, dobro? A sutra si odmori. 58 00:07:25,400 --> 00:07:27,550 - Rezusov faktor? - Negativno. 59 00:07:28,120 --> 00:07:30,120 - A sa suprugom? - Također negativno. 60 00:07:30,280 --> 00:07:32,390 Provjerio sam internet nema sukoba. 61 00:07:32,760 --> 00:07:35,190 Da, dva negativna su apsolutno normalna. 62 00:07:36,080 --> 00:07:39,830 I ... ako je išta istina potvrdite okvir. 63 00:07:42,080 --> 00:07:45,710 Dakle, ako je čovjek crvene kože, hoće li i dijete biti takvo? 64 00:07:45,920 --> 00:07:47,920 Kolika je vjerojatnost? 65 00:07:48,200 --> 00:07:50,760 Mislite na crvenu kožu? Indijanac? 66 00:07:51,040 --> 00:07:53,040 Ne ne! 67 00:07:53,760 --> 00:07:55,760 Ne, oboje smo Slaveni. 68 00:07:55,800 --> 00:07:57,800 Dobro... 69 00:07:58,320 --> 00:08:00,630 Uvijek ga ima nezdravi crveni ten. 70 00:08:00,800 --> 00:08:03,390 A nos crven i okrugao, poput oca Frosta. 71 00:08:03,640 --> 00:08:05,640 Je li to naslijeđeno? 72 00:08:07,840 --> 00:08:11,190 Pa, uvijek dolaze bebe s crvenom kožom na svijetu, 73 00:08:11,360 --> 00:08:13,920 tamo moraš na prvi pogled Ne plaši se. 74 00:08:14,400 --> 00:08:16,400 Razumijem, razumijem. 75 00:08:17,440 --> 00:08:19,590 Oni imaju izražene alergijske reakcije. 76 00:08:19,800 --> 00:08:22,710 - Koji točno? - Ah, da, sa mojim mužem. 77 00:08:51,040 --> 00:08:53,040 SWETLOGORSK - ZELENOGRADSK 78 00:10:08,800 --> 00:10:10,800 Halo? 79 00:10:12,360 --> 00:10:14,360 Zdravo, Lenka, ne čujem te. 80 00:10:15,240 --> 00:10:17,830 - Zdravo Howdy. - Čujem te. 81 00:10:21,320 --> 00:10:23,910 Kako ste? Rođenja gotova? Sve je dobro prošlo? 82 00:10:24,120 --> 00:10:26,120 Moram još raditi. 83 00:10:28,120 --> 00:10:31,310 Razumijem. Mislio sam, zovete jer ste gotovi 84 00:10:34,960 --> 00:10:36,960 Samo zovem. 85 00:10:37,200 --> 00:10:39,310 Neprimjetno. 86 00:10:40,520 --> 00:10:42,520 Aha, razumijem. 87 00:10:43,040 --> 00:10:47,150 Oprosti što sam završio. Više nisam prijemčiv 88 00:10:49,840 --> 00:10:51,840 Ne brini. Ići na spavanje. 89 00:10:54,120 --> 00:10:56,430 - Laku noć. Laku noć 90 00:10:57,708 --> 00:10:59,708 Mislim, čekaj. 91 00:10:59,720 --> 00:11:01,720 Pa onda. Poljubac. Bye. 92 00:11:37,720 --> 00:11:40,360 Ne zove pomoć, ništa samo plivaj. 93 00:11:40,920 --> 00:11:42,030 Što trebamo učiniti? 94 00:11:42,240 --> 00:11:47,150 Možda je ona sportski top. Ili samo pijan. 95 00:11:47,760 --> 00:11:50,270 Moj ronilački partner i ja otišao do nje brodom. 96 00:11:50,760 --> 00:11:53,630 Ali potpuno je iz uloge: "Tko sam ja? Gdje sam?" 97 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 Ja u vodu Sanja na brodu. 98 00:11:56,640 --> 00:12:00,390 Kad se nasloni na brod zamislite da ona naginje čamac. 99 00:12:01,588 --> 00:12:03,588 - Velika. - Jeste li je spasili? 100 00:12:03,600 --> 00:12:06,870 Da! Ali to još nije kraj priče. 101 00:12:07,040 --> 00:12:09,270 U dva ujutro odveli smo ih negdje. 102 00:12:10,000 --> 00:12:13,070 Pa mi: "Zbogom, Čuvaj se." 103 00:12:13,400 --> 00:12:14,620 I otišli smo kući. 104 00:12:14,920 --> 00:12:16,920 I što se tada događa? 105 00:12:18,120 --> 00:12:20,580 Ukrala je naš brod i vraća se u more! 106 00:12:20,800 --> 00:12:22,230 Možda voli more. 107 00:12:22,520 --> 00:12:25,430 Ne, bila je s njom Prijatelj je tvrdio. Unatoč njemu. 108 00:12:27,640 --> 00:12:29,870 Dobro onda, spasiti utopljenika. 109 00:12:40,520 --> 00:12:42,520 Jeste li se ikad utopili? 110 00:12:42,840 --> 00:12:44,840 Da, oko deset godina. 111 00:12:44,920 --> 00:12:47,510 Dječak me je dobio iz banke vidio i izvukao. 112 00:12:49,520 --> 00:12:51,520 Možda sam to bio ja. 113 00:12:53,320 --> 00:12:55,320 Može biti. 114 00:13:15,760 --> 00:13:17,760 Idemo negdje. 115 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 K nama na stanicu? 116 00:13:26,360 --> 00:13:28,360 Bolje otići negdje drugdje. 117 00:13:29,120 --> 00:13:31,120 Kako dugo? 118 00:13:32,520 --> 00:13:35,510 - Uh, tri sata. - Dobro. Standard ili luksuz? 119 00:13:39,080 --> 00:13:41,390 - Luksuzno. - Tri tisuće. 120 00:13:56,640 --> 00:13:58,670 Imate li možda 200 rubalja? 121 00:18:49,680 --> 00:18:51,680 Što je? 122 00:19:15,320 --> 00:19:17,320 Nekako... 123 00:19:19,440 --> 00:19:21,440 ... Napeta sam. 124 00:19:23,040 --> 00:19:25,040 Zaboravio sam? 125 00:19:25,720 --> 00:19:27,720 Zašto? 126 00:19:27,760 --> 00:19:29,760 Ne mogu te natjerati da dođeš. 127 00:19:30,280 --> 00:19:32,280 To nisu gluposti. 128 00:19:32,520 --> 00:19:34,520 Nema veze. 129 00:20:05,508 --> 00:20:07,508 Stop! 130 00:20:07,520 --> 00:20:08,430 Stop. 131 00:20:08,880 --> 00:20:10,880 Pusti me! 132 00:20:12,720 --> 00:20:14,720 Pusti me, molim te! 133 00:20:19,680 --> 00:20:21,680 Voliš li me? 134 00:20:28,120 --> 00:20:30,120 Što je onda? 135 00:20:30,640 --> 00:20:32,640 Sve sam ti oprostio. 136 00:20:33,240 --> 00:20:35,960 Razumijem da se i vi događate pogriješio. 137 00:20:37,280 --> 00:20:39,280 Nije bilo slučajno, Oliver. 138 00:20:39,640 --> 00:20:41,640 Ne možemo živjeti kao prije. 139 00:20:42,440 --> 00:20:45,990 - Te noći je sve promijenilo. - Ništa joj nije promijenilo, glupane! 140 00:21:03,160 --> 00:21:05,160 Radije biste radije vrati se Susan. 141 00:21:05,720 --> 00:21:07,070 Ona je dobra žena. 142 00:21:07,640 --> 00:21:11,030 Kako znaš jesam li trebate dobru ženu ili ne? 143 00:21:11,240 --> 00:21:12,270 Nevažno. 144 00:21:12,840 --> 00:21:14,840 Ionako nemamo budućnosti. 145 00:21:16,120 --> 00:21:18,120 Imamo sadašnjost. 146 00:21:49,948 --> 00:21:51,948 Bravo! 147 00:21:51,960 --> 00:21:53,960 Bravo! 148 00:22:10,920 --> 00:22:12,920 Djevojke! 149 00:22:36,880 --> 00:22:38,880 Hvala vam. 150 00:22:40,840 --> 00:22:43,750 - Želimo li ići? - Još nije kasno. 151 00:22:45,520 --> 00:22:47,550 Što je unutra Svi će se sad napiti. 152 00:22:47,760 --> 00:22:49,790 Možete se i napiti. 153 00:22:50,720 --> 00:22:52,720 Ne želim. 154 00:22:53,360 --> 00:22:55,360 U čemu je problem? 155 00:22:55,640 --> 00:22:57,990 Imali ste premijeru evo svih tvojih ... 156 00:22:58,200 --> 00:22:59,390 ... kolege, prijatelji. 157 00:22:59,640 --> 00:23:02,200 Stavite ga, uživajte. Ne smeta mi. 158 00:23:02,400 --> 00:23:04,400 Oprosti da vas prekidam 159 00:23:04,440 --> 00:23:07,910 Vraćam se kući. Serjoscha, hvala ti na svemu. 160 00:23:08,840 --> 00:23:09,790 Hvala ti Katja. 161 00:23:09,960 --> 00:23:12,630 Također smo samo htjeli ići. Hoćemo li te povesti sa sobom? 162 00:23:13,080 --> 00:23:15,160 Nije potrebno, moj taksi već čeka dolje. 163 00:23:15,240 --> 00:23:16,910 - Kamo morate ići? - Nakon Wagonke. 164 00:23:17,120 --> 00:23:18,270 Na putu smo. 165 00:23:18,520 --> 00:23:20,670 - Znam ali... - Otkaži. 166 00:23:25,640 --> 00:23:27,640 Da, Katja, otkaži. 167 00:23:38,160 --> 00:23:40,160 Usput, Kirjucha ovdje piše: 168 00:23:40,520 --> 00:23:42,520 "Sranje." 169 00:23:42,720 --> 00:23:44,720 Što god bilo, u osnovi je u pravu. 170 00:23:45,120 --> 00:23:47,120 "Ali Serjoscha je bio dobar." 171 00:23:50,320 --> 00:23:52,320 Katja, voziš li automobil? 172 00:23:53,680 --> 00:23:56,350 Tako sam emotivan. Radije ne vodim volan. 173 00:23:56,800 --> 00:23:58,230 Ali imate li vozačku dozvolu? 174 00:23:58,640 --> 00:24:01,280 - Da naravno. - Lena, skrenite ovdje lijevo. 175 00:24:09,908 --> 00:24:11,908 Hvala što ste to prihvatili, momci. 176 00:24:11,920 --> 00:24:13,920 Pozdrav! Poljupci za tebe. 177 00:24:14,640 --> 00:24:17,550 - Pa, zdravo, Katja. - Pozdrav. Dođi i vidi nas, Lena. 178 00:24:18,080 --> 00:24:20,080 I ti nas. 179 00:24:20,400 --> 00:24:22,960 Cvijeće nosite sa sobom stavite ih u svoju kuhinju. 180 00:24:23,920 --> 00:24:24,950 Bok, vidimo se uskoro. 181 00:24:25,160 --> 00:24:27,160 - Bok, vidimo se uskoro. - Pozdrav. 182 00:25:49,040 --> 00:25:51,040 To je bilo to. 183 00:25:51,400 --> 00:25:53,860 Dođite u srijedu. Poslijepodne. 184 00:25:54,240 --> 00:25:56,240 - Hvala vam. - Molim. 185 00:26:31,400 --> 00:26:33,400 Trebam li te povesti sa sobom? 186 00:26:34,760 --> 00:26:36,760 Da naravno. 187 00:27:05,360 --> 00:27:07,360 Gdje želiš ići. 188 00:27:45,080 --> 00:27:47,080 Malo suzdržano, zar ne? 189 00:27:48,240 --> 00:27:51,070 Molim svoje osobne iskaznice. Ja sam poručnik Litjajew. 190 00:27:51,640 --> 00:27:53,640 Ustani, obuci se. 191 00:27:54,960 --> 00:27:56,960 Hej kamo ideš. 192 00:28:03,400 --> 00:28:06,230 Dakle, vi živite u centru, Volite li se ovdje zabavljati? 193 00:28:12,280 --> 00:28:15,000 Barem ste sa suprugom Sergej Sergejevič na putu? 194 00:28:15,680 --> 00:28:17,680 Ili tko je pobjegao tako brzo? 195 00:28:20,160 --> 00:28:22,160 Razumjeti. 196 00:28:22,880 --> 00:28:24,880 Ispravite me ako je potrebno. 197 00:28:26,548 --> 00:28:28,548 Tako! 198 00:28:28,560 --> 00:28:30,870 "Panfilowa Jelena Jurjewna ..." 199 00:28:31,960 --> 00:28:35,510 ... ima na gradskoj plaži poremećen javni red, 200 00:28:36,280 --> 00:28:39,750 njihovo nepoštovanje izraženo društvu 201 00:28:41,360 --> 00:28:43,360 izvršeni seksualni činovi ... 202 00:28:45,360 --> 00:28:47,360 "...S..." 203 00:28:48,760 --> 00:28:50,760 S kim zapravo? 204 00:28:51,880 --> 00:28:53,880 Ne znam. 205 00:28:54,720 --> 00:28:56,720 "... s nepoznanicama." 206 00:28:58,680 --> 00:29:00,680 - Tako tako. - Je li to to, mogu li ići? 207 00:29:02,960 --> 00:29:04,960 Možeš li. 208 00:29:06,200 --> 00:29:08,200 Prijavite se, gdje postoje kvačice. 209 00:29:15,320 --> 00:29:17,630 Za dva tjedna dobiti sudski poziv. 210 00:29:17,800 --> 00:29:18,750 Što? 211 00:29:18,920 --> 00:29:21,230 Ne morate tamo ići. Primaš a zatim poslao kaznu. 212 00:29:21,400 --> 00:29:23,400 Formalnost. 213 00:29:23,520 --> 00:29:25,520 Gdje želiš ići? 214 00:29:26,280 --> 00:29:28,280 Rekao si da mogu ići. 215 00:29:28,400 --> 00:29:30,400 Yelena Yurievna ... 216 00:29:31,160 --> 00:29:33,160 Zašto trčati? 217 00:29:33,440 --> 00:29:35,790 Vodimo te sa sobom. Već je kasno. 218 00:29:36,680 --> 00:29:38,680 Hvala, idem sama. 219 00:29:44,840 --> 00:29:46,870 - Sve najbolje, Yelena Yurievna. - Laku noć. 220 00:29:58,400 --> 00:30:00,400 Vidite, takvi ste. 221 00:30:00,720 --> 00:30:02,720 Kako sam ja? 222 00:30:03,628 --> 00:30:05,628 Lijepo. 223 00:30:05,640 --> 00:30:07,640 Ljepše od koga? 224 00:30:07,920 --> 00:30:09,920 Kao i svi. 225 00:30:10,360 --> 00:30:12,360 Postavljate čudna pitanja. 226 00:30:13,400 --> 00:30:16,630 I ti si nekako čudna. Uvijek ovaj izgled ... 227 00:30:17,120 --> 00:30:19,990 Zatim donesite odluku. Jesam li sada čudan ili lijep? 228 00:30:22,000 --> 00:30:26,350 Iako vas ništa ne muči. Možete oba raditi istovremeno. 229 00:30:33,360 --> 00:30:35,360 - Jeste li pitali o odmoru? - Ne. 230 00:30:36,720 --> 00:30:39,110 - Sranje, Lenka, izgubit ćemo te. - "Mi"? 231 00:30:40,200 --> 00:30:44,240 Pa, kao pacijent. "Izgubimo ga!" 232 00:30:46,040 --> 00:30:48,040 Glupa šala. 233 00:30:49,400 --> 00:30:53,630 Ukratko, bit ću slobodan u ponedjeljak slobodni koliko možete biti. 234 00:30:53,908 --> 00:30:55,908 Odmorite se najmanje dva tjedna. 235 00:30:55,920 --> 00:30:58,310 A kad odvojim slobodno vrijeme Što ćemo onda učiniti? 236 00:31:02,680 --> 00:31:04,680 Ne znam. 237 00:31:04,960 --> 00:31:06,960 Možda ćemo se voziti ... 238 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 ... u vikendicu vaših roditelja. 239 00:31:10,200 --> 00:31:12,660 Varijanta umirovljenika? Razumjeti. 240 00:31:12,880 --> 00:31:15,550 Pa, ne nužno. Samo sam mislila 241 00:31:15,760 --> 00:31:18,750 želite se odmarati uživajte u prirodi. 242 00:31:19,640 --> 00:31:21,640 Onda to i ne dolazi u obzir. 243 00:31:21,840 --> 00:31:25,230 Zatim omladinska varijanta: Varšava. Imati zabavu. 244 00:31:25,640 --> 00:31:27,670 Kazalište dolazi tamo. Želimo li? 245 00:31:28,080 --> 00:31:31,750 Dakle, varijanta "moji roditelji", Varijanta "Mi i kazališna mladež". 246 00:31:31,960 --> 00:31:33,960 Nemate treću varijantu? 247 00:31:34,680 --> 00:31:36,950 Izgleda da ga imate. Onda reci. 248 00:31:37,880 --> 00:31:40,310 Postoji li varijanta gdje smo oboje sami? 249 00:31:40,640 --> 00:31:42,640 Ili nam apsolutno trebaju svjedoci? 250 00:31:44,720 --> 00:31:47,390 - Zar ništa ne razumijete? - Znaš. 251 00:31:47,640 --> 00:31:50,630 Stvarno ne razumijem što se u zadnje vrijeme događa s tobom. 252 00:31:53,200 --> 00:31:55,990 Lenka, nemoj biti sranje! 253 00:31:56,640 --> 00:31:58,640 Pusti nas... 254 00:31:58,760 --> 00:32:01,190 ... ići u more u nedjelju. Za početak, barem. 255 00:32:01,680 --> 00:32:03,680 Da vidimo. 256 00:32:04,760 --> 00:32:07,950 Samo na prirodan način. Rekao sam da želim sve osjetiti. 257 00:32:08,160 --> 00:32:11,910 Mislite li da uživamo Otjerati žene otvorene? 258 00:32:12,240 --> 00:32:16,630 Sweta je, u vašem slučaju, carski rez najpouzdanija i najsigurnija opcija. 259 00:32:16,840 --> 00:32:19,270 - Vjerujte mi, kunem se. - Pa opet. 260 00:32:19,840 --> 00:32:22,070 Snimimo ga ili ga imamo Predomisliš se? 261 00:32:22,960 --> 00:32:24,960 - Zakreni. - Dobro. 262 00:32:41,360 --> 00:32:43,360 Tako... 263 00:32:45,840 --> 00:32:48,300 Evo stražnjice. 264 00:32:53,360 --> 00:32:56,710 Evo mozak. Obično bi bilo obrnuto. 265 00:32:57,960 --> 00:33:01,150 Sada guram pažljivo, 266 00:33:03,840 --> 00:33:05,840 i okreni. 267 00:33:13,680 --> 00:33:15,750 - Boli li ga? - Ne. A vi? 268 00:33:16,240 --> 00:33:18,240 Trajna. 269 00:33:24,160 --> 00:33:26,160 Tako... 270 00:33:26,240 --> 00:33:27,190 Polina? 271 00:33:28,200 --> 00:33:30,200 Vidjet ćemo. 272 00:33:41,160 --> 00:33:43,160 Predivno je. 273 00:33:43,240 --> 00:33:46,270 - Kao da je to oduvijek bilo tako! - Hvala Bogu! Hvala vam puno! 274 00:33:46,520 --> 00:33:48,520 Nema na čemu. 275 00:33:56,028 --> 00:33:58,028 I ja sam se tako rodio. 276 00:33:58,040 --> 00:34:00,500 Iz banke s trncem na nogama. 277 00:34:02,280 --> 00:34:05,030 Zahvaljujući bezimenom, sovjetske primalje. 278 00:34:06,908 --> 00:34:08,908 Yelena Yurievna! 279 00:34:08,920 --> 00:34:10,710 - Dobar dan. Ivan Borissich. - Dobar dan. 280 00:34:10,920 --> 00:34:13,590 - Želimo te vidjeti. - Molimo pričekajte u uredu. 281 00:34:14,228 --> 00:34:16,228 - Je li sve u redu za vas? - Da. 282 00:34:16,240 --> 00:34:17,830 - Jeste li zadovoljni? - Vrlo. 283 00:34:18,040 --> 00:34:20,150 Mogla bih raditi cijeli svoj život ostati trudna. 284 00:34:20,360 --> 00:34:22,680 Želudac je odjednom pun smisla, Da li razumiješ? 285 00:34:22,692 --> 00:34:24,692 Takve emocije! Baš nevjerojatno. 286 00:34:25,440 --> 00:34:27,590 Mogu li vam predstaviti, budući tata Vadim. 287 00:34:28,280 --> 00:34:30,350 Ivan. Jako ugodno. 288 00:34:31,760 --> 00:34:34,430 nisam zaboravio Doći ću k tebi. 289 00:34:34,880 --> 00:34:37,030 - Zbogom, Yelena Yurievna. - Da, svrati. 290 00:34:40,640 --> 00:34:42,910 Smiješan momak, zar ne? Nikiforowin suprug? 291 00:34:43,080 --> 00:34:45,080 Izvini što? 292 00:34:59,040 --> 00:35:01,040 Zdravo. 293 00:35:03,360 --> 00:35:05,360 Što želiš? 294 00:35:05,760 --> 00:35:07,760 - Ovdje sam sam. - I? 295 00:35:10,320 --> 00:35:12,320 Kvragu! Tako... 296 00:35:13,600 --> 00:35:15,600 Posramljen sam. 297 00:35:15,960 --> 00:35:20,830 Bilo je to kao refleks. Izgubio sam živce. 298 00:35:21,240 --> 00:35:23,990 Bio sam bez riječi kao rezultat straha. 299 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 - Lena ... - Ne prilazi bliže! 300 00:35:31,428 --> 00:35:33,428 Lena! 301 00:35:33,440 --> 00:35:35,440 Čekati! 302 00:35:36,880 --> 00:35:39,110 - Tiho, ne brini. - Izađi! 303 00:35:39,840 --> 00:35:40,790 Slušati. 304 00:35:41,680 --> 00:35:44,190 - Lena ... - Izađi! Odmah! 305 00:35:44,400 --> 00:35:46,400 Uvijek razmišljam o tome, želim to. 306 00:35:46,640 --> 00:35:48,710 - Molim! - Dosta je! 307 00:35:51,800 --> 00:35:53,800 Lena! 308 00:36:00,880 --> 00:36:02,880 Lena... 309 00:36:43,680 --> 00:36:45,680 Što se događa? 310 00:36:46,240 --> 00:36:49,830 A Lada Priora, crna, 832, dolazi za sedam minuta. 311 00:36:50,280 --> 00:36:51,680 Ili crni BMW 312 00:36:52,200 --> 00:36:54,200 636, upravo sada. 313 00:37:06,960 --> 00:37:10,270 Sergej S sudionikom se može ponovno doći. 314 00:37:13,080 --> 00:37:15,080 Sergej. 315 00:37:18,360 --> 00:37:21,590 Ne može se doći do sudionika. Pokušajte ponovo kasnije. 316 00:37:30,720 --> 00:37:32,720 Možemo li se voziti preko Wagonke? 317 00:37:46,040 --> 00:37:48,040 Stanite ovdje. Da ovdje. 318 00:37:57,680 --> 00:38:00,400 - A što radimo? - Ništa. Sjedite ovdje nekoliko minuta. 319 00:38:02,320 --> 00:38:06,200 - Mogu li pušiti jedan izvana? - Možete li pušiti ovdje? 320 00:38:08,280 --> 00:38:10,280 Mogu li. 321 00:38:12,908 --> 00:38:14,908 - Zdravo? - Zdravo 322 00:38:14,920 --> 00:38:18,150 Samo sam htio znati, kad ste kod kuće. 323 00:38:18,400 --> 00:38:21,910 Povlačimo ormar kod Katje. Možda još deset minuta 324 00:38:22,120 --> 00:38:25,590 - Ormar? Ne razumijem. - Za odvoz smeća 325 00:38:26,360 --> 00:38:28,710 - Nazvat ću vas uskoro - Zdravo? 326 00:38:33,400 --> 00:38:36,040 Još dvije minute i onda krećemo. 327 00:38:36,520 --> 00:38:38,520 Ne žurim. 328 00:38:50,508 --> 00:38:52,508 Kreni. 329 00:38:52,520 --> 00:38:54,520 Dođi! 330 00:39:04,840 --> 00:39:06,840 Jeste li pokušali razgovarati s njim. 331 00:39:07,788 --> 00:39:09,788 Bilo je nečega ili ne. 332 00:39:09,800 --> 00:39:12,150 Kad pitam, a on kaže da pa što? 333 00:39:13,080 --> 00:39:15,190 Mogla bih tada više ne ostati s njim. 334 00:39:15,400 --> 00:39:17,400 Je li pametan? 335 00:39:18,120 --> 00:39:19,150 Tvoj čovjek. 336 00:39:19,960 --> 00:39:21,960 Nekako. 337 00:39:22,920 --> 00:39:24,920 Zatim kaže da ništa nije bilo. 338 00:39:25,640 --> 00:39:27,750 Onda što čini tražiti smisao? 339 00:39:28,520 --> 00:39:30,520 Pa čak i? Nema šanse? 340 00:39:31,308 --> 00:39:33,308 Ne. 341 00:39:33,320 --> 00:39:35,320 Sada je vrijeme. 342 00:39:36,200 --> 00:39:38,200 Obmana. 343 00:39:47,640 --> 00:39:49,640 Jeste li ikad bili prevareni? 344 00:39:50,440 --> 00:39:53,190 Varao? Otvoreno ste varali. 345 00:39:56,760 --> 00:39:58,760 Sjedimo zajedno poput mene sada s tobom. 346 00:40:01,520 --> 00:40:03,520 Govore trivijalne stvari. 347 00:40:04,120 --> 00:40:06,120 Kornjača. 348 00:40:06,200 --> 00:40:08,200 Zatim je pita: "Što biste učinili 349 00:40:08,840 --> 00:40:10,910 ako varam? " 350 00:40:12,760 --> 00:40:14,760 Ja kažem: "Ubiti, vjerojatno." 351 00:40:16,440 --> 00:40:18,440 Ona kaže: "Pa, ubij me tada." 352 00:40:20,708 --> 00:40:22,708 U početku joj nisam vjerovao. 353 00:40:22,720 --> 00:40:24,750 40 minuta razgovarala je sa mnom. 354 00:40:25,720 --> 00:40:27,720 Samo sam odmahnuo glavom. 355 00:40:28,600 --> 00:40:30,600 Tada sam vjerovao. 356 00:40:31,360 --> 00:40:33,360 Spakirao sam svoje stvari i lijevo. 357 00:40:34,960 --> 00:40:36,960 Onda što se dogodilo Ne znam više. 358 00:40:37,160 --> 00:40:39,590 Ali nakon nekoliko dana, uspio sam oprostio joj se i vratio se k njoj. 359 00:40:41,200 --> 00:40:43,200 Ali tada sam imao 20 godina. 360 00:40:43,960 --> 00:40:48,000 - Prva ljubav, posebna žena. - Nakon toga sve su bile normalne žene. 361 00:40:48,440 --> 00:40:51,160 Prevario sam se i ja kao i svaki normalan čovjek. 362 00:40:52,680 --> 00:40:54,680 Zašto? 363 00:40:55,120 --> 00:40:58,230 Jer ne varanje takav je mladenački maksimalizam. 364 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 Svi su nezadovoljni seksom. 365 00:41:04,400 --> 00:41:08,180 Jer seks ne bi trebao a ne ono što je moguće. 366 00:41:09,400 --> 00:41:12,590 Ali glavna stvar nitko ne mora patiti. 367 00:41:14,760 --> 00:41:18,270 To znači da sam mu žena kao i bilo koji drugi, nikakav poseban. 368 00:41:18,600 --> 00:41:20,750 Prema vašoj klasifikaciji. 369 00:41:21,240 --> 00:41:23,700 Možda ti nije poseban. 370 00:41:25,960 --> 00:41:27,960 Može biti. 371 00:41:36,440 --> 00:41:38,440 Tako. 372 00:41:41,880 --> 00:41:43,880 Idem kući, Vanya. 373 00:42:49,120 --> 00:42:52,150 SWETLOGORSK - ZELENOGRADSK 374 00:42:52,680 --> 00:42:55,590 - A Svetlogorsk? - Bili smo toliko puta. Pronašli smo... 375 00:42:56,160 --> 00:42:58,160 ...nešto drugo. 376 00:43:03,160 --> 00:43:05,160 Zvuči vrlo tajanstveno. 377 00:43:07,560 --> 00:43:09,560 Vadim Nikiforow Wadim je poslao fotografiju. 378 00:43:09,760 --> 00:43:12,750 Radi što hoćeš sa mnom. 379 00:43:20,548 --> 00:43:22,548 Je li rođenje? 380 00:43:22,560 --> 00:43:24,790 Danas to moraš snalazite se bez mene. 381 00:43:27,960 --> 00:43:30,630 Ti si ozbiljna djevojka. 382 00:43:30,840 --> 00:43:32,950 Samo zato što sam za volanom, Serjosch. 383 00:43:48,000 --> 00:43:50,000 Serjog. 384 00:43:50,280 --> 00:43:52,280 Što je s našim seksualnim životom? 385 00:43:54,240 --> 00:43:56,240 Što bi trebalo biti s njim? 386 00:43:56,320 --> 00:43:58,320 Što se dogodilo s njim. 387 00:44:00,440 --> 00:44:02,440 Ništa. 388 00:44:05,640 --> 00:44:07,640 Je li to zbog toga jednog vremena? 389 00:44:08,000 --> 00:44:08,950 Ne. 390 00:44:09,680 --> 00:44:10,790 U osnovi. 391 00:44:11,308 --> 00:44:13,308 Na primjer sada. 392 00:44:13,320 --> 00:44:16,040 Zašto ne bismo imali seks u ovom trenutku? 393 00:44:17,640 --> 00:44:19,640 Slušati. 394 00:44:22,080 --> 00:44:24,080 Ne želite sebe. 395 00:44:24,600 --> 00:44:26,870 Ja? Kako znaš? 396 00:44:27,720 --> 00:44:28,750 Osjećam to. 397 00:44:29,280 --> 00:44:32,590 Umjesto obrnuto, Osjećam se nekako od tebe 398 00:44:32,800 --> 00:44:35,630 nema želje bez vibracija, bez privlačnosti. 399 00:44:36,188 --> 00:44:38,188 Stalno hodate oko maglice. 400 00:44:38,200 --> 00:44:42,670 A vi ste puni seksa stalno šaljete vibracije? 401 00:44:46,760 --> 00:44:50,590 Lena, samo mislim da nema seksa bolji je od nepristojnog seksa. 402 00:44:50,800 --> 00:44:55,390 Dakle, pod motom, što mora biti mora biti, tako i treba. 403 00:44:55,720 --> 00:44:59,950 Imamo nepristojan seks? Je li to uvijek bilo ovako ili samo sada? 404 00:45:00,360 --> 00:45:02,360 Ne mislim to. 405 00:45:04,588 --> 00:45:06,588 samo kažem 406 00:45:06,600 --> 00:45:09,950 moraš mi nemojte je žigosati kao nemoćnu. 407 00:45:10,280 --> 00:45:12,880 - Ako postoji problem, izvucite ga! - Imate li vezu? 408 00:45:15,640 --> 00:45:18,950 - Kakav odnos, kvragu? - Romantika na poslu. 409 00:45:20,628 --> 00:45:22,628 Sa kime? 410 00:45:22,640 --> 00:45:24,640 Znate s kim. 411 00:45:27,040 --> 00:45:29,040 Ne. 412 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 Ne ja ne znam. Ne, nemam nikakve veze. 413 00:45:33,040 --> 00:45:35,040 I koji je to bio automobil? 414 00:45:35,840 --> 00:45:37,030 Koji automobil? 415 00:45:37,240 --> 00:45:40,350 Prije dva tjedna htio sam te voziti ali odbili ste. 416 00:45:45,828 --> 00:45:47,828 U REDU. 417 00:45:47,840 --> 00:45:49,840 Izvještavam. 418 00:45:50,720 --> 00:45:52,910 Izašao sam, začuo rog 419 00:45:53,120 --> 00:45:54,870 nagnuvši se i pogledao unutra. 420 00:45:55,080 --> 00:45:58,230 Wowka Schelesnjak zapne: "Zdravo, Serjoga." 421 00:45:58,640 --> 00:46:01,401 Zajedno smo išli u kazalište. "Kako ide? Što radi život?" 422 00:46:01,413 --> 00:46:04,723 I Schelesnjak će te poslati 20 SMS svaki dan? 423 00:46:05,120 --> 00:46:07,120 Razumijem na što ciljaš. 424 00:46:07,640 --> 00:46:08,670 Katja, zar ne? 425 00:46:09,040 --> 00:46:09,990 Katja. 426 00:46:10,200 --> 00:46:12,320 Ako već njuškajući mobitelom, Lena, 427 00:46:14,440 --> 00:46:16,440 sigurno ste primijetili da tamo ništa ne ide. 428 00:46:16,640 --> 00:46:18,640 To su obični SMS-ovi. 429 00:46:19,628 --> 00:46:21,628 Šale o redatelju. 430 00:46:21,640 --> 00:46:23,670 "Halo, kada je proba?" 431 00:46:25,160 --> 00:46:27,160 Možeš čitati. 432 00:46:27,640 --> 00:46:30,360 Samo sam vidio da ih ima mnogo. 433 00:46:31,320 --> 00:46:33,320 Ja sam za čitanje uopće nije došao. 434 00:46:36,280 --> 00:46:38,590 Znaš što? Ako bi se nešto moglo sakriti. 435 00:46:39,240 --> 00:46:41,960 Vjerojatno bih postavi lozinku i završi. 436 00:46:42,160 --> 00:46:44,160 Nema problema. 437 00:46:44,668 --> 00:46:46,668 Ili ste jednostavno izbrisali ovaj SMS. 438 00:46:46,680 --> 00:46:48,830 Bilo je govora o jednoj noći. 439 00:46:49,440 --> 00:46:51,440 Ne budi malo dijete. 440 00:46:51,520 --> 00:46:53,520 To je iz našeg djela. 441 00:46:54,760 --> 00:46:56,760 To kaže Katja na kraju. 442 00:46:57,760 --> 00:46:59,760 Vidio si to. 443 00:47:02,960 --> 00:47:04,960 Žao mi je. 444 00:47:05,120 --> 00:47:07,150 - Žao mi je. - Što imaš, Lena? 445 00:47:09,840 --> 00:47:11,840 Zašto plačeš? 446 00:47:17,240 --> 00:47:19,240 Lena. 447 00:47:31,120 --> 00:47:33,120 Hoće li vam danas biti jako kasno? 448 00:47:33,920 --> 00:47:35,920 Ne, oko sedam, najkasnije do osam. 449 00:47:36,040 --> 00:47:39,870 Ako je nešto, nasmijte me. Shopping, a ne kupovina. 450 00:47:40,080 --> 00:47:42,670 Ne želim biti sebičan. 451 00:47:43,360 --> 00:47:45,360 Iako... 452 00:47:45,720 --> 00:47:47,720 Ovdje. 453 00:47:48,080 --> 00:47:50,080 Možete platiti najam, molim. 454 00:47:51,080 --> 00:47:53,310 Usput, jesi što je dobio od suda. 455 00:48:01,280 --> 00:48:03,280 Što je ovo? 456 00:48:03,320 --> 00:48:05,320 Od prometne policije? 457 00:48:05,960 --> 00:48:06,950 O da. 458 00:48:07,440 --> 00:48:10,830 Prometna policija. Vjerojatno zbog nesreće. 459 00:48:17,268 --> 00:48:19,268 Ili ne prometna policija? 460 00:48:19,280 --> 00:48:21,280 Imam broj, nazvat ću kasnije. 461 00:48:22,240 --> 00:48:24,590 Onda pazi možda si nekoga ubio 462 00:48:26,280 --> 00:48:28,280 Iz ljubomore. 463 00:49:04,080 --> 00:49:06,080 - Pa, vidimo se. - Pozdrav. 464 00:49:27,108 --> 00:49:29,108 Autor Vadim Nikiforow Teško ću te odvesti 465 00:49:29,120 --> 00:49:31,120 Lena Lena Lena Preklinjem. 466 00:49:32,640 --> 00:49:34,640 Blokirajte Vadima Nikiforowa. 467 00:49:39,760 --> 00:49:41,870 Što je? Jutarnja vježba? 468 00:49:43,640 --> 00:49:45,640 Što se događa? 469 00:49:54,120 --> 00:49:56,120 Volim te. 470 00:50:00,640 --> 00:50:02,640 Da li razumiješ? 471 00:50:05,360 --> 00:50:07,360 Sjajno. 472 00:50:12,840 --> 00:50:14,840 To je dovoljno. 473 00:50:17,508 --> 00:50:19,508 Dobro onda. 474 00:50:19,520 --> 00:50:20,630 - Sada odlazim. - Idi mirno. 475 00:50:20,800 --> 00:50:22,800 - Da? - Da. 476 00:52:42,200 --> 00:52:44,200 - Zdravo? - Zdravo 477 00:52:44,360 --> 00:52:46,950 Lenka, treba malo više do pola jedanaest 478 00:52:49,440 --> 00:52:51,830 - U redu. - Jeste li već kod kuće? 479 00:52:52,600 --> 00:52:56,110 Ne još. Upravo sam se pripremio. 480 00:52:56,640 --> 00:52:59,390 Možete li napraviti patlidžane? Sa mesom i češnjakom 481 00:53:00,228 --> 00:53:02,228 Da, dobro. Hoću. 482 00:53:02,240 --> 00:53:05,350 - Ako to nije važno. - Rekao sam da ću to učiniti. 483 00:53:31,600 --> 00:53:35,640 Zapravo zovem čestitati ti rođendan. 484 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 Sranje, danas imam ... 485 00:54:28,880 --> 00:54:30,880 ... večer puna avantura. 486 00:54:34,000 --> 00:54:36,000 U početku ... 487 00:54:36,520 --> 00:54:39,190 - ... izgubio sam ključeve. - Onda tvoj mobitel? 488 00:54:39,680 --> 00:54:42,070 Ne, ja imam zaboravio na poslu. 489 00:54:42,320 --> 00:54:44,350 Jeste li radili ovako. 490 00:54:44,640 --> 00:54:45,590 Kako? 491 00:54:46,320 --> 00:54:47,430 U mojoj jakni. 492 00:54:47,720 --> 00:54:50,630 Ne, Serjosch, što misliš? došao sam kući 493 00:54:51,200 --> 00:54:53,200 i presvukla odjeću. 494 00:54:58,148 --> 00:55:00,148 Ovo je... 495 00:55:00,160 --> 00:55:03,150 Dovraga, sve sam kupio. Patlidžani također. 496 00:55:04,440 --> 00:55:07,870 I meso. O, Seryosh, dovedi ovamo, inače će se pokvariti ... 497 00:55:08,720 --> 00:55:10,910 ... ako ga ne shvatiš. 498 00:55:14,680 --> 00:55:16,680 Pa ja... 499 00:55:17,200 --> 00:55:18,150 Ja ... 500 00:55:18,600 --> 00:55:21,590 ... stići ovdje tražite moj ključ svugdje. 501 00:55:21,800 --> 00:55:24,310 U torbici, u vrećici za kupovinu. Nije ključ. 502 00:55:24,520 --> 00:55:26,190 Tada sam uspaničila 503 00:55:26,400 --> 00:55:30,280 i otišli u „Poplawok“. 504 00:55:34,840 --> 00:55:38,030 Trenira li vlak? Ovako mi se čini. 505 00:55:38,868 --> 00:55:40,868 Oni su moje uši. 506 00:55:40,880 --> 00:55:43,310 Ukratko, došao sam ... 507 00:55:43,560 --> 00:55:45,910 Zašto nemaš moj ključ? Pokupili ste se u kazalištu? 508 00:55:46,120 --> 00:55:48,230 Rekao sam ti, U panici sam pakao na vratima. 509 00:55:48,400 --> 00:55:51,190 Što mi je preostalo? Što da napravim? 510 00:55:51,400 --> 00:55:54,790 - Odlučio sam se napiti. - To je savršeno ispalo. 511 00:55:56,120 --> 00:55:58,270 Jeste li zabrinuti? Žao mi je, Seriosh. 512 00:55:59,520 --> 00:56:01,520 Oprosti mi. 513 00:56:03,680 --> 00:56:06,870 - Opet gledaš u sebe? - Pa što? 514 00:56:07,320 --> 00:56:09,320 Frustrirajuće je. 515 00:56:09,920 --> 00:56:11,920 Šteta je! 516 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 Upravo sam trebala piti i tamo ... 517 00:56:26,440 --> 00:56:28,440 Poklopac... 518 00:56:29,080 --> 00:56:31,080 Zaboravio sam, 519 00:56:31,440 --> 00:56:34,590 odvijte poklopac. Ne, ne želim! Hvala vam. 520 00:56:35,200 --> 00:56:37,200 Ne. 521 00:56:56,840 --> 00:56:58,870 Rekla je Polina nisi bio na poslu. 522 00:57:21,600 --> 00:57:23,600 Što je? 523 00:57:25,080 --> 00:57:27,080 Pronašao sam ovo sredstvo. 524 00:57:29,600 --> 00:57:31,600 I? 525 00:57:33,400 --> 00:57:35,400 Kad ste to nosili? 526 00:57:38,840 --> 00:57:41,750 Čekam pravi trenutak. Kupio ga i odložio. 527 00:57:42,760 --> 00:57:44,760 Odložiti... 528 00:57:45,240 --> 00:57:47,240 Prilično pametno skriven. 529 00:57:48,760 --> 00:57:50,910 Nije dovoljno pametan. Našao si. 530 00:57:53,440 --> 00:57:55,440 Molim te daj mi ručnik. 531 00:58:01,280 --> 00:58:03,280 Stavi ga. 532 00:58:26,200 --> 00:58:28,200 Izaći. 533 00:58:40,920 --> 00:58:42,920 Sjedni. 534 01:00:41,080 --> 01:00:43,080 O Serjosch. 535 01:00:47,920 --> 01:00:49,920 Sporije. Sporiji! 536 01:00:50,788 --> 01:00:52,788 Dakle da. 537 01:00:52,800 --> 01:00:54,800 Samo tako. 538 01:01:00,080 --> 01:01:02,080 Dođi meni. 539 01:02:30,508 --> 01:02:32,508 Dobar dan. 540 01:02:32,520 --> 01:02:35,190 Yelena Yurievna, Nisam mogao doći do tebe jučer. 541 01:02:35,360 --> 01:02:37,710 Gospođa Slesarenko je u dr. Nasarowa promijenio. 542 01:02:37,880 --> 01:02:38,830 Zašto? 543 01:02:39,520 --> 01:02:41,870 A gđa Tschasowa je također odbila. 544 01:02:42,120 --> 01:02:44,120 Odbijeno? 545 01:02:44,840 --> 01:02:45,790 Mi? 546 01:02:46,040 --> 01:02:48,600 Pa, ona želi promijeniti liječnike. 547 01:02:52,120 --> 01:02:54,120 Hvala vam. 548 01:03:04,680 --> 01:03:06,680 Dobro jutro. 549 01:03:08,080 --> 01:03:10,080 Drugi. 550 01:03:27,840 --> 01:03:29,840 Lena... 551 01:03:30,720 --> 01:03:32,720 Jesi li oženjen? 552 01:03:35,520 --> 01:03:37,520 Da. 553 01:03:38,320 --> 01:03:40,320 Nisam više oženjen. 554 01:03:44,680 --> 01:03:46,680 Zašto ne? 555 01:03:47,520 --> 01:03:50,430 Jer ga želim poslije tebe, kujo, više ne žele. 556 01:03:53,040 --> 01:03:55,040 Zašto odvraćaš pogled? 557 01:03:55,720 --> 01:03:57,720 Nisam znao, da je tvoj muž. 558 01:04:00,360 --> 01:04:03,830 Vidio sam ga drugi put kad ste bili ovdje zajedno. 559 01:04:04,000 --> 01:04:06,070 Prvi put je bio kad si to učinio s njim, da? 560 01:04:06,280 --> 01:04:08,790 Prvo pusti i onda pitajte kako se zove, što? 561 01:04:10,640 --> 01:04:12,640 Ne, nisam pitao. 562 01:04:13,000 --> 01:04:15,720 I svu tu svinjetinu, koju je poslao na vaš mobitel 563 01:04:15,920 --> 01:04:17,920 je li sve od ovog jednog jebača? 564 01:04:19,720 --> 01:04:22,110 Što ste mu učinili Željela bih znati. 565 01:04:22,280 --> 01:04:24,590 Reci mi, sve sam uši. 566 01:04:24,760 --> 01:04:26,270 Po čemu si tako poseban? 567 01:04:26,520 --> 01:04:30,070 Napeti bilo koje mišiće ili sisati na poseban način? 568 01:04:30,240 --> 01:04:32,800 - Napolje! - Ne, letiš odavde! 569 01:04:33,120 --> 01:04:36,630 Radit ćete na svom polju, kao kokoš lastavica! 570 01:04:37,720 --> 01:04:39,950 Imam sve o tebi napisano na Internetu: 571 01:04:40,160 --> 01:04:42,160 Cijela istina, tko si ti zapravo. 572 01:04:42,640 --> 01:04:45,200 Ni jedan pacijent ne dolazi k vama Razumio? 573 01:04:46,388 --> 01:04:48,388 Zašto ne kažete ništa? 574 01:04:48,400 --> 01:04:50,910 Za oženjenog muškarca možete raširiti noge, 575 01:04:51,120 --> 01:04:52,440 ali odgovorite ... 576 01:04:52,720 --> 01:04:54,720 Ne voliš ga ni ja. 577 01:05:01,960 --> 01:05:03,960 Ali ti voliš svog muža. 578 01:05:50,720 --> 01:05:53,590 Uh! Što je ovo? Što kažeš? 579 01:05:54,600 --> 01:05:56,750 Ovo je mobitel! 580 01:05:58,080 --> 01:06:00,640 - Lozinka zaštićena. - Seryosh! 581 01:06:00,920 --> 01:06:04,110 Mobitel s tajnama. 582 01:06:05,640 --> 01:06:07,640 Što je? 583 01:06:08,040 --> 01:06:10,790 Ovdje! Uzmi, uzmi, uzmi, Lena! 584 01:06:13,360 --> 01:06:15,360 Dođi meni. 585 01:06:16,640 --> 01:06:18,640 Dođi ovamo. 586 01:06:21,200 --> 01:06:23,200 - Seriosh. - Što je, Lena? 587 01:06:25,920 --> 01:06:27,920 Donesite bedro! 588 01:06:28,120 --> 01:06:30,790 - Što je? - Pijan si! 589 01:06:31,000 --> 01:06:32,790 - Što? - Pijan! 590 01:06:33,000 --> 01:06:35,000 - Što? - Pijan. 591 01:06:36,600 --> 01:06:40,230 I je li bio ... trijezan, s kojim si to učinio? 592 01:06:44,000 --> 01:06:46,510 - Who? - Muž vašeg pacijenta. 593 01:06:47,640 --> 01:06:49,640 Ili ih je bilo nekoliko? 594 01:06:59,960 --> 01:07:01,960 Da! 595 01:07:26,000 --> 01:07:30,230 - To se dogodilo tako brzo ... - Kvragu! I. 596 01:07:30,440 --> 01:07:33,080 - Ne pokušavaj razgovarati sa sobom. - Reći ću vam kako je bilo. 597 01:07:33,280 --> 01:07:36,110 Izašao sam iz garaže ljut. 598 01:07:36,680 --> 01:07:39,790 Dobro. Dobro. Uzrujali ste se. 599 01:07:40,600 --> 01:07:42,630 - U redu. - Bila sam ljuta na tebe 600 01:07:42,840 --> 01:07:45,870 da si s Katjom da me vidiš kao ženu ... 601 01:07:47,920 --> 01:07:50,070 ... nije poželjno. I tada sam odlučila 602 01:07:50,640 --> 01:07:53,830 da mi nekako daješ trebalo bi značiti manje. 603 01:07:55,240 --> 01:07:57,550 Jeste li ga voljeli kao muškarca? 604 01:08:02,520 --> 01:08:04,520 Osjećao sam se kao da moralno loše. 605 01:08:04,680 --> 01:08:06,910 Baš me briga za tvoj moral, Lena. 606 01:08:07,120 --> 01:08:09,120 Nije u tome stvar! 607 01:08:13,920 --> 01:08:15,920 Jeste li ga stavili u usta? 608 01:08:19,760 --> 01:08:21,760 Jesi li ga probušio ili ne? 609 01:08:21,880 --> 01:08:25,870 - Ne pričaš o tome. - Potpuno se ne slažem! 610 01:08:26,360 --> 01:08:28,360 Pojedinosti molim! 611 01:08:28,760 --> 01:08:31,400 Pokušaš se izvući da dovršim cijelu stvar. 612 01:08:31,640 --> 01:08:34,030 - Ne radim. - Vi ste u redu! 613 01:08:36,880 --> 01:08:39,270 Što rade detalji za razliku? 614 01:08:40,708 --> 01:08:42,708 Lena. 615 01:08:42,720 --> 01:08:45,070 Razlika je da li nerado 616 01:08:45,280 --> 01:08:47,280 ili se u potpunosti predati! 617 01:08:56,040 --> 01:08:59,230 A vi ... volite naš razgovor uopće nije teško? 618 01:08:59,640 --> 01:09:00,630 Ali. 619 01:09:01,240 --> 01:09:02,190 Da? 620 01:09:02,440 --> 01:09:04,440 Zašto? 621 01:09:04,988 --> 01:09:06,988 To nam može naštetiti. 622 01:09:07,000 --> 01:09:09,000 Što! Šteti nam ... 623 01:09:10,120 --> 01:09:12,630 Lena, što šteti već gotov! 624 01:09:12,840 --> 01:09:15,830 A to nije zbog seksa ili pušenja. 625 01:09:17,840 --> 01:09:20,830 To je zato što jesmo nekako postanu čudni! 626 01:09:22,840 --> 01:09:25,790 Jeste li pretpostavili? mislim da si sad kučka 627 01:09:26,080 --> 01:09:28,390 a onda odlučite zvižduk na to, da? 628 01:09:28,640 --> 01:09:30,640 Ne, mislim da je nekako podsvjesno ... 629 01:09:30,760 --> 01:09:33,550 To je ono što mislite, jer polaziš od sebe, Lena! 630 01:09:34,720 --> 01:09:36,720 - Ne. - Ali. 631 01:09:40,560 --> 01:09:44,110 Bi li te povrijedila naučiti takve detalje o meni? 632 01:09:45,600 --> 01:09:47,600 Da. 633 01:09:47,920 --> 01:09:49,920 Ali ne ja. 634 01:09:51,160 --> 01:09:53,190 Uzbuđuje me da si kučka. 635 01:09:54,520 --> 01:09:57,950 Ne, direktno uživam u tome, da si kučka! 636 01:09:59,680 --> 01:10:03,030 Da ti, Lenka, samo ... 637 01:10:04,040 --> 01:10:06,040 ... su kurva! 638 01:10:06,680 --> 01:10:09,400 Možda sam perverzan Ne znam! 639 01:10:09,680 --> 01:10:11,870 Skloni ruke, dovraga! 640 01:10:20,600 --> 01:10:22,670 A gdje je tip ejakulirao? 641 01:10:27,880 --> 01:10:30,070 Gdje je ejakulirao? 642 01:10:31,240 --> 01:10:33,240 U kondomu. 643 01:10:35,920 --> 01:10:39,350 Eto ga za njega ne posebno zabrinuta, Lena. 644 01:10:41,440 --> 01:10:44,670 To je stari šešir u kondom. 645 01:10:54,600 --> 01:10:57,240 Zašto mu niste dozvolili doći u tvoja usta? 646 01:11:03,800 --> 01:11:08,070 Bili ste uzbuđeni mnogo vam se svidjelo, zar ne? 647 01:11:09,400 --> 01:11:11,400 Ne. 648 01:11:14,120 --> 01:11:17,190 Jeste li bili u "Poplawok" barem uzbuđen? 649 01:11:20,908 --> 01:11:22,908 Znači li to 650 01:11:22,920 --> 01:11:25,430 da ste samo za samopotvrđivanje Usisani tikovi? 651 01:11:28,040 --> 01:11:30,040 Da? 652 01:11:34,760 --> 01:11:36,760 Šteta. 653 01:11:45,200 --> 01:11:47,200 Čekaj, Serjoscha. 654 01:11:49,600 --> 01:11:51,600 Dosta je. 655 01:11:52,800 --> 01:11:54,800 Odlazi odavde. 656 01:12:59,880 --> 01:13:01,880 Sranje! 657 01:13:02,520 --> 01:13:04,520 Je li to istina? 658 01:13:05,240 --> 01:13:08,590 Ako ne, mi ćemo poduzeti mjere protiv njih, ići na sud, što god. 659 01:13:09,000 --> 01:13:11,000 To je istina. 660 01:13:13,640 --> 01:13:15,640 Pa onda, čestitam. 661 01:13:16,920 --> 01:13:18,920 Dobrodošao u klub. 662 01:13:19,268 --> 01:13:21,268 Ne razumiješ to. 663 01:13:21,280 --> 01:13:24,310 Čak je i vrlo dobro razumijem. Čak sam ... 664 01:13:25,988 --> 01:13:27,988 ... impresionirao. 665 01:13:28,000 --> 01:13:30,000 Snažan debi. 666 01:13:30,640 --> 01:13:33,750 Čekaj, počelo je ili nakon savjetovanja? 667 01:13:34,440 --> 01:13:36,440 Nakon toga. 668 01:13:39,200 --> 01:13:41,200 Tako tako. 669 01:13:43,640 --> 01:13:45,640 I je li ... 670 01:13:46,680 --> 01:13:48,680 ...Ljubav? 671 01:13:49,320 --> 01:13:51,320 Nesretna slučajnost. 672 01:13:53,280 --> 01:13:55,280 Nesretan. To je istina. 673 01:13:57,708 --> 01:13:59,708 Slušati. 674 01:13:59,720 --> 01:14:01,720 To će se zaboraviti za tjedan dana. 675 01:14:02,640 --> 01:14:05,750 Ne brini za to vaš ugled. 676 01:14:06,640 --> 01:14:08,990 Ne brinem se zbog toga. 677 01:14:16,600 --> 01:14:18,600 Ne želim da odete. 678 01:14:28,640 --> 01:14:30,640 Mnogo je stvari koje ne želimo. 679 01:14:31,680 --> 01:14:33,680 Dođi, Vanya, potpiši. 680 01:14:46,988 --> 01:14:48,988 Zdravo. 681 01:14:49,000 --> 01:14:51,000 Lena, samo jednu minutu. 682 01:14:51,680 --> 01:14:53,680 Već smo gotovi. Dobar dan. 683 01:15:07,120 --> 01:15:09,120 Volim te. 684 01:15:25,000 --> 01:15:27,000 Volim te. 685 01:15:32,720 --> 01:15:34,720 Volim te. 686 01:16:17,880 --> 01:16:20,600 Idemo u Moskvu. Ili Sankt Peterburg. 687 01:16:21,588 --> 01:16:23,588 Ne moramo se kretati. 688 01:16:23,600 --> 01:16:27,310 Mogu uzeti tvoje ime i započeti u drugoj klinici. 689 01:16:28,360 --> 01:16:30,360 Još jedna mogućnost. 690 01:16:47,120 --> 01:16:49,120 Želiš li to opet učiniti s njim? 691 01:16:53,600 --> 01:16:55,600 Želiš li ga opet pojebati? 692 01:16:59,120 --> 01:17:02,550 - Serjosch, uspjeli smo ... - Ne kažem ništa. 693 01:17:03,040 --> 01:17:05,040 To je u vašoj prirodi to je normalno. 694 01:17:05,160 --> 01:17:07,720 Ne želim te kriviti ili na neki način ponižavati. 47060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.