Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,794 --> 00:00:04,080
What was her name?
2
00:00:07,341 --> 00:00:08,798
Her name was Jenny.
3
00:00:09,676 --> 00:00:10,883
Where was she from?
4
00:00:11,803 --> 00:00:13,920
North Carolina, originally.
5
00:00:14,932 --> 00:00:16,343
We had met in Raleigh.
6
00:00:17,476 --> 00:00:19,342
And what do you want to tell me about her?
7
00:00:22,773 --> 00:00:24,435
How much tape you got?
8
00:00:26,235 --> 00:00:29,069
She hated the water. You know, she...
9
00:00:29,947 --> 00:00:31,108
She hated it.
10
00:00:32,991 --> 00:00:35,904
But she still didn't have the heart
to tell me I'd wasted half a paycheck
11
00:00:35,994 --> 00:00:37,610
rentin' that damn boat for our date.
12
00:00:38,664 --> 00:00:44,001
Her family was there, and, uh, my brother.
13
00:00:46,046 --> 00:00:48,413
It was just a small ceremony, you know.
14
00:00:50,175 --> 00:00:51,632
And that was all right with us.
15
00:00:53,428 --> 00:00:57,388
I didn't sleep... I mean, really sleep...
16
00:01:00,602 --> 00:01:01,809
good three months.
17
00:01:03,772 --> 00:01:05,183
He wanted to get a dog.
18
00:01:06,233 --> 00:01:09,146
Yeah, he, um... He played baseball.
19
00:01:11,029 --> 00:01:12,315
And he was terrible.
20
00:01:15,576 --> 00:01:18,740
Boy just... just loved comics.
21
00:01:22,958 --> 00:01:24,324
He made me this card...
22
00:01:26,795 --> 00:01:28,002
for Father's Day.
23
00:01:32,801 --> 00:01:34,292
My boy, Duane...
24
00:01:37,764 --> 00:01:39,346
he was the best of both of us.
25
00:01:44,271 --> 00:01:46,934
You know, you grow up, and you think...
26
00:01:48,275 --> 00:01:49,937
that you know what life is.
27
00:01:52,154 --> 00:01:54,362
That you... you seen the patterns.
28
00:01:56,908 --> 00:02:00,743
And the clichés are pretty much true.
29
00:02:01,913 --> 00:02:07,159
And then you have a child, and it reframes
everything that everybody knows.
30
00:02:07,252 --> 00:02:10,586
Morgan, we're all gassed up.
31
00:02:10,672 --> 00:02:13,210
I was just, you know,
I was just watchin'.
32
00:02:13,675 --> 00:02:14,961
Nice.
33
00:02:17,095 --> 00:02:18,506
We should get back to the convoy.
34
00:02:19,598 --> 00:02:21,305
Been outta range for a couple of days.
35
00:02:21,391 --> 00:02:23,724
Still got some boxes to drop off, though,
don't we?
36
00:02:23,810 --> 00:02:25,551
We haven't been this far west before.
37
00:02:26,355 --> 00:02:27,721
We're runnin' low on gas.
38
00:02:29,733 --> 00:02:30,733
How low?
39
00:02:31,401 --> 00:02:32,401
About a day's worth.
40
00:02:33,445 --> 00:02:35,125
We should drop off some more boxes,
though.
41
00:02:35,155 --> 00:02:37,192
They could make a difference for somebody.
42
00:02:37,282 --> 00:02:38,551
I don't know. We should get back.
43
00:02:38,575 --> 00:02:40,282
Boxes make a difference, Al. We...
44
00:02:42,663 --> 00:02:43,663
All right.
45
00:03:06,561 --> 00:03:07,561
Shit.
46
00:03:10,816 --> 00:03:11,852
What?
47
00:03:11,942 --> 00:03:13,649
There were three cans of gas.
48
00:03:34,047 --> 00:03:35,047
Battery's probably dead.
49
00:03:36,299 --> 00:03:37,415
Hey.
50
00:03:39,344 --> 00:03:41,677
Look, even if you got some
of that gas in there,
51
00:03:42,431 --> 00:03:44,047
- it's not gonna start.
- Back away.
52
00:03:44,141 --> 00:03:45,973
It's all right.
We just need the gas back.
53
00:03:46,768 --> 00:03:48,100
- "We"?
- Easy there.
54
00:03:48,979 --> 00:03:49,979
I said back away.
55
00:03:50,063 --> 00:03:54,057
No, she's right. We do need it. So listen.
Why don't we talk about it?
56
00:03:54,151 --> 00:03:56,268
Just get the hell away from me.
57
00:03:57,279 --> 00:03:58,486
Hey.
58
00:03:59,281 --> 00:04:00,772
Need you to lower the knife.
59
00:04:03,285 --> 00:04:06,119
Come on. Lower the knife.
60
00:04:18,300 --> 00:04:20,420
Now, why don't you tell us where
you're trying to get.
61
00:04:23,597 --> 00:04:24,838
Morgan.
62
00:04:25,766 --> 00:04:27,382
No.
63
00:04:27,476 --> 00:04:29,388
No. They found me.
64
00:04:33,982 --> 00:04:36,099
Get in the van. Al.
65
00:04:44,785 --> 00:04:45,901
Shh, shh, shh.
66
00:05:12,145 --> 00:05:13,556
Al.
67
00:05:14,731 --> 00:05:16,222
Four?
68
00:05:23,365 --> 00:05:24,572
Shit.
69
00:05:25,158 --> 00:05:26,444
What?
70
00:05:26,535 --> 00:05:28,276
- Gas cap.
- Al.
71
00:06:15,333 --> 00:06:18,667
Over here! He went this way!
72
00:06:30,724 --> 00:06:31,931
Okay, start talking.
73
00:06:33,310 --> 00:06:34,471
Who the hell was that?
74
00:06:35,979 --> 00:06:38,312
It's all right.
We can help you.
75
00:06:42,861 --> 00:06:44,272
That's what they said.
76
00:07:00,545 --> 00:07:02,127
Destiny guides our fortunes
77
00:07:02,213 --> 00:07:04,796
more favourably
than we could have expected.
78
00:07:04,883 --> 00:07:07,000
Look there, Sancho Panza, my friend,
79
00:07:07,093 --> 00:07:12,589
and see those 30 or so wild giants
with whom I intend to do battle and slay
80
00:07:12,682 --> 00:07:16,096
and with whose spoils we shall begin
to make our fortunes.
81
00:07:16,186 --> 00:07:20,977
For this is righteous warfare,
and it is God's good service
82
00:07:21,066 --> 00:07:24,355
to sweep so evil a breed
off the face of the Earth.
83
00:07:28,365 --> 00:07:31,278
Hey. What are you listening to?
84
00:07:31,368 --> 00:07:33,735
Don Quixote. Cervantes.
85
00:07:33,828 --> 00:07:37,196
Ah. Beautiful. Long-winded.
86
00:07:38,333 --> 00:07:41,451
Yeah. Anything we can salvage
from the stores?
87
00:07:41,544 --> 00:07:45,003
Nothing so far, but even if we did,
we're running out of room in this truck.
88
00:07:45,090 --> 00:07:46,206
We could make room.
89
00:07:46,299 --> 00:07:47,540
Why don't you take a break?
90
00:07:47,634 --> 00:07:48,966
I saw a case of Fanta.
91
00:07:49,052 --> 00:07:50,213
Grape or orange?
92
00:07:51,513 --> 00:07:52,879
It's an important distinction.
93
00:07:52,973 --> 00:07:55,340
Whichever one gets you
off the roof faster.
94
00:07:56,768 --> 00:08:01,012
Well, convoy's gonna need solar panels
for when we find a place to settle down.
95
00:08:01,773 --> 00:08:04,231
Nothin' wrong in stockpiling
for the future, right?
96
00:08:04,901 --> 00:08:06,108
No, there isn't.
97
00:08:08,196 --> 00:08:10,563
Well, I gonna go to the record shop
and see what I find.
98
00:08:12,534 --> 00:08:14,196
You're talking about the future.
99
00:08:14,869 --> 00:08:17,486
Nice to hear you looking
in that direction.
100
00:08:19,290 --> 00:08:20,531
It's orange, by the way.
101
00:08:20,625 --> 00:08:23,117
Ah, I was hopin' for grape.
102
00:08:24,337 --> 00:08:26,454
Hey, hey, come on.
103
00:08:27,340 --> 00:08:29,377
Grace, do you copy?
104
00:08:32,929 --> 00:08:34,136
Go for Grace.
105
00:08:41,479 --> 00:08:42,640
Daniel.
106
00:08:43,231 --> 00:08:45,769
I got a bunch of great records.
107
00:08:45,859 --> 00:08:48,852
Chuck Berry, John Lee Hooker,
Traveling Wilburys.
108
00:08:48,945 --> 00:08:52,063
That was the convoy. The oil fields.
109
00:08:54,117 --> 00:08:55,528
We lost them.
110
00:09:03,376 --> 00:09:08,417
I... I don't understand.
I mean, I'll do this. But what's it for?
111
00:09:09,340 --> 00:09:10,626
Just start with your name.
112
00:09:12,969 --> 00:09:15,427
Tom. My name's Tom.
113
00:09:16,347 --> 00:09:19,590
See, Tom, it's not gonna be so bad.
I promise.
114
00:09:20,393 --> 00:09:21,393
Where you from?
115
00:09:23,146 --> 00:09:24,353
Paradise Ridge.
116
00:09:25,648 --> 00:09:27,605
What's that, a... a city, town?
117
00:09:28,610 --> 00:09:31,148
Th-This... Whatever this is,
this isn't gonna work.
118
00:09:31,905 --> 00:09:36,821
It will. Whatever you're running from,
people need to know.
119
00:09:36,910 --> 00:09:38,276
You can trust us, Tom.
120
00:09:39,454 --> 00:09:41,574
Whatever happened before,
that's not what we're about.
121
00:09:44,000 --> 00:09:45,491
It's a condo complex.
122
00:09:46,086 --> 00:09:47,086
Like a settlement?
123
00:09:47,170 --> 00:09:49,662
A few dozen people.
Most of us lived there before.
124
00:09:50,256 --> 00:09:52,122
I was the president of the HOA.
125
00:09:52,967 --> 00:09:55,209
Only got the job
'cause no one ran against me.
126
00:09:56,012 --> 00:09:58,004
Then two weeks later,
the dead started walking,
127
00:09:58,098 --> 00:10:00,201
and everyone looked at me
like I knew what I was doing.
128
00:10:00,225 --> 00:10:01,985
Well, you must have
'cause you're still here.
129
00:10:02,060 --> 00:10:05,553
No, I got lucky.
The building had security.
130
00:10:06,272 --> 00:10:09,015
Half the units hadn't been sold yet,
so we had room to spread out.
131
00:10:09,109 --> 00:10:11,101
We used the pool to filter water.
132
00:10:11,194 --> 00:10:13,481
There's a rooftop garden
to grow vegetables.
133
00:10:13,571 --> 00:10:14,903
So what are you doin' here?
134
00:10:14,989 --> 00:10:16,230
Like I said, I got lucky.
135
00:10:17,283 --> 00:10:18,865
And then I got unlucky.
136
00:10:19,661 --> 00:10:22,495
Our water supply started to go bad.
We couldn't grow food.
137
00:10:22,580 --> 00:10:25,789
The fence failed.
The roof started leaking.
138
00:10:25,875 --> 00:10:28,083
We were ready to split before...
139
00:10:29,129 --> 00:10:30,370
they showed up.
140
00:10:30,463 --> 00:10:32,263
- People on the horses.
- Did they attack you?
141
00:10:32,298 --> 00:10:34,585
No. They showed up and offered to help.
142
00:10:35,510 --> 00:10:37,547
They said they'd clean our water supply,
143
00:10:37,637 --> 00:10:40,550
get us food while we figured out
how to grow our own,
144
00:10:41,015 --> 00:10:43,428
fix the walls, the roof,
whatever else we needed.
145
00:10:43,518 --> 00:10:45,555
So what happened?
Why are they chasing you?
146
00:10:45,645 --> 00:10:49,264
They said it was my fault that things
had gotten to the place that they had.
147
00:10:49,774 --> 00:10:51,854
They said they were trying
to build something bigger,
148
00:10:51,901 --> 00:10:53,483
something better.
149
00:10:53,570 --> 00:10:56,233
They said that it wasn't about today.
It was about tomorrow.
150
00:10:57,115 --> 00:10:58,322
I just wasn't part of it.
151
00:10:59,033 --> 00:11:02,242
My sister, Janis, she's still in there.
152
00:11:03,454 --> 00:11:04,570
They tried to kill me.
153
00:11:04,664 --> 00:11:06,864
They'll do the same thing to her
if I don't get her out.
154
00:11:06,916 --> 00:11:08,561
Back up for a second.
Walk me through this.
155
00:11:08,585 --> 00:11:10,451
When they talked about today
and tomorrow...
156
00:11:10,545 --> 00:11:12,628
- Al.
- What did they say exactly?
157
00:11:12,714 --> 00:11:13,875
Just what I told you.
158
00:11:13,965 --> 00:11:16,628
They said that what they were doing
wasn't about today.
159
00:11:17,260 --> 00:11:18,546
It was about tomorrow.
160
00:11:19,596 --> 00:11:21,053
All they cared about was the future.
161
00:11:23,183 --> 00:11:25,516
You heard what he said
about his sister, right?
162
00:11:30,565 --> 00:11:34,309
We'll get her out.
We'll go in, and we'll get her out.
163
00:11:54,797 --> 00:11:56,004
We're clear. Open up.
164
00:12:32,085 --> 00:12:33,872
So they're in and out
every couple of hours.
165
00:12:35,713 --> 00:12:37,170
They really want to find you.
166
00:12:39,092 --> 00:12:41,209
Probably shouldn't even
be this close, Tom.
167
00:12:42,387 --> 00:12:44,747
I... I just don't understand
what they want with this place.
168
00:12:45,515 --> 00:12:49,509
I don't know. Whatever it was,
they didn't want me to see.
169
00:12:51,354 --> 00:12:52,354
All right.
170
00:12:53,064 --> 00:12:54,555
You don't have to do this.
171
00:12:59,237 --> 00:13:02,480
Al, you gonna be smart about this?
172
00:13:02,573 --> 00:13:04,593
Gotta get in
before something happens to his sister.
173
00:13:04,617 --> 00:13:08,281
Or we could wait till the people
that are after him are not in there.
174
00:13:08,371 --> 00:13:09,953
We don't know when that's gonna be.
175
00:13:10,039 --> 00:13:12,476
Your need to be in there now...
That is about his sister, right?
176
00:13:12,500 --> 00:13:14,287
It's not about just chasing a story.
177
00:13:14,377 --> 00:13:16,243
How can you even ask me that question?
178
00:13:19,090 --> 00:13:20,501
Fair.
179
00:13:20,591 --> 00:13:23,083
Look, it's not about a story.
180
00:13:25,138 --> 00:13:28,051
I don't want you to
go in there on your own.
181
00:13:28,141 --> 00:13:30,244
If you think he needs to get to safety,
get him to safety.
182
00:13:30,268 --> 00:13:31,475
I can get in, get out,
183
00:13:31,561 --> 00:13:33,769
without any of those assholes
knowing I was ever inside.
184
00:13:38,234 --> 00:13:40,317
Just said it was not
about chasing a story.
185
00:13:40,403 --> 00:13:41,610
It's not.
186
00:13:42,322 --> 00:13:44,439
He's not the only one
who needs something in there.
187
00:13:44,532 --> 00:13:45,773
And what does that mean?
188
00:13:47,910 --> 00:13:49,276
Just trust me on this.
189
00:14:33,164 --> 00:14:34,530
Come on.
190
00:14:36,042 --> 00:14:37,249
Come on.
191
00:14:41,881 --> 00:14:42,962
Wait!
192
00:14:46,844 --> 00:14:48,551
- What the hell?
- You're welcome.
193
00:14:49,806 --> 00:14:51,526
They clear the dead
whenever they kill them.
194
00:14:51,557 --> 00:14:54,595
I just have to get one close,
and then we can get in.
195
00:14:58,773 --> 00:15:00,560
You're not goin' in there alone, Al.
196
00:15:03,569 --> 00:15:04,689
Ain't goin' in there at all.
197
00:15:11,327 --> 00:15:13,910
You wanna tell me who it is
we're lookin' for in there?
198
00:15:13,996 --> 00:15:15,112
Tom's sister.
199
00:15:15,206 --> 00:15:16,868
Who is it you're lookin' for, Al?
200
00:15:21,504 --> 00:15:23,166
I have trusted you with a lot.
201
00:15:24,048 --> 00:15:25,789
Think you could do the same for me.
202
00:15:26,801 --> 00:15:27,801
Have you?
203
00:15:28,594 --> 00:15:32,713
Yeah. Jenny. The tapes. Duane.
204
00:15:32,807 --> 00:15:35,299
Yeah, you told me a lot
about where you've been.
205
00:15:35,393 --> 00:15:36,474
Yeah.
206
00:15:37,562 --> 00:15:40,100
You haven't told me shit
about where you're at right now.
207
00:15:40,189 --> 00:15:41,430
What are you talkin' about?
208
00:15:41,524 --> 00:15:43,204
Why don't you wanna go back to the convoy?
209
00:15:44,610 --> 00:15:47,102
We're droppin' help boxes,
settin' up outposts.
210
00:15:47,196 --> 00:15:49,108
We're doin' what we do.
211
00:15:49,198 --> 00:15:50,780
You're doin' that thing you did when...
212
00:15:52,452 --> 00:15:53,612
when I first interviewed you.
213
00:15:53,661 --> 00:15:55,152
And what is that?
214
00:15:55,246 --> 00:15:56,487
Runnin' from somethin'.
215
00:15:58,708 --> 00:15:59,915
I don't know what.
216
00:16:19,395 --> 00:16:20,886
Try not to kill this one, okay?
217
00:16:29,238 --> 00:16:31,150
We fried the transmission.
218
00:16:36,078 --> 00:16:37,410
We're pulling too much weight.
219
00:16:43,961 --> 00:16:45,293
Tess, do you copy?
220
00:16:46,422 --> 00:16:47,422
I'm here, Grace.
221
00:16:48,299 --> 00:16:51,042
We're gonna be a while
before we get to the rendezvous.
222
00:16:51,135 --> 00:16:53,627
Copy that.
Let us know if you need any help.
223
00:16:58,226 --> 00:16:59,433
I wish we were there.
224
00:17:00,353 --> 00:17:03,266
When it happened,
maybe we could've helped.
225
00:17:03,356 --> 00:17:04,767
But we were helping.
226
00:17:04,857 --> 00:17:08,692
We got supplies. All this stuff.
227
00:17:09,946 --> 00:17:11,778
We could come back for it later.
228
00:17:18,663 --> 00:17:20,325
Made the classic mistake.
229
00:17:21,165 --> 00:17:23,407
I thought we could bring back
everything we found.
230
00:17:25,753 --> 00:17:28,166
Usually, I'm the one
who's more of a realist.
231
00:17:28,256 --> 00:17:31,124
There was no way we could know
what was gonna happen, Grace.
232
00:17:32,760 --> 00:17:34,501
A year ago, I was a realist.
233
00:17:34,595 --> 00:17:38,259
I could not imagine I would be here
with you, doing good things,
234
00:17:38,349 --> 00:17:41,308
trying to help people,
making things right.
235
00:17:41,894 --> 00:17:43,101
And here I am.
236
00:17:43,813 --> 00:17:48,399
You, me, and a cat
with serious behavioural issues.
237
00:17:51,571 --> 00:17:55,565
Bein' a realist is not
a realistic option any more.
238
00:17:58,953 --> 00:17:59,953
Yeah.
239
00:18:04,292 --> 00:18:08,753
There are some places we might be able
to hole up a couple of miles from here.
240
00:18:09,714 --> 00:18:13,583
Moon's bright enough tonight
we can make it on foot.
241
00:18:25,062 --> 00:18:26,062
Oh.
242
00:19:13,903 --> 00:19:16,020
Ah, shit.
243
00:19:29,669 --> 00:19:31,126
Morgan.
244
00:19:55,486 --> 00:19:57,819
That tanker... it's ours.
245
00:20:07,206 --> 00:20:08,868
Not any more.
246
00:20:16,924 --> 00:20:18,460
Where you goin'?
247
00:20:18,551 --> 00:20:23,012
You're right. I have been avoiding
going back to the convoy.
248
00:20:23,097 --> 00:20:24,884
- Why?
- It's complicated.
249
00:20:25,599 --> 00:20:27,465
But if something has happened to them...
250
00:20:27,560 --> 00:20:29,643
- Morgan, there's no way we can...
- If it has.
251
00:20:29,729 --> 00:20:31,971
- We don't know that.
- If it has, it is my fault. It is.
252
00:20:33,649 --> 00:20:34,835
What is it you think you can do?
253
00:20:34,859 --> 00:20:37,317
I'm gonna talk to them.
I'm gonna find out how they got...
254
00:20:37,403 --> 00:20:39,798
- If they see you, they will kill you.
- You don't know that.
255
00:20:39,822 --> 00:20:40,822
- I do.
- How?
256
00:20:42,116 --> 00:20:45,735
This "bigger, better,
building towards the future" stuff...
257
00:20:45,828 --> 00:20:48,320
- I have heard it before.
- From who?
258
00:20:50,916 --> 00:20:55,411
Someone whose organisation
might be working with these people.
259
00:20:58,090 --> 00:21:00,252
Someone I never thought I'd see again.
260
00:21:01,552 --> 00:21:02,633
And you're lookin' for 'em?
261
00:21:04,096 --> 00:21:05,257
Yeah.
262
00:21:06,682 --> 00:21:09,470
Then go look. I'll find Tom's sister.
263
00:21:10,561 --> 00:21:12,928
And I'm gonna find out
how they've got our truck.
264
00:21:25,618 --> 00:21:27,200
There's a bar just ahead.
265
00:21:27,870 --> 00:21:29,827
And not a moment too soon.
266
00:21:29,914 --> 00:21:35,034
It's Skidmark's dinnertime,
and he is very particular about schedules.
267
00:21:37,546 --> 00:21:38,957
He's lucky to have you.
268
00:21:39,965 --> 00:21:44,801
After all this cat has done for me,
the least I can do is feed him.
269
00:21:45,387 --> 00:21:46,387
What do you mean?
270
00:21:47,139 --> 00:21:49,131
For a long time, he was all I had.
271
00:21:50,643 --> 00:21:52,009
We ate together,
272
00:21:52,895 --> 00:21:54,602
we listened to music together...
273
00:21:56,690 --> 00:22:02,186
and for a while it seemed like
that's the way it was gonna stay.
274
00:22:02,863 --> 00:22:04,149
What changed?
275
00:22:04,240 --> 00:22:05,321
Well...
276
00:22:22,258 --> 00:22:24,591
Aw, no respect for vinyl.
277
00:22:32,142 --> 00:22:33,303
Daniel.
278
00:22:36,313 --> 00:22:38,100
Get the crate.
279
00:22:39,233 --> 00:22:41,566
We gotta get outta here. Now!
280
00:23:14,018 --> 00:23:15,429
Janis?
281
00:23:48,052 --> 00:23:49,509
She's not here.
282
00:23:53,557 --> 00:23:55,344
You found what you're lookin' for?
283
00:23:56,602 --> 00:23:57,809
Not yet.
284
00:26:11,195 --> 00:26:13,687
It looks like she took care
of whoever was comin' after her,
285
00:26:13,781 --> 00:26:15,488
but he might still be a problem for us.
286
00:26:15,574 --> 00:26:16,574
Copy that.
287
00:26:19,078 --> 00:26:21,070
Al, we gotta go. Now.
288
00:27:37,489 --> 00:27:39,947
- You okay?
- Thank you.
289
00:27:40,033 --> 00:27:41,695
We gotta get the hell outta here.
290
00:27:43,912 --> 00:27:49,078
Whoo! Generator's purring
like a kitten in a catnip coop.
291
00:27:50,085 --> 00:27:52,793
You two sure know how to make an entrance.
292
00:28:11,732 --> 00:28:15,021
- We're on our way.
- Copy.
293
00:28:20,699 --> 00:28:23,157
They're gonna kill us
like they tried to kill Tom.
294
00:28:25,162 --> 00:28:26,744
I think they would've done it by now.
295
00:28:27,497 --> 00:28:31,332
We've been here. We've seen this place.
That's enough. Believe me.
296
00:28:31,418 --> 00:28:33,455
Let's just find out
what they got to say.
297
00:28:36,215 --> 00:28:38,127
Sorry to keep you waitin',
298
00:28:38,217 --> 00:28:40,425
but you did leave quite a mess
in the pool.
299
00:28:44,264 --> 00:28:45,550
Strawberry or apricot?
300
00:28:48,518 --> 00:28:49,634
Hmm?
301
00:28:50,812 --> 00:28:51,973
We make both.
302
00:28:54,858 --> 00:28:58,351
Here. Why don't you try a little of each?
303
00:29:08,455 --> 00:29:09,866
I'm sorry.
304
00:29:09,957 --> 00:29:12,370
We should probably start
with the basics first.
305
00:29:12,459 --> 00:29:14,826
I know you're Morgan, and you're Al.
306
00:29:14,920 --> 00:29:17,663
I'm Virginia. Folks call me Ginny.
307
00:29:17,756 --> 00:29:19,167
How do you know our names?
308
00:29:19,258 --> 00:29:21,750
I saw your tape. It was a hoot.
309
00:29:22,594 --> 00:29:26,554
I never considered
"documentary to spread the word" angle
310
00:29:26,640 --> 00:29:28,256
until I saw yours.
311
00:29:28,850 --> 00:29:30,216
Very smart.
312
00:29:31,270 --> 00:29:34,263
So what brings you to Paradise Ridge?
313
00:29:37,776 --> 00:29:38,776
Where's Janis?
314
00:29:39,361 --> 00:29:42,024
Oh, you ran into Tom, didn't you?
315
00:29:42,114 --> 00:29:45,607
Well, Janis must've run off
right after her brother did.
316
00:29:45,701 --> 00:29:49,615
Turns out, she left
a nice little surprise in her room too.
317
00:29:49,705 --> 00:29:51,196
You tried to kill him.
318
00:29:51,290 --> 00:29:53,623
No, we're tryin' to preserve this place.
319
00:29:54,167 --> 00:29:56,580
It'll be a lot easier
now that we have gas.
320
00:29:56,670 --> 00:29:58,286
What did you do to our friends?
321
00:29:58,380 --> 00:29:59,871
Your friends are fine.
322
00:30:01,133 --> 00:30:04,797
Unless you considered Logan a friend,
in which case, my condolences.
323
00:30:04,886 --> 00:30:06,593
You had no right to take it.
324
00:30:06,680 --> 00:30:09,297
We are tryin' to do
the same thing you are.
325
00:30:10,434 --> 00:30:14,223
Well, not tryin'. Doin' it.
326
00:30:16,523 --> 00:30:18,685
You wanna help people. So do we.
327
00:30:18,775 --> 00:30:20,937
We just have different ideas
on how to accomplish it.
328
00:30:21,028 --> 00:30:23,020
Yeah, you kill, and we don't.
329
00:30:23,113 --> 00:30:24,524
Spaghetti ain't simple,
330
00:30:24,614 --> 00:30:26,822
and it's usually messy one way or another.
331
00:30:27,701 --> 00:30:30,284
- We could help you, too, if you'd let us.
- Really?
332
00:30:31,580 --> 00:30:32,580
How?
333
00:30:37,210 --> 00:30:40,794
How's it been,
dealin' with the loss of your family?
334
00:30:43,342 --> 00:30:46,426
You should talk to Miss Phieffer.
She's an MFT.
335
00:30:46,511 --> 00:30:50,755
Not a full headshrinker, now,
but, man, she helps with perspective.
336
00:30:51,600 --> 00:30:52,886
Bad patterns.
337
00:30:52,976 --> 00:30:54,683
She travels
between the bigger settlements.
338
00:30:54,770 --> 00:30:56,932
She talks to people. She's good.
339
00:30:58,190 --> 00:30:59,977
How big are the settlements?
340
00:31:00,067 --> 00:31:01,308
Like...
341
00:31:02,778 --> 00:31:04,314
they have helicopters?
342
00:31:04,404 --> 00:31:09,399
Helicopters? Honey, we just got
a gas supply yesterday.
343
00:31:10,202 --> 00:31:12,159
What made you have that crazy idea?
344
00:31:14,164 --> 00:31:15,325
I just wanted to know.
345
00:31:16,291 --> 00:31:21,082
Darlin'... I am an open book.
346
00:31:24,049 --> 00:31:28,214
Ah, I wish we could chat for longer,
but you got a lot of work to do.
347
00:31:28,303 --> 00:31:30,841
I told your friends the same thing
I'll tell you now.
348
00:31:30,931 --> 00:31:32,388
Our doors are always open to you.
349
00:31:32,474 --> 00:31:35,763
That's it? We're free to go?
350
00:31:35,852 --> 00:31:37,434
That's right.
351
00:31:37,521 --> 00:31:38,887
And I can keep the tape?
352
00:31:38,980 --> 00:31:41,939
I want you to show it to as many people
as you possibly can.
353
00:31:43,068 --> 00:31:46,311
The future's a lot easier to get to
when you're not doin' it on your own.
354
00:31:46,405 --> 00:31:47,799
You think this is about the future,
355
00:31:47,823 --> 00:31:50,190
but what you're doin',
it's about the past.
356
00:31:50,283 --> 00:31:52,491
It's about holdin' on to it
no matter what the cost.
357
00:31:52,577 --> 00:31:56,571
Oh, Morgan, I guess we'll just
have to agree to disagree.
358
00:32:03,672 --> 00:32:06,710
Oh, I completely forgot.
359
00:32:10,429 --> 00:32:12,136
They always remember these things.
360
00:32:34,911 --> 00:32:36,652
We have a woodworker in our community.
361
00:32:39,124 --> 00:32:40,490
He's a real craftsman.
362
00:32:44,588 --> 00:32:46,875
I asked him if he could fix your stick
for you.
363
00:32:46,965 --> 00:32:48,581
He was happy to oblige.
364
00:32:50,969 --> 00:32:53,757
Says that joint should hold up
to whatever you throw at it.
365
00:32:53,847 --> 00:32:54,883
Huh.
366
00:32:56,266 --> 00:32:57,802
Thank you.
367
00:32:57,893 --> 00:32:59,600
Sure thing.
368
00:33:28,131 --> 00:33:31,590
This is the future, Morgan.
You just don't see it yet.
369
00:33:31,676 --> 00:33:35,636
But you will.
Well, unless you die out there.
370
00:33:35,722 --> 00:33:37,509
People tend to do that.
371
00:33:38,141 --> 00:33:42,977
Which is why we're doin' what we're doin',
and why you should join us.
372
00:33:53,573 --> 00:33:57,442
Go on. Suck on a stone
when you could be slurpin' soup.
373
00:34:14,261 --> 00:34:15,261
Daniel.
374
00:34:17,055 --> 00:34:18,637
Rustled you up some breakfast.
375
00:34:21,393 --> 00:34:26,934
It's not quite Cinnabon.
But Cinnabon-adjacent, maybe?
376
00:34:28,191 --> 00:34:29,191
Thank you.
377
00:34:34,990 --> 00:34:37,573
There's no way those records
survived the night.
378
00:34:38,660 --> 00:34:42,495
I'm sorry.
They may not have stomped them all.
379
00:34:44,916 --> 00:34:47,659
I wanted her to listen
to the Traveling Wilburys.
380
00:34:47,752 --> 00:34:49,960
- Who?
- Charlie.
381
00:34:50,046 --> 00:34:52,413
- That's who you got them for?
- Mm-hmm.
382
00:34:54,342 --> 00:34:55,878
You asked me what changed.
383
00:34:56,720 --> 00:34:59,838
When did it stop being just Skidmark
and me and the warehouse?
384
00:35:00,348 --> 00:35:01,634
It was Charlie.
385
00:35:03,393 --> 00:35:06,352
Nothing felt the same to me
after she showed up.
386
00:35:07,522 --> 00:35:10,481
You think you know what it is
that you're gonna leave behind.
387
00:35:12,986 --> 00:35:16,479
I thought it would be my daughter, Ofelia.
388
00:35:19,117 --> 00:35:20,983
But things don't always go
the way you think.
389
00:35:21,077 --> 00:35:24,195
No, they don't.
390
00:35:30,086 --> 00:35:32,829
If things don't go the way I think,
do me a favour.
391
00:35:33,923 --> 00:35:37,132
Keep an eye on Charlie and Skidmark.
392
00:35:38,637 --> 00:35:39,637
Okay.
393
00:35:40,847 --> 00:35:43,214
But the first thing I'm gonna do
is find someone else
394
00:35:43,308 --> 00:35:44,765
to keep an eye on them.
395
00:35:44,851 --> 00:35:47,434
I thought you were looking
toward the future.
396
00:35:47,520 --> 00:35:49,136
It's not about how long I've got.
397
00:35:50,398 --> 00:35:54,358
Back at the mall, I decided that...
398
00:35:55,111 --> 00:35:57,945
I would start living
for something beyond today.
399
00:35:58,782 --> 00:36:00,739
Seemed like a good idea
at the time, but...
400
00:36:02,077 --> 00:36:04,319
I have a bad record
of making things worse.
401
00:36:06,831 --> 00:36:09,369
I try not to blame myself too much.
402
00:36:09,459 --> 00:36:11,701
I know that's indulgent.
403
00:36:11,795 --> 00:36:13,752
What is troubling you, Grace?
404
00:36:15,507 --> 00:36:16,714
Morgan.
405
00:36:18,343 --> 00:36:22,303
I thought I could help him. I tried.
406
00:36:25,183 --> 00:36:28,551
I think you've helped that man more
than you can imagine.
407
00:36:29,979 --> 00:36:33,848
I saw him in the mall. He was smiling.
408
00:36:35,235 --> 00:36:38,444
Smile, smile till he run out of cheek.
409
00:36:41,199 --> 00:36:42,406
Are you sure?
410
00:36:42,492 --> 00:36:43,492
Yes.
411
00:36:50,917 --> 00:36:52,437
You want Charlie to hear the Wilburys?
412
00:36:53,336 --> 00:36:55,248
Maybe we don't need records.
413
00:36:57,465 --> 00:36:58,797
What do you mean?
414
00:37:00,343 --> 00:37:02,551
I took some lessons when I was a kid.
415
00:37:03,179 --> 00:37:04,636
I might be able to pick it up.
416
00:37:04,723 --> 00:37:07,181
We could teach Charlie together.
417
00:37:13,189 --> 00:37:15,181
What makes you think I can sing?
418
00:37:34,335 --> 00:37:37,453
Well, it's all right
419
00:37:38,840 --> 00:37:41,548
Ridin' around with the breeze
420
00:37:41,634 --> 00:37:45,594
Well, it's all right
421
00:37:46,765 --> 00:37:49,758
Living life as you please
422
00:37:50,226 --> 00:37:53,435
Well, it's all right
423
00:37:54,898 --> 00:37:57,140
Doin' the best that I can
424
00:37:57,233 --> 00:38:01,398
Well, it's all right
425
00:38:02,572 --> 00:38:06,486
As long as you lend a hand
426
00:38:23,468 --> 00:38:25,004
I'm so sorry.
427
00:38:26,721 --> 00:38:30,055
All last night you spent tryin'
to help me, tryin' to find Janis.
428
00:38:30,141 --> 00:38:31,257
We told you we would.
429
00:38:31,351 --> 00:38:32,683
She wasn't even there.
430
00:38:33,937 --> 00:38:35,974
You could've been out looking
for your own people.
431
00:38:37,273 --> 00:38:38,434
I got you into this.
432
00:38:39,651 --> 00:38:43,691
Hey, we needed to see it for ourselves.
And now we have.
433
00:38:47,033 --> 00:38:48,274
Put your faith in us, Tom.
434
00:38:49,035 --> 00:38:52,824
We told you we were gonna help,
and we're not gonna give up till we have.
435
00:38:55,250 --> 00:38:56,991
Tank's almost empty.
436
00:38:58,628 --> 00:39:02,247
Really hope there's enough in that gas can
back there to get us to the rendezvous.
437
00:39:13,393 --> 00:39:14,833
So, let's pick up where we left off.
438
00:39:14,894 --> 00:39:18,308
The, uh... The card
that Duane made you for Father's Day.
439
00:39:19,858 --> 00:39:20,858
Yeah.
440
00:39:22,402 --> 00:39:23,859
You know, that was...
441
00:39:39,085 --> 00:39:41,202
Person you were lookin' for in that place.
442
00:39:42,964 --> 00:39:43,964
You care about him?
443
00:39:47,302 --> 00:39:48,918
It's not about me now.
444
00:39:49,012 --> 00:39:50,594
It's about both of us, isn't it?
445
00:39:56,185 --> 00:39:57,392
Yeah.
446
00:40:00,523 --> 00:40:02,139
I care about her.
447
00:40:04,235 --> 00:40:05,976
I also care about...
448
00:40:07,071 --> 00:40:10,655
where she was from...
what they were doing.
449
00:40:12,368 --> 00:40:14,155
She talked a lot about the future.
450
00:40:17,165 --> 00:40:19,657
I just wanted there to be
a connection, so I...
451
00:40:23,630 --> 00:40:25,542
Virginia, what she's doing...
452
00:40:27,342 --> 00:40:28,674
this is not that.
453
00:40:37,727 --> 00:40:41,641
So, um... the card.
454
00:40:51,032 --> 00:40:55,743
I told Virginia she was holdin' on
to the past no matter what it cost.
455
00:40:59,374 --> 00:41:00,831
She's not the only one.
456
00:41:08,132 --> 00:41:10,215
I don't think I need to do this any more.
457
00:41:12,053 --> 00:41:13,260
I, um...
458
00:41:15,848 --> 00:41:17,339
Yeah, I think I'm good.
459
00:41:20,603 --> 00:41:21,935
Okay.
460
00:41:38,413 --> 00:41:39,949
Grace, do you copy?
461
00:41:42,792 --> 00:41:43,792
Grace?
462
00:41:45,962 --> 00:41:48,705
Grace, if you're hearin' this,
tell me where you are. I need...
463
00:41:51,884 --> 00:41:53,216
We need to talk.
464
00:41:54,387 --> 00:41:55,423
Morgan.
465
00:41:57,640 --> 00:42:01,008
Daniel, hey. Are you with Grace?
466
00:42:01,102 --> 00:42:02,968
Yes. We were headed back to the convoy.
467
00:42:03,062 --> 00:42:06,806
She seemed fine, and...
and then suddenly it changed.
468
00:42:10,069 --> 00:42:11,435
I wanna talk to her.
469
00:42:13,322 --> 00:42:15,655
Grace. Grace.
470
00:42:27,587 --> 00:42:28,503
Morgan.
471
00:42:28,504 --> 00:42:31,793
Hey. Hey. Where are you?
472
00:42:31,883 --> 00:42:33,419
We'll come to you.
473
00:42:33,926 --> 00:42:35,462
I'm not sure.
474
00:42:35,553 --> 00:42:38,136
We were on our way to the rendezvous.
475
00:42:38,222 --> 00:42:39,222
Are you okay?
476
00:42:40,892 --> 00:42:42,929
I'm not sure, Morgan.
477
00:42:51,736 --> 00:42:53,477
What I was worried about...
478
00:42:55,448 --> 00:42:57,360
I think it's happening.
479
00:43:03,122 --> 00:43:07,833
Just tell me where you are,
and, um, we'll be there.
480
00:43:14,342 --> 00:43:15,458
We are at a bar
481
00:43:15,551 --> 00:43:18,339
just south of the 290 junction.
482
00:43:18,429 --> 00:43:20,762
290. Copy that.
483
00:43:28,022 --> 00:43:29,558
I hope I see you.
484
00:43:30,441 --> 00:43:32,398
I'd like to see that smile again.
485
00:43:35,696 --> 00:43:36,857
I just...
486
00:43:38,324 --> 00:43:42,034
I don't think there's... much time left.
487
00:43:55,383 --> 00:43:58,967
Thank you, Daniel, for singing with me.
488
00:44:00,138 --> 00:44:01,379
You're gonna be okay.
489
00:44:01,472 --> 00:44:02,633
Okay.
490
00:44:04,433 --> 00:44:06,425
I won't be a realist, then.35985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.