All language subtitles for Fear.The.Walking.Dead.S05E14.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:04,080 What was her name? 2 00:00:07,341 --> 00:00:08,798 Her name was Jenny. 3 00:00:09,676 --> 00:00:10,883 Where was she from? 4 00:00:11,803 --> 00:00:13,920 North Carolina, originally. 5 00:00:14,932 --> 00:00:16,343 We had met in Raleigh. 6 00:00:17,476 --> 00:00:19,342 And what do you want to tell me about her? 7 00:00:22,773 --> 00:00:24,435 How much tape you got? 8 00:00:26,235 --> 00:00:29,069 She hated the water. You know, she... 9 00:00:29,947 --> 00:00:31,108 She hated it. 10 00:00:32,991 --> 00:00:35,904 But she still didn't have the heart to tell me I'd wasted half a paycheck 11 00:00:35,994 --> 00:00:37,610 rentin' that damn boat for our date. 12 00:00:38,664 --> 00:00:44,001 Her family was there, and, uh, my brother. 13 00:00:46,046 --> 00:00:48,413 It was just a small ceremony, you know. 14 00:00:50,175 --> 00:00:51,632 And that was all right with us. 15 00:00:53,428 --> 00:00:57,388 I didn't sleep... I mean, really sleep... 16 00:01:00,602 --> 00:01:01,809 good three months. 17 00:01:03,772 --> 00:01:05,183 He wanted to get a dog. 18 00:01:06,233 --> 00:01:09,146 Yeah, he, um... He played baseball. 19 00:01:11,029 --> 00:01:12,315 And he was terrible. 20 00:01:15,576 --> 00:01:18,740 Boy just... just loved comics. 21 00:01:22,958 --> 00:01:24,324 He made me this card... 22 00:01:26,795 --> 00:01:28,002 for Father's Day. 23 00:01:32,801 --> 00:01:34,292 My boy, Duane... 24 00:01:37,764 --> 00:01:39,346 he was the best of both of us. 25 00:01:44,271 --> 00:01:46,934 You know, you grow up, and you think... 26 00:01:48,275 --> 00:01:49,937 that you know what life is. 27 00:01:52,154 --> 00:01:54,362 That you... you seen the patterns. 28 00:01:56,908 --> 00:02:00,743 And the clichés are pretty much true. 29 00:02:01,913 --> 00:02:07,159 And then you have a child, and it reframes everything that everybody knows. 30 00:02:07,252 --> 00:02:10,586 Morgan, we're all gassed up. 31 00:02:10,672 --> 00:02:13,210 I was just, you know, I was just watchin'. 32 00:02:13,675 --> 00:02:14,961 Nice. 33 00:02:17,095 --> 00:02:18,506 We should get back to the convoy. 34 00:02:19,598 --> 00:02:21,305 Been outta range for a couple of days. 35 00:02:21,391 --> 00:02:23,724 Still got some boxes to drop off, though, don't we? 36 00:02:23,810 --> 00:02:25,551 We haven't been this far west before. 37 00:02:26,355 --> 00:02:27,721 We're runnin' low on gas. 38 00:02:29,733 --> 00:02:30,733 How low? 39 00:02:31,401 --> 00:02:32,401 About a day's worth. 40 00:02:33,445 --> 00:02:35,125 We should drop off some more boxes, though. 41 00:02:35,155 --> 00:02:37,192 They could make a difference for somebody. 42 00:02:37,282 --> 00:02:38,551 I don't know. We should get back. 43 00:02:38,575 --> 00:02:40,282 Boxes make a difference, Al. We... 44 00:02:42,663 --> 00:02:43,663 All right. 45 00:03:06,561 --> 00:03:07,561 Shit. 46 00:03:10,816 --> 00:03:11,852 What? 47 00:03:11,942 --> 00:03:13,649 There were three cans of gas. 48 00:03:34,047 --> 00:03:35,047 Battery's probably dead. 49 00:03:36,299 --> 00:03:37,415 Hey. 50 00:03:39,344 --> 00:03:41,677 Look, even if you got some of that gas in there, 51 00:03:42,431 --> 00:03:44,047 - it's not gonna start. - Back away. 52 00:03:44,141 --> 00:03:45,973 It's all right. We just need the gas back. 53 00:03:46,768 --> 00:03:48,100 - "We"? - Easy there. 54 00:03:48,979 --> 00:03:49,979 I said back away. 55 00:03:50,063 --> 00:03:54,057 No, she's right. We do need it. So listen. Why don't we talk about it? 56 00:03:54,151 --> 00:03:56,268 Just get the hell away from me. 57 00:03:57,279 --> 00:03:58,486 Hey. 58 00:03:59,281 --> 00:04:00,772 Need you to lower the knife. 59 00:04:03,285 --> 00:04:06,119 Come on. Lower the knife. 60 00:04:18,300 --> 00:04:20,420 Now, why don't you tell us where you're trying to get. 61 00:04:23,597 --> 00:04:24,838 Morgan. 62 00:04:25,766 --> 00:04:27,382 No. 63 00:04:27,476 --> 00:04:29,388 No. They found me. 64 00:04:33,982 --> 00:04:36,099 Get in the van. Al. 65 00:04:44,785 --> 00:04:45,901 Shh, shh, shh. 66 00:05:12,145 --> 00:05:13,556 Al. 67 00:05:14,731 --> 00:05:16,222 Four? 68 00:05:23,365 --> 00:05:24,572 Shit. 69 00:05:25,158 --> 00:05:26,444 What? 70 00:05:26,535 --> 00:05:28,276 - Gas cap. - Al. 71 00:06:15,333 --> 00:06:18,667 Over here! He went this way! 72 00:06:30,724 --> 00:06:31,931 Okay, start talking. 73 00:06:33,310 --> 00:06:34,471 Who the hell was that? 74 00:06:35,979 --> 00:06:38,312 It's all right. We can help you. 75 00:06:42,861 --> 00:06:44,272 That's what they said. 76 00:07:00,545 --> 00:07:02,127 Destiny guides our fortunes 77 00:07:02,213 --> 00:07:04,796 more favourably than we could have expected. 78 00:07:04,883 --> 00:07:07,000 Look there, Sancho Panza, my friend, 79 00:07:07,093 --> 00:07:12,589 and see those 30 or so wild giants with whom I intend to do battle and slay 80 00:07:12,682 --> 00:07:16,096 and with whose spoils we shall begin to make our fortunes. 81 00:07:16,186 --> 00:07:20,977 For this is righteous warfare, and it is God's good service 82 00:07:21,066 --> 00:07:24,355 to sweep so evil a breed off the face of the Earth. 83 00:07:28,365 --> 00:07:31,278 Hey. What are you listening to? 84 00:07:31,368 --> 00:07:33,735 Don Quixote. Cervantes. 85 00:07:33,828 --> 00:07:37,196 Ah. Beautiful. Long-winded. 86 00:07:38,333 --> 00:07:41,451 Yeah. Anything we can salvage from the stores? 87 00:07:41,544 --> 00:07:45,003 Nothing so far, but even if we did, we're running out of room in this truck. 88 00:07:45,090 --> 00:07:46,206 We could make room. 89 00:07:46,299 --> 00:07:47,540 Why don't you take a break? 90 00:07:47,634 --> 00:07:48,966 I saw a case of Fanta. 91 00:07:49,052 --> 00:07:50,213 Grape or orange? 92 00:07:51,513 --> 00:07:52,879 It's an important distinction. 93 00:07:52,973 --> 00:07:55,340 Whichever one gets you off the roof faster. 94 00:07:56,768 --> 00:08:01,012 Well, convoy's gonna need solar panels for when we find a place to settle down. 95 00:08:01,773 --> 00:08:04,231 Nothin' wrong in stockpiling for the future, right? 96 00:08:04,901 --> 00:08:06,108 No, there isn't. 97 00:08:08,196 --> 00:08:10,563 Well, I gonna go to the record shop and see what I find. 98 00:08:12,534 --> 00:08:14,196 You're talking about the future. 99 00:08:14,869 --> 00:08:17,486 Nice to hear you looking in that direction. 100 00:08:19,290 --> 00:08:20,531 It's orange, by the way. 101 00:08:20,625 --> 00:08:23,117 Ah, I was hopin' for grape. 102 00:08:24,337 --> 00:08:26,454 Hey, hey, come on. 103 00:08:27,340 --> 00:08:29,377 Grace, do you copy? 104 00:08:32,929 --> 00:08:34,136 Go for Grace. 105 00:08:41,479 --> 00:08:42,640 Daniel. 106 00:08:43,231 --> 00:08:45,769 I got a bunch of great records. 107 00:08:45,859 --> 00:08:48,852 Chuck Berry, John Lee Hooker, Traveling Wilburys. 108 00:08:48,945 --> 00:08:52,063 That was the convoy. The oil fields. 109 00:08:54,117 --> 00:08:55,528 We lost them. 110 00:09:03,376 --> 00:09:08,417 I... I don't understand. I mean, I'll do this. But what's it for? 111 00:09:09,340 --> 00:09:10,626 Just start with your name. 112 00:09:12,969 --> 00:09:15,427 Tom. My name's Tom. 113 00:09:16,347 --> 00:09:19,590 See, Tom, it's not gonna be so bad. I promise. 114 00:09:20,393 --> 00:09:21,393 Where you from? 115 00:09:23,146 --> 00:09:24,353 Paradise Ridge. 116 00:09:25,648 --> 00:09:27,605 What's that, a... a city, town? 117 00:09:28,610 --> 00:09:31,148 Th-This... Whatever this is, this isn't gonna work. 118 00:09:31,905 --> 00:09:36,821 It will. Whatever you're running from, people need to know. 119 00:09:36,910 --> 00:09:38,276 You can trust us, Tom. 120 00:09:39,454 --> 00:09:41,574 Whatever happened before, that's not what we're about. 121 00:09:44,000 --> 00:09:45,491 It's a condo complex. 122 00:09:46,086 --> 00:09:47,086 Like a settlement? 123 00:09:47,170 --> 00:09:49,662 A few dozen people. Most of us lived there before. 124 00:09:50,256 --> 00:09:52,122 I was the president of the HOA. 125 00:09:52,967 --> 00:09:55,209 Only got the job 'cause no one ran against me. 126 00:09:56,012 --> 00:09:58,004 Then two weeks later, the dead started walking, 127 00:09:58,098 --> 00:10:00,201 and everyone looked at me like I knew what I was doing. 128 00:10:00,225 --> 00:10:01,985 Well, you must have 'cause you're still here. 129 00:10:02,060 --> 00:10:05,553 No, I got lucky. The building had security. 130 00:10:06,272 --> 00:10:09,015 Half the units hadn't been sold yet, so we had room to spread out. 131 00:10:09,109 --> 00:10:11,101 We used the pool to filter water. 132 00:10:11,194 --> 00:10:13,481 There's a rooftop garden to grow vegetables. 133 00:10:13,571 --> 00:10:14,903 So what are you doin' here? 134 00:10:14,989 --> 00:10:16,230 Like I said, I got lucky. 135 00:10:17,283 --> 00:10:18,865 And then I got unlucky. 136 00:10:19,661 --> 00:10:22,495 Our water supply started to go bad. We couldn't grow food. 137 00:10:22,580 --> 00:10:25,789 The fence failed. The roof started leaking. 138 00:10:25,875 --> 00:10:28,083 We were ready to split before... 139 00:10:29,129 --> 00:10:30,370 they showed up. 140 00:10:30,463 --> 00:10:32,263 - People on the horses. - Did they attack you? 141 00:10:32,298 --> 00:10:34,585 No. They showed up and offered to help. 142 00:10:35,510 --> 00:10:37,547 They said they'd clean our water supply, 143 00:10:37,637 --> 00:10:40,550 get us food while we figured out how to grow our own, 144 00:10:41,015 --> 00:10:43,428 fix the walls, the roof, whatever else we needed. 145 00:10:43,518 --> 00:10:45,555 So what happened? Why are they chasing you? 146 00:10:45,645 --> 00:10:49,264 They said it was my fault that things had gotten to the place that they had. 147 00:10:49,774 --> 00:10:51,854 They said they were trying to build something bigger, 148 00:10:51,901 --> 00:10:53,483 something better. 149 00:10:53,570 --> 00:10:56,233 They said that it wasn't about today. It was about tomorrow. 150 00:10:57,115 --> 00:10:58,322 I just wasn't part of it. 151 00:10:59,033 --> 00:11:02,242 My sister, Janis, she's still in there. 152 00:11:03,454 --> 00:11:04,570 They tried to kill me. 153 00:11:04,664 --> 00:11:06,864 They'll do the same thing to her if I don't get her out. 154 00:11:06,916 --> 00:11:08,561 Back up for a second. Walk me through this. 155 00:11:08,585 --> 00:11:10,451 When they talked about today and tomorrow... 156 00:11:10,545 --> 00:11:12,628 - Al. - What did they say exactly? 157 00:11:12,714 --> 00:11:13,875 Just what I told you. 158 00:11:13,965 --> 00:11:16,628 They said that what they were doing wasn't about today. 159 00:11:17,260 --> 00:11:18,546 It was about tomorrow. 160 00:11:19,596 --> 00:11:21,053 All they cared about was the future. 161 00:11:23,183 --> 00:11:25,516 You heard what he said about his sister, right? 162 00:11:30,565 --> 00:11:34,309 We'll get her out. We'll go in, and we'll get her out. 163 00:11:54,797 --> 00:11:56,004 We're clear. Open up. 164 00:12:32,085 --> 00:12:33,872 So they're in and out every couple of hours. 165 00:12:35,713 --> 00:12:37,170 They really want to find you. 166 00:12:39,092 --> 00:12:41,209 Probably shouldn't even be this close, Tom. 167 00:12:42,387 --> 00:12:44,747 I... I just don't understand what they want with this place. 168 00:12:45,515 --> 00:12:49,509 I don't know. Whatever it was, they didn't want me to see. 169 00:12:51,354 --> 00:12:52,354 All right. 170 00:12:53,064 --> 00:12:54,555 You don't have to do this. 171 00:12:59,237 --> 00:13:02,480 Al, you gonna be smart about this? 172 00:13:02,573 --> 00:13:04,593 Gotta get in before something happens to his sister. 173 00:13:04,617 --> 00:13:08,281 Or we could wait till the people that are after him are not in there. 174 00:13:08,371 --> 00:13:09,953 We don't know when that's gonna be. 175 00:13:10,039 --> 00:13:12,476 Your need to be in there now... That is about his sister, right? 176 00:13:12,500 --> 00:13:14,287 It's not about just chasing a story. 177 00:13:14,377 --> 00:13:16,243 How can you even ask me that question? 178 00:13:19,090 --> 00:13:20,501 Fair. 179 00:13:20,591 --> 00:13:23,083 Look, it's not about a story. 180 00:13:25,138 --> 00:13:28,051 I don't want you to go in there on your own. 181 00:13:28,141 --> 00:13:30,244 If you think he needs to get to safety, get him to safety. 182 00:13:30,268 --> 00:13:31,475 I can get in, get out, 183 00:13:31,561 --> 00:13:33,769 without any of those assholes knowing I was ever inside. 184 00:13:38,234 --> 00:13:40,317 Just said it was not about chasing a story. 185 00:13:40,403 --> 00:13:41,610 It's not. 186 00:13:42,322 --> 00:13:44,439 He's not the only one who needs something in there. 187 00:13:44,532 --> 00:13:45,773 And what does that mean? 188 00:13:47,910 --> 00:13:49,276 Just trust me on this. 189 00:14:33,164 --> 00:14:34,530 Come on. 190 00:14:36,042 --> 00:14:37,249 Come on. 191 00:14:41,881 --> 00:14:42,962 Wait! 192 00:14:46,844 --> 00:14:48,551 - What the hell? - You're welcome. 193 00:14:49,806 --> 00:14:51,526 They clear the dead whenever they kill them. 194 00:14:51,557 --> 00:14:54,595 I just have to get one close, and then we can get in. 195 00:14:58,773 --> 00:15:00,560 You're not goin' in there alone, Al. 196 00:15:03,569 --> 00:15:04,689 Ain't goin' in there at all. 197 00:15:11,327 --> 00:15:13,910 You wanna tell me who it is we're lookin' for in there? 198 00:15:13,996 --> 00:15:15,112 Tom's sister. 199 00:15:15,206 --> 00:15:16,868 Who is it you're lookin' for, Al? 200 00:15:21,504 --> 00:15:23,166 I have trusted you with a lot. 201 00:15:24,048 --> 00:15:25,789 Think you could do the same for me. 202 00:15:26,801 --> 00:15:27,801 Have you? 203 00:15:28,594 --> 00:15:32,713 Yeah. Jenny. The tapes. Duane. 204 00:15:32,807 --> 00:15:35,299 Yeah, you told me a lot about where you've been. 205 00:15:35,393 --> 00:15:36,474 Yeah. 206 00:15:37,562 --> 00:15:40,100 You haven't told me shit about where you're at right now. 207 00:15:40,189 --> 00:15:41,430 What are you talkin' about? 208 00:15:41,524 --> 00:15:43,204 Why don't you wanna go back to the convoy? 209 00:15:44,610 --> 00:15:47,102 We're droppin' help boxes, settin' up outposts. 210 00:15:47,196 --> 00:15:49,108 We're doin' what we do. 211 00:15:49,198 --> 00:15:50,780 You're doin' that thing you did when... 212 00:15:52,452 --> 00:15:53,612 when I first interviewed you. 213 00:15:53,661 --> 00:15:55,152 And what is that? 214 00:15:55,246 --> 00:15:56,487 Runnin' from somethin'. 215 00:15:58,708 --> 00:15:59,915 I don't know what. 216 00:16:19,395 --> 00:16:20,886 Try not to kill this one, okay? 217 00:16:29,238 --> 00:16:31,150 We fried the transmission. 218 00:16:36,078 --> 00:16:37,410 We're pulling too much weight. 219 00:16:43,961 --> 00:16:45,293 Tess, do you copy? 220 00:16:46,422 --> 00:16:47,422 I'm here, Grace. 221 00:16:48,299 --> 00:16:51,042 We're gonna be a while before we get to the rendezvous. 222 00:16:51,135 --> 00:16:53,627 Copy that. Let us know if you need any help. 223 00:16:58,226 --> 00:16:59,433 I wish we were there. 224 00:17:00,353 --> 00:17:03,266 When it happened, maybe we could've helped. 225 00:17:03,356 --> 00:17:04,767 But we were helping. 226 00:17:04,857 --> 00:17:08,692 We got supplies. All this stuff. 227 00:17:09,946 --> 00:17:11,778 We could come back for it later. 228 00:17:18,663 --> 00:17:20,325 Made the classic mistake. 229 00:17:21,165 --> 00:17:23,407 I thought we could bring back everything we found. 230 00:17:25,753 --> 00:17:28,166 Usually, I'm the one who's more of a realist. 231 00:17:28,256 --> 00:17:31,124 There was no way we could know what was gonna happen, Grace. 232 00:17:32,760 --> 00:17:34,501 A year ago, I was a realist. 233 00:17:34,595 --> 00:17:38,259 I could not imagine I would be here with you, doing good things, 234 00:17:38,349 --> 00:17:41,308 trying to help people, making things right. 235 00:17:41,894 --> 00:17:43,101 And here I am. 236 00:17:43,813 --> 00:17:48,399 You, me, and a cat with serious behavioural issues. 237 00:17:51,571 --> 00:17:55,565 Bein' a realist is not a realistic option any more. 238 00:17:58,953 --> 00:17:59,953 Yeah. 239 00:18:04,292 --> 00:18:08,753 There are some places we might be able to hole up a couple of miles from here. 240 00:18:09,714 --> 00:18:13,583 Moon's bright enough tonight we can make it on foot. 241 00:18:25,062 --> 00:18:26,062 Oh. 242 00:19:13,903 --> 00:19:16,020 Ah, shit. 243 00:19:29,669 --> 00:19:31,126 Morgan. 244 00:19:55,486 --> 00:19:57,819 That tanker... it's ours. 245 00:20:07,206 --> 00:20:08,868 Not any more. 246 00:20:16,924 --> 00:20:18,460 Where you goin'? 247 00:20:18,551 --> 00:20:23,012 You're right. I have been avoiding going back to the convoy. 248 00:20:23,097 --> 00:20:24,884 - Why? - It's complicated. 249 00:20:25,599 --> 00:20:27,465 But if something has happened to them... 250 00:20:27,560 --> 00:20:29,643 - Morgan, there's no way we can... - If it has. 251 00:20:29,729 --> 00:20:31,971 - We don't know that. - If it has, it is my fault. It is. 252 00:20:33,649 --> 00:20:34,835 What is it you think you can do? 253 00:20:34,859 --> 00:20:37,317 I'm gonna talk to them. I'm gonna find out how they got... 254 00:20:37,403 --> 00:20:39,798 - If they see you, they will kill you. - You don't know that. 255 00:20:39,822 --> 00:20:40,822 - I do. - How? 256 00:20:42,116 --> 00:20:45,735 This "bigger, better, building towards the future" stuff... 257 00:20:45,828 --> 00:20:48,320 - I have heard it before. - From who? 258 00:20:50,916 --> 00:20:55,411 Someone whose organisation might be working with these people. 259 00:20:58,090 --> 00:21:00,252 Someone I never thought I'd see again. 260 00:21:01,552 --> 00:21:02,633 And you're lookin' for 'em? 261 00:21:04,096 --> 00:21:05,257 Yeah. 262 00:21:06,682 --> 00:21:09,470 Then go look. I'll find Tom's sister. 263 00:21:10,561 --> 00:21:12,928 And I'm gonna find out how they've got our truck. 264 00:21:25,618 --> 00:21:27,200 There's a bar just ahead. 265 00:21:27,870 --> 00:21:29,827 And not a moment too soon. 266 00:21:29,914 --> 00:21:35,034 It's Skidmark's dinnertime, and he is very particular about schedules. 267 00:21:37,546 --> 00:21:38,957 He's lucky to have you. 268 00:21:39,965 --> 00:21:44,801 After all this cat has done for me, the least I can do is feed him. 269 00:21:45,387 --> 00:21:46,387 What do you mean? 270 00:21:47,139 --> 00:21:49,131 For a long time, he was all I had. 271 00:21:50,643 --> 00:21:52,009 We ate together, 272 00:21:52,895 --> 00:21:54,602 we listened to music together... 273 00:21:56,690 --> 00:22:02,186 and for a while it seemed like that's the way it was gonna stay. 274 00:22:02,863 --> 00:22:04,149 What changed? 275 00:22:04,240 --> 00:22:05,321 Well... 276 00:22:22,258 --> 00:22:24,591 Aw, no respect for vinyl. 277 00:22:32,142 --> 00:22:33,303 Daniel. 278 00:22:36,313 --> 00:22:38,100 Get the crate. 279 00:22:39,233 --> 00:22:41,566 We gotta get outta here. Now! 280 00:23:14,018 --> 00:23:15,429 Janis? 281 00:23:48,052 --> 00:23:49,509 She's not here. 282 00:23:53,557 --> 00:23:55,344 You found what you're lookin' for? 283 00:23:56,602 --> 00:23:57,809 Not yet. 284 00:26:11,195 --> 00:26:13,687 It looks like she took care of whoever was comin' after her, 285 00:26:13,781 --> 00:26:15,488 but he might still be a problem for us. 286 00:26:15,574 --> 00:26:16,574 Copy that. 287 00:26:19,078 --> 00:26:21,070 Al, we gotta go. Now. 288 00:27:37,489 --> 00:27:39,947 - You okay? - Thank you. 289 00:27:40,033 --> 00:27:41,695 We gotta get the hell outta here. 290 00:27:43,912 --> 00:27:49,078 Whoo! Generator's purring like a kitten in a catnip coop. 291 00:27:50,085 --> 00:27:52,793 You two sure know how to make an entrance. 292 00:28:11,732 --> 00:28:15,021 - We're on our way. - Copy. 293 00:28:20,699 --> 00:28:23,157 They're gonna kill us like they tried to kill Tom. 294 00:28:25,162 --> 00:28:26,744 I think they would've done it by now. 295 00:28:27,497 --> 00:28:31,332 We've been here. We've seen this place. That's enough. Believe me. 296 00:28:31,418 --> 00:28:33,455 Let's just find out what they got to say. 297 00:28:36,215 --> 00:28:38,127 Sorry to keep you waitin', 298 00:28:38,217 --> 00:28:40,425 but you did leave quite a mess in the pool. 299 00:28:44,264 --> 00:28:45,550 Strawberry or apricot? 300 00:28:48,518 --> 00:28:49,634 Hmm? 301 00:28:50,812 --> 00:28:51,973 We make both. 302 00:28:54,858 --> 00:28:58,351 Here. Why don't you try a little of each? 303 00:29:08,455 --> 00:29:09,866 I'm sorry. 304 00:29:09,957 --> 00:29:12,370 We should probably start with the basics first. 305 00:29:12,459 --> 00:29:14,826 I know you're Morgan, and you're Al. 306 00:29:14,920 --> 00:29:17,663 I'm Virginia. Folks call me Ginny. 307 00:29:17,756 --> 00:29:19,167 How do you know our names? 308 00:29:19,258 --> 00:29:21,750 I saw your tape. It was a hoot. 309 00:29:22,594 --> 00:29:26,554 I never considered "documentary to spread the word" angle 310 00:29:26,640 --> 00:29:28,256 until I saw yours. 311 00:29:28,850 --> 00:29:30,216 Very smart. 312 00:29:31,270 --> 00:29:34,263 So what brings you to Paradise Ridge? 313 00:29:37,776 --> 00:29:38,776 Where's Janis? 314 00:29:39,361 --> 00:29:42,024 Oh, you ran into Tom, didn't you? 315 00:29:42,114 --> 00:29:45,607 Well, Janis must've run off right after her brother did. 316 00:29:45,701 --> 00:29:49,615 Turns out, she left a nice little surprise in her room too. 317 00:29:49,705 --> 00:29:51,196 You tried to kill him. 318 00:29:51,290 --> 00:29:53,623 No, we're tryin' to preserve this place. 319 00:29:54,167 --> 00:29:56,580 It'll be a lot easier now that we have gas. 320 00:29:56,670 --> 00:29:58,286 What did you do to our friends? 321 00:29:58,380 --> 00:29:59,871 Your friends are fine. 322 00:30:01,133 --> 00:30:04,797 Unless you considered Logan a friend, in which case, my condolences. 323 00:30:04,886 --> 00:30:06,593 You had no right to take it. 324 00:30:06,680 --> 00:30:09,297 We are tryin' to do the same thing you are. 325 00:30:10,434 --> 00:30:14,223 Well, not tryin'. Doin' it. 326 00:30:16,523 --> 00:30:18,685 You wanna help people. So do we. 327 00:30:18,775 --> 00:30:20,937 We just have different ideas on how to accomplish it. 328 00:30:21,028 --> 00:30:23,020 Yeah, you kill, and we don't. 329 00:30:23,113 --> 00:30:24,524 Spaghetti ain't simple, 330 00:30:24,614 --> 00:30:26,822 and it's usually messy one way or another. 331 00:30:27,701 --> 00:30:30,284 - We could help you, too, if you'd let us. - Really? 332 00:30:31,580 --> 00:30:32,580 How? 333 00:30:37,210 --> 00:30:40,794 How's it been, dealin' with the loss of your family? 334 00:30:43,342 --> 00:30:46,426 You should talk to Miss Phieffer. She's an MFT. 335 00:30:46,511 --> 00:30:50,755 Not a full headshrinker, now, but, man, she helps with perspective. 336 00:30:51,600 --> 00:30:52,886 Bad patterns. 337 00:30:52,976 --> 00:30:54,683 She travels between the bigger settlements. 338 00:30:54,770 --> 00:30:56,932 She talks to people. She's good. 339 00:30:58,190 --> 00:30:59,977 How big are the settlements? 340 00:31:00,067 --> 00:31:01,308 Like... 341 00:31:02,778 --> 00:31:04,314 they have helicopters? 342 00:31:04,404 --> 00:31:09,399 Helicopters? Honey, we just got a gas supply yesterday. 343 00:31:10,202 --> 00:31:12,159 What made you have that crazy idea? 344 00:31:14,164 --> 00:31:15,325 I just wanted to know. 345 00:31:16,291 --> 00:31:21,082 Darlin'... I am an open book. 346 00:31:24,049 --> 00:31:28,214 Ah, I wish we could chat for longer, but you got a lot of work to do. 347 00:31:28,303 --> 00:31:30,841 I told your friends the same thing I'll tell you now. 348 00:31:30,931 --> 00:31:32,388 Our doors are always open to you. 349 00:31:32,474 --> 00:31:35,763 That's it? We're free to go? 350 00:31:35,852 --> 00:31:37,434 That's right. 351 00:31:37,521 --> 00:31:38,887 And I can keep the tape? 352 00:31:38,980 --> 00:31:41,939 I want you to show it to as many people as you possibly can. 353 00:31:43,068 --> 00:31:46,311 The future's a lot easier to get to when you're not doin' it on your own. 354 00:31:46,405 --> 00:31:47,799 You think this is about the future, 355 00:31:47,823 --> 00:31:50,190 but what you're doin', it's about the past. 356 00:31:50,283 --> 00:31:52,491 It's about holdin' on to it no matter what the cost. 357 00:31:52,577 --> 00:31:56,571 Oh, Morgan, I guess we'll just have to agree to disagree. 358 00:32:03,672 --> 00:32:06,710 Oh, I completely forgot. 359 00:32:10,429 --> 00:32:12,136 They always remember these things. 360 00:32:34,911 --> 00:32:36,652 We have a woodworker in our community. 361 00:32:39,124 --> 00:32:40,490 He's a real craftsman. 362 00:32:44,588 --> 00:32:46,875 I asked him if he could fix your stick for you. 363 00:32:46,965 --> 00:32:48,581 He was happy to oblige. 364 00:32:50,969 --> 00:32:53,757 Says that joint should hold up to whatever you throw at it. 365 00:32:53,847 --> 00:32:54,883 Huh. 366 00:32:56,266 --> 00:32:57,802 Thank you. 367 00:32:57,893 --> 00:32:59,600 Sure thing. 368 00:33:28,131 --> 00:33:31,590 This is the future, Morgan. You just don't see it yet. 369 00:33:31,676 --> 00:33:35,636 But you will. Well, unless you die out there. 370 00:33:35,722 --> 00:33:37,509 People tend to do that. 371 00:33:38,141 --> 00:33:42,977 Which is why we're doin' what we're doin', and why you should join us. 372 00:33:53,573 --> 00:33:57,442 Go on. Suck on a stone when you could be slurpin' soup. 373 00:34:14,261 --> 00:34:15,261 Daniel. 374 00:34:17,055 --> 00:34:18,637 Rustled you up some breakfast. 375 00:34:21,393 --> 00:34:26,934 It's not quite Cinnabon. But Cinnabon-adjacent, maybe? 376 00:34:28,191 --> 00:34:29,191 Thank you. 377 00:34:34,990 --> 00:34:37,573 There's no way those records survived the night. 378 00:34:38,660 --> 00:34:42,495 I'm sorry. They may not have stomped them all. 379 00:34:44,916 --> 00:34:47,659 I wanted her to listen to the Traveling Wilburys. 380 00:34:47,752 --> 00:34:49,960 - Who? - Charlie. 381 00:34:50,046 --> 00:34:52,413 - That's who you got them for? - Mm-hmm. 382 00:34:54,342 --> 00:34:55,878 You asked me what changed. 383 00:34:56,720 --> 00:34:59,838 When did it stop being just Skidmark and me and the warehouse? 384 00:35:00,348 --> 00:35:01,634 It was Charlie. 385 00:35:03,393 --> 00:35:06,352 Nothing felt the same to me after she showed up. 386 00:35:07,522 --> 00:35:10,481 You think you know what it is that you're gonna leave behind. 387 00:35:12,986 --> 00:35:16,479 I thought it would be my daughter, Ofelia. 388 00:35:19,117 --> 00:35:20,983 But things don't always go the way you think. 389 00:35:21,077 --> 00:35:24,195 No, they don't. 390 00:35:30,086 --> 00:35:32,829 If things don't go the way I think, do me a favour. 391 00:35:33,923 --> 00:35:37,132 Keep an eye on Charlie and Skidmark. 392 00:35:38,637 --> 00:35:39,637 Okay. 393 00:35:40,847 --> 00:35:43,214 But the first thing I'm gonna do is find someone else 394 00:35:43,308 --> 00:35:44,765 to keep an eye on them. 395 00:35:44,851 --> 00:35:47,434 I thought you were looking toward the future. 396 00:35:47,520 --> 00:35:49,136 It's not about how long I've got. 397 00:35:50,398 --> 00:35:54,358 Back at the mall, I decided that... 398 00:35:55,111 --> 00:35:57,945 I would start living for something beyond today. 399 00:35:58,782 --> 00:36:00,739 Seemed like a good idea at the time, but... 400 00:36:02,077 --> 00:36:04,319 I have a bad record of making things worse. 401 00:36:06,831 --> 00:36:09,369 I try not to blame myself too much. 402 00:36:09,459 --> 00:36:11,701 I know that's indulgent. 403 00:36:11,795 --> 00:36:13,752 What is troubling you, Grace? 404 00:36:15,507 --> 00:36:16,714 Morgan. 405 00:36:18,343 --> 00:36:22,303 I thought I could help him. I tried. 406 00:36:25,183 --> 00:36:28,551 I think you've helped that man more than you can imagine. 407 00:36:29,979 --> 00:36:33,848 I saw him in the mall. He was smiling. 408 00:36:35,235 --> 00:36:38,444 Smile, smile till he run out of cheek. 409 00:36:41,199 --> 00:36:42,406 Are you sure? 410 00:36:42,492 --> 00:36:43,492 Yes. 411 00:36:50,917 --> 00:36:52,437 You want Charlie to hear the Wilburys? 412 00:36:53,336 --> 00:36:55,248 Maybe we don't need records. 413 00:36:57,465 --> 00:36:58,797 What do you mean? 414 00:37:00,343 --> 00:37:02,551 I took some lessons when I was a kid. 415 00:37:03,179 --> 00:37:04,636 I might be able to pick it up. 416 00:37:04,723 --> 00:37:07,181 We could teach Charlie together. 417 00:37:13,189 --> 00:37:15,181 What makes you think I can sing? 418 00:37:34,335 --> 00:37:37,453 Well, it's all right 419 00:37:38,840 --> 00:37:41,548 Ridin' around with the breeze 420 00:37:41,634 --> 00:37:45,594 Well, it's all right 421 00:37:46,765 --> 00:37:49,758 Living life as you please 422 00:37:50,226 --> 00:37:53,435 Well, it's all right 423 00:37:54,898 --> 00:37:57,140 Doin' the best that I can 424 00:37:57,233 --> 00:38:01,398 Well, it's all right 425 00:38:02,572 --> 00:38:06,486 As long as you lend a hand 426 00:38:23,468 --> 00:38:25,004 I'm so sorry. 427 00:38:26,721 --> 00:38:30,055 All last night you spent tryin' to help me, tryin' to find Janis. 428 00:38:30,141 --> 00:38:31,257 We told you we would. 429 00:38:31,351 --> 00:38:32,683 She wasn't even there. 430 00:38:33,937 --> 00:38:35,974 You could've been out looking for your own people. 431 00:38:37,273 --> 00:38:38,434 I got you into this. 432 00:38:39,651 --> 00:38:43,691 Hey, we needed to see it for ourselves. And now we have. 433 00:38:47,033 --> 00:38:48,274 Put your faith in us, Tom. 434 00:38:49,035 --> 00:38:52,824 We told you we were gonna help, and we're not gonna give up till we have. 435 00:38:55,250 --> 00:38:56,991 Tank's almost empty. 436 00:38:58,628 --> 00:39:02,247 Really hope there's enough in that gas can back there to get us to the rendezvous. 437 00:39:13,393 --> 00:39:14,833 So, let's pick up where we left off. 438 00:39:14,894 --> 00:39:18,308 The, uh... The card that Duane made you for Father's Day. 439 00:39:19,858 --> 00:39:20,858 Yeah. 440 00:39:22,402 --> 00:39:23,859 You know, that was... 441 00:39:39,085 --> 00:39:41,202 Person you were lookin' for in that place. 442 00:39:42,964 --> 00:39:43,964 You care about him? 443 00:39:47,302 --> 00:39:48,918 It's not about me now. 444 00:39:49,012 --> 00:39:50,594 It's about both of us, isn't it? 445 00:39:56,185 --> 00:39:57,392 Yeah. 446 00:40:00,523 --> 00:40:02,139 I care about her. 447 00:40:04,235 --> 00:40:05,976 I also care about... 448 00:40:07,071 --> 00:40:10,655 where she was from... what they were doing. 449 00:40:12,368 --> 00:40:14,155 She talked a lot about the future. 450 00:40:17,165 --> 00:40:19,657 I just wanted there to be a connection, so I... 451 00:40:23,630 --> 00:40:25,542 Virginia, what she's doing... 452 00:40:27,342 --> 00:40:28,674 this is not that. 453 00:40:37,727 --> 00:40:41,641 So, um... the card. 454 00:40:51,032 --> 00:40:55,743 I told Virginia she was holdin' on to the past no matter what it cost. 455 00:40:59,374 --> 00:41:00,831 She's not the only one. 456 00:41:08,132 --> 00:41:10,215 I don't think I need to do this any more. 457 00:41:12,053 --> 00:41:13,260 I, um... 458 00:41:15,848 --> 00:41:17,339 Yeah, I think I'm good. 459 00:41:20,603 --> 00:41:21,935 Okay. 460 00:41:38,413 --> 00:41:39,949 Grace, do you copy? 461 00:41:42,792 --> 00:41:43,792 Grace? 462 00:41:45,962 --> 00:41:48,705 Grace, if you're hearin' this, tell me where you are. I need... 463 00:41:51,884 --> 00:41:53,216 We need to talk. 464 00:41:54,387 --> 00:41:55,423 Morgan. 465 00:41:57,640 --> 00:42:01,008 Daniel, hey. Are you with Grace? 466 00:42:01,102 --> 00:42:02,968 Yes. We were headed back to the convoy. 467 00:42:03,062 --> 00:42:06,806 She seemed fine, and... and then suddenly it changed. 468 00:42:10,069 --> 00:42:11,435 I wanna talk to her. 469 00:42:13,322 --> 00:42:15,655 Grace. Grace. 470 00:42:27,587 --> 00:42:28,503 Morgan. 471 00:42:28,504 --> 00:42:31,793 Hey. Hey. Where are you? 472 00:42:31,883 --> 00:42:33,419 We'll come to you. 473 00:42:33,926 --> 00:42:35,462 I'm not sure. 474 00:42:35,553 --> 00:42:38,136 We were on our way to the rendezvous. 475 00:42:38,222 --> 00:42:39,222 Are you okay? 476 00:42:40,892 --> 00:42:42,929 I'm not sure, Morgan. 477 00:42:51,736 --> 00:42:53,477 What I was worried about... 478 00:42:55,448 --> 00:42:57,360 I think it's happening. 479 00:43:03,122 --> 00:43:07,833 Just tell me where you are, and, um, we'll be there. 480 00:43:14,342 --> 00:43:15,458 We are at a bar 481 00:43:15,551 --> 00:43:18,339 just south of the 290 junction. 482 00:43:18,429 --> 00:43:20,762 290. Copy that. 483 00:43:28,022 --> 00:43:29,558 I hope I see you. 484 00:43:30,441 --> 00:43:32,398 I'd like to see that smile again. 485 00:43:35,696 --> 00:43:36,857 I just... 486 00:43:38,324 --> 00:43:42,034 I don't think there's... much time left. 487 00:43:55,383 --> 00:43:58,967 Thank you, Daniel, for singing with me. 488 00:44:00,138 --> 00:44:01,379 You're gonna be okay. 489 00:44:01,472 --> 00:44:02,633 Okay. 490 00:44:04,433 --> 00:44:06,425 I won't be a realist, then.35985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.