Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,000 --> 00:00:33,920
As per my knowledge,
all of you worship Shivaji, right?
2
00:00:35,080 --> 00:00:36,520
Yes.
3
00:00:39,880 --> 00:00:41,640
Let's go.
- Yes.
4
00:00:59,360 --> 00:01:00,760
Don't be scared.
5
00:01:02,200 --> 00:01:04,840
I know everything about your family.
6
00:01:05,520 --> 00:01:08,720
Well, I hope you know me.
7
00:01:09,800 --> 00:01:10,800
Yes.
8
00:01:11,520 --> 00:01:13,360
What do you know about me?
9
00:01:13,600 --> 00:01:19,560
I heard,
Shaista Khan has sent you...
10
00:01:19,640 --> 00:01:24,280
to kill people who support Shivaji
or help hide his soldiers.
11
00:01:24,840 --> 00:01:29,680
No! No! I'm not asked to kill
people but to convince them.
12
00:01:30,960 --> 00:01:35,440
Allah! It's just that I've a
different style to convince.
13
00:01:39,440 --> 00:01:43,920
Two months ago,
there were only two families...
14
00:01:45,440 --> 00:01:47,400
who supported Shivaji.
15
00:01:49,840 --> 00:01:50,840
Yes.
16
00:01:53,960 --> 00:01:56,840
I heard about two families.
17
00:01:58,560 --> 00:02:00,680
Can I have water?
18
00:02:00,760 --> 00:02:05,400
Oh Lord! It's your house.
It's your wish. You're free.
19
00:02:08,800 --> 00:02:13,480
Can I complete my wish,
if you don't mind?
20
00:02:14,520 --> 00:02:15,520
Yes.
21
00:02:16,400 --> 00:02:18,480
Can I get some coal?
22
00:02:18,920 --> 00:02:19,920
Yes.
23
00:02:28,720 --> 00:02:29,800
Thank you.
24
00:02:31,600 --> 00:02:35,000
There is another family.
I know nothing about them.
25
00:02:36,600 --> 00:02:38,760
Either they have left from here.
26
00:02:39,280 --> 00:02:42,560
Or they're successfully
hiding from me.
27
00:02:43,680 --> 00:02:46,640
Do you know anyone who is hidden?
28
00:02:47,200 --> 00:02:49,440
I don't know.
29
00:02:50,520 --> 00:02:53,280
You mean this is a rumor.
30
00:02:56,320 --> 00:02:58,720
Who escaped according to your rumor?
31
00:03:01,960 --> 00:03:03,800
Who left the house?
32
00:03:04,280 --> 00:03:05,960
They were from across the river.
33
00:03:06,200 --> 00:03:09,560
I don't know if anyone
has left till now.
34
00:03:09,640 --> 00:03:14,160
I mean... well...
35
00:03:21,520 --> 00:03:22,920
Who owned that house?
36
00:03:23,480 --> 00:03:26,120
Shelar owned it.
37
00:03:47,200 --> 00:03:48,480
I am done.
38
00:03:50,800 --> 00:03:53,080
Hey! Sir. Wait.
39
00:03:53,360 --> 00:03:55,080
What is it?
40
00:03:57,120 --> 00:03:59,080
Hey, you!
41
00:03:59,960 --> 00:04:01,960
Leave me. Leave.
42
00:04:07,080 --> 00:04:08,440
Burn it down.
43
00:04:09,680 --> 00:04:12,200
You will help Shivaji!
44
00:04:14,320 --> 00:04:15,880
See the consequences.
45
00:04:18,400 --> 00:04:20,640
I burned your house today.
46
00:04:21,320 --> 00:04:24,440
Tomorrow we will destroy Rajgad.
47
00:04:24,520 --> 00:04:27,960
We can die for Swarajya.
48
00:04:28,040 --> 00:04:30,600
We will be reborn from the ashes.
49
00:04:31,120 --> 00:04:33,880
You are killing one Maratha.
50
00:04:34,200 --> 00:04:39,400
But this will destroy your
Mughal empire. Mind it.
51
00:04:39,760 --> 00:04:45,040
Hail Lord Mahadev!
52
00:04:50,600 --> 00:04:54,480
Who is trying to escape?
Catch him.
53
00:06:05,640 --> 00:06:07,400
Who are you?
54
00:06:18,840 --> 00:06:20,600
What do I say?
55
00:06:25,560 --> 00:06:29,160
The one who will happily
die for Swarajya.
56
00:06:29,960 --> 00:06:34,720
There is only one name that
keeps him alive. Shivaji.
57
00:06:39,320 --> 00:06:41,160
Naik. Naik.
58
00:06:41,240 --> 00:06:43,360
Hey! What happened?
59
00:06:43,720 --> 00:06:46,280
Naik.
- Why are you crying? What happened?
60
00:06:46,520 --> 00:06:47,520
Are you scared?
61
00:06:47,840 --> 00:06:51,200
No, Naik. I wasn't afraid of death.
62
00:06:51,800 --> 00:06:55,560
But all of them will go to Rajgad...
63
00:06:57,960 --> 00:06:59,120
Rajgad!
64
00:06:59,800 --> 00:07:01,960
Yes.
- Let them go.
65
00:07:03,160 --> 00:07:09,040
Goddess Jagdamba is
there to kill them.
66
00:07:14,640 --> 00:07:20,760
"Hail Goddess Jagdamba!"
67
00:07:28,960 --> 00:07:32,400
Aausaheb,
enemy can reach here any moment.
68
00:07:32,640 --> 00:07:35,960
Aausaheb, let them open the door,
I'll attack on enemies.
69
00:07:36,280 --> 00:07:40,720
Be ready. One sharp-shooter must
be there between 2 cannons.
70
00:07:41,360 --> 00:07:43,360
Keep everything ready.
71
00:07:44,200 --> 00:07:47,040
Shoot when I sign.
72
00:08:02,280 --> 00:08:08,320
"Goddess Rukmini, Mahakali.
You're always there to protect us."
73
00:08:08,400 --> 00:08:14,680
"To kill the monsters, and save
the innocent is your motive."
74
00:08:14,760 --> 00:08:20,680
"You are born to free this earth
from evil. We bow down to you."
75
00:08:20,960 --> 00:08:28,800
"You are born powerful
known as Vaishnavi."
76
00:08:36,560 --> 00:08:42,520
"You took avatar of Chamunda
to protect innocent."
77
00:08:42,760 --> 00:08:50,320
"Sureshwari is your greatest avatar
became the destroyer."
78
00:08:54,480 --> 00:08:59,960
Aausaheb, a cannon can miss a mark
but can never stop firing.
79
00:09:00,320 --> 00:09:04,160
Shaista Khan is tired after
fighting for six months.
80
00:09:04,640 --> 00:09:06,200
But he is destroying our villages.
81
00:09:06,280 --> 00:09:09,240
He can do all this because Shivba
is stuck at Panhala.
82
00:09:10,840 --> 00:09:14,520
Adil Shah and Mughal empire.
83
00:09:15,840 --> 00:09:18,520
Swarajya is trapped between them.
84
00:09:20,040 --> 00:09:22,120
Now do as I say.
- Yes.
85
00:09:22,360 --> 00:09:26,080
Sardar Pilaji Sanas,
Sardar Surve, Sardar Shilimkar.
86
00:09:26,480 --> 00:09:29,200
Sardar Kondalkar. Gather them.
- Yes.
87
00:09:30,240 --> 00:09:37,105
We cannot let any enemy
of Swarajya win over us.
88
00:09:39,600 --> 00:09:42,280
Even if he's the maternal
uncle of their king.
89
00:09:43,280 --> 00:09:50,160
The bravest of all,
the undefeated...
90
00:09:50,560 --> 00:09:56,960
His Highness Shaista Khan Sahib.
91
00:10:06,920 --> 00:10:08,800
You came back defeated.
92
00:10:10,960 --> 00:10:16,640
Why? You came back defeated.
93
00:10:16,880 --> 00:10:21,960
You came back like a loser.
You backed out.
94
00:10:22,040 --> 00:10:26,560
You came back defeated.
95
00:10:39,800 --> 00:10:42,800
Losers are dead to me.
96
00:10:43,760 --> 00:10:45,600
Take away this corpse.
97
00:11:14,880 --> 00:11:17,160
I am Shaista Khan.
98
00:11:18,240 --> 00:11:23,440
Shaista means the pillar
of the empire.
99
00:11:23,880 --> 00:11:29,840
And all of you came to me defeated.
100
00:11:30,120 --> 00:11:35,520
Despite having a lot of artillery,
soldiers, and brave Sardars...
101
00:11:35,840 --> 00:11:39,800
Shivaji and his followers don't
surrender to us. Why?
102
00:11:40,680 --> 00:11:44,320
Why his forts discourage us easily?
103
00:11:44,640 --> 00:11:47,080
A small fort like Sangram
Durg at Chakan.
104
00:11:47,160 --> 00:11:52,280
It took us fifty-five days to own
that fort with a large army.
105
00:11:52,880 --> 00:11:56,840
I'd to fight the battle to win it.
Why?
106
00:11:57,160 --> 00:12:01,040
Now it is Rajgad.
107
00:12:01,880 --> 00:12:08,480
One lady! Our brave warriors
back out because of a lady.
108
00:12:09,800 --> 00:12:12,000
Aren't you ashamed of yourselves?
109
00:12:15,080 --> 00:12:17,000
Hujur, please excuse me.
110
00:12:35,080 --> 00:12:37,480
Can I remind you one thing
if you've excused me?
111
00:12:37,960 --> 00:12:43,240
She's the mother of Shivaji
who has troubled our king.
112
00:12:44,360 --> 00:12:48,760
You're losing against her son.
You better ignore her.
113
00:12:48,840 --> 00:12:54,400
Rai Bagan Sahiba,
if our king wasn't in your favor...
114
00:12:55,480 --> 00:12:59,960
I would've never tolerated
your audacious advices.
115
00:13:01,720 --> 00:13:03,440
I am sorry, Nawab Sahib.
116
00:13:04,120 --> 00:13:07,280
I will never dare to advice you.
117
00:13:07,360 --> 00:13:08,680
Better!
118
00:13:16,800 --> 00:13:24,360
^Anyway! We'll fix our new mission
considering Maratha's response.
119
00:13:40,520 --> 00:13:41,680
Shambu!
120
00:13:46,120 --> 00:13:49,360
Soyrabai, don't worry.
121
00:13:50,520 --> 00:13:52,400
He is the son of a Maratha!
122
00:13:53,040 --> 00:13:56,880
He'll become sharp only if
he'll get some injuries.
123
00:13:57,800 --> 00:13:59,760
Dhanoji, enough for today.
- Yes, Aausaheb.
124
00:13:59,840 --> 00:14:01,200
Salute, Aausaheb.
125
00:14:01,880 --> 00:14:03,960
Aausaheb.
- Come on.
126
00:14:04,760 --> 00:14:05,920
Aausaheb.
127
00:14:08,520 --> 00:14:12,240
Aausaheb,
now I can carry a big sword.
128
00:14:12,320 --> 00:14:17,160
Oh my God! You've to eat more
to carry a big sword.
129
00:14:17,840 --> 00:14:22,880
Now go and ask Dharau to give
you a big glass of milk.
130
00:14:23,920 --> 00:14:25,400
We have to attend prayers later.
131
00:14:25,760 --> 00:14:27,520
Yes, I will be back.
- Good.
132
00:14:28,200 --> 00:14:30,200
Dhanoji.
- Yes, Aausaheb.
133
00:14:38,480 --> 00:14:43,800
Soyrabai, I can see you are worried.
134
00:14:45,480 --> 00:14:47,760
But you didn't eat in the afternoon.
135
00:14:48,240 --> 00:14:54,840
Aausaheb, he is stuck at Panhalgad.
136
00:14:55,960 --> 00:14:57,520
How can I eat anything?
137
00:14:58,280 --> 00:15:03,040
I understand.
But remember one thing.
138
00:15:04,120 --> 00:15:09,360
Burning battlefield is more
important than tears for Marathas.
139
00:15:11,480 --> 00:15:17,520
Swords fighting for Swarajya are
more important than relations.
140
00:15:27,360 --> 00:15:28,360
Come on.
141
00:15:33,840 --> 00:15:41,320
"Oh Lord,
don't take away your support."
142
00:15:45,360 --> 00:15:52,720
"You are the only one to help me."
143
00:15:56,760 --> 00:16:04,040
"Let's try and ask this
to Lord Narayan."
144
00:16:08,480 --> 00:16:16,120
"I have no one else but you."
145
00:16:24,000 --> 00:16:26,840
Aausaheb, where is Aabasaheb?
146
00:16:31,160 --> 00:16:32,360
He will be back.
147
00:16:35,240 --> 00:16:42,840
"Oh Lord,
don't take away your support."
148
00:16:42,920 --> 00:16:50,520
"You are the only one to help me."
149
00:16:50,600 --> 00:16:58,240
"Let's try and ask this
to Lord Narayan."
150
00:16:58,320 --> 00:17:05,960
"I have no one else but you."
151
00:17:06,080 --> 00:17:13,560
"I think of you all day, all night."
152
00:17:13,640 --> 00:17:17,680
"I think of you all day, all night."
153
00:17:17,760 --> 00:17:25,520
"I think,
you're trying my patience."
154
00:17:25,600 --> 00:17:32,360
"Lord Vitthala! Lord Vitthala!"
155
00:17:32,880 --> 00:17:40,720
"Tukaram says,
I'm longing to meet you."
156
00:17:40,800 --> 00:17:44,040
"Lord Vitthala! Lord Vitthala!"
157
00:17:44,440 --> 00:17:52,520
"Please be a little affectionate
towards me."
158
00:17:52,600 --> 00:17:56,920
"Tukaram says,
I'm longing to meet you.
159
00:17:57,000 --> 00:18:00,120
Be affectionate towards me."
160
00:18:00,200 --> 00:18:04,600
"Tukaram says,
I'm longing to meet you.
161
00:18:04,680 --> 00:18:07,840
Be affectionate towards me."
162
00:18:07,920 --> 00:18:12,120
"Tukaram says,
I'm longing to meet you.
163
00:18:12,200 --> 00:18:15,280
Be affectionate towards me."
164
00:18:15,560 --> 00:18:19,720
"Tukaram says,
I'm longing to meet you.
165
00:18:19,800 --> 00:18:22,840
Be affectionate towards me."
166
00:18:27,320 --> 00:18:32,200
"Oh Lord,
don't take away your support."
167
00:18:32,280 --> 00:18:33,640
Father!
168
00:18:34,480 --> 00:18:35,760
Aausaheb!
169
00:18:36,800 --> 00:18:43,120
Shivba! Shivba!
170
00:18:43,200 --> 00:18:47,080
"Oh Lord,
don't take away your support."
171
00:18:48,200 --> 00:18:49,320
Shivba!
172
00:18:50,400 --> 00:18:58,040
"Let's ask Lord Narayana.
I've no one else but you."
173
00:18:58,120 --> 00:19:05,520
"Oh Lord, don't take away your
support. I've no one else but you."
174
00:19:05,600 --> 00:19:14,760
"Let's ask Lord Narayana.
I've no one else but you."
175
00:19:16,280 --> 00:19:18,840
King, go ahead with 300 soldiers.
176
00:19:18,920 --> 00:19:20,160
Go to Vishalgad.
177
00:19:20,240 --> 00:19:24,360
Phulaji and I'll be here like a
wall to stop our enemies here.
178
00:19:24,440 --> 00:19:26,640
No, Baji. Enemy is very powerful.
179
00:19:26,720 --> 00:19:28,440
Siddi has forty thousand soldiers.
180
00:19:28,520 --> 00:19:32,600
Exactly, King. We won't let them
cross this mountain pass.
181
00:19:32,680 --> 00:19:37,240
Thousands of soldiers can die to
protect the guardian of million.
182
00:19:37,560 --> 00:19:38,560
Phulaji!
183
00:19:40,800 --> 00:19:42,200
King, leave.
184
00:19:42,280 --> 00:19:45,160
No, Baji.
I won't leave you alone here.
185
00:19:45,240 --> 00:19:48,000
King, Maratha Swarajya will
survive only if you will.
186
00:19:48,440 --> 00:19:51,720
Farmers will stay alive, shepherds
will survive, others will fight.
187
00:19:52,480 --> 00:19:57,240
King, one has to be lucky
to face all this.
188
00:19:57,600 --> 00:19:59,000
Don't take away this chance from me.
189
00:19:59,400 --> 00:20:02,040
Let us celebrate our death here.
190
00:20:03,600 --> 00:20:09,840
King, I pledged to protect you
from Siddi for Aausaheb.
191
00:20:10,400 --> 00:20:13,120
Now I am ordering your as an elder.
192
00:20:16,200 --> 00:20:17,520
King, go.
193
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
I cannot let the legacy of
Marathas die with you.
194
00:20:21,320 --> 00:20:22,360
But, Baji...
195
00:20:22,600 --> 00:20:28,040
King, I'll kill myself right here
if you won't leave right now.
196
00:20:28,120 --> 00:20:29,120
Baji!
197
00:20:29,680 --> 00:20:32,240
King, hurry up. We can see enemies
coming closer to us.
198
00:20:33,240 --> 00:20:37,360
Fire cannon five times once you
reach to Vishalgad. King.
199
00:20:41,840 --> 00:20:45,800
All of them went to Ghod-Khind.
200
00:20:49,880 --> 00:20:53,040
Aausaheb, Ghod-Khind has become a
holy place because of Baji now.
201
00:20:54,680 --> 00:20:58,520
Three hundred Bandals and Phulaji
died to protect me.
202
00:21:01,280 --> 00:21:02,840
They became martyrs.
203
00:21:09,640 --> 00:21:15,040
Sometimes the walls has to collapse
only to protect the fort.
204
00:21:15,120 --> 00:21:17,520
This is an example.
205
00:21:25,320 --> 00:21:29,680
I've sent Bahirji to keep
an eye on Shaista.
206
00:21:30,320 --> 00:21:31,320
He will...
207
00:21:34,240 --> 00:21:35,920
He has crosses his limits.
208
00:21:36,880 --> 00:21:39,560
Salute, Aausaheb. Salute, King.
209
00:21:40,080 --> 00:21:41,160
Bahirji, what's the news?
210
00:21:41,400 --> 00:21:45,280
Shaista Khan's sardars are ruining
villages around Pune.
211
00:21:46,120 --> 00:21:48,120
King, there is a person
named Naamdar Khan.
212
00:21:49,040 --> 00:21:50,400
He is a monster.
213
00:21:51,800 --> 00:21:55,840
King, he burnt people alive.
214
00:21:59,960 --> 00:22:02,880
They'll have to pay
for their mistakes.
215
00:22:04,920 --> 00:22:06,320
Bahirji.
- Yes.
216
00:22:07,320 --> 00:22:10,680
I want two bravest soldiers.
217
00:22:31,880 --> 00:22:33,080
Come on, Sardar!
218
00:22:33,880 --> 00:22:36,720
Come on. Come on.
- Go ahead. Catch him.
219
00:22:37,840 --> 00:22:41,440
Don't leave him.
- Hold. Hold.
220
00:22:42,960 --> 00:22:46,480
Yes, come on.
- Come on.
221
00:22:58,560 --> 00:23:00,560
Yes, right.
- Come on.
222
00:23:06,480 --> 00:23:08,480
Great, Sardar!
223
00:24:00,520 --> 00:24:02,840
Yesajirao!
224
00:24:04,520 --> 00:24:06,440
Yesajirao, this is amazing!
225
00:24:07,720 --> 00:24:10,480
Hail Lord...
- Mahadev!
226
00:24:10,960 --> 00:24:12,280
Yesajirao.
- What?
227
00:24:12,360 --> 00:24:14,320
I searched for you everywhere.
228
00:24:14,400 --> 00:24:16,760
King has called you to
Rajgad immediately.
229
00:24:17,040 --> 00:24:20,120
Immediately! - Yes.
He has also called Tanhajirao.
230
00:24:21,880 --> 00:24:23,040
Okay.
- Okay.
231
00:24:23,840 --> 00:24:27,520
Sidhoji, I think this is
the time to go to Pune.
232
00:24:27,720 --> 00:24:28,880
Come on.
- Let's go.
233
00:24:34,160 --> 00:24:36,760
You moron! You traitor.
234
00:24:41,040 --> 00:24:44,080
Leave me. Sardar.
235
00:24:44,800 --> 00:24:48,160
What wrong did I do?
- I won't spare you.
236
00:24:48,400 --> 00:24:50,480
Forgive me.
- I won't spare you.
237
00:24:52,400 --> 00:24:54,720
Who is he?
- Who is he?
238
00:25:32,160 --> 00:25:33,960
Leave me.
239
00:25:35,760 --> 00:25:38,000
Do you know who I am?
240
00:25:38,360 --> 00:25:43,200
I've killed hundreds of monsters
like you in the battle at Pelsar.
241
00:25:43,280 --> 00:25:47,760
This is Baji Sarjerao Jedhe
who protect Bhagawa.
242
00:25:51,720 --> 00:25:55,960
Look at him.
My younger brother, Shyamji Jedhe.
243
00:25:56,040 --> 00:25:59,720
Look there.
The one who is walking towards us...
244
00:25:59,800 --> 00:26:02,440
is known as Koyaji Bandal.
245
00:26:06,160 --> 00:26:09,440
Do you get it?
246
00:26:11,240 --> 00:26:12,840
Salute us.
247
00:26:13,320 --> 00:26:16,280
Shivaji Raje is everywhere
in Maval area.
248
00:26:17,960 --> 00:26:22,600
You must salute at every step.
249
00:26:23,440 --> 00:26:24,720
Do you get it?
250
00:26:27,600 --> 00:26:28,600
Go.
251
00:26:32,880 --> 00:26:34,160
Go now.
252
00:26:38,240 --> 00:26:40,600
Koyaji, it is over. Let's go.
253
00:26:40,880 --> 00:26:44,600
Let's go. - Hail Lord Shiva!
Wait here, my child.
254
00:26:49,520 --> 00:26:50,600
Who are you?
255
00:26:51,360 --> 00:26:53,240
I am Lord Shiva's servant.
256
00:26:54,240 --> 00:26:57,360
I'm a hermit who lives in
secretary of enemies.
257
00:26:59,800 --> 00:27:00,800
Naik!
258
00:27:01,040 --> 00:27:02,640
Great!
259
00:27:04,640 --> 00:27:08,440
Sarjerao,
I was going to meet you at Kari.
260
00:27:08,840 --> 00:27:10,600
I wanted to go to Bandal after that.
261
00:27:10,840 --> 00:27:12,320
But both of you are here.
262
00:27:12,640 --> 00:27:15,960
You met me at Janavali
in this avatar!
263
00:27:20,720 --> 00:27:24,120
Great! Sarjerao Jedhe.
264
00:27:25,400 --> 00:27:30,720
Now I know why king chose you
to fight against Afzal Khan.
265
00:27:31,640 --> 00:27:34,480
Today I got a glimpse of...
266
00:27:34,560 --> 00:27:36,360
how Bandals had fought
in the Pawankhind.
267
00:27:39,120 --> 00:27:41,400
Hey! What's the task?
268
00:27:44,120 --> 00:27:45,840
Enemy is being difficult.
269
00:27:47,840 --> 00:27:50,160
King was planning to attack on Pune.
270
00:27:51,560 --> 00:27:52,560
Himself!
271
00:27:52,800 --> 00:27:55,600
Why did he want to go when
all of us are here?
272
00:27:56,280 --> 00:27:59,840
No, Sarjerao.
All of us will go there.
273
00:28:00,640 --> 00:28:03,640
King has asked everyone to be alert.
274
00:28:05,400 --> 00:28:09,280
Once I'll get more information
on this, king will call you.
275
00:28:10,440 --> 00:28:11,880
We will make a final attack.
276
00:28:13,560 --> 00:28:15,200
You can call us any time.
277
00:28:16,240 --> 00:28:20,320
Jedhe and Bandals are always
ready to help King.
278
00:28:20,400 --> 00:28:25,640
Hail Lord Shiva! Hail Lord Shiva!
279
00:28:26,840 --> 00:28:27,840
Let's go.
280
00:28:54,040 --> 00:28:55,920
Did you see a leopard
going from here?
281
00:28:56,000 --> 00:29:00,480
Let it go, sir.
Why do you want to kill an animal?
282
00:29:00,560 --> 00:29:02,760
Don't teach us. Leave.
283
00:29:16,840 --> 00:29:19,320
Oh! He is Tanhaji Malusare.
284
00:29:19,400 --> 00:29:22,560
He's Shivaji's Subhedar, Tanhaji.
Let's run!
285
00:29:43,120 --> 00:29:45,880
Brother.
286
00:29:53,480 --> 00:29:58,960
Hey! You need to be a man
to hunt a tiger here.
287
00:29:59,400 --> 00:30:03,960
One tiger here will always stop
you from attacking our tiger.
288
00:30:04,600 --> 00:30:08,720
That tiger is knows as Maratha.
289
00:30:17,200 --> 00:30:18,440
Let's go, Surve.
- Yes, brother.
290
00:30:18,520 --> 00:30:21,920
Mughals have become arrogant.
291
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
You are right.
292
00:30:23,240 --> 00:30:24,600
Here is another one.
293
00:30:26,240 --> 00:30:28,200
Don't kill me, Subhedar.
Don't kill me.
294
00:30:29,080 --> 00:30:30,080
Look at him!
295
00:30:30,520 --> 00:30:32,040
What are you doing here?
296
00:30:33,400 --> 00:30:36,840
I'm following you guys
since a long time.
297
00:30:37,600 --> 00:30:40,720
I wanted to talk to you but
you entered the jungle.
298
00:30:40,840 --> 00:30:41,880
Then all this happened.
299
00:30:41,960 --> 00:30:45,640
I know. They come for hunting
here after my warnings.
300
00:30:46,200 --> 00:30:48,160
Today I hunted them.
301
00:30:48,960 --> 00:30:50,440
Tell me, what's the matter?
302
00:30:50,680 --> 00:30:52,320
I have King's message for you.
303
00:30:52,800 --> 00:30:53,800
Tell me.
304
00:30:54,760 --> 00:30:56,000
What did King say?
305
00:30:56,440 --> 00:31:00,280
King said,
there is a sardar with Shaista Khan.
306
00:31:00,560 --> 00:31:02,200
He is cruel.
- Okay.
307
00:31:02,480 --> 00:31:04,000
We have to hunt him.
308
00:31:04,240 --> 00:31:06,560
That's why he sent me to you.
309
00:31:06,800 --> 00:31:11,160
Inform Subhedars, before that
Sardar will leave Pune...
310
00:31:11,240 --> 00:31:14,600
we have to do this.
311
00:32:18,440 --> 00:32:22,440
Hujur,
everyone is scared of Naamdar Sahib.
312
00:32:22,520 --> 00:32:25,560
Even birds in the southern
India are scared.
313
00:32:25,840 --> 00:32:28,040
He can hunt them down.
314
00:32:30,440 --> 00:32:33,040
Our honorable king has
sent me a letter.
315
00:32:33,280 --> 00:32:35,720
Our brave soldiers are useless.
316
00:32:36,720 --> 00:32:39,880
Ask him to come here
and meet this man.
317
00:32:41,920 --> 00:32:44,400
Well done, Naamdar Khan. Well done!
318
00:32:45,280 --> 00:32:46,640
Thank you, Hujur.
319
00:32:47,920 --> 00:32:50,680
So what if it's difficult to
conquer Shivaji's mountains?
320
00:32:51,480 --> 00:32:54,080
We can easily conquer the sea.
321
00:32:56,480 --> 00:32:58,080
Hujur, I didn't get you.
322
00:32:58,280 --> 00:33:00,560
I will explain.
- What?
323
00:33:01,560 --> 00:33:02,720
Look there.
324
00:33:17,120 --> 00:33:20,200
Welcome, Kartalab Khan.
325
00:33:21,280 --> 00:33:22,640
Greetings, Hujur.
326
00:33:31,840 --> 00:33:33,640
I know about your bravery.
327
00:33:35,320 --> 00:33:39,280
I give you the responsibility
to conquer the Konkan region.
328
00:33:40,920 --> 00:33:43,160
Chaul, Panvel, Bhiwandi, Nagothana.
329
00:33:43,240 --> 00:33:45,880
You should conquer these areas
under Shivaji's rule.
330
00:33:46,600 --> 00:33:49,800
Once we conquer Konkan...
331
00:33:50,120 --> 00:33:53,240
Shivaji will lose his
biggest strength.
332
00:33:54,280 --> 00:33:56,600
You've to accomplish this
mission at any cost.
333
00:33:56,800 --> 00:33:59,240
I'll give you great
warriors to you.
334
00:33:59,800 --> 00:34:02,400
Mitrasen,
Kachap, Sarjarao Kane, Jadhavrao.
335
00:34:02,480 --> 00:34:04,560
Amar Singh Chauhan, Jaswant Rai.
336
00:34:04,760 --> 00:34:06,960
All these Sardars will help you.
337
00:34:07,440 --> 00:34:11,160
We have a brave warrior here...
338
00:34:11,760 --> 00:34:15,440
Rai Bagan Sahiba will support you.
339
00:34:15,960 --> 00:34:20,040
It'll be easy to conquer the Konkan
with these great Sardars.
340
00:34:20,360 --> 00:34:24,160
There are a few mountains
to cross on the way.
341
00:34:24,520 --> 00:34:26,480
We will cross them in a jiffy.
342
00:34:26,560 --> 00:34:31,520
I'll give you Konkan very soon,
Hujur.
343
00:34:31,920 --> 00:34:33,080
Go ahead.
344
00:34:33,680 --> 00:34:37,440
I'm sure you'll win Badshah's
heart with this achievement.
345
00:34:38,640 --> 00:34:40,960
You will be rewarded.
346
00:34:41,640 --> 00:34:45,880
By God's will!
We will rule Konkan very soon.
347
00:34:48,800 --> 00:34:51,960
What are you doing? Leave.
- Forgive me.
348
00:34:52,040 --> 00:34:53,360
Leave now.
- Yes.
349
00:34:54,480 --> 00:34:55,880
Forgive me, Hujur.
350
00:35:07,240 --> 00:35:08,840
Wait.
- What?
351
00:35:12,880 --> 00:35:14,080
Come with me.
352
00:35:14,400 --> 00:35:16,880
I know your trick.
353
00:35:19,840 --> 00:35:22,760
Trick? What? - Come with me or
else I'll create a scene.
354
00:35:22,960 --> 00:35:24,080
But...
355
00:35:24,160 --> 00:35:25,720
Stop giving excuses.
356
00:35:26,720 --> 00:35:30,040
But... Who are you?
357
00:35:30,720 --> 00:35:33,800
It's me. Kesar.
358
00:35:34,800 --> 00:35:36,320
I mean Phulwanti.
359
00:35:37,480 --> 00:35:39,040
What are you wearing?
360
00:35:39,120 --> 00:35:40,920
I stole this from his ladies ward.
361
00:35:41,080 --> 00:35:42,680
I can use this sometime.
362
00:35:44,120 --> 00:35:47,080
You thief!
- Hey, don't call me a thief.
363
00:35:47,480 --> 00:35:50,640
I'm the special assistant to Shaista
Khan's daughter-in-law.
364
00:35:50,720 --> 00:35:51,720
Assistant!
365
00:35:51,960 --> 00:35:54,960
I will kill you. Maid.
366
00:35:57,200 --> 00:35:59,720
Where are you going?
- I was looking for you.
367
00:36:00,000 --> 00:36:01,240
There is a message for Naik.
368
00:36:01,600 --> 00:36:03,880
I'll go for two days.
You keep an eye here.
369
00:36:03,960 --> 00:36:07,200
Yes. What are you doing here?
Go back to your work.
370
00:36:07,360 --> 00:36:08,360
Yes, ma'am.
371
00:36:18,560 --> 00:36:19,600
Salute, Aausaheb.
372
00:36:20,680 --> 00:36:23,440
You must take care of yourself,
Tanhajirao. - Yes.
373
00:36:23,760 --> 00:36:26,680
Why do you put your lives
in danger all the time?
374
00:36:27,000 --> 00:36:30,880
Aausaheb,
you're like Goddess Jagdamba for us.
375
00:36:31,320 --> 00:36:33,040
You know everything.
376
00:36:33,760 --> 00:36:37,400
I would dare to say something
in your witness.
377
00:36:37,960 --> 00:36:42,680
Tigers,
goats are a part of this nature.
378
00:36:43,160 --> 00:36:45,360
If we will let them
kill our animals...
379
00:36:45,600 --> 00:36:48,920
then their caretaker- Sahyadri
mountain won't help us.
380
00:36:50,480 --> 00:36:54,040
I mean,
we've to protect our treasures.
381
00:36:54,120 --> 00:36:55,720
You are right, Subhedar.
382
00:36:56,520 --> 00:36:58,960
We get learn these small
things from Tanhaji.
383
00:36:59,040 --> 00:37:00,040
Yes!
384
00:37:01,840 --> 00:37:04,400
Subhedar,
I hope you'd a little back-up.
385
00:37:04,480 --> 00:37:08,240
What? Why do I need a back-up?
386
00:37:08,680 --> 00:37:11,040
Why do you need a sword
to kill a mosquito?
387
00:37:12,280 --> 00:37:15,440
We just have to kill them
between two palms.
388
00:37:30,880 --> 00:37:35,240
Bahirji, this is the time to show
Shaista Khan our strength.
389
00:37:35,440 --> 00:37:37,920
Yes.
- How many ways to reach Konkan?
390
00:37:38,160 --> 00:37:41,560
He's going from Pawan-Maval,
so there are five ways.
391
00:37:41,640 --> 00:37:43,200
Borghat at Lonavala.
392
00:37:43,280 --> 00:37:44,640
There is one at Kurwandi.
393
00:37:45,120 --> 00:37:47,200
Next is Waghjai Ghat
and Savashni Ghat.
394
00:37:47,600 --> 00:37:50,960
Lonavala ghat followed by Khandala,
Borghat, Khopoli.
395
00:37:51,160 --> 00:37:52,440
If we consider Kurwandi Ghat...
396
00:37:52,520 --> 00:37:56,160
the route is Lonavala,
Kurwandi, Amba river, Umara and Pen.
397
00:37:56,480 --> 00:37:58,000
If you consider Savghat...
398
00:37:58,400 --> 00:38:00,280
Tungwadi,
Jambulne, Nandgaon, Malushte...
399
00:38:00,360 --> 00:38:01,800
Savghat, Parali and Jambhulpada.
400
00:38:01,880 --> 00:38:04,520
If we consider Waghjai Ghat,
Ambavana, Telpaila, Waghjai...
401
00:38:04,600 --> 00:38:08,240
Naik, hold on.
You're like Lord Brahma.
402
00:38:08,440 --> 00:38:09,560
You are right.
403
00:38:10,320 --> 00:38:13,560
It looks like you built
all the roads.
404
00:38:13,640 --> 00:38:15,040
Subhedar!
- Naik.
405
00:38:15,120 --> 00:38:18,160
Yes.
- Khan has a huge army.
406
00:38:18,600 --> 00:38:22,640
He'll chose the easiest path
to cross mountain pass.
407
00:38:22,720 --> 00:38:26,000
There are two easy paths.
Borghat and Kurwanda.
408
00:38:26,440 --> 00:38:29,280
Keep an eye on both the roads.
409
00:38:29,360 --> 00:38:31,160
Yes.
- Okay.
410
00:38:41,880 --> 00:38:42,880
Stop.
411
00:38:51,960 --> 00:38:52,960
Let's go.
412
00:38:55,760 --> 00:38:57,560
'Lohagad'
413
00:39:00,480 --> 00:39:03,280
Hey, come here.
- What happened? - What happened?
414
00:39:03,360 --> 00:39:04,600
Come here.
415
00:39:04,680 --> 00:39:06,360
What is the matter?
416
00:39:06,440 --> 00:39:07,600
What's the matter?
417
00:39:07,840 --> 00:39:09,920
Look there.
418
00:39:10,120 --> 00:39:12,000
It looks like a Khan army.
419
00:39:12,080 --> 00:39:13,360
Should I throw a stone?
420
00:39:13,440 --> 00:39:15,680
Hey! Hey! Don't throw the stone.
421
00:39:15,760 --> 00:39:17,400
Wait. I will fire a cannon.
422
00:39:17,480 --> 00:39:18,560
Hey, wait.
423
00:39:18,800 --> 00:39:22,560
Wait.
- That's a fireball.
424
00:39:22,920 --> 00:39:24,680
Keep it down.
425
00:39:24,760 --> 00:39:27,880
Kisnaji came here two days
ago with King's message.
426
00:39:28,080 --> 00:39:30,680
They asked us to let
go these troops.
427
00:39:31,320 --> 00:39:33,440
How can we let them go?
428
00:39:33,520 --> 00:39:38,880
Yes, of course.
We must let go of a few things.
429
00:39:53,720 --> 00:39:56,400
'Visapur Fort'
430
00:40:07,480 --> 00:40:12,560
Hey, Dadya. Listen to me.
431
00:40:20,800 --> 00:40:22,160
Here it is!
432
00:40:35,880 --> 00:40:40,360
"Oh mother, give me alms."
433
00:40:40,440 --> 00:40:48,320
"Hail Goddess! Hail Goddess!"
434
00:40:48,400 --> 00:40:55,760
"Hail Goddess! Hail Goddess!"
435
00:40:55,960 --> 00:40:59,920
"Jedhe-Bandal and Shivaji are like
Lord Hanuman and Lord Rama."
436
00:41:00,000 --> 00:41:04,520
"Malusare is his right hand
and Kank is his left."
437
00:41:04,600 --> 00:41:11,840
"Hail Goddess! Hail Goddess!"
438
00:41:12,160 --> 00:41:16,120
"Jedhe-Bandal and Shivaji are like
Lord Hanuman and Lord Rama."
439
00:41:16,200 --> 00:41:20,200
"Malusare is his right hand
and Kank is his left."
440
00:41:20,280 --> 00:41:28,320
"They were the bravest of all.
Evil people were scared of them."
441
00:41:28,400 --> 00:41:36,400
"Goddess, give us alms.
Swarajya will praise you."
442
00:41:36,480 --> 00:41:45,240
"Goddess, give us alms.
Swarajya will praise you."
443
00:42:00,560 --> 00:42:04,640
"Pasalkar,
Indalkar have their back."
444
00:42:04,720 --> 00:42:08,680
"Peshawas are taking care of
everything. Jadhav's are tigers."
445
00:42:08,760 --> 00:42:12,680
"They are great warriors.
Dabhade and Kondhalkar."
446
00:42:12,760 --> 00:42:17,040
"Mohite and Farjand's sword
speak for them."
447
00:42:17,120 --> 00:42:24,840
"Goddess, give us alms.
Swarajya will praise you."
448
00:42:25,160 --> 00:42:33,040
"Goddess, give us alms.
Swarajya will praise you."
449
00:42:33,280 --> 00:42:41,360
"I got my alms.
Oh Lord, I got everything."
450
00:42:41,440 --> 00:42:44,560
"Goddess, give us alms.
Swarajya will praise you."
451
00:42:44,640 --> 00:42:46,640
Hey, stop this.
452
00:42:47,480 --> 00:42:49,560
Are you a Jogtya or Vasudev?
453
00:42:51,960 --> 00:42:53,520
I am a Mawala.
454
00:42:55,680 --> 00:42:57,400
Naik.
- King.
455
00:42:59,960 --> 00:43:02,000
Give it to me.
- Subhedar.
456
00:43:02,280 --> 00:43:06,720
Naik, we are meeting after a
long time. Where were you?
457
00:43:06,960 --> 00:43:10,240
I was wandering as always.
458
00:43:13,800 --> 00:43:16,360
Kartalab Khan chose
the Lonavala route.
459
00:43:16,440 --> 00:43:17,800
Borghat.
460
00:43:20,040 --> 00:43:22,920
No. Kurwanda.
461
00:43:23,840 --> 00:43:24,920
Kurwanda.
462
00:43:26,680 --> 00:43:29,640
But Khan Sahib,
Borghat is the easier one.
463
00:43:29,720 --> 00:43:31,600
That's why we won't go from there.
464
00:43:32,680 --> 00:43:35,520
Marathas think that...
465
00:43:35,600 --> 00:43:38,160
our forces always choose
the easier route.
466
00:43:38,240 --> 00:43:41,000
They must have planned a trap
for us on this route.
467
00:43:41,080 --> 00:43:46,320
But we will trick them and
go via Kurwanda, Umara.
468
00:43:46,560 --> 00:43:49,960
He'll be sure that we won't
guess his moves.
469
00:43:50,840 --> 00:43:51,840
As usual.
470
00:43:54,240 --> 00:43:56,080
Khan Sahib, that's fine.
471
00:43:56,440 --> 00:43:59,480
Did Shivaji own the last fort?
472
00:43:59,560 --> 00:44:01,320
Yes. Lohagad.
473
00:44:01,560 --> 00:44:03,800
There is Visapur fort beside that.
474
00:44:04,080 --> 00:44:06,280
Both the forts are owned by Shivaji.
475
00:44:06,920 --> 00:44:08,960
Marathas must be there
on those forts.
476
00:44:09,200 --> 00:44:10,200
So what?
477
00:44:10,680 --> 00:44:12,360
Why didn't they attack on us?
478
00:44:14,960 --> 00:44:16,400
They must be scared.
479
00:44:17,200 --> 00:44:19,960
They must have got scared looking
at our huge force.
480
00:44:21,040 --> 00:44:24,280
Because they can never defeat us.
481
00:44:25,800 --> 00:44:31,680
Khan Sahib, I'm afraid, our army
won't be in a condition to fight.
482
00:44:36,440 --> 00:44:37,440
Let's go.
483
00:44:39,280 --> 00:44:43,360
We always went to Rajmachi
via Kurwanda.
484
00:44:43,600 --> 00:44:48,240
Yes. - We pass through Umara.
That's our spot.
485
00:44:48,320 --> 00:44:52,720
It can break anyone's legs if
they'll push you from there.
486
00:44:53,520 --> 00:44:56,480
Not just us but any small kid...
487
00:44:56,560 --> 00:45:00,120
can also make elder people bow down.
488
00:45:01,240 --> 00:45:02,680
We will do the same thing.
489
00:45:04,200 --> 00:45:06,680
Kurwanda begins where Umara ends.
490
00:45:07,120 --> 00:45:08,560
There creates a pipe.
491
00:45:09,280 --> 00:45:13,600
That place can be sealed
with our troops.
492
00:45:17,080 --> 00:45:20,640
'It means Khan cannot move ahead.
- Yes.'
493
00:45:21,440 --> 00:45:24,840
Now the plant.
Yesajirao, you... Yes, King.
494
00:45:24,920 --> 00:45:27,840
You and Netoji Palkar go
to Pen via Savashni.
495
00:45:28,080 --> 00:45:29,600
Make a trap there.
496
00:45:29,880 --> 00:45:33,240
The patrolling troop from Khan's
army should feel...
497
00:45:33,320 --> 00:45:35,920
that a lot of our soldiers
are already in Konkan.
498
00:45:36,200 --> 00:45:39,440
Tanhajirao, after Khan will cross
the ghat and the mountain...
499
00:45:39,520 --> 00:45:42,200
You'll seal the ghat entrance
from behind.
500
00:45:43,040 --> 00:45:44,240
I will go via Tamhini.
501
00:45:44,320 --> 00:45:47,040
King, that's a long route.
502
00:45:47,120 --> 00:45:48,480
We have horses.
503
00:45:48,920 --> 00:45:53,480
I'll go alone from the right of
Sinhagad and confront Khan.
504
00:45:53,840 --> 00:45:56,040
Let Khan come in.
505
00:45:57,240 --> 00:46:00,560
Then we will trap him.
506
00:46:03,960 --> 00:46:05,120
Umber Khind.
507
00:48:34,280 --> 00:48:35,280
Attack!
508
00:48:35,800 --> 00:48:37,080
You are a lady!
509
00:48:39,680 --> 00:48:41,720
Aausaheb and king has taught us.
510
00:48:41,920 --> 00:48:47,760
Marathas don't attack on women,
children and old people.
511
00:48:48,560 --> 00:48:51,200
Go. I spare you.
512
00:48:52,720 --> 00:48:54,560
Hey! Stop!
513
00:49:06,480 --> 00:49:09,880
You are running away like a coward.
514
00:49:10,400 --> 00:49:12,840
No, I was... - Why are you
running away, Khan Sahib?
515
00:49:15,320 --> 00:49:18,000
Accept that it was your
biggest mistake.
516
00:49:19,200 --> 00:49:21,520
Accept that just to
boast yourself...
517
00:49:21,600 --> 00:49:25,760
you dared to enter the
empire of Shivaji!
518
00:49:27,400 --> 00:49:29,360
This is a huge Mughal army.
519
00:49:29,720 --> 00:49:33,080
But you put all of us in trouble
to satisfy your ego.
520
00:49:34,800 --> 00:49:36,400
This is sad.
521
00:49:36,800 --> 00:49:41,160
You have ruined Badshah's image.
522
00:49:42,040 --> 00:49:44,760
Look everywhere around you.
523
00:49:44,840 --> 00:49:46,960
Marathas are powerful.
524
00:49:49,880 --> 00:49:52,040
Shame on your judgments as leader.
525
00:49:53,360 --> 00:49:58,040
Fool Shaista Khan pushed me in
this danger with our army.
526
00:49:59,200 --> 00:50:02,800
A person should work only
if he'll get some reward.
527
00:50:02,880 --> 00:50:05,280
Otherwise that courageous decision
becomes audacity.
528
00:50:05,560 --> 00:50:07,600
People laugh on failed men.
529
00:50:07,680 --> 00:50:08,800
Rai Bagan Sahiba...
530
00:50:08,880 --> 00:50:10,720
Khan Sahib, I am a widow.
531
00:50:11,760 --> 00:50:13,720
I've seen the worst
side of the world.
532
00:50:13,800 --> 00:50:15,840
That's my experience.
533
00:50:16,320 --> 00:50:19,400
Go and surrender to Shivaji.
534
00:50:19,680 --> 00:50:22,640
Get all of us out of this danger.
535
00:50:23,400 --> 00:50:26,560
But we can still...
- Khan Sahib, listen to me.
536
00:50:27,080 --> 00:50:28,520
Shivaji is a gentleman.
537
00:50:28,720 --> 00:50:30,440
He is the man of principles.
538
00:50:30,760 --> 00:50:33,440
He's a great friend
and a loyal enemy.
539
00:50:33,800 --> 00:50:38,640
He'll surely spare all of us
if you'll surrender to him.
540
00:51:34,880 --> 00:51:38,760
"Don't claim your victory
over this lion!"
541
00:51:42,680 --> 00:51:46,920
"He can disappear like a snake
but he's the lion."
542
00:51:50,480 --> 00:51:55,040
"East, west, south, and north,
he's everywhere."
543
00:51:58,240 --> 00:52:02,920
"Shivaji is God's favorite child."
544
00:52:06,080 --> 00:52:10,360
"Shivaji is God's favorite child."
545
00:52:13,840 --> 00:52:18,040
"Shivaji is God's favorite child."
546
00:52:21,720 --> 00:52:26,320
"Shivaji is God's favorite child."
547
00:52:30,440 --> 00:52:32,440
Kartalab Khan Uzbek.
548
00:52:34,480 --> 00:52:35,480
Speak up.
549
00:52:36,360 --> 00:52:41,120
I have...
I've invaded in your empire.
550
00:52:41,200 --> 00:52:43,240
I regret my decision.
551
00:52:44,800 --> 00:52:47,640
Please consider my apology.
552
00:52:48,640 --> 00:52:50,920
Please let me go alive from here.
553
00:52:52,240 --> 00:52:55,200
Sahyadri is like Satan's dark abyss.
554
00:52:57,520 --> 00:53:00,560
Musical! Very musical.
555
00:53:02,360 --> 00:53:06,440
Hujur, I'm not understanding
anything in this jungle.
556
00:53:07,360 --> 00:53:10,640
I never thought that this
region would be scary.
557
00:53:11,800 --> 00:53:14,120
That's why I made this mistake.
558
00:53:15,080 --> 00:53:17,360
You mean,
you would be happy to invade...
559
00:53:17,440 --> 00:53:19,480
if this place if it was plain land.
560
00:53:20,480 --> 00:53:23,480
No. No, Hujur. I didn't...
561
00:53:23,560 --> 00:53:26,920
Hey! Call him King.
562
00:53:27,600 --> 00:53:29,800
King. King.
- Right.
563
00:53:31,920 --> 00:53:38,600
King, your father Shahaji Raje
Sahib and I are good friends.
564
00:53:39,280 --> 00:53:42,440
He remember all the relations
when he can see his death.
565
00:53:44,360 --> 00:53:47,680
King, I made a mistake.
It's a mistake.
566
00:53:48,000 --> 00:53:50,280
But please be kind and let me go.
567
00:53:51,080 --> 00:53:54,720
I will never see you again.
568
00:53:55,880 --> 00:53:58,200
Trust me, king.
569
00:53:58,600 --> 00:54:02,320
I'll never think of invading
any of your regions.
570
00:54:02,640 --> 00:54:05,040
Gift me something.
571
00:54:06,280 --> 00:54:09,480
Never dare to invade
my region again.
572
00:54:10,120 --> 00:54:11,680
King...
- Tanhajirao.
573
00:54:11,760 --> 00:54:12,760
Yes.
574
00:54:13,400 --> 00:54:15,680
Take a big amount from him...
575
00:54:16,240 --> 00:54:20,800
which should recover the losses of
the villages they burnt down.
576
00:54:22,120 --> 00:54:27,920
Let them go only if the amount is
enough for people and farmers.
577
00:54:28,000 --> 00:54:29,160
King, but...
578
00:54:29,240 --> 00:54:31,000
Tanhajirao.
- Yes.
579
00:54:32,680 --> 00:54:35,040
I'll explain my decision to
you at the right time.
580
00:54:35,120 --> 00:54:36,800
Okay. Okay.
581
00:54:37,920 --> 00:54:39,840
You may go now.
582
00:54:40,200 --> 00:54:43,480
Shame on you!
Shame on you, Kartalab Khan.
583
00:54:43,920 --> 00:54:46,240
Did you lack anything? Nothing.
584
00:54:46,560 --> 00:54:48,160
But you got defeated.
585
00:54:48,440 --> 00:54:51,800
You gave away all our
treasures to Shivaji.
586
00:54:53,040 --> 00:54:56,520
Why are you silent? Are you mute?
587
00:54:58,040 --> 00:55:02,400
And you! Rai Bagan Sahiba.
588
00:55:03,640 --> 00:55:05,960
Your words are sharper
than your sword.
589
00:55:06,480 --> 00:55:07,680
Why are you silent?
590
00:55:08,640 --> 00:55:10,440
Won't you say anything?
591
00:55:11,040 --> 00:55:13,280
Hujur, my words will hurt you.
592
00:55:13,360 --> 00:55:17,560
Well! What more can be painful
than this defeat?
593
00:55:17,840 --> 00:55:19,160
Listen to me.
594
00:55:21,480 --> 00:55:25,000
Over-confidence about your power
is the cause of this defeat.
595
00:55:26,680 --> 00:55:31,840
I knew it. Maratha's this region is
scary and poisonous like them.
596
00:55:32,080 --> 00:55:36,800
Our army has no determination,
no direction.
597
00:55:37,240 --> 00:55:41,440
Our soldiers are paid scarecrows.
598
00:55:41,680 --> 00:55:43,800
Marathas on the other hand...
599
00:55:44,200 --> 00:55:46,720
step on the battlefield
only to win it.
600
00:55:47,320 --> 00:55:50,400
They worship their motherland
and fight for it.
601
00:55:50,920 --> 00:55:54,880
They never back out even if you
offer them money or power.
602
00:55:55,640 --> 00:55:59,560
Nawab Sahib, excuse me for this,
how do you think is our army?
603
00:56:00,360 --> 00:56:03,480
They're disobedient,
addicts, and inactive.
604
00:56:03,760 --> 00:56:06,800
Hujur, please excuse me for this
but all the army base camps...
605
00:56:06,880 --> 00:56:10,000
have become an entertainment
house except mine.
606
00:56:12,440 --> 00:56:14,320
I cannot work with this
kind of a army.
607
00:56:15,120 --> 00:56:17,240
I am going back to my region Mahur.
608
00:56:17,960 --> 00:56:21,720
I'll give my statement to our king.
Allow me.
609
00:56:26,520 --> 00:56:28,200
Hujur, I will pray...
610
00:56:28,560 --> 00:56:31,560
Shivaji shouldn't come here.
611
00:56:34,520 --> 00:56:36,360
Rai Bagan Sahiba!
612
00:56:36,440 --> 00:56:41,880
"I am longing..."
613
00:56:42,200 --> 00:56:46,680
"all day and night."
614
00:56:46,760 --> 00:56:56,240
"I am restless all day and night."
615
00:56:56,600 --> 00:57:02,360
"Only to see Lord Krishna."
616
00:57:03,920 --> 00:57:08,560
"I am longing..."
617
00:57:09,240 --> 00:57:13,480
"all day and night."
618
00:57:13,560 --> 00:57:22,200
"I am restless all day and night."
619
00:57:22,520 --> 00:57:29,360
"Only to see Lord Krishna."
620
00:57:29,720 --> 00:57:35,000
"Go ahead and tell..."
621
00:57:35,440 --> 00:57:42,080
"Go ahead and tell..."
622
00:57:42,320 --> 00:57:47,240
"my mother..."
623
00:57:47,960 --> 00:57:52,600
"Oh mother."
624
00:58:00,920 --> 00:58:04,040
What happened?
Did I do anything wrong?
625
00:58:09,760 --> 00:58:10,760
No.
626
00:58:12,640 --> 00:58:16,760
My husband,
Sardar Fatteh Khan Sahib.
627
00:58:17,880 --> 00:58:21,480
You mean, Nawab Sahib's son.
628
00:58:22,720 --> 00:58:25,080
Yes. You are right.
629
00:58:26,960 --> 00:58:30,840
He was sent to Kabul for a mission.
630
00:58:32,360 --> 00:58:34,920
I had to come here with Nawab Sahib.
631
00:58:39,640 --> 00:58:42,040
You love him a lot, right?
632
00:58:48,640 --> 00:58:50,960
'Radha' you mention in your songs...
633
00:58:51,720 --> 00:58:54,840
I love him like she
loves Lord Krishna.
634
00:58:59,360 --> 00:59:02,040
Who else has come here with you?
635
00:59:02,880 --> 00:59:04,440
I don't know about the army.
636
00:59:04,680 --> 00:59:08,040
But all my mothers-in-law
and assistants are here.
637
00:59:08,360 --> 00:59:11,800
There are a few Sardar's wives.
We must be around 150 ladies.
638
00:59:12,240 --> 00:59:14,960
Oh my God! All of them are here.
639
00:59:15,200 --> 00:59:16,200
Yes.
640
00:59:17,120 --> 00:59:18,760
A lot of ladies, I must say.
641
00:59:20,800 --> 00:59:22,520
We don't stay together.
642
00:59:22,880 --> 00:59:25,400
We live in separate room on the
left side on the first floor.
643
00:59:25,680 --> 00:59:28,960
What about Nawab Sahib's wife?
644
00:59:30,040 --> 00:59:31,160
She is also here.
645
00:59:31,600 --> 00:59:33,120
Doesn't she stay with him?
646
00:59:33,320 --> 00:59:36,800
No. She has her assistants
to accompany her.
647
00:59:38,120 --> 00:59:39,840
To protect her.
648
00:59:40,920 --> 00:59:44,080
They leave her alone only
when she asks them to go.
649
00:59:44,440 --> 00:59:46,560
They stand in the corridor.
650
00:59:52,600 --> 00:59:55,680
Where are you lost?
- No.
651
00:59:58,320 --> 01:00:03,440
"Go ahead and tell..."
652
01:00:05,000 --> 01:00:11,040
"Go ahead and tell..."
653
01:00:12,120 --> 01:00:20,880
"oh my mother. Oh mother! "
654
01:00:22,040 --> 01:00:24,160
Tanhajirao, what's the matter?
655
01:00:24,960 --> 01:00:27,920
King, you did let go Kartalab.
656
01:00:28,000 --> 01:00:30,560
I know we got a big amount from him.
657
01:00:31,480 --> 01:00:34,440
But how can you be so sure that
he won't attack us again?
658
01:00:34,520 --> 01:00:36,280
You are absolutely right, Subhedar.
659
01:00:37,280 --> 01:00:40,120
But not all the battles
are won with sword.
660
01:00:40,200 --> 01:00:44,040
Some battles are won smartly.
661
01:00:44,840 --> 01:00:49,880
Tanhajirao, have you ever seen
eradication of a huge Banyan tree?
662
01:00:50,360 --> 01:00:53,680
Yes, I have. But what about that?
663
01:00:53,760 --> 01:00:57,040
We've to separate
each of its root.
664
01:00:57,360 --> 01:01:00,280
Then that tree becomes easy to move.
665
01:01:01,000 --> 01:01:02,000
You are right.
666
01:01:02,080 --> 01:01:04,240
I deliberately let go Kartalab.
667
01:01:04,960 --> 01:01:09,440
Shaista Khan's other sardars have
surrendered to our Mawalas.
668
01:01:09,880 --> 01:01:12,320
But our main enemy is Shaista Khan.
669
01:01:13,360 --> 01:01:18,120
We should discourage him with
these small defeats.
670
01:01:19,120 --> 01:01:22,560
All those losers-his sardars
represent his defeat.
671
01:01:23,680 --> 01:01:27,560
Those Sardars will remind him
of his defeats all the time.
672
01:01:27,800 --> 01:01:31,560
Absolutely.
They'll remind him everyday...
673
01:01:31,640 --> 01:01:34,280
about the places he got defeated.
674
01:01:34,360 --> 01:01:36,160
Mawale made them run
for their lives.
675
01:01:36,240 --> 01:01:38,280
They were badly defeated
at this place.
676
01:01:39,560 --> 01:01:42,240
Once we will be sure that
he's completely...
677
01:01:42,320 --> 01:01:44,400
discouraged with these memories...
678
01:01:45,840 --> 01:01:50,600
then we will do the final attack
and get rid of him.
679
01:01:50,680 --> 01:01:55,280
King! Great! Amazing!
680
01:01:55,920 --> 01:01:58,440
Bahirji, Yesaji...
681
01:01:58,520 --> 01:02:01,280
He's gone to get rid
of another tree.
682
01:02:07,480 --> 01:02:08,600
Listen to the plan now.
683
01:02:08,680 --> 01:02:10,280
Yes.
- We have to...
684
01:02:10,360 --> 01:02:13,160
go to Shaista Khan...
685
01:02:58,960 --> 01:03:00,760
'Garad-Khind (Saswad)'
686
01:04:15,720 --> 01:04:17,880
Cannons were fired. Let's go.
687
01:04:18,160 --> 01:04:19,440
Let's go.
688
01:04:19,520 --> 01:04:21,960
Hey, stop. Don't rush.
689
01:04:22,440 --> 01:04:25,960
Stop. Stop.
- Go ahead.
690
01:04:26,080 --> 01:04:28,640
Yesajirao, stop.
691
01:04:34,840 --> 01:04:36,960
Yesajirao, please go from here.
692
01:04:37,080 --> 01:04:38,960
Let's go. Come on.
693
01:04:44,480 --> 01:04:47,040
I will not spare you.
694
01:05:13,480 --> 01:05:19,880
"Look into my eyes, Lord Kanha."
695
01:05:19,960 --> 01:05:26,360
"Look into my eyes, Lord Kanha."
696
01:05:26,440 --> 01:05:32,800
"They are waiting for you every
moment, everyday. Silly."
697
01:05:32,880 --> 01:05:39,040
"Look into my eyes, Lord Kanha."
698
01:05:39,120 --> 01:05:44,760
"Look into my eyes, Lord Kanha."
699
01:05:45,560 --> 01:05:51,920
"Lord Kanha, don't tease me
like this. My beloved."
700
01:05:52,000 --> 01:05:58,360
"Lord Kanha, don't tease me
like this. My beloved."
701
01:05:58,440 --> 01:06:04,760
"You are my life."
702
01:06:04,840 --> 01:06:11,040
"Look into my eyes, Lord Kanha."
703
01:06:11,320 --> 01:06:17,640
"Look into my eyes, Lord Kanha."
704
01:06:17,720 --> 01:06:24,120
"They are waiting for you every
moment, everyday. Silly."
705
01:06:24,200 --> 01:06:30,960
"They are waiting for you every
moment, everyday. Silly."
706
01:06:35,920 --> 01:06:38,560
What happened? Why did you stop?
707
01:06:39,720 --> 01:06:40,960
Sing.
708
01:06:41,560 --> 01:06:43,400
You sing very well.
709
01:06:43,680 --> 01:06:45,200
What else you can do?
710
01:06:52,800 --> 01:06:54,040
Her Highness!
711
01:06:57,240 --> 01:06:58,240
You?
712
01:06:59,480 --> 01:07:02,920
Naamdar Khan Sahib,
she's Phulwanti.
713
01:07:03,840 --> 01:07:06,760
She works for all the Begums
and our kitchen.
714
01:07:07,760 --> 01:07:09,240
She doesn't look like a singer.
715
01:07:09,960 --> 01:07:13,680
But as you witnessed,
she sings really well.
716
01:07:14,360 --> 01:07:16,160
Yes, Her Highness.
717
01:07:17,960 --> 01:07:21,800
But it's my duty to interrogate.
718
01:07:22,640 --> 01:07:25,440
It's my responsibility to
protect this palace.
719
01:07:26,720 --> 01:07:30,440
So... Phulwanti Begum.
720
01:07:32,960 --> 01:07:35,040
What else do you do?
721
01:07:37,200 --> 01:07:38,280
What do you mean?
722
01:07:38,920 --> 01:07:42,040
I don't think it's
a tough question.
723
01:07:42,320 --> 01:07:46,560
Nothing else. I sing sometimes.
724
01:07:47,000 --> 01:07:49,680
I do every work I get to do here.
725
01:07:50,640 --> 01:07:54,640
I help in the kitchen sometimes.
Sometimes I serve Her Highness.
726
01:07:55,440 --> 01:07:59,280
Khan Sahib, you are scaring her.
727
01:08:00,720 --> 01:08:04,160
I am doing my duty, Her Highness.
728
01:08:04,880 --> 01:08:06,960
But she doesn't need to be scared.
729
01:08:08,840 --> 01:08:12,680
I forgot.
Nawab Sahib wanted to see you.
730
01:08:13,200 --> 01:08:14,800
Father!
- Yes.
731
01:08:15,800 --> 01:08:16,920
I will see you.
732
01:08:35,880 --> 01:08:40,440
Well, you seem to be very
close to our princess.
733
01:08:42,560 --> 01:08:43,560
How?
734
01:08:43,680 --> 01:08:45,680
Yes, I am her assistant.
735
01:08:46,080 --> 01:08:47,720
I mean, servant.
736
01:08:48,080 --> 01:08:49,600
Where are you from?
737
01:08:50,920 --> 01:08:53,920
My aunt and uncle used to work here.
738
01:08:54,720 --> 01:08:57,320
I used to stay with them
after I lost my parents.
739
01:08:57,640 --> 01:08:58,640
Where are they now?
740
01:08:59,000 --> 01:09:01,840
Uncle died in the battle at Chakan.
741
01:09:01,920 --> 01:09:03,160
What about your aunt?
742
01:09:04,400 --> 01:09:07,720
She died due to fever last year.
743
01:09:07,960 --> 01:09:08,960
Oh Lord!
744
01:09:11,680 --> 01:09:12,920
It is sad.
745
01:09:16,040 --> 01:09:17,480
It is very sad.
746
01:09:18,960 --> 01:09:22,760
That's all for today. I will go.
747
01:09:25,840 --> 01:09:27,480
Beware.
748
01:09:29,520 --> 01:09:30,920
If you will make any mistake...
749
01:09:32,960 --> 01:09:36,000
anyone will have to suffer here.
750
01:10:07,840 --> 01:10:10,120
Enough, Naamdar Khan. Enough.
751
01:10:11,400 --> 01:10:13,440
There is no point in beating him up.
752
01:10:14,240 --> 01:10:19,240
He isn't Shivaji. - Hey, you!
You just mentioned a tiger here.
753
01:10:19,480 --> 01:10:24,240
Remember, my King's Waghnakh
(weapon) still has blood stains.
754
01:10:32,960 --> 01:10:38,600
Hujur, should we attack on Rajgad
with your permission?
755
01:10:40,120 --> 01:10:45,520
These audacious men won't dare to
speak if we will kill Shivaji.
756
01:10:46,960 --> 01:10:48,520
No, Naamdar Khan.
757
01:10:49,520 --> 01:10:54,600
Shivaji's trick is to trap his
enemies in his empire and kill.
758
01:10:56,160 --> 01:11:01,040
This time,
we will use his tricks on him.
759
01:11:02,200 --> 01:11:06,160
We will invite Shivaji here,
in Pune and kill him.
760
01:11:06,560 --> 01:11:11,040
Hujur, but why would he come here?
761
01:11:12,920 --> 01:11:15,920
Shivaji loves his Marathas
more than his life.
762
01:11:20,120 --> 01:11:21,880
Send Shivaji a gift.
763
01:11:23,680 --> 01:11:27,560
This gift should force
him to meet me.
764
01:11:29,680 --> 01:11:33,160
Send him one gift.
765
01:11:56,160 --> 01:11:58,480
'Rajgad.'
766
01:12:01,120 --> 01:12:05,920
King,
you never play this Mughal chess.
767
01:12:06,280 --> 01:12:07,800
Why are you playing it today?
768
01:12:09,520 --> 01:12:11,960
Bahirji,
Mughals have invaded our house.
769
01:12:12,880 --> 01:12:15,640
We've to deal with them
in their language.
770
01:12:16,040 --> 01:12:18,800
That's why I'm polishing my mind
according to their game plans.
771
01:12:19,640 --> 01:12:22,200
King, you aren't concentrating
on the game.
772
01:12:22,760 --> 01:12:26,400
See this. Your king is in danger.
773
01:12:27,160 --> 01:12:28,800
Great, Naik!
774
01:12:29,520 --> 01:12:31,440
This is really a difficult
situation.
775
01:12:32,200 --> 01:12:35,840
But you did not lose it yet. Wait.
776
01:12:39,480 --> 01:12:42,560
Bahirji,
now we've put your king in trouble.
777
01:12:42,760 --> 01:12:43,760
Yes!
778
01:12:46,160 --> 01:12:47,760
Now I have to think again.
779
01:12:49,120 --> 01:12:50,120
King.
780
01:12:51,920 --> 01:12:52,920
Naik.
781
01:12:54,800 --> 01:12:56,480
Your move was great.
782
01:12:57,040 --> 01:13:01,480
Sometimes we achieve a target with
an attack, not by sitting idle.
783
01:13:01,840 --> 01:13:03,440
King always say this.
784
01:13:04,560 --> 01:13:06,600
He is our mentor and guardian.
785
01:13:07,560 --> 01:13:10,360
King, tell me honestly.
786
01:13:11,400 --> 01:13:13,680
You lost this game for me.
787
01:13:14,160 --> 01:13:18,800
We've to pretend to be a loser
in politics sometimes.
788
01:13:22,320 --> 01:13:24,720
We used the same trick with
Afzal Khan. Am I right?
789
01:13:26,640 --> 01:13:30,440
Yes.
- Fine. Chimanaji, Balaji.
790
01:13:30,520 --> 01:13:33,480
Yes. - Yes. - I've called
you here for a reason.
791
01:13:33,880 --> 01:13:37,000
We grew up together in Lal Mahal.
792
01:13:37,080 --> 01:13:39,320
Today Mughals have captured
the same Lal Mahal.
793
01:13:39,400 --> 01:13:40,640
King, we are aware of it.
794
01:13:42,320 --> 01:13:46,480
We've to witness cruel things
happening everyday.
795
01:13:46,560 --> 01:13:48,120
We have to stop it.
796
01:13:49,360 --> 01:13:51,360
Chimanaji, do one thing.
- Yes.
797
01:13:51,640 --> 01:13:55,400
Give a map of Lal Mahal to Bahirji.
798
01:13:55,920 --> 01:13:58,280
Bahirji will fix it and
make a final map.
799
01:13:58,360 --> 01:13:59,400
Yes, King.
800
01:14:01,800 --> 01:14:06,200
King, I wanted to meet Aausaheb.
801
01:14:09,120 --> 01:14:11,680
Aausaheb is at Chilkhati Buruj
to pray to see sunrise.
802
01:14:12,320 --> 01:14:14,440
Let's go.
- Come on. - Sure.
803
01:14:24,800 --> 01:14:30,280
You've to make an aggressive attack
plan to confuse your enemy.
804
01:14:30,520 --> 01:14:31,560
Yes, Aausaheb.
805
01:14:31,640 --> 01:14:33,040
Shivba.
- Yes.
806
01:15:02,920 --> 01:15:04,200
Aausaheb!
807
01:15:17,280 --> 01:15:21,200
Shaista Khan's messenger
dropped it at Pali door.
808
01:15:45,000 --> 01:15:50,280
"I dedicated my life to you."
- King!
809
01:15:50,360 --> 01:15:51,480
Sitoji.
810
01:15:57,440 --> 01:16:00,520
King!
King, we must take revenge for this.
811
01:16:00,800 --> 01:16:03,040
Yes, King. We must take revenge.
812
01:16:03,120 --> 01:16:09,160
Shaista Khan should know that
every Maratha is priceless.
813
01:16:10,120 --> 01:16:12,800
Shivba, you must payback.
814
01:16:14,080 --> 01:16:18,200
Lal Mahal should get covered
with Shaista's blood.
815
01:16:22,960 --> 01:16:30,920
"Oh my mother,
please open the door."
816
01:16:32,680 --> 01:16:37,240
"Accept my invitation to attend
Gondhal (prayer)."
817
01:16:48,440 --> 01:16:53,640
Chimanaji, Balaji. - Yes. Get each
detail about enemy with Bahirji.
818
01:16:55,800 --> 01:16:58,040
Enough of mind games now.
819
01:16:59,520 --> 01:17:01,880
This is the time to
play with swords.
820
01:17:03,520 --> 01:17:05,040
Yesaji, Tanhaji.
821
01:17:07,440 --> 01:17:09,320
We have to make a direct attack.
822
01:17:11,640 --> 01:17:16,240
Kasba Pune, Lal Mahal.
823
01:17:18,080 --> 01:17:24,240
Hail Lord...
- Mahadev!
824
01:17:24,320 --> 01:17:30,120
Hail Lord...
- Mahadev!
825
01:17:30,200 --> 01:17:38,200
^Hail Lord...
- Mahadev!
826
01:17:38,280 --> 01:17:44,320
Hail Lord...
- Mahadev!
827
01:18:00,680 --> 01:18:02,200
How can it go wrong?
828
01:18:03,200 --> 01:18:05,680
Chimanaji Deshpande
have made this map.
829
01:18:06,120 --> 01:18:09,720
But I stay there. It's changed.
830
01:18:10,520 --> 01:18:12,080
Please elaborate.
831
01:18:14,280 --> 01:18:17,920
I mean, this is kitchen.
Here is a door.
832
01:18:18,120 --> 01:18:19,320
But it is not there anymore.
833
01:18:19,680 --> 01:18:22,120
I mean, there is no such
door in the kitchen.
834
01:18:22,480 --> 01:18:24,120
Everything is open.
835
01:18:28,440 --> 01:18:32,840
King, this map is not useful for us.
836
01:18:33,840 --> 01:18:35,000
What do you mean?
837
01:18:35,240 --> 01:18:37,920
I mean, map doesn't match with
the existing condition.
838
01:18:38,160 --> 01:18:41,840
But King,
we spent our childhood there...
839
01:18:41,920 --> 01:18:46,360
Deshpande, he's living there
since two and a half years.
840
01:18:46,600 --> 01:18:49,840
He must have got some changes
done for his convenience.
841
01:18:50,080 --> 01:18:53,120
Brother,
we've to consider this point.
842
01:18:58,440 --> 01:18:59,560
Now what?
843
01:18:59,840 --> 01:19:04,080
Aausaheb, I suggest to just
make a powerful attack.
844
01:19:04,160 --> 01:19:06,080
Subhedar,
he has millions of soldiers.
845
01:19:06,160 --> 01:19:10,880
Yes, not only Mughals but Hapshi
and Uzbeki warriors with him.
846
01:19:11,160 --> 01:19:14,640
Are we waiting for him to send
an invite for a feast?
847
01:19:15,080 --> 01:19:19,160
Subhedar,
we cannot get excited like this.
848
01:19:21,800 --> 01:19:27,720
There is a chance to lose our
soldiers if we will rush things.
849
01:19:30,600 --> 01:19:33,360
We fall sick if we
eat uncooked food.
850
01:19:33,840 --> 01:19:36,840
We lose any fight if we
fight without a plan.
851
01:19:36,920 --> 01:19:39,800
But we've to go inside the
palace to make a plan.
852
01:19:40,280 --> 01:19:43,920
All of you know,
I live beside Lal Mahal.
853
01:19:44,560 --> 01:19:47,840
They point a sword on us
whenever we step out.
854
01:19:49,120 --> 01:19:51,800
Someone has to get
inside the palace.
855
01:19:54,560 --> 01:19:55,920
I will manage it.
856
01:19:59,880 --> 01:20:03,040
King, I'll go there and
observe every detail.
857
01:20:03,320 --> 01:20:06,800
Then we will plan to
kill Shaista Khan.
858
01:20:14,320 --> 01:20:16,440
I'll leave, Aausaheb.
I'll be back, King.
859
01:20:19,080 --> 01:20:20,760
Bahirji.
- Yes.
860
01:20:21,320 --> 01:20:22,520
Be careful.
861
01:20:23,760 --> 01:20:27,280
You're going to inspect
enemy's house.
862
01:20:28,200 --> 01:20:33,840
Now I'm going in his house,
I'll manage to disturb him a little.
863
01:20:35,920 --> 01:20:36,960
See you.
864
01:21:11,960 --> 01:21:14,560
'I cannot enter the queen's
palace at this time.'
865
01:21:15,400 --> 01:21:18,880
'How long will she escape from me?'
866
01:21:40,200 --> 01:21:42,240
Why are you scared, Phulwanti?
867
01:21:43,360 --> 01:21:44,560
I am glad, you are here.
868
01:21:44,840 --> 01:21:47,040
I was about to call you.
869
01:21:47,520 --> 01:21:49,480
Why? What happened?
870
01:21:49,920 --> 01:21:54,120
There is a good news.
Sardar Sahib will arrive soon.
871
01:21:56,160 --> 01:21:58,040
You mean, your husband!
872
01:22:00,440 --> 01:22:04,840
I see! That's why someone's
face is all pink.
873
01:22:04,920 --> 01:22:06,720
Someone is looking beautiful!
874
01:22:07,080 --> 01:22:10,240
Phulwanti! Forget about it.
875
01:22:11,400 --> 01:22:12,640
When will he arrive?
876
01:22:13,120 --> 01:22:14,240
Next week.
877
01:22:14,960 --> 01:22:19,200
Do you know? Father has arranged
a big celebration.
878
01:22:19,640 --> 01:22:21,520
Celebration!
- Yes.
879
01:22:23,920 --> 01:22:27,040
Will there be dancing and singing
in the celebration?
880
01:22:27,400 --> 01:22:28,560
Of course!
881
01:22:29,960 --> 01:22:32,200
Sardar Sahib loves music...
- What?
882
01:22:32,280 --> 01:22:36,120
I mean, he likes music.
883
01:22:39,360 --> 01:22:40,360
Music!
884
01:22:42,560 --> 01:22:43,960
May I ask something?
885
01:22:45,320 --> 01:22:49,360
Why don't you invite our Ustad
to sing in your celebration?
886
01:22:50,760 --> 01:22:53,840
Oh yes! This is possible.
887
01:22:54,960 --> 01:22:59,480
You sing well. I can imagine your
mentor must be a great singer.
888
01:23:00,000 --> 01:23:03,120
I'll discuss this with
my mother-in-law.
889
01:23:03,920 --> 01:23:06,840
We will invite your mentor
with all the respect.
890
01:23:08,960 --> 01:23:13,400
Phulwanti, I'll dress up
differently on that day.
891
01:23:14,560 --> 01:23:18,800
Do you know? It's been three
years since we last met.
892
01:23:20,240 --> 01:23:22,680
He loves the fragrance of henna.
893
01:23:23,040 --> 01:23:24,280
I will apply it.
894
01:23:25,480 --> 01:23:26,960
May God bless you.
895
01:23:28,480 --> 01:23:31,880
She is always lost in her world.
896
01:23:31,960 --> 01:23:34,440
Yes. I am sorry, Ustad.
897
01:23:36,160 --> 01:23:40,160
My God! You have a big palace.
898
01:23:40,880 --> 01:23:43,320
I am sure your ancestors owned it.
899
01:23:44,520 --> 01:23:48,040
I'm sorry.
Your forefathers must have built it.
900
01:23:49,800 --> 01:23:53,040
It is amazing! Stunning.
901
01:23:53,120 --> 01:23:54,120
Thank you.
902
01:23:55,640 --> 01:23:58,160
I didn't understand one thing.
903
01:23:58,520 --> 01:24:01,720
Who told you about me?
904
01:24:04,080 --> 01:24:08,640
Oh, I see!
My child has done this for me.
905
01:24:10,160 --> 01:24:12,440
Her husband is a great warrior.
906
01:24:12,960 --> 01:24:15,200
But he is fond of music.
907
01:24:15,440 --> 01:24:17,240
That's why...
- I know.
908
01:24:18,080 --> 01:24:19,760
All of us know about it.
909
01:24:20,960 --> 01:24:24,800
Dear, it's been a long time
since we sang together.
910
01:24:25,520 --> 01:24:28,320
Why not sing together today?
911
01:24:29,960 --> 01:24:31,960
With your permission.
912
01:24:34,560 --> 01:24:37,320
Of course! Let him take some rest.
913
01:24:37,400 --> 01:24:39,040
I don't need rest.
914
01:24:39,240 --> 01:24:40,400
Thank you.
915
01:25:10,560 --> 01:25:13,160
We will let King in from this side.
916
01:25:13,400 --> 01:25:15,640
We will have to let
him exit from here.
917
01:25:16,080 --> 01:25:18,240
Because there are soldiers
at the main Kedar door.
918
01:25:18,760 --> 01:25:22,040
He can go anywhere after
crossing the river.
919
01:25:22,640 --> 01:25:26,920
But we have to calculate the time...
920
01:25:27,360 --> 01:25:30,840
to go to Shaista Khan's room
and come back here.
921
01:25:31,160 --> 01:25:32,160
Yes.
922
01:25:34,120 --> 01:25:39,880
This is sand-clock. You've to be
here while this shifts thrice.
923
01:25:40,520 --> 01:25:41,520
Yes, Naik.
924
01:25:41,960 --> 01:25:43,120
Yes.
925
01:25:45,080 --> 01:25:46,080
Let's go.
926
01:26:30,040 --> 01:26:31,480
Oh no!
- Who's there?
927
01:26:46,200 --> 01:26:47,480
You die alone.
- Hey!
928
01:27:04,440 --> 01:27:05,440
Naik.
929
01:27:09,520 --> 01:27:12,520
Enemy will kill us right here
if you'll take a lot of time.
930
01:27:14,320 --> 01:27:16,480
We should be quick.
931
01:27:18,040 --> 01:27:21,680
King, we tried going there
thrice from all the sides.
932
01:27:21,960 --> 01:27:23,960
But we could not finish on time.
933
01:27:24,040 --> 01:27:27,480
But if we fail to get out of there
in the time that I fixed...
934
01:27:27,800 --> 01:27:31,200
then all of us will die right there.
935
01:27:31,920 --> 01:27:36,640
No way! It shouldn't take too
long to reach to Khan's room.
936
01:27:36,960 --> 01:27:39,960
Am I right, Chimanaji?
- Yes. I'm wondering about it.
937
01:27:40,360 --> 01:27:43,800
Naik, tell me the route you chose.
938
01:27:44,040 --> 01:27:45,600
We are going to the right
from the kitchen.
939
01:27:45,680 --> 01:27:48,440
We take another right
from that lane.
940
01:27:48,520 --> 01:27:50,560
We've to climb up from
the backside.
941
01:27:51,160 --> 01:27:53,640
You don't have to go there.
942
01:27:54,760 --> 01:27:57,600
There is a Dindi door
besides the kitchen.
943
01:27:58,040 --> 01:27:59,960
It take you upstairs directly.
944
01:28:01,480 --> 01:28:03,880
But Aausaheb, we could not find it.
945
01:28:03,960 --> 01:28:06,680
No way!
Aausaheb is absolutely right.
946
01:28:06,760 --> 01:28:08,320
Let me check your map.
947
01:28:08,400 --> 01:28:09,400
Yes.
948
01:28:12,120 --> 01:28:13,120
See this.
949
01:28:13,560 --> 01:28:16,560
This is east.
North. Towards the north.
950
01:28:16,640 --> 01:28:19,040
That door should be right here.
Aausaheb.
951
01:28:19,680 --> 01:28:20,680
Yes.
952
01:28:46,320 --> 01:28:48,040
Where is your Ustad?
953
01:28:48,480 --> 01:28:50,280
I don't know.
954
01:28:50,360 --> 01:28:52,520
Who else can know about
it if not you?
955
01:28:53,200 --> 01:28:54,880
How can he leave without
informing us?
956
01:28:55,760 --> 01:28:58,680
What will I tell to princess?
957
01:28:59,920 --> 01:29:03,920
I think he went to the
Dargah at Shivapur.
958
01:29:04,400 --> 01:29:06,600
He worship Wali Sahib.
959
01:29:06,960 --> 01:29:11,120
He goes for prayers there, I think.
960
01:29:16,800 --> 01:29:19,240
You know all his details.
961
01:29:20,960 --> 01:29:22,520
What more do you know about him?
962
01:29:22,720 --> 01:29:24,760
Nothing.
- What more do you know about him?
963
01:29:24,840 --> 01:29:26,560
Nothing. Leave me.
964
01:29:26,720 --> 01:29:27,720
Phulwanti.
965
01:29:30,520 --> 01:29:31,800
Her Highness.
966
01:29:34,720 --> 01:29:36,000
Phulwanti, you are here.
967
01:29:36,360 --> 01:29:38,880
Come on,
I've a lot of preparations to do.
968
01:29:39,240 --> 01:29:41,600
Yes. Yes.
969
01:29:53,160 --> 01:29:55,400
Greetings, Ustad.
970
01:30:01,400 --> 01:30:03,960
Oh my God! You are here.
971
01:30:05,400 --> 01:30:07,520
You are our special guest.
972
01:30:09,560 --> 01:30:11,440
You should be comfortable here.
973
01:30:11,520 --> 01:30:15,600
I appoint a servant for you.
974
01:30:16,000 --> 01:30:17,200
Ghulam Khan.
975
01:30:22,160 --> 01:30:27,120
Ghulam Khan,
he'll protect you every moment.
976
01:30:31,000 --> 01:30:33,640
Hujur,
you don't have to bother about me.
977
01:30:33,720 --> 01:30:38,320
We've to do it to make you
feel comfortable here.
978
01:30:40,800 --> 01:30:43,320
See you.
- See you.
979
01:31:05,240 --> 01:31:06,400
You got it!
980
01:31:18,240 --> 01:31:22,280
My cute boy! Don't laugh too much.
- No.
981
01:31:22,360 --> 01:31:24,880
Go to sleep if there is anything
suspicious. - Yes.
982
01:31:24,960 --> 01:31:27,600
Don't show your face to anyone
until I come back.
983
01:31:27,680 --> 01:31:29,520
Naik, why are we doing this?
984
01:31:29,760 --> 01:31:32,040
We are doing it for your friend
standing out there.
985
01:31:32,640 --> 01:31:36,080
Ghulam Khan!
- Yes. - How will you go from here?
986
01:31:37,680 --> 01:31:38,960
From the back-door.
987
01:31:39,400 --> 01:31:43,160
I'll go from that door,
cross the wall. I'll manage.
988
01:31:46,600 --> 01:31:48,560
Speak like this.
989
01:31:48,640 --> 01:31:50,720
Speak like this.
990
01:32:11,800 --> 01:32:13,240
Naik!
991
01:32:18,680 --> 01:32:21,720
Do you need something?
- What?
992
01:32:23,480 --> 01:32:26,680
No way. No thanks.
993
01:32:27,040 --> 01:32:31,440
Well, this is my time for practice.
Hi.
994
01:32:32,480 --> 01:32:33,480
Hi?
995
01:32:36,280 --> 01:32:38,800
Bye. I mean, bye.
996
01:32:38,880 --> 01:32:40,920
Bye.
- Bye.
997
01:32:48,000 --> 01:32:49,000
Naik.
998
01:32:49,440 --> 01:32:53,120
Who will be the next Sardar
after Kartalab Khan?
999
01:32:53,400 --> 01:32:55,400
We don't know.
You should be the choice.
1000
01:32:55,480 --> 01:32:59,760
Can I get some water? Water?
1001
01:33:00,840 --> 01:33:03,560
Brother, please help him sit there.
1002
01:33:03,960 --> 01:33:06,280
Give him some water.
- Yes, I will.
1003
01:33:07,960 --> 01:33:09,520
Come here. I will give you water.
1004
01:33:13,880 --> 01:33:16,680
Sit here. Have a seat.
1005
01:33:16,760 --> 01:33:19,480
Hey, go back to your work.
1006
01:33:28,200 --> 01:33:31,560
Anyone can pass from here.
Beggars are here.
1007
01:33:33,320 --> 01:33:35,560
We have to keep an eye.
1008
01:34:03,120 --> 01:34:05,320
Hey, what are you doing?
1009
01:34:09,880 --> 01:34:15,240
Hujur, water. Water.
1010
01:34:15,400 --> 01:34:16,920
You won't get water.
1011
01:34:17,160 --> 01:34:19,760
Hey, throw him out of here.
1012
01:34:25,080 --> 01:34:26,600
He wants water.
1013
01:34:26,840 --> 01:34:28,160
Go back to your work.
1014
01:34:44,080 --> 01:34:46,320
I found the door that
Aausaheb mentioned.
1015
01:34:46,560 --> 01:34:48,200
You have to do one thing.
1016
01:34:48,400 --> 01:34:50,800
Enter from the door
near the kitchen.
1017
01:34:51,120 --> 01:34:53,040
They've covered the
door with a wall.
1018
01:34:53,320 --> 01:34:55,840
But I've asked them to keep
a iron rod to break it.
1019
01:35:10,960 --> 01:35:13,800
Once you enter from that door,
you'll reach their court.
1020
01:35:14,040 --> 01:35:17,920
But yes, there are sword
fighters for protection.
1021
01:35:19,280 --> 01:35:23,080
We aren't less talented
than they are.
1022
01:35:23,440 --> 01:35:25,200
No!
It would be better if we could...
1023
01:35:25,280 --> 01:35:26,920
avoid any combat in the beginning.
1024
01:35:27,320 --> 01:35:29,920
How can we use guerrilla warfare
technique if they'll get alert?
1025
01:35:30,000 --> 01:35:31,040
From the wall at the backside.
1026
01:35:31,120 --> 01:35:33,720
No way.
That area has a lot of soldiers.
1027
01:35:34,320 --> 01:35:36,080
King, we can do one thing.
1028
01:35:36,480 --> 01:35:40,560
The guards on the stairs change
their shift after midnight.
1029
01:35:41,000 --> 01:35:43,640
Come on. Our shift is over.
1030
01:35:44,080 --> 01:35:45,280
Let's go.
1031
01:35:48,680 --> 01:35:51,880
It takes two minutes for the next
batch to take the position.
1032
01:35:52,360 --> 01:35:56,040
We can go upstairs in
those two minutes.
1033
01:35:56,960 --> 01:36:00,280
But what if they'll take
less than two minutes?
1034
01:36:01,040 --> 01:36:05,880
Then... Well... We can...
1035
01:36:08,000 --> 01:36:09,320
Who are you?
- Hey!
1036
01:36:09,520 --> 01:36:11,920
Our plan will fail.
1037
01:36:12,000 --> 01:36:14,600
King, you are right.
1038
01:36:14,680 --> 01:36:17,680
Naik,
will you go to the garden once?
1039
01:36:17,960 --> 01:36:19,120
Garden!
1040
01:36:28,240 --> 01:36:35,680
"Oh my beloved! Come back home."
1041
01:36:35,760 --> 01:36:38,680
He is not beloved. He is my enemy.
1042
01:36:38,880 --> 01:36:44,720
"Oh my beloved! Come back home."
1043
01:36:47,280 --> 01:36:53,080
"Come back home!"
1044
01:36:53,160 --> 01:36:54,320
King, it's done.
1045
01:36:54,560 --> 01:36:58,400
Now you have to kill Shaista Khan...
1046
01:36:58,480 --> 01:37:00,720
and come to Rokadoba after
crossing the river.
1047
01:37:00,960 --> 01:37:02,440
I will keep your horses ready there.
1048
01:37:02,520 --> 01:37:04,320
You must go to Kondhana.
1049
01:37:04,400 --> 01:37:07,720
Bahirji, there are thousands of
soldiers. Won't they get alert?
1050
01:37:07,800 --> 01:37:09,600
They will follow him.
1051
01:37:09,840 --> 01:37:11,440
Forget about the soldiers.
1052
01:37:11,720 --> 01:37:16,240
I know how to fool them.
- What?
1053
01:37:16,320 --> 01:37:18,880
Chimanaji, he is a magician.
1054
01:37:18,960 --> 01:37:21,560
Never ask a magician
about his tricks.
1055
01:37:22,280 --> 01:37:24,960
We only have to enjoy the magic.
1056
01:37:25,320 --> 01:37:28,080
Right! I will see you.
1057
01:37:28,600 --> 01:37:29,600
Come on.
1058
01:37:31,760 --> 01:37:34,920
King, Jedhe and Bandal are here.
1059
01:37:37,160 --> 01:37:40,400
King. King, you have come here.
1060
01:37:40,680 --> 01:37:42,120
Why didn't you stay with us?
1061
01:37:42,200 --> 01:37:46,880
Sarjerao, Bahirji's staff entered
the palace of Shaista Khan.
1062
01:37:47,320 --> 01:37:49,640
Enemy can follow me everywhere.
1063
01:37:49,920 --> 01:37:52,320
Yes.
- That's why I took this odd halt.
1064
01:37:52,920 --> 01:37:54,920
Now it's the time to attack Khan.
1065
01:37:55,640 --> 01:37:58,000
Bahirji.
- Yes.
1066
01:37:58,680 --> 01:38:02,760
Sarjerao,
you've a big responsibility.
1067
01:38:03,440 --> 01:38:04,440
I am ready.
1068
01:38:04,560 --> 01:38:08,640
You've to keep horses ready for
him near Rokadoba across river.
1069
01:38:09,080 --> 01:38:10,080
Sure.
1070
01:38:10,960 --> 01:38:14,480
King,
you'll go alone in his palace.
1071
01:38:14,720 --> 01:38:18,400
No, I won't go alone.
Our colleagues will be with me.
1072
01:38:18,800 --> 01:38:20,720
Tanhajirao,
Yesajirao will be with me.
1073
01:38:21,040 --> 01:38:22,960
Koyaji, you are also joining me.
1074
01:38:23,080 --> 01:38:25,400
But I won't be there.
1075
01:38:26,080 --> 01:38:28,200
Sarjerao, don't worry.
1076
01:38:28,880 --> 01:38:33,080
Koyaji will take every
attack made on King.
1077
01:38:34,280 --> 01:38:36,280
I trust you.
1078
01:38:36,600 --> 01:38:39,120
But King, I have a request.
1079
01:38:40,840 --> 01:38:42,960
Please take Chanji with you.
1080
01:38:46,880 --> 01:38:48,960
Sarjerao, I cannot say 'no' to you.
1081
01:38:51,600 --> 01:38:53,440
Bahirji, what's the next step?
1082
01:38:53,520 --> 01:38:55,960
King, everything is ready
as per your orders.
1083
01:38:56,480 --> 01:39:00,040
I've asked Prataprao Gujar near
the border of Varkhed.
1084
01:39:00,560 --> 01:39:03,360
Moropant Peshawe and Netoji
Palkar are on the way...
1085
01:39:03,440 --> 01:39:05,880
to Kondhana with five hundred
soldiers each.
1086
01:39:06,880 --> 01:39:08,760
Now we have to do one thing.
1087
01:39:10,200 --> 01:39:14,760
How Koyaji and Chanji can enter
the palace before celebration?
1088
01:39:15,880 --> 01:39:17,360
We have to manage it.
1089
01:39:19,880 --> 01:39:24,840
I want the celebration for the
arrival of my son to go smoothly.
1090
01:39:26,040 --> 01:39:29,320
Hujur, don't worry.
Everything will be fine.
1091
01:39:30,400 --> 01:39:33,120
If any Maratha will dare to
interrupt our celebration...
1092
01:39:33,200 --> 01:39:37,960
then I'll decapitate him and dance
around him under the moon.
1093
01:40:09,160 --> 01:40:10,800
Soyra.
- Yes.
1094
01:40:28,960 --> 01:40:29,960
What happened?
1095
01:40:36,520 --> 01:40:39,280
I thought you are brave.
1096
01:40:41,400 --> 01:40:46,280
Saibai was a very sensitive,
but you...
1097
01:40:46,840 --> 01:40:49,280
Please don't make fun of me.
1098
01:40:51,240 --> 01:40:55,160
You don't go to the battlefield
alone. You take away my heart too.
1099
01:40:58,560 --> 01:41:00,440
You went to kill Afzal Khan.
1100
01:41:01,320 --> 01:41:03,680
I cannot forget those
horrifying days.
1101
01:41:06,320 --> 01:41:09,000
Those memories make me
go restless till date.
1102
01:41:13,160 --> 01:41:15,840
Can't you send someone else?
1103
01:41:18,600 --> 01:41:21,280
Who else is supposed
to do it if not me?
1104
01:41:26,160 --> 01:41:28,640
All my loving colleagues
call me 'Raje'.
1105
01:41:29,720 --> 01:41:34,080
Is the King supposed to
order his soldiers?
1106
01:41:38,440 --> 01:41:41,600
Soyra, our throne doesn't want
the corpse of our soldiers.
1107
01:41:43,920 --> 01:41:46,360
I have to be on the battlefield...
1108
01:41:48,400 --> 01:41:52,840
with my soldiers contributing to
the glory of this Swarajya.
1109
01:41:54,360 --> 01:41:56,400
Our lives are dedicated to Swarajya.
1110
01:41:56,880 --> 01:41:59,080
We cannot sit at home.
1111
01:42:00,320 --> 01:42:02,560
We have to be at the war front.
1112
01:42:04,720 --> 01:42:08,320
My people here should
get enough food...
1113
01:42:08,400 --> 01:42:11,920
and sound sleep.
1114
01:42:13,240 --> 01:42:16,560
That will make my life worth it.
1115
01:42:17,960 --> 01:42:21,480
Now as a queen of Swarajya, Soyra...
1116
01:42:23,320 --> 01:42:24,680
you have to accept it.
1117
01:42:24,760 --> 01:42:27,680
Yes.
- Father. Father.
1118
01:42:27,760 --> 01:42:29,960
Oh great! Come on.
1119
01:42:31,040 --> 01:42:34,280
Did Tanhaji uncle wrestle
with a bear?
1120
01:42:34,800 --> 01:42:37,440
Yes.
- I will be greater than him.
1121
01:42:37,520 --> 01:42:39,240
I will wrestle with a tiger.
1122
01:42:39,960 --> 01:42:42,840
Wow! Soyra, did you see my tiger?
1123
01:42:44,360 --> 01:42:46,320
You have to take care of him.
1124
01:42:47,440 --> 01:42:49,960
This is your Swarajya.
1125
01:42:54,560 --> 01:42:56,920
Only ninety of us will go against
thousands of soldiers.
1126
01:42:57,280 --> 01:42:58,440
Isn't it difficult?
1127
01:42:58,520 --> 01:43:01,120
King always make difficult plans.
Am I right, Tanhajirao?
1128
01:43:01,200 --> 01:43:04,800
You're right. - But none of
his plan failed till date.
1129
01:43:04,880 --> 01:43:06,040
Yes.
- Right.
1130
01:43:06,120 --> 01:43:08,440
We should never do something
that our enemy can predict.
1131
01:43:09,080 --> 01:43:11,040
We've to make sure
to do something...
1132
01:43:11,120 --> 01:43:13,640
that enemy can never think. - Yes.
- Guerrilla warfare technique.
1133
01:43:13,720 --> 01:43:15,080
Yes.
- Yes.
1134
01:43:16,360 --> 01:43:21,840
I say, let's surprise the enemy
and shock him till death.
1135
01:43:24,680 --> 01:43:27,560
Shock him!
- Well done.
1136
01:43:30,880 --> 01:43:34,200
Don't feel sad.
There must be some reason for it.
1137
01:43:37,920 --> 01:43:39,920
All my Sardars are useless.
1138
01:43:41,000 --> 01:43:44,680
All of them got defeated
by that short man.
1139
01:43:46,240 --> 01:43:48,480
I don't understand what's
so special in Shivaji.
1140
01:43:48,760 --> 01:43:51,920
Why God always make
him win against me?
1141
01:43:53,720 --> 01:43:56,520
I've heard that he knows
some black magic.
1142
01:43:56,840 --> 01:43:58,520
He can pass through the walls.
1143
01:44:10,600 --> 01:44:12,720
Nothing. That's just wind.
1144
01:44:18,280 --> 01:44:19,600
I thought, it's Shivaji.
1145
01:44:24,400 --> 01:44:27,160
This is useless. These are rumors.
1146
01:44:28,440 --> 01:44:30,960
All the soldiers are
spreading these...
1147
01:44:31,040 --> 01:44:33,440
rumors to cover up their mistakes.
1148
01:44:35,360 --> 01:44:40,320
Begum, I've understood. I need
a loved one to tackle Shivaji.
1149
01:44:40,640 --> 01:44:42,840
Father, here is your loved one.
1150
01:44:55,280 --> 01:44:56,280
Mother!
1151
01:44:57,360 --> 01:44:58,600
My son!
1152
01:45:06,960 --> 01:45:09,920
Fatteh Khan,
I'm so happy to see you.
1153
01:45:10,280 --> 01:45:13,960
You are my life. You made it.
1154
01:45:15,200 --> 01:45:16,800
I am proud of you.
1155
01:45:17,320 --> 01:45:19,520
Now that you're back,
I feel more powerful.
1156
01:45:20,360 --> 01:45:22,080
Now I am sure...
1157
01:45:22,920 --> 01:45:26,480
no one can save Shivaji from us.
1158
01:45:27,040 --> 01:45:28,760
Ameen, father!
1159
01:45:29,480 --> 01:45:30,920
Summa Ameen!
1160
01:45:42,600 --> 01:45:43,760
What happened, Begum?
1161
01:45:46,640 --> 01:45:48,120
Now I am back.
1162
01:45:49,480 --> 01:45:50,800
Why are you upset?
1163
01:45:53,960 --> 01:45:58,520
Everything here has blood stains
of innocent Marathas.
1164
01:46:00,440 --> 01:46:02,520
Please take me away from here.
1165
01:46:04,920 --> 01:46:09,200
I've heard,
Shivaji is a God's special child.
1166
01:46:09,280 --> 01:46:10,280
Begum!
1167
01:46:16,480 --> 01:46:18,800
I love you eternally.
1168
01:46:22,240 --> 01:46:27,120
But more than that I
worship our King.
1169
01:46:30,600 --> 01:46:33,280
I don't care about anyone.
1170
01:46:36,240 --> 01:46:40,920
The enemy of our king and my
father is my enemy too.
1171
01:46:43,240 --> 01:46:44,960
I'm not here to escape
from anything.
1172
01:46:45,320 --> 01:46:47,320
I am here to help father.
1173
01:46:49,080 --> 01:46:53,760
I am ready to die for my father.
1174
01:47:13,200 --> 01:47:14,200
King.
1175
01:47:15,840 --> 01:47:18,320
There is a celebration after
two days in Lal Mahal.
1176
01:47:19,080 --> 01:47:22,480
Our soldiers will exit from Kedar
Ves, Kumbhar Ves and Kusagaon.
1177
01:47:23,000 --> 01:47:25,520
They'll check on the guards
at the borders.
1178
01:47:27,560 --> 01:47:30,040
Let's do it in the first go.
1179
01:47:42,720 --> 01:47:44,120
Who kept it here?
1180
01:47:45,600 --> 01:47:47,320
See this.
1181
01:47:48,240 --> 01:47:50,880
'Chimanaji and Balaji will
leave from Kedar Ves...'
1182
01:47:50,960 --> 01:47:53,200
'with an excuse to bring a bride.'
1183
01:47:53,280 --> 01:47:55,280
'They will check on the situation.'
1184
01:47:57,800 --> 01:47:58,800
Sir.
1185
01:48:02,280 --> 01:48:04,800
What does this letter state?
- This is a permission letter.
1186
01:48:05,400 --> 01:48:06,840
He is my younger brother.
1187
01:48:07,160 --> 01:48:10,240
His wife went to her mother's
place for her delivery.
1188
01:48:10,760 --> 01:48:12,360
We are going to bring her back.
1189
01:48:12,760 --> 01:48:14,080
This is a permission for the same.
1190
01:48:16,200 --> 01:48:17,680
Will you go from here?
1191
01:48:18,720 --> 01:48:22,600
You must show her face to us.
1192
01:48:23,960 --> 01:48:26,200
Sure. Let's go.
1193
01:48:27,120 --> 01:48:29,080
Let's go, Balaji.
1194
01:48:30,840 --> 01:48:34,040
'They make our people their slaves
and carry them via Kusagaon.'
1195
01:48:34,680 --> 01:48:37,360
'Yesajirao will enter from
this with our Mawale.'
1196
01:48:37,760 --> 01:48:40,680
'I will get the details
of Kusagaon.'
1197
01:48:51,600 --> 01:48:53,440
'Tanhajirao and Sarjerao
will make sure...'
1198
01:48:53,520 --> 01:48:55,360
'our horses are equipped
at Kumbhar Ves.'
1199
01:48:55,440 --> 01:48:58,560
'King, you and Tanhajirao will
enter Pune from here.'
1200
01:48:59,040 --> 01:49:00,640
Sarjerao Gade.
1201
01:49:01,320 --> 01:49:03,040
Okay. Let him go.
1202
01:49:07,040 --> 01:49:08,120
King, this is a horn.
1203
01:49:09,040 --> 01:49:11,120
I'll blow this horn
after your attack.
1204
01:49:11,400 --> 01:49:14,320
This'll indicate the army standing
outside the fort has attacked.
1205
01:49:14,720 --> 01:49:17,040
Just manage to get out
of there quickly.
1206
01:49:17,840 --> 01:49:18,840
See you, king.
1207
01:49:39,960 --> 01:49:41,080
Be victorious.
1208
01:49:47,200 --> 01:49:48,200
Take care.
1209
01:49:51,520 --> 01:49:53,760
Remember one thing.
1210
01:49:55,040 --> 01:49:59,360
This is our region and
we cannot lose it.
1211
01:50:00,000 --> 01:50:01,200
Conquer Pune.
1212
01:50:02,080 --> 01:50:03,320
Yes, Aausaheb.
1213
01:50:13,360 --> 01:50:14,360
My comrades.
1214
01:50:17,480 --> 01:50:19,960
Sun will set in a while.
1215
01:50:21,960 --> 01:50:24,400
It will be dark everywhere.
1216
01:50:26,920 --> 01:50:30,960
But your swords will shine like
a lightening tonight...
1217
01:50:32,440 --> 01:50:36,560
then this night will be mentioned
as one historic night.
1218
01:50:37,480 --> 01:50:43,680
We've to get rid of this cruel
enemy on this dark night.
1219
01:50:44,640 --> 01:50:46,720
All my dear ones...
1220
01:50:47,120 --> 01:50:50,720
can you hear the loud and painful
cry of our motherland?
1221
01:50:52,240 --> 01:50:54,680
Listen to it carefully.
1222
01:50:56,080 --> 01:50:58,480
Our motherland is crying out loud.
1223
01:50:58,800 --> 01:51:01,400
It is asking us, her children...
1224
01:51:05,880 --> 01:51:10,560
our enemy is destroying all
the peace in our society...
1225
01:51:10,640 --> 01:51:14,720
but we are tolerating his cruelty.
No!
1226
01:51:16,400 --> 01:51:19,480
This is the time to show
it to the world.
1227
01:51:19,680 --> 01:51:24,320
Our patience are over now.
1228
01:51:25,760 --> 01:51:29,200
Now we will direct attack
on our enemy.
1229
01:51:31,160 --> 01:51:34,760
We will hear all the praise if
we survive this and win it.
1230
01:51:35,720 --> 01:51:40,160
But if we'll die, we'll go to the
heaven as martyrs. We will see.
1231
01:51:40,800 --> 01:51:42,160
But tonight...
1232
01:51:44,280 --> 01:51:48,600
all of us have to make
our enemies...
1233
01:51:49,440 --> 01:51:55,440
remember this night and the
sharpness of our swords forever.
1234
01:51:55,520 --> 01:51:59,280
This night should warn
our enemies...
1235
01:52:00,520 --> 01:52:03,000
Hey, you!
1236
01:52:04,480 --> 01:52:07,960
You can kill us...
1237
01:52:09,440 --> 01:52:12,920
but you can never take away...
1238
01:52:14,040 --> 01:52:16,880
our Swarajya from us.
1239
01:52:19,040 --> 01:52:26,800
^Hail Lord...
- Mahadev!
1240
01:52:26,880 --> 01:52:31,920
Hail Lord...
- Mahadev!
1241
01:52:36,680 --> 01:52:39,360
Naik,
will you sing for this Fatteh Khan?
1242
01:52:40,920 --> 01:52:43,560
We should sing for our king.
1243
01:52:49,480 --> 01:52:51,960
Let them think,
we are singing for them.
1244
01:52:55,040 --> 01:53:01,640
"Oh my Lord!"
1245
01:53:02,960 --> 01:53:11,280
"Oh my Lord!"
1246
01:53:11,960 --> 01:53:18,600
"He is the one who symbolizes
belief. He's an angel."
1247
01:53:21,360 --> 01:53:27,960
"Heaven lies at his feet. He brings
life to the Deccan region."
1248
01:53:30,640 --> 01:53:35,200
"He is the one who symbolizes
belief. He's an angel."
1249
01:53:35,280 --> 01:53:39,840
"Heaven lies at his feet. He brings
life to the Deccan region."
1250
01:53:39,920 --> 01:53:43,920
"He is like a hermit.
- He's a royal man."
1251
01:53:44,000 --> 01:53:46,840
"It's his story."
1252
01:53:46,920 --> 01:53:53,880
"It is a tale of a difficulties.
He's in our blood."
1253
01:53:53,960 --> 01:53:58,480
"The saviour who rule
our hearts is here."
1254
01:53:58,560 --> 01:54:03,200
"He is the one in our blood."
1255
01:54:03,280 --> 01:54:07,760
"The saviour who rule
our hearts is here."
1256
01:54:07,840 --> 01:54:10,240
"The saviour is here."
1257
01:54:10,320 --> 01:54:13,400
Stop. Where are you going?
1258
01:54:13,880 --> 01:54:15,120
Hey, stop.
1259
01:54:15,960 --> 01:54:16,960
Hujur.
1260
01:54:19,920 --> 01:54:21,200
I never saw you here.
1261
01:54:21,280 --> 01:54:23,880
Hey, we regularly come here.
1262
01:54:25,880 --> 01:54:26,880
Balaji.
1263
01:54:31,560 --> 01:54:36,160
"He is a born warrior.
He's trustworthy."
1264
01:54:36,240 --> 01:54:42,720
"He can control his enemies.
He's the epitome of courage."
1265
01:54:45,200 --> 01:54:50,160
"He is a born warrior.
He's trustworthy."
1266
01:54:50,240 --> 01:54:54,720
"He can control his enemies.
He's the epitome of courage."
1267
01:54:55,360 --> 01:54:59,400
"His voice represents us."
1268
01:54:59,480 --> 01:55:04,080
"He is the one who start
the turmoil."
1269
01:55:04,160 --> 01:55:06,360
"He is a hermit."
1270
01:55:06,440 --> 01:55:13,440
"He is a star.
- It's a tale of a difficulties."
1271
01:55:13,520 --> 01:55:18,160
"He is in our blood."
1272
01:55:18,360 --> 01:55:22,760
"The saviour who rule
our hearts is here."
1273
01:55:22,840 --> 01:55:27,480
"He is in our blood."
1274
01:55:27,560 --> 01:55:34,720
"The saviour who rule
our hearts is here."
1275
01:55:35,080 --> 01:55:36,080
"The saviour is here."
1276
01:55:36,440 --> 01:55:37,440
Let's go.
1277
01:55:38,600 --> 01:55:39,600
Any pass?
1278
01:55:45,760 --> 01:55:47,120
Hazrat Ustek.
1279
01:55:47,200 --> 01:55:48,200
Go.
1280
01:55:49,680 --> 01:55:50,920
Let's go.
1281
01:56:03,080 --> 01:56:04,600
We are ready.
1282
01:56:12,960 --> 01:56:14,120
King, let's go.
1283
01:56:15,080 --> 01:56:19,880
"God is with him.
He can change the destiny."
1284
01:56:19,960 --> 01:56:24,400
"He is God favorite child.
He's blessed with eternal sunshine."
1285
01:56:24,480 --> 01:56:29,200
"God is with him.
He can change the destiny."
1286
01:56:29,280 --> 01:56:33,800
"He is God favorite child.
He's blessed with eternal sunshine."
1287
01:56:33,880 --> 01:56:38,480
"All the wrongdoers
are scared of him."
1288
01:56:38,560 --> 01:56:44,120
"Inhuman killers are scared of him.
- He's a hermit."
1289
01:56:44,200 --> 01:56:45,200
Hey, stop.
1290
01:56:45,520 --> 01:56:52,800
"He is a star.
- It's a tale of a difficulties."
1291
01:56:57,200 --> 01:57:01,840
"The saviour who rule
our hearts is here."
1292
01:57:01,920 --> 01:57:06,520
"He is in our blood."
1293
01:57:06,600 --> 01:57:11,120
"The saviour who rule
our hearts is here."
1294
01:57:11,200 --> 01:57:15,760
"He is in our blood."
1295
01:57:16,000 --> 01:57:20,440
"The saviour who rule
our hearts is here."
1296
01:57:20,520 --> 01:57:25,080
"He is in our blood."
1297
01:57:25,280 --> 01:57:34,120
"The saviour who rule
our hearts is here."
1298
01:59:14,400 --> 01:59:15,760
Go and hide somewhere in Pune.
1299
01:59:16,040 --> 01:59:18,160
I'll give you the plan later.
- No.
1300
01:59:25,440 --> 01:59:26,520
Come in, King.
1301
01:59:30,160 --> 01:59:31,720
Is everyone here? Let's go.
1302
01:59:40,720 --> 01:59:43,040
King, I kept the rod here.
1303
01:59:43,320 --> 01:59:45,160
I don't know where it is.
1304
01:59:45,800 --> 01:59:47,040
Subhedar, now what?
1305
01:59:50,840 --> 01:59:51,840
Hey!
1306
01:59:57,480 --> 01:59:58,480
King.
1307
01:59:59,880 --> 02:00:01,280
King, it's done. Let's go.
1308
02:00:28,480 --> 02:00:30,720
King, come this way.
1309
02:00:31,200 --> 02:00:32,360
King, hurry up.
1310
02:00:32,640 --> 02:00:34,680
King, this side.
Chimanaji. It's Dindi door.
1311
02:00:34,760 --> 02:00:36,640
I will stop the enemies there.
1312
02:00:39,840 --> 02:00:43,560
'Begum, Sardar Sahib is home today.'
1313
02:00:44,040 --> 02:00:47,320
'That's why you are happy.
- Yes.'
1314
02:00:56,320 --> 02:00:59,480
King, you can go ahead.
I'll manage.
1315
02:00:59,920 --> 02:01:01,560
King, let's go.
1316
02:01:08,720 --> 02:01:10,160
I will manage.
1317
02:01:33,360 --> 02:01:34,880
King, Shaista Khan.
1318
02:01:34,960 --> 02:01:37,120
Go ahead.
- Let's go.
1319
02:01:44,040 --> 02:01:46,640
Catch him.
- You!
1320
02:01:58,680 --> 02:02:01,640
Brother.
- King.
1321
02:02:35,040 --> 02:02:36,360
Start playing drums as we decided.
1322
02:02:36,440 --> 02:02:37,720
Yes.
- Yes.
1323
02:03:23,720 --> 02:03:24,920
King!
1324
02:03:25,440 --> 02:03:29,280
Koyaji! - King, you can go ahead.
I'll handle this.
1325
02:04:44,160 --> 02:04:45,280
Who are you?
1326
02:04:46,080 --> 02:04:49,320
Shivaji.
- Shivaji!
1327
02:05:07,680 --> 02:05:09,200
There is something happening inside.
1328
02:05:09,280 --> 02:05:10,560
I think enemies have attacked.
1329
02:05:10,640 --> 02:05:12,080
Oh Lord! Let's check.
1330
02:05:13,600 --> 02:05:16,200
Check who has attacked.
Don't spare anyone.
1331
02:08:09,080 --> 02:08:13,360
They are here.
- Rush.
1332
02:08:13,560 --> 02:08:14,680
Rush.
1333
02:08:15,000 --> 02:08:18,640
What are you waiting for?
They're running away. Kill them.
1334
02:08:18,720 --> 02:08:20,400
Don't spare anyone.
1335
02:08:33,200 --> 02:08:35,680
Koyaji.
- Everything is fine. Let's go.
1336
02:08:43,240 --> 02:08:44,520
Yesaji, you go ahead.
1337
02:08:44,600 --> 02:08:46,080
I will take King to Rokadoba.
1338
02:08:46,160 --> 02:08:47,360
Tanhajirao...
1339
02:08:47,440 --> 02:08:51,160
Yesajirao, don't worry. I am there.
1340
02:08:51,240 --> 02:08:53,480
Go ahead.
- Take care. - Yes. Go.
1341
02:08:54,200 --> 02:08:55,280
King.
1342
02:08:58,920 --> 02:09:00,480
King, enemy is awake.
1343
02:09:00,560 --> 02:09:02,200
Let's go. King, come on.
1344
02:09:30,320 --> 02:09:34,560
Naik. Naik.
- What? - They're trying to come in.
1345
02:09:37,440 --> 02:09:39,560
You fools, what are you doing here?
1346
02:09:39,880 --> 02:09:43,080
Shivaji is outside. Let's go.
- Come on.
1347
02:09:43,160 --> 02:09:45,400
Shivaji ran away from here. Come on.
- Hurry up.
1348
02:09:45,480 --> 02:09:47,600
He ran away. Go there.
1349
02:09:49,720 --> 02:09:51,400
Hurry up.
1350
02:10:00,360 --> 02:10:02,320
Kisna.
- Yes.
1351
02:10:02,640 --> 02:10:04,160
You stay in Pune.
- What?
1352
02:10:04,240 --> 02:10:05,720
We rushed things.
1353
02:10:05,920 --> 02:10:07,520
We don't know what has happened.
1354
02:10:07,920 --> 02:10:10,920
Inform me if Shaista Khan is dead.
- Okay.
1355
02:10:11,000 --> 02:10:12,000
Take it.
1356
02:10:12,920 --> 02:10:14,200
We will meet tomorrow.
- Okay.
1357
02:10:19,160 --> 02:10:22,240
King, you can go ahead.
I'll handle this.
1358
02:10:22,320 --> 02:10:24,640
Sarjerao...
- Go ahead. Come on.
1359
02:10:33,960 --> 02:10:35,640
Sarjerao.
- Let's go.
1360
02:11:09,840 --> 02:11:12,280
Marathas are there. Come on.
1361
02:11:29,160 --> 02:11:32,920
'Marathas are insane!
This is humiliating.'
1362
02:13:02,720 --> 02:13:06,400
Aausaheb, he is not home yet.
1363
02:13:11,760 --> 02:13:13,360
I am scared.
1364
02:13:18,600 --> 02:13:19,600
No!
1365
02:13:26,720 --> 02:13:28,560
Come on.
1366
02:13:30,240 --> 02:13:32,160
Aausaheb.
- Aausaheb.
1367
02:13:32,440 --> 02:13:34,200
Goddess Jagdamba! Shivba?
1368
02:13:35,000 --> 02:13:36,000
He is...
1369
02:13:37,880 --> 02:13:39,120
King!
- King.
1370
02:13:42,560 --> 02:13:45,600
Aausaheb, we did it.
1371
02:13:46,040 --> 02:13:48,880
We won it!
Shaista Khan lost this battle.
1372
02:13:49,480 --> 02:13:53,320
Aausaheb,
King chopped his three fingers.
1373
02:13:53,560 --> 02:13:57,280
Yes. Shaista Khan stayed
in Pune for three years.
1374
02:13:57,360 --> 02:14:00,160
He left Pune in three days after
losing three fingers.
1375
02:14:01,720 --> 02:14:05,520
All this was possible with Goddess
Bhavani and your blessings.
1376
02:14:07,880 --> 02:14:12,040
Great! Let's settle down Pune.
1377
02:14:12,800 --> 02:14:18,480
Yes. We will go back to the Lal
Mahal on an auspicious day.
1378
02:14:48,920 --> 02:14:56,680
"Millions of flags are hosted on
the fort. Our sun has risen."
1379
02:15:07,000 --> 02:15:11,520
"Millions of flags are hosted on
the fort. Our sun has risen."
1380
02:15:11,600 --> 02:15:15,920
"Our saffron flag is victorious
like Lord Vishnu."
1381
02:15:16,000 --> 02:15:20,520
"Shivaji Maharaj's determination
and the great Sahyadri..."
1382
02:15:20,600 --> 02:15:24,960
"symbolize this stable flag."
1383
02:15:25,080 --> 02:15:29,560
"We are ready to die
in the battlefield."
1384
02:15:29,640 --> 02:15:33,800
"This flying flag make us
forget personal bounds."
1385
02:15:34,120 --> 02:15:38,520
"We get stabbed by enemies."
1386
02:15:38,600 --> 02:15:43,040
"Those blood stains have made
our flag turn saffron."
1387
02:15:43,120 --> 02:15:49,800
"Millions of flags are hosted on
the fort. Our sun has risen."
1388
02:15:49,880 --> 02:15:55,640
"Our saffron flag is victorious
like Lord Vishnu."
1389
02:16:21,440 --> 02:16:28,240
"This flag indicates us to cheer
up saying, hail Lord Mahadev."
1390
02:16:28,320 --> 02:16:34,760
"Come on, get up and attack
to end this darkness."
1391
02:16:41,760 --> 02:16:46,280
"This flag indicates us to cheer
up saying, hail Lord Mahadev."
1392
02:16:46,360 --> 02:16:50,800
"Come on, get up and attack
to end this darkness."
1393
02:16:50,880 --> 02:16:55,280
"Shine and attack like
a lightening."
1394
02:16:55,360 --> 02:16:59,760
"Don't let any rock become
a hurdle for you."
1395
02:16:59,840 --> 02:17:06,640
"Born to a courageous mother,
he brought a change."
1396
02:17:06,720 --> 02:17:11,160
"Shivaji Maharaj created Swarajya
to make us proud."
1397
02:17:11,240 --> 02:17:17,960
"Millions of flags are hosted on
the fort. Our sun has risen."
1398
02:17:18,040 --> 02:17:22,560
"Our saffron flag is victorious
like Lord Vishnu."
1399
02:17:22,640 --> 02:17:25,760
"Hail Lord Mahadev!"
1400
02:17:30,360 --> 02:17:34,240
"Hail Lord Mahadev!"
1401
02:18:18,600 --> 02:18:28,040
"I dedicated my life to you,
oh mother."
1402
02:18:30,880 --> 02:18:38,560
"Oh my mother (Goddess)!"
1403
02:18:42,040 --> 02:18:46,920
"Oh my mother (Goddess)!"
1404
02:18:47,920 --> 02:18:52,840
"Oh my mother (Goddess)!"
1405
02:18:53,520 --> 02:18:59,280
"Oh my mother (Goddess)!"
1406
02:18:59,960 --> 02:19:05,680
"Open the door for me."
1407
02:19:06,120 --> 02:19:10,920
"Accept my invitation to attend
Gondhal (prayers)."
1408
02:19:17,960 --> 02:19:23,320
"Oh my mother (Goddess)!"
1409
02:21:44,240 --> 02:21:48,360
"Oh my mother (Goddess)!"
1410
02:21:50,400 --> 02:21:55,320
"Oh my mother (Goddess)!"
1411
02:21:56,160 --> 02:22:01,880
"Oh my mother (Goddess)!"
1412
02:22:03,360 --> 02:22:08,200
"Accept my invitation to attend
Gondhal (prayers)."
103448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.