Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,203 --> 00:00:08,036
Admit to your crime...
2
00:00:08,164 --> 00:00:09,938
and ask her for forgiveness.
3
00:00:13,364 --> 00:00:15,835
Ji Hoon is taking
your father's bed out...
4
00:00:15,883 --> 00:00:18,380
because of what he did to Eun Dong!
5
00:00:20,449 --> 00:00:21,383
What did you say?
6
00:00:22,353 --> 00:00:24,859
It's your sin.
7
00:00:25,320 --> 00:00:28,223
So admit to having done that
to her father.
8
00:00:28,602 --> 00:00:30,992
And ask her for forgiveness, please.
9
00:00:37,032 --> 00:00:38,492
That's enough, Mother.
10
00:00:39,281 --> 00:00:42,337
Nothing will change
unless my father comes back alive.
11
00:00:44,213 --> 00:00:46,213
It seems that you want him to apply
for suspension of custody...
12
00:00:46,844 --> 00:00:49,044
to get him examined whether he's
a match for the transplant.
13
00:00:49,500 --> 00:00:51,914
He won't get to leave...
14
00:00:52,109 --> 00:00:53,515
if the victim's family opposes it.
15
00:00:56,395 --> 00:00:57,695
Go on and apply.
16
00:00:58,399 --> 00:01:00,255
I'm going to submit a petition.
17
00:01:00,992 --> 00:01:02,624
Yes!
18
00:01:09,383 --> 00:01:10,332
I...
19
00:01:11,469 --> 00:01:12,734
I did it.
20
00:01:15,270 --> 00:01:16,939
Your father.
21
00:01:22,478 --> 00:01:23,612
I ordered...
22
00:01:25,280 --> 00:01:26,582
to have...
23
00:01:29,784 --> 00:01:30,853
your father killed.
24
00:01:35,604 --> 00:01:36,535
It's true.
25
00:01:40,207 --> 00:01:41,390
I killed...
26
00:01:44,900 --> 00:01:46,221
your father.
27
00:01:48,267 --> 00:01:51,360
Why did you do it?
28
00:01:51,385 --> 00:01:53,162
Why did you have to do it?
29
00:02:05,887 --> 00:02:07,376
Hold on.
30
00:02:08,114 --> 00:02:09,094
Let go.
31
00:02:10,165 --> 00:02:11,280
Let go of me!
32
00:02:12,883 --> 00:02:14,181
I will do...
33
00:02:14,610 --> 00:02:16,318
anything.
34
00:02:17,794 --> 00:02:18,821
Let go of this!
35
00:02:18,954 --> 00:02:20,122
Just my dad.
36
00:02:21,875 --> 00:02:23,525
Just don't stop me...
37
00:02:25,079 --> 00:02:26,362
from saving my dad.
38
00:02:31,351 --> 00:02:33,702
I will do anything
you want me to do.
39
00:02:34,282 --> 00:02:35,270
Please.
40
00:02:36,282 --> 00:02:38,707
Just let me save my dad.
41
00:02:40,532 --> 00:02:41,577
Again.
42
00:02:43,078 --> 00:02:44,213
Say it again.
43
00:02:50,886 --> 00:02:51,954
I...
44
00:02:54,554 --> 00:02:55,884
killed...
45
00:02:58,384 --> 00:02:59,561
your father.
46
00:03:08,822 --> 00:03:09,837
Did you...
47
00:03:11,236 --> 00:03:12,462
take care of it?
48
00:03:13,549 --> 00:03:14,437
Yes.
49
00:03:15,150 --> 00:03:17,212
Make it seem
like suicide over personal problems.
50
00:03:18,543 --> 00:03:19,577
Don't let his daughter,
51
00:03:20,735 --> 00:03:21,984
Eun Dong,
52
00:03:23,118 --> 00:03:25,118
take a hint of it.
53
00:03:25,852 --> 00:03:27,571
I ordered to make it seem...
54
00:03:28,290 --> 00:03:30,359
like suicide over personal problems,
55
00:03:32,102 --> 00:03:34,102
and I put you in jail...
56
00:03:35,527 --> 00:03:37,251
who tried to reveal the truth.
57
00:03:39,180 --> 00:03:40,211
Go.
58
00:03:45,207 --> 00:03:47,207
Go to my dad...
59
00:03:48,433 --> 00:03:49,635
and repeat exactly what you said.
60
00:03:51,618 --> 00:03:53,115
Let's go.
61
00:03:59,460 --> 00:04:01,724
You killed my dad twice!
62
00:04:03,747 --> 00:04:06,016
Yet you want me to save your father?
63
00:04:07,321 --> 00:04:10,432
Please calm down.
You'll collapse at this rate.
64
00:04:14,290 --> 00:04:15,337
Sure.
65
00:04:17,009 --> 00:04:18,173
I'll let you do it.
66
00:04:23,278 --> 00:04:25,280
If you can revive my dad,
67
00:04:26,571 --> 00:04:28,650
I'll let you save your father.
68
00:04:32,696 --> 00:04:33,924
Can you do that?
69
00:04:37,585 --> 00:04:38,987
I'm asking you.
70
00:04:49,321 --> 00:04:51,415
Please let my dad get
his treatment here.
71
00:04:51,806 --> 00:04:53,675
I'll go beg Eun Dong.
72
00:04:54,449 --> 00:04:57,546
Please let him stay here, Ji Hoon.
73
00:04:59,501 --> 00:05:00,983
I don't need any of this.
74
00:05:01,767 --> 00:05:04,319
Just go tell your brother
to ask Eun Dong for forgiveness.
75
00:05:05,196 --> 00:05:07,322
What? Okay.
76
00:05:07,493 --> 00:05:10,626
I'll do it. I'll go tell him
to do so.
77
00:05:15,525 --> 00:05:16,532
Hello?
78
00:05:17,212 --> 00:05:18,567
Jun Hyuk...
79
00:05:19,568 --> 00:05:20,569
What about him?
80
00:05:21,071 --> 00:05:23,071
He confessed to Eun Dong.
81
00:05:27,384 --> 00:05:28,377
Did Auntie just say...
82
00:05:29,009 --> 00:05:30,612
over the phone...
83
00:05:30,923 --> 00:05:34,049
that Jun Hyuk confessed everything?
84
00:05:39,055 --> 00:05:40,321
(Eun Dong)
85
00:05:42,860 --> 00:05:44,454
The person you've called is
unavailable right now.
86
00:05:44,477 --> 00:05:47,563
Please leave a message
after the beep.
87
00:05:50,525 --> 00:05:51,433
What?
88
00:05:51,548 --> 00:05:54,469
Jun Hyuk confessed everything
to Eun Dong.
89
00:05:55,462 --> 00:05:57,339
- Are you certain?
- Yes.
90
00:05:58,103 --> 00:06:00,409
Eun Dong contacted
the prosecutor in charge,
91
00:06:00,548 --> 00:06:03,579
and Jun Hyuk was sent to
Seoul Central Prosecutors' Office.
92
00:06:03,712 --> 00:06:05,113
Where's Eun Dong now?
93
00:06:05,142 --> 00:06:07,142
I haven't been able to reach her...
94
00:06:07,259 --> 00:06:09,329
since she contacted
the prosecutor in charge.
95
00:06:18,680 --> 00:06:20,501
What did you just say?
96
00:06:21,530 --> 00:06:23,232
I had Jun Hyuk confess...
97
00:06:23,751 --> 00:06:25,751
in front of Eun Dong.
98
00:06:27,817 --> 00:06:29,817
The prosecution will start
their investigation soon.
99
00:06:29,860 --> 00:06:30,873
Just so you know.
100
00:06:33,308 --> 00:06:35,043
What did you do to my son?
101
00:06:38,039 --> 00:06:39,808
It wasn't Eun Dong...
102
00:06:40,118 --> 00:06:41,550
nor Tae In.
103
00:06:42,665 --> 00:06:44,665
How dare you mess with my son?
104
00:06:45,413 --> 00:06:47,360
We have to save Young Gook.
105
00:06:47,385 --> 00:06:48,613
It doesn't mean...
106
00:06:49,298 --> 00:06:51,894
you should blackmail him
to confess something he didn't do.
107
00:06:52,887 --> 00:06:54,720
Jun Hyuk confessed it all.
108
00:06:54,806 --> 00:06:56,126
That he was behind the act.
109
00:06:56,228 --> 00:06:57,399
No!
110
00:06:58,009 --> 00:06:59,650
My son would never do such a thing.
111
00:07:01,126 --> 00:07:04,172
He must have given in
to your threats...
112
00:07:05,207 --> 00:07:07,689
over Young Gook's life,
and have lied.
113
00:07:07,714 --> 00:07:09,875
Wake up, please!
114
00:07:10,235 --> 00:07:12,462
Jun Hyuk won't be able to appeal
for leniency if you keep doing this!
115
00:07:12,487 --> 00:07:14,168
What leniency?
116
00:07:14,983 --> 00:07:16,385
Who do you think you are?
117
00:07:16,868 --> 00:07:20,856
Who do you think you are
to make my son a murderer?
118
00:07:20,884 --> 00:07:22,658
Who do you think you are?
119
00:07:48,024 --> 00:07:49,092
It's true.
120
00:07:50,564 --> 00:07:51,920
I incited it.
121
00:07:52,754 --> 00:07:54,156
Speak clearly.
122
00:07:55,100 --> 00:07:56,939
I ordered Ko Sang Woo...
123
00:07:58,226 --> 00:08:00,128
to kill Cha Man Jong.
124
00:08:01,950 --> 00:08:03,950
I got the call from Attorney Lee.
125
00:08:04,532 --> 00:08:07,269
Choi Jun Hyuk started to talk,
126
00:08:07,294 --> 00:08:09,225
so we'll make sure to get
to the bottom of this.
127
00:08:10,967 --> 00:08:11,907
Ma'am.
128
00:08:12,637 --> 00:08:13,738
Yes?
129
00:08:15,877 --> 00:08:18,380
There's something I promised
to the victim.
130
00:08:23,051 --> 00:08:24,953
If you add up all the charges,
131
00:08:25,696 --> 00:08:27,122
what is...
132
00:08:27,911 --> 00:08:29,658
the maximum possible sentence?
133
00:08:38,097 --> 00:08:39,568
Let's take a break.
134
00:08:40,067 --> 00:08:40,823
Okay.
135
00:09:00,343 --> 00:09:03,225
I'll confess as you wish,
136
00:09:04,679 --> 00:09:06,860
so just don't stop me
from getting out of here...
137
00:09:07,790 --> 00:09:08,897
for the examination.
138
00:09:11,409 --> 00:09:12,720
Why did you do it?
139
00:09:18,321 --> 00:09:19,508
Mr. Cha.
140
00:09:21,782 --> 00:09:23,050
Why did you kill him?
141
00:09:25,595 --> 00:09:27,595
Killing a man
just to feed yourselves.
142
00:09:29,236 --> 00:09:31,236
Was that petty investment
for the hospital so important?
143
00:09:32,687 --> 00:09:33,622
No.
144
00:09:37,831 --> 00:09:39,032
He said...
145
00:09:41,370 --> 00:09:43,331
he was going to go see you.
146
00:09:47,369 --> 00:09:50,072
That petty investment wasn't
the problem.
147
00:09:51,748 --> 00:09:53,875
He said he'd reveal
my dad and my weakness...
148
00:09:55,974 --> 00:09:57,650
to you...
149
00:09:59,881 --> 00:10:01,881
out of everyone.
150
00:10:03,486 --> 00:10:07,392
I'll need to go and see
Mr. Kang Il Seob's son,
151
00:10:07,865 --> 00:10:09,919
Mr. Kang Tae In.
152
00:10:14,388 --> 00:10:15,388
And?
153
00:10:16,504 --> 00:10:18,567
I didn't want you to get
control over me,
154
00:10:20,052 --> 00:10:22,267
even if that meant...
155
00:10:23,361 --> 00:10:24,361
having to rid of that man.
156
00:10:24,447 --> 00:10:25,982
Are you seriously saying this?
157
00:10:26,007 --> 00:10:27,428
To that extent...
158
00:10:29,209 --> 00:10:30,896
That's who you were to me.
159
00:10:32,412 --> 00:10:34,193
Even if I had to do such a thing,
160
00:10:34,998 --> 00:10:36,954
I would have never let you...
161
00:10:41,906 --> 00:10:43,495
In the end, it was because of me.
162
00:10:43,586 --> 00:10:44,651
That's right!
163
00:10:46,284 --> 00:10:47,643
Things got this far...
164
00:10:49,145 --> 00:10:50,994
because of you and my relationship.
165
00:10:53,049 --> 00:10:54,705
You, who had nothing,
166
00:10:55,775 --> 00:10:57,439
laughed in my face...
167
00:10:57,783 --> 00:10:59,843
and took everything I had.
168
00:11:01,047 --> 00:11:02,148
Chairman Han's trust,
169
00:11:02,898 --> 00:11:03,991
the company,
170
00:11:04,484 --> 00:11:05,843
and even Hye Won.
171
00:11:07,799 --> 00:11:09,006
Instead of having you see...
172
00:11:10,610 --> 00:11:12,216
another of my weakness...
173
00:11:12,794 --> 00:11:14,193
and feel miserable,
174
00:11:16,342 --> 00:11:17,342
I thought...
175
00:11:19,240 --> 00:11:20,552
I'd rather...
176
00:11:23,475 --> 00:11:25,427
get rid of that man,
177
00:11:25,982 --> 00:11:27,013
Cha Man Jong.
178
00:11:34,164 --> 00:11:35,469
Someone like you...
179
00:11:36,141 --> 00:11:38,688
don't deserve the law nor sympathy.
180
00:11:42,272 --> 00:11:43,701
What are you doing?
181
00:11:43,726 --> 00:11:44,726
Let go of him.
182
00:11:58,991 --> 00:12:00,139
Where is Eun Dong?
183
00:12:00,460 --> 00:12:02,731
I heard that Jun Hyuk confessed.
Did you hear that?
184
00:12:03,130 --> 00:12:05,599
Yes. Where is Eun Dong?
185
00:12:08,201 --> 00:12:09,349
I heard that she went alone.
186
00:12:09,374 --> 00:12:10,661
Call her quickly.
187
00:12:10,686 --> 00:12:12,032
She's not picking up.
188
00:12:13,454 --> 00:12:15,634
- What?
- You should have gone with me.
189
00:12:15,673 --> 00:12:19,259
Why did you go with her
knowing the shock she'd get?
190
00:12:57,548 --> 00:12:58,548
What are you doing?
191
00:13:00,399 --> 00:13:02,280
I don't have the nerve
to stay here anymore.
192
00:13:02,305 --> 00:13:03,305
I'll leave.
193
00:13:03,330 --> 00:13:05,155
You leaving isn't the issue here!
194
00:13:05,812 --> 00:13:08,007
We have to find
where Eun Dong is first.
195
00:13:32,266 --> 00:13:34,439
Tae In, I dropped by
as it's lunchtime.
196
00:13:34,905 --> 00:13:36,658
Did Eun Dong come here
by any chance?
197
00:13:37,406 --> 00:13:38,866
What? Eun Dong?
198
00:13:40,327 --> 00:13:41,327
Why?
199
00:13:41,836 --> 00:13:43,330
Did something happen to her?
200
00:13:43,650 --> 00:13:44,650
Jun Hyuk confessed...
201
00:13:45,938 --> 00:13:48,008
in front of Eun Dong.
202
00:13:48,876 --> 00:13:49,813
What?
203
00:13:49,838 --> 00:13:51,360
Why all of a sudden?
204
00:13:51,740 --> 00:13:53,052
It seems that Mrs. Choi...
205
00:13:53,669 --> 00:13:55,700
brought Eun Dong to convince him.
206
00:13:56,380 --> 00:13:57,637
Mom did?
207
00:13:58,615 --> 00:14:01,036
I'll get going.
208
00:14:02,771 --> 00:14:05,780
But did you say
that you couldn't reach Eun Dong?
209
00:14:06,190 --> 00:14:07,209
No.
210
00:14:07,234 --> 00:14:09,170
She must have been too shocked.
211
00:14:09,649 --> 00:14:10,649
Go find her now.
212
00:14:21,138 --> 00:14:22,373
Uncle,
213
00:14:22,881 --> 00:14:25,811
she's my mom?
214
00:14:26,186 --> 00:14:27,186
Yes.
215
00:14:27,409 --> 00:14:29,607
Say hi to your mother.
216
00:14:30,267 --> 00:14:31,267
Hello,
217
00:14:31,616 --> 00:14:33,152
Mom.
218
00:14:34,580 --> 00:14:36,166
(Nam Jung Hee)
219
00:14:36,535 --> 00:14:37,535
And to your father too.
220
00:14:37,824 --> 00:14:39,855
Dad, I'm here.
221
00:14:52,868 --> 00:14:53,868
Eun Dong!
222
00:14:57,913 --> 00:15:00,095
Come see Dad. Come on.
223
00:15:11,455 --> 00:15:12,455
Dad,
224
00:15:13,675 --> 00:15:14,940
Eun Chan has grown up...
225
00:15:15,446 --> 00:15:16,772
a little more.
226
00:15:18,148 --> 00:15:19,804
Now he's reliable...
227
00:15:20,304 --> 00:15:21,710
and protects me...
228
00:15:24,612 --> 00:15:25,612
like you did.
229
00:15:27,118 --> 00:15:28,680
When I come home late,
230
00:15:29,173 --> 00:15:31,532
Eun Chan waits for me outside.
231
00:15:33,024 --> 00:15:34,540
And when there's good food,
232
00:15:35,427 --> 00:15:36,698
he leaves some for me.
233
00:15:38,917 --> 00:15:39,917
Eun Dong.
234
00:15:40,916 --> 00:15:41,916
Ji Hoon!
235
00:15:49,139 --> 00:15:52,084
Eun Chan, let's go outside with me.
236
00:15:52,398 --> 00:15:53,398
Okay.
237
00:15:58,358 --> 00:16:00,209
- Jun Hyuk has...
- I know.
238
00:16:01,655 --> 00:16:03,748
He finally confessed
to my dad and me...
239
00:16:04,960 --> 00:16:07,454
in order to save his father.
240
00:16:29,861 --> 00:16:30,861
I'm sorry.
241
00:16:41,812 --> 00:16:43,391
I'm sorry, Mr. Cha.
242
00:16:47,733 --> 00:16:48,943
Ji Hoon.
243
00:16:50,233 --> 00:16:51,818
What do I do now?
244
00:16:52,947 --> 00:16:54,503
Why would you?
245
00:16:55,252 --> 00:16:56,273
Don't do this. Stand up.
246
00:16:56,298 --> 00:16:57,351
I'm sorry.
247
00:16:58,797 --> 00:16:59,937
Why are you doing this?
248
00:17:00,476 --> 00:17:03,530
Ji Hoon, get up. Now.
249
00:17:05,060 --> 00:17:06,222
Hey.
250
00:17:06,247 --> 00:17:08,117
I don't think I can face you.
251
00:17:15,625 --> 00:17:16,625
Stand up.
252
00:17:17,681 --> 00:17:19,873
Stand up, please.
253
00:17:33,975 --> 00:17:34,975
Don't do this.
254
00:17:36,875 --> 00:17:38,739
We know how you're feeling.
255
00:17:42,646 --> 00:17:43,646
Eun Dong,
256
00:17:45,396 --> 00:17:46,833
I have something to tell him.
257
00:17:47,771 --> 00:17:49,341
Go home with Eun Chan first.
258
00:18:05,772 --> 00:18:07,088
I made Eun Dong suffer...
259
00:18:09,041 --> 00:18:11,853
over my greed to have her.
260
00:18:12,112 --> 00:18:13,728
What are you talking about?
261
00:18:16,222 --> 00:18:18,352
You mustered up the courage
for Eun Dong,
262
00:18:19,563 --> 00:18:21,867
and Eun Dong thanks you for that.
263
00:18:23,563 --> 00:18:24,415
Will Eun Dong...
264
00:18:26,416 --> 00:18:28,871
be able to be happy by my side?
265
00:18:33,125 --> 00:18:35,156
Other than her being thankful,
266
00:18:36,154 --> 00:18:38,011
I'm not sure if she's happy with me.
267
00:18:41,363 --> 00:18:43,238
It's revealed...
268
00:18:45,285 --> 00:18:48,947
that his father passed away
because of one of my family members.
269
00:18:51,237 --> 00:18:54,611
I can't imagine Eun Dong's pain
looking at the people...
270
00:18:55,740 --> 00:18:57,625
who beg her to save
Jun Hyuk's father.
271
00:19:02,274 --> 00:19:03,274
Ji Hoon,
272
00:19:05,407 --> 00:19:06,954
why don't you move to China...
273
00:19:08,782 --> 00:19:10,139
with Eun Dong and Eun Chan...
274
00:19:11,159 --> 00:19:12,639
as Chairman Jang suggested?
275
00:19:13,889 --> 00:19:15,498
Even if we go there,
276
00:19:16,498 --> 00:19:19,092
would Eun Dong be able to forget
about all this?
277
00:19:20,545 --> 00:19:22,037
As long as she's with me,
278
00:19:24,436 --> 00:19:26,209
she won't forget what my family did.
279
00:19:35,323 --> 00:19:37,080
(Seoul Detention Center)
280
00:19:37,458 --> 00:19:40,041
I heard you said
some nonsense to Eun Dong.
281
00:19:40,300 --> 00:19:41,518
Be honest with me.
282
00:19:42,426 --> 00:19:44,862
Myung Hee and Eun Dong
threatened you, right?
283
00:19:47,364 --> 00:19:50,240
Mr. Ko did it.
Why would you know such a thing?
284
00:19:50,265 --> 00:19:52,185
Why would you do that
to Eun Dong's father?
285
00:19:53,051 --> 00:19:55,051
It's already over.
286
00:19:55,513 --> 00:19:56,912
What's over?
287
00:19:57,781 --> 00:19:58,957
Don't worry.
288
00:19:59,340 --> 00:20:02,559
I'll sell all our property to prove
your innocence and get you out.
289
00:20:03,965 --> 00:20:04,965
Mom.
290
00:20:05,054 --> 00:20:06,015
Dear,
291
00:20:06,017 --> 00:20:08,109
do you know how much the building
in Cheongdam-dong is?
292
00:20:08,109 --> 00:20:09,500
Also, would your father is...
293
00:20:09,500 --> 00:20:12,187
a chairman. He wouldn't
leave you here.
294
00:20:14,656 --> 00:20:16,125
What's wrong, Mom?
295
00:20:16,127 --> 00:20:17,734
I can get you right out of here
with the help...
296
00:20:17,734 --> 00:20:19,547
of the legal department
of your uncle.
297
00:20:19,547 --> 00:20:21,764
I'll clear your name.
298
00:20:22,039 --> 00:20:25,000
I know who you are.
You didn't do this.
299
00:20:25,836 --> 00:20:28,103
Get a hold of yourself!
What's wrong with you?
300
00:20:31,000 --> 00:20:31,974
You want...
301
00:20:32,961 --> 00:20:34,443
to see your kid, right?
302
00:20:36,039 --> 00:20:37,446
I will bring...
303
00:20:38,711 --> 00:20:40,783
Eun Chan here right now.
304
00:20:41,211 --> 00:20:42,418
Don't worry.
305
00:20:50,258 --> 00:20:51,344
Say that again.
306
00:20:51,344 --> 00:20:52,895
Say that again.
307
00:20:52,897 --> 00:20:55,130
What did you just say?
308
00:20:55,765 --> 00:20:56,899
Well,
309
00:20:57,016 --> 00:21:00,369
Jun Hyuk might be able
to get out to get tested.
310
00:21:01,055 --> 00:21:03,572
Why?
311
00:21:03,574 --> 00:21:04,974
How would he?
312
00:21:04,976 --> 00:21:07,242
I don't know the details,
313
00:21:07,774 --> 00:21:08,961
but he seems...
314
00:21:08,963 --> 00:21:11,246
to have confessed to Eun Dong.
315
00:21:11,711 --> 00:21:13,188
What?
316
00:21:13,188 --> 00:21:14,583
What?
317
00:21:15,149 --> 00:21:19,588
He confessed to everything
to save you.
318
00:21:20,774 --> 00:21:21,790
He did?
319
00:21:22,102 --> 00:21:23,258
Why would he?
320
00:21:23,914 --> 00:21:25,438
Why would he do that for me?
321
00:21:33,031 --> 00:21:34,236
What's wrong, honey?
322
00:21:34,570 --> 00:21:35,664
What happened to him?
323
00:21:35,664 --> 00:21:38,641
I told him he might have
a chance to live.
324
00:21:38,859 --> 00:21:40,075
What?
325
00:21:40,492 --> 00:21:43,312
I told him Jun Hyuk confessed
to everything,
326
00:21:43,453 --> 00:21:46,015
and that he might be able
to get tested.
327
00:21:47,352 --> 00:21:48,584
Are you crazy?
328
00:21:48,586 --> 00:21:49,818
Why?
329
00:21:49,820 --> 00:21:51,654
Saving him is our priority now.
330
00:21:51,656 --> 00:21:53,956
Jun Hyuk has to be punished anyway.
331
00:21:53,958 --> 00:21:55,457
Even so, why would you say that
to a patient?
332
00:21:56,164 --> 00:21:57,750
Are you out of your mind?
333
00:22:01,117 --> 00:22:02,231
Dad.
334
00:22:03,875 --> 00:22:05,067
Come here quickly.
335
00:22:05,069 --> 00:22:06,435
Be quick!
336
00:22:11,649 --> 00:22:13,375
Honey, calm down.
337
00:22:13,377 --> 00:22:14,476
Calm down, honey.
338
00:22:14,478 --> 00:22:16,345
I can't let Jun Hyuk do that.
339
00:22:17,477 --> 00:22:20,215
Why would he do that for me?
340
00:22:20,217 --> 00:22:21,917
I can't let it happen.
341
00:22:23,742 --> 00:22:26,522
It's natural for a child
to save his parent.
342
00:22:26,524 --> 00:22:28,524
Why can't you understand Jun Hyuk?
343
00:22:28,526 --> 00:22:31,694
Is he someone
who would just watch you die?
344
00:22:32,524 --> 00:22:35,464
Jun Hyuk.
345
00:22:36,188 --> 00:22:37,499
Dad.
346
00:23:21,672 --> 00:23:23,672
Eun Dong, it's late.
347
00:23:26,609 --> 00:23:29,084
Mr. Nam came home
with Eun Chan earlier.
348
00:23:29,352 --> 00:23:30,986
They're sleeping in the room now.
349
00:23:35,039 --> 00:23:36,063
Young Sim,
350
00:23:37,727 --> 00:23:39,394
I have no place to go.
351
00:23:57,688 --> 00:23:59,882
It seems like Jun Hyuk confessed...
352
00:24:00,055 --> 00:24:01,450
to save his father.
353
00:24:01,452 --> 00:24:02,684
What are you going to do?
354
00:24:04,039 --> 00:24:05,754
If the judge lets him...
355
00:24:06,133 --> 00:24:08,457
get out to get tested...
356
00:24:09,570 --> 00:24:11,660
You said that he might not
get out...
357
00:24:11,662 --> 00:24:14,096
if the victim's family
opposes it strongly.
358
00:24:15,047 --> 00:24:16,298
I think so.
359
00:24:17,399 --> 00:24:19,168
If I could,
360
00:24:20,078 --> 00:24:22,538
I would leave them to die.
361
00:24:24,359 --> 00:24:25,941
But we have Eun Chan.
362
00:24:31,047 --> 00:24:32,447
I know.
363
00:24:33,281 --> 00:24:35,417
It'd be hard for you...
364
00:24:35,953 --> 00:24:37,486
to be harsh on that man...
365
00:24:38,031 --> 00:24:40,289
when Eun Chan is his child.
366
00:24:55,859 --> 00:24:57,206
What happened?
367
00:24:57,208 --> 00:24:59,074
I heard Jun Hyuk confessed.
368
00:24:59,076 --> 00:25:01,043
Why do you guys come home together?
369
00:25:01,609 --> 00:25:04,069
We bumped into each other
at the door.
370
00:25:04,164 --> 00:25:06,215
Tell me more. Is it true?
371
00:25:06,742 --> 00:25:07,797
Yes.
372
00:25:07,797 --> 00:25:11,153
Jun Hyuk confessed
that it was his order.
373
00:25:12,649 --> 00:25:13,822
Oh, dear.
374
00:25:13,942 --> 00:25:18,627
I was doubtful,
but he really did that.
375
00:25:19,953 --> 00:25:23,265
The person who had been sleeping
right next to my daughter did...
376
00:25:23,766 --> 00:25:25,901
such a cruel thing.
377
00:25:26,649 --> 00:25:29,471
You used to be
on that cruel person's side...
378
00:25:29,473 --> 00:25:31,707
to harass Eun Dong.
379
00:25:34,250 --> 00:25:37,320
That's right. We finished
the beef bone soup, didn't we?
380
00:25:37,320 --> 00:25:39,348
Should I make some more?
381
00:25:39,945 --> 00:25:43,018
Don't you dare touch the
beef bone soup I made for Eun Dong.
382
00:25:43,020 --> 00:25:45,320
I won't.
383
00:25:45,711 --> 00:25:47,189
I'll get some salt.
384
00:25:49,555 --> 00:25:50,893
Why would he so suddenly?
385
00:25:52,688 --> 00:25:55,097
He confessed since his father is
in a critical condition.
386
00:25:55,099 --> 00:25:56,832
To persuade the judges
and the prosecutors.
387
00:25:58,094 --> 00:25:59,534
Is he in a critical condition?
388
00:25:59,891 --> 00:26:02,804
Yes. I overheard Attorney Lee
talking on the phone.
389
00:26:03,039 --> 00:26:05,374
He risked a cardiac arrest
all day long.
390
00:26:05,469 --> 00:26:09,745
What? Then will Young Gook die soon?
391
00:26:13,328 --> 00:26:14,416
Shoot.
392
00:26:15,977 --> 00:26:17,141
Charging 157.
393
00:26:17,141 --> 00:26:18,487
Charge ready.
394
00:26:18,820 --> 00:26:20,555
One, two, three. Shoot.
395
00:26:22,649 --> 00:26:24,092
Charging 200.
396
00:26:24,367 --> 00:26:25,761
Charge ready.
397
00:26:26,000 --> 00:26:27,462
One, two, three. Shoot.
398
00:26:29,464 --> 00:26:30,832
Charging 250.
399
00:26:31,269 --> 00:26:32,789
One, two, three. Shoot.
400
00:26:38,086 --> 00:26:39,775
Mom, where are you going?
401
00:26:40,914 --> 00:26:42,344
How petty of them.
402
00:26:42,346 --> 00:26:43,779
As soon as I get
enough money to rent,
403
00:26:43,875 --> 00:26:47,716
I'll move out even if they stop me.
404
00:26:49,039 --> 00:26:50,719
Are they still in there?
405
00:26:52,227 --> 00:26:53,889
Eun Dong is home, isn't she?
406
00:26:54,875 --> 00:26:55,924
No, she's not.
407
00:26:55,926 --> 00:26:57,826
- Where are you going? No!
- Let go of me!
408
00:26:57,859 --> 00:27:00,262
Look at her.
409
00:27:05,375 --> 00:27:07,402
I took you in
as you had nowhere to go.
410
00:27:07,578 --> 00:27:09,250
But you repay by bringing
this woman,
411
00:27:09,250 --> 00:27:11,250
after seeing that Eun Dong is here.
412
00:27:11,930 --> 00:27:13,516
No, it's not that.
413
00:27:13,516 --> 00:27:14,586
Mrs. Ko,
414
00:27:14,586 --> 00:27:16,144
this is not our deal.
415
00:27:16,146 --> 00:27:17,813
Move out right now.
416
00:27:18,016 --> 00:27:20,716
No, it's not that.
417
00:27:27,187 --> 00:27:28,149
Please...
418
00:27:28,594 --> 00:27:30,025
save my husband.
419
00:27:32,883 --> 00:27:34,963
He'd be risking his life
with another cardiac arrest,
420
00:27:34,988 --> 00:27:37,789
and he got another one today.
421
00:27:39,141 --> 00:27:41,103
I heard Jun Hyuk confessed.
422
00:27:42,563 --> 00:27:43,438
Can't you...
423
00:27:44,305 --> 00:27:46,775
let him get tested at least?
424
00:27:48,516 --> 00:27:50,165
Check your facts again.
425
00:27:50,641 --> 00:27:52,714
The decision is made
by the judges and the prosecutors.
426
00:27:52,716 --> 00:27:54,716
It's not up to me.
427
00:27:55,617 --> 00:27:57,386
I heard that you'll file a petition,
428
00:27:57,531 --> 00:28:01,023
and Tae In will request
for a heavier penalty.
429
00:28:01,492 --> 00:28:03,191
How shameless.
430
00:28:03,625 --> 00:28:05,141
Your son got Eun Dong arrested...
431
00:28:05,141 --> 00:28:07,029
when she was a minor.
432
00:28:07,328 --> 00:28:10,432
Because of that, she couldn't be
at her father's deathbed.
433
00:28:12,563 --> 00:28:13,869
Mrs. Min.
434
00:28:16,359 --> 00:28:18,273
Your son, Jun Hyuk,
435
00:28:18,656 --> 00:28:21,343
got me out of jail
with a suspension of custody...
436
00:28:21,625 --> 00:28:22,744
to make me sign...
437
00:28:22,984 --> 00:28:25,514
my father's organ donation
consent form.
438
00:28:27,484 --> 00:28:28,884
Your son,
439
00:28:29,101 --> 00:28:30,912
your husband,
and your daughter-in-law...
440
00:28:31,633 --> 00:28:34,189
made my dad and me to die...
441
00:28:34,914 --> 00:28:36,858
in the same situation like this.
442
00:28:39,422 --> 00:28:41,196
What do you mean?
443
00:28:41,711 --> 00:28:43,098
I didn't know about that...
444
00:28:43,123 --> 00:28:45,323
and convinced her to sign it.
445
00:28:45,445 --> 00:28:48,403
I didn't know it was set up
by those animals.
446
00:28:49,219 --> 00:28:52,407
What is all this about?
447
00:28:52,727 --> 00:28:53,909
Is it true?
448
00:28:54,375 --> 00:28:55,577
You're right.
449
00:28:56,383 --> 00:28:57,712
Because of what you said,
450
00:28:58,125 --> 00:29:00,749
my son will serve his time
in prison...
451
00:29:01,344 --> 00:29:03,285
and my husband is dying.
452
00:29:06,016 --> 00:29:07,255
Even if he dies,
453
00:29:07,774 --> 00:29:09,357
I don't want any regrets.
454
00:29:10,859 --> 00:29:12,861
Please let him get tested
at least...
455
00:29:14,664 --> 00:29:16,231
to see...
456
00:29:16,961 --> 00:29:18,733
if he can save his father.
457
00:29:18,735 --> 00:29:20,168
Cut it out!
458
00:29:20,195 --> 00:29:23,171
How much more do you want
to harass Eun Dong?
459
00:29:25,867 --> 00:29:28,510
Please think about Eun Chan.
460
00:29:28,766 --> 00:29:29,978
Couldn't you...
461
00:29:31,508 --> 00:29:34,282
spare him just this once?
462
00:29:34,852 --> 00:29:38,120
We're related to Eun Chan
by blood after all.
463
00:29:49,672 --> 00:29:51,099
Grandma,
464
00:29:51,906 --> 00:29:53,401
why are you crying?
465
00:30:22,649 --> 00:30:24,505
(Seoul Detention Center)
466
00:30:35,419 --> 00:30:37,097
File a request...
467
00:30:38,888 --> 00:30:40,200
for suspension of custody.
468
00:30:42,974 --> 00:30:44,605
There's one condition though.
469
00:30:46,669 --> 00:30:47,975
Tell me.
470
00:30:49,138 --> 00:30:51,144
However much you get sentenced
in the first trial,
471
00:30:51,935 --> 00:30:53,580
forget about appealing.
472
00:30:54,232 --> 00:30:55,177
What?
473
00:30:55,177 --> 00:30:57,177
Don't even try to reduce
your sentence.
474
00:30:57,747 --> 00:30:59,353
Serve the time you get.
475
00:31:00,076 --> 00:31:01,388
Whether it's 20 years...
476
00:31:01,583 --> 00:31:02,956
or life imprisonment.
477
00:31:04,872 --> 00:31:06,260
Then what?
478
00:31:07,466 --> 00:31:08,904
I won't file...
479
00:31:09,851 --> 00:31:11,098
a petition.
480
00:31:12,013 --> 00:31:14,768
I won't stop you
from going out of jail...
481
00:31:15,536 --> 00:31:17,137
to get tested to save your father.
482
00:31:20,349 --> 00:31:21,808
Save your father.
483
00:31:23,013 --> 00:31:24,311
Instead,
484
00:31:24,982 --> 00:31:27,281
don't you even think
about reducing your sentence...
485
00:31:27,966 --> 00:31:30,450
resulted from doing that to my dad.
486
00:31:30,990 --> 00:31:32,152
Even if it turns out...
487
00:31:32,497 --> 00:31:35,155
you're not a match,
488
00:31:37,458 --> 00:31:39,626
you should keep your promise
with me.
489
00:31:40,904 --> 00:31:42,396
What do you say?
490
00:31:46,357 --> 00:31:47,601
You don't have time.
491
00:31:48,005 --> 00:31:49,770
Your father's
in a critical condition.
492
00:31:56,568 --> 00:31:57,811
Okay.
493
00:32:02,755 --> 00:32:05,018
I will do that.
494
00:32:16,997 --> 00:32:19,032
(Korea Hospital)
495
00:32:21,997 --> 00:32:23,670
The blood test is finished.
496
00:32:23,943 --> 00:32:26,840
You'll get a lung CT scan
and bronchoscopy.
497
00:32:27,591 --> 00:32:29,309
When will I get the results?
498
00:32:29,521 --> 00:32:30,677
Soon.
499
00:32:31,466 --> 00:32:33,180
I must be a match,
500
00:32:33,646 --> 00:32:35,215
so get ready for surgery right away.
501
00:32:35,919 --> 00:32:36,708
I'm sorry?
502
00:32:36,708 --> 00:32:37,718
Also,
503
00:32:38,076 --> 00:32:39,686
what's the patient's condition like?
504
00:32:41,583 --> 00:32:43,890
He got a second cardiac arrest
yesterday.
505
00:32:44,568 --> 00:32:47,527
His life will be at risk
unless he gets a transplant.
506
00:32:48,083 --> 00:32:50,297
What did you do
until it came to this?
507
00:32:50,474 --> 00:32:51,755
Call the chairman.
508
00:32:51,755 --> 00:32:52,771
Hey.
509
00:32:52,771 --> 00:32:54,201
Don't you know who I am?
510
00:32:54,474 --> 00:32:55,435
You're Dr. Min,
511
00:32:55,693 --> 00:32:57,971
Hye Won's close colleague.
512
00:32:58,497 --> 00:33:00,674
I used to be the general director
of this hospital.
513
00:33:02,365 --> 00:33:04,778
Now that it's operating
under Tae In's supervision,
514
00:33:05,169 --> 00:33:07,314
he asked you
to let my dad die, right?
515
00:33:07,638 --> 00:33:09,216
Answer me.
516
00:33:09,685 --> 00:33:11,551
Let go of me.
517
00:33:11,779 --> 00:33:13,253
Process my results...
518
00:33:13,255 --> 00:33:15,122
with top priority.
519
00:33:15,131 --> 00:33:17,424
Get them ready
so my dad can get a transplant!
520
00:33:17,630 --> 00:33:19,159
Let go of me!
521
00:33:20,255 --> 00:33:21,576
Let go of me!
522
00:33:21,576 --> 00:33:23,563
Let me see my dad!
523
00:33:23,762 --> 00:33:24,939
Let me go.
524
00:33:24,941 --> 00:33:27,367
I've submitted my dad's diagnosis.
525
00:33:27,396 --> 00:33:29,636
Why can't I?
526
00:33:37,435 --> 00:33:38,512
Dad,
527
00:33:38,740 --> 00:33:40,414
go to the doctor's office first.
528
00:33:44,865 --> 00:33:46,420
Did you get tested?
529
00:33:46,693 --> 00:33:47,954
You hospitalized...
530
00:33:48,591 --> 00:33:50,323
my dad here on purpose,
531
00:33:50,630 --> 00:33:52,325
didn't you?
532
00:33:54,262 --> 00:33:57,097
- Dad.
- You fabricated the results...
533
00:33:57,786 --> 00:33:59,366
of Jun Kyung and my mom.
534
00:34:00,669 --> 00:34:03,136
You did it on purpose
to kill my dad...
535
00:34:04,115 --> 00:34:06,396
just like I did to your father.
536
00:34:06,396 --> 00:34:07,774
Hey!
537
00:34:10,833 --> 00:34:13,180
You trash.
538
00:34:14,076 --> 00:34:16,316
Do you think my son is
someone like you?
539
00:34:20,771 --> 00:34:23,323
Even after what you've done
to Eun Dong and Mr. Cha,
540
00:34:23,826 --> 00:34:27,227
you're still babbling
with your head held high.
541
00:34:27,872 --> 00:34:32,677
If you want to save your father,
put your head down and beg us!
542
00:34:34,005 --> 00:34:36,236
Beg us to save him!
543
00:34:47,520 --> 00:34:50,150
(Fatal Promise)
544
00:35:09,102 --> 00:35:11,838
Chairman Jang told me
something strange.
545
00:35:12,333 --> 00:35:15,642
Eun Dong, are you happy next to me?
546
00:35:15,644 --> 00:35:18,583
Are you going to cut me off
after I did everything you asked me?
547
00:35:18,583 --> 00:35:20,443
Keep bugging me
asking for a compromise.
548
00:35:20,443 --> 00:35:21,982
See how I'll react.
549
00:35:21,991 --> 00:35:23,650
My mom's acting weird.
550
00:35:24,161 --> 00:35:26,019
I'm so scared.
551
00:35:26,021 --> 00:35:28,622
I'm sorry for everything.
552
00:35:29,044 --> 00:35:31,691
Dad, trust me and hold out.
553
00:35:31,693 --> 00:35:33,460
If you don't keep your promise,
554
00:35:33,462 --> 00:35:36,196
I'll get your suspension of custody
canceled.
35871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.