All language subtitles for Fatal.Promise.E96.200817.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,203 --> 00:00:08,036 Admit to your crime... 2 00:00:08,164 --> 00:00:09,938 and ask her for forgiveness. 3 00:00:13,364 --> 00:00:15,835 Ji Hoon is taking your father's bed out... 4 00:00:15,883 --> 00:00:18,380 because of what he did to Eun Dong! 5 00:00:20,449 --> 00:00:21,383 What did you say? 6 00:00:22,353 --> 00:00:24,859 It's your sin. 7 00:00:25,320 --> 00:00:28,223 So admit to having done that to her father. 8 00:00:28,602 --> 00:00:30,992 And ask her for forgiveness, please. 9 00:00:37,032 --> 00:00:38,492 That's enough, Mother. 10 00:00:39,281 --> 00:00:42,337 Nothing will change unless my father comes back alive. 11 00:00:44,213 --> 00:00:46,213 It seems that you want him to apply for suspension of custody... 12 00:00:46,844 --> 00:00:49,044 to get him examined whether he's a match for the transplant. 13 00:00:49,500 --> 00:00:51,914 He won't get to leave... 14 00:00:52,109 --> 00:00:53,515 if the victim's family opposes it. 15 00:00:56,395 --> 00:00:57,695 Go on and apply. 16 00:00:58,399 --> 00:01:00,255 I'm going to submit a petition. 17 00:01:00,992 --> 00:01:02,624 Yes! 18 00:01:09,383 --> 00:01:10,332 I... 19 00:01:11,469 --> 00:01:12,734 I did it. 20 00:01:15,270 --> 00:01:16,939 Your father. 21 00:01:22,478 --> 00:01:23,612 I ordered... 22 00:01:25,280 --> 00:01:26,582 to have... 23 00:01:29,784 --> 00:01:30,853 your father killed. 24 00:01:35,604 --> 00:01:36,535 It's true. 25 00:01:40,207 --> 00:01:41,390 I killed... 26 00:01:44,900 --> 00:01:46,221 your father. 27 00:01:48,267 --> 00:01:51,360 Why did you do it? 28 00:01:51,385 --> 00:01:53,162 Why did you have to do it? 29 00:02:05,887 --> 00:02:07,376 Hold on. 30 00:02:08,114 --> 00:02:09,094 Let go. 31 00:02:10,165 --> 00:02:11,280 Let go of me! 32 00:02:12,883 --> 00:02:14,181 I will do... 33 00:02:14,610 --> 00:02:16,318 anything. 34 00:02:17,794 --> 00:02:18,821 Let go of this! 35 00:02:18,954 --> 00:02:20,122 Just my dad. 36 00:02:21,875 --> 00:02:23,525 Just don't stop me... 37 00:02:25,079 --> 00:02:26,362 from saving my dad. 38 00:02:31,351 --> 00:02:33,702 I will do anything you want me to do. 39 00:02:34,282 --> 00:02:35,270 Please. 40 00:02:36,282 --> 00:02:38,707 Just let me save my dad. 41 00:02:40,532 --> 00:02:41,577 Again. 42 00:02:43,078 --> 00:02:44,213 Say it again. 43 00:02:50,886 --> 00:02:51,954 I... 44 00:02:54,554 --> 00:02:55,884 killed... 45 00:02:58,384 --> 00:02:59,561 your father. 46 00:03:08,822 --> 00:03:09,837 Did you... 47 00:03:11,236 --> 00:03:12,462 take care of it? 48 00:03:13,549 --> 00:03:14,437 Yes. 49 00:03:15,150 --> 00:03:17,212 Make it seem like suicide over personal problems. 50 00:03:18,543 --> 00:03:19,577 Don't let his daughter, 51 00:03:20,735 --> 00:03:21,984 Eun Dong, 52 00:03:23,118 --> 00:03:25,118 take a hint of it. 53 00:03:25,852 --> 00:03:27,571 I ordered to make it seem... 54 00:03:28,290 --> 00:03:30,359 like suicide over personal problems, 55 00:03:32,102 --> 00:03:34,102 and I put you in jail... 56 00:03:35,527 --> 00:03:37,251 who tried to reveal the truth. 57 00:03:39,180 --> 00:03:40,211 Go. 58 00:03:45,207 --> 00:03:47,207 Go to my dad... 59 00:03:48,433 --> 00:03:49,635 and repeat exactly what you said. 60 00:03:51,618 --> 00:03:53,115 Let's go. 61 00:03:59,460 --> 00:04:01,724 You killed my dad twice! 62 00:04:03,747 --> 00:04:06,016 Yet you want me to save your father? 63 00:04:07,321 --> 00:04:10,432 Please calm down. You'll collapse at this rate. 64 00:04:14,290 --> 00:04:15,337 Sure. 65 00:04:17,009 --> 00:04:18,173 I'll let you do it. 66 00:04:23,278 --> 00:04:25,280 If you can revive my dad, 67 00:04:26,571 --> 00:04:28,650 I'll let you save your father. 68 00:04:32,696 --> 00:04:33,924 Can you do that? 69 00:04:37,585 --> 00:04:38,987 I'm asking you. 70 00:04:49,321 --> 00:04:51,415 Please let my dad get his treatment here. 71 00:04:51,806 --> 00:04:53,675 I'll go beg Eun Dong. 72 00:04:54,449 --> 00:04:57,546 Please let him stay here, Ji Hoon. 73 00:04:59,501 --> 00:05:00,983 I don't need any of this. 74 00:05:01,767 --> 00:05:04,319 Just go tell your brother to ask Eun Dong for forgiveness. 75 00:05:05,196 --> 00:05:07,322 What? Okay. 76 00:05:07,493 --> 00:05:10,626 I'll do it. I'll go tell him to do so. 77 00:05:15,525 --> 00:05:16,532 Hello? 78 00:05:17,212 --> 00:05:18,567 Jun Hyuk... 79 00:05:19,568 --> 00:05:20,569 What about him? 80 00:05:21,071 --> 00:05:23,071 He confessed to Eun Dong. 81 00:05:27,384 --> 00:05:28,377 Did Auntie just say... 82 00:05:29,009 --> 00:05:30,612 over the phone... 83 00:05:30,923 --> 00:05:34,049 that Jun Hyuk confessed everything? 84 00:05:39,055 --> 00:05:40,321 (Eun Dong) 85 00:05:42,860 --> 00:05:44,454 The person you've called is unavailable right now. 86 00:05:44,477 --> 00:05:47,563 Please leave a message after the beep. 87 00:05:50,525 --> 00:05:51,433 What? 88 00:05:51,548 --> 00:05:54,469 Jun Hyuk confessed everything to Eun Dong. 89 00:05:55,462 --> 00:05:57,339 - Are you certain? - Yes. 90 00:05:58,103 --> 00:06:00,409 Eun Dong contacted the prosecutor in charge, 91 00:06:00,548 --> 00:06:03,579 and Jun Hyuk was sent to Seoul Central Prosecutors' Office. 92 00:06:03,712 --> 00:06:05,113 Where's Eun Dong now? 93 00:06:05,142 --> 00:06:07,142 I haven't been able to reach her... 94 00:06:07,259 --> 00:06:09,329 since she contacted the prosecutor in charge. 95 00:06:18,680 --> 00:06:20,501 What did you just say? 96 00:06:21,530 --> 00:06:23,232 I had Jun Hyuk confess... 97 00:06:23,751 --> 00:06:25,751 in front of Eun Dong. 98 00:06:27,817 --> 00:06:29,817 The prosecution will start their investigation soon. 99 00:06:29,860 --> 00:06:30,873 Just so you know. 100 00:06:33,308 --> 00:06:35,043 What did you do to my son? 101 00:06:38,039 --> 00:06:39,808 It wasn't Eun Dong... 102 00:06:40,118 --> 00:06:41,550 nor Tae In. 103 00:06:42,665 --> 00:06:44,665 How dare you mess with my son? 104 00:06:45,413 --> 00:06:47,360 We have to save Young Gook. 105 00:06:47,385 --> 00:06:48,613 It doesn't mean... 106 00:06:49,298 --> 00:06:51,894 you should blackmail him to confess something he didn't do. 107 00:06:52,887 --> 00:06:54,720 Jun Hyuk confessed it all. 108 00:06:54,806 --> 00:06:56,126 That he was behind the act. 109 00:06:56,228 --> 00:06:57,399 No! 110 00:06:58,009 --> 00:06:59,650 My son would never do such a thing. 111 00:07:01,126 --> 00:07:04,172 He must have given in to your threats... 112 00:07:05,207 --> 00:07:07,689 over Young Gook's life, and have lied. 113 00:07:07,714 --> 00:07:09,875 Wake up, please! 114 00:07:10,235 --> 00:07:12,462 Jun Hyuk won't be able to appeal for leniency if you keep doing this! 115 00:07:12,487 --> 00:07:14,168 What leniency? 116 00:07:14,983 --> 00:07:16,385 Who do you think you are? 117 00:07:16,868 --> 00:07:20,856 Who do you think you are to make my son a murderer? 118 00:07:20,884 --> 00:07:22,658 Who do you think you are? 119 00:07:48,024 --> 00:07:49,092 It's true. 120 00:07:50,564 --> 00:07:51,920 I incited it. 121 00:07:52,754 --> 00:07:54,156 Speak clearly. 122 00:07:55,100 --> 00:07:56,939 I ordered Ko Sang Woo... 123 00:07:58,226 --> 00:08:00,128 to kill Cha Man Jong. 124 00:08:01,950 --> 00:08:03,950 I got the call from Attorney Lee. 125 00:08:04,532 --> 00:08:07,269 Choi Jun Hyuk started to talk, 126 00:08:07,294 --> 00:08:09,225 so we'll make sure to get to the bottom of this. 127 00:08:10,967 --> 00:08:11,907 Ma'am. 128 00:08:12,637 --> 00:08:13,738 Yes? 129 00:08:15,877 --> 00:08:18,380 There's something I promised to the victim. 130 00:08:23,051 --> 00:08:24,953 If you add up all the charges, 131 00:08:25,696 --> 00:08:27,122 what is... 132 00:08:27,911 --> 00:08:29,658 the maximum possible sentence? 133 00:08:38,097 --> 00:08:39,568 Let's take a break. 134 00:08:40,067 --> 00:08:40,823 Okay. 135 00:09:00,343 --> 00:09:03,225 I'll confess as you wish, 136 00:09:04,679 --> 00:09:06,860 so just don't stop me from getting out of here... 137 00:09:07,790 --> 00:09:08,897 for the examination. 138 00:09:11,409 --> 00:09:12,720 Why did you do it? 139 00:09:18,321 --> 00:09:19,508 Mr. Cha. 140 00:09:21,782 --> 00:09:23,050 Why did you kill him? 141 00:09:25,595 --> 00:09:27,595 Killing a man just to feed yourselves. 142 00:09:29,236 --> 00:09:31,236 Was that petty investment for the hospital so important? 143 00:09:32,687 --> 00:09:33,622 No. 144 00:09:37,831 --> 00:09:39,032 He said... 145 00:09:41,370 --> 00:09:43,331 he was going to go see you. 146 00:09:47,369 --> 00:09:50,072 That petty investment wasn't the problem. 147 00:09:51,748 --> 00:09:53,875 He said he'd reveal my dad and my weakness... 148 00:09:55,974 --> 00:09:57,650 to you... 149 00:09:59,881 --> 00:10:01,881 out of everyone. 150 00:10:03,486 --> 00:10:07,392 I'll need to go and see Mr. Kang Il Seob's son, 151 00:10:07,865 --> 00:10:09,919 Mr. Kang Tae In. 152 00:10:14,388 --> 00:10:15,388 And? 153 00:10:16,504 --> 00:10:18,567 I didn't want you to get control over me, 154 00:10:20,052 --> 00:10:22,267 even if that meant... 155 00:10:23,361 --> 00:10:24,361 having to rid of that man. 156 00:10:24,447 --> 00:10:25,982 Are you seriously saying this? 157 00:10:26,007 --> 00:10:27,428 To that extent... 158 00:10:29,209 --> 00:10:30,896 That's who you were to me. 159 00:10:32,412 --> 00:10:34,193 Even if I had to do such a thing, 160 00:10:34,998 --> 00:10:36,954 I would have never let you... 161 00:10:41,906 --> 00:10:43,495 In the end, it was because of me. 162 00:10:43,586 --> 00:10:44,651 That's right! 163 00:10:46,284 --> 00:10:47,643 Things got this far... 164 00:10:49,145 --> 00:10:50,994 because of you and my relationship. 165 00:10:53,049 --> 00:10:54,705 You, who had nothing, 166 00:10:55,775 --> 00:10:57,439 laughed in my face... 167 00:10:57,783 --> 00:10:59,843 and took everything I had. 168 00:11:01,047 --> 00:11:02,148 Chairman Han's trust, 169 00:11:02,898 --> 00:11:03,991 the company, 170 00:11:04,484 --> 00:11:05,843 and even Hye Won. 171 00:11:07,799 --> 00:11:09,006 Instead of having you see... 172 00:11:10,610 --> 00:11:12,216 another of my weakness... 173 00:11:12,794 --> 00:11:14,193 and feel miserable, 174 00:11:16,342 --> 00:11:17,342 I thought... 175 00:11:19,240 --> 00:11:20,552 I'd rather... 176 00:11:23,475 --> 00:11:25,427 get rid of that man, 177 00:11:25,982 --> 00:11:27,013 Cha Man Jong. 178 00:11:34,164 --> 00:11:35,469 Someone like you... 179 00:11:36,141 --> 00:11:38,688 don't deserve the law nor sympathy. 180 00:11:42,272 --> 00:11:43,701 What are you doing? 181 00:11:43,726 --> 00:11:44,726 Let go of him. 182 00:11:58,991 --> 00:12:00,139 Where is Eun Dong? 183 00:12:00,460 --> 00:12:02,731 I heard that Jun Hyuk confessed. Did you hear that? 184 00:12:03,130 --> 00:12:05,599 Yes. Where is Eun Dong? 185 00:12:08,201 --> 00:12:09,349 I heard that she went alone. 186 00:12:09,374 --> 00:12:10,661 Call her quickly. 187 00:12:10,686 --> 00:12:12,032 She's not picking up. 188 00:12:13,454 --> 00:12:15,634 - What? - You should have gone with me. 189 00:12:15,673 --> 00:12:19,259 Why did you go with her knowing the shock she'd get? 190 00:12:57,548 --> 00:12:58,548 What are you doing? 191 00:13:00,399 --> 00:13:02,280 I don't have the nerve to stay here anymore. 192 00:13:02,305 --> 00:13:03,305 I'll leave. 193 00:13:03,330 --> 00:13:05,155 You leaving isn't the issue here! 194 00:13:05,812 --> 00:13:08,007 We have to find where Eun Dong is first. 195 00:13:32,266 --> 00:13:34,439 Tae In, I dropped by as it's lunchtime. 196 00:13:34,905 --> 00:13:36,658 Did Eun Dong come here by any chance? 197 00:13:37,406 --> 00:13:38,866 What? Eun Dong? 198 00:13:40,327 --> 00:13:41,327 Why? 199 00:13:41,836 --> 00:13:43,330 Did something happen to her? 200 00:13:43,650 --> 00:13:44,650 Jun Hyuk confessed... 201 00:13:45,938 --> 00:13:48,008 in front of Eun Dong. 202 00:13:48,876 --> 00:13:49,813 What? 203 00:13:49,838 --> 00:13:51,360 Why all of a sudden? 204 00:13:51,740 --> 00:13:53,052 It seems that Mrs. Choi... 205 00:13:53,669 --> 00:13:55,700 brought Eun Dong to convince him. 206 00:13:56,380 --> 00:13:57,637 Mom did? 207 00:13:58,615 --> 00:14:01,036 I'll get going. 208 00:14:02,771 --> 00:14:05,780 But did you say that you couldn't reach Eun Dong? 209 00:14:06,190 --> 00:14:07,209 No. 210 00:14:07,234 --> 00:14:09,170 She must have been too shocked. 211 00:14:09,649 --> 00:14:10,649 Go find her now. 212 00:14:21,138 --> 00:14:22,373 Uncle, 213 00:14:22,881 --> 00:14:25,811 she's my mom? 214 00:14:26,186 --> 00:14:27,186 Yes. 215 00:14:27,409 --> 00:14:29,607 Say hi to your mother. 216 00:14:30,267 --> 00:14:31,267 Hello, 217 00:14:31,616 --> 00:14:33,152 Mom. 218 00:14:34,580 --> 00:14:36,166 (Nam Jung Hee) 219 00:14:36,535 --> 00:14:37,535 And to your father too. 220 00:14:37,824 --> 00:14:39,855 Dad, I'm here. 221 00:14:52,868 --> 00:14:53,868 Eun Dong! 222 00:14:57,913 --> 00:15:00,095 Come see Dad. Come on. 223 00:15:11,455 --> 00:15:12,455 Dad, 224 00:15:13,675 --> 00:15:14,940 Eun Chan has grown up... 225 00:15:15,446 --> 00:15:16,772 a little more. 226 00:15:18,148 --> 00:15:19,804 Now he's reliable... 227 00:15:20,304 --> 00:15:21,710 and protects me... 228 00:15:24,612 --> 00:15:25,612 like you did. 229 00:15:27,118 --> 00:15:28,680 When I come home late, 230 00:15:29,173 --> 00:15:31,532 Eun Chan waits for me outside. 231 00:15:33,024 --> 00:15:34,540 And when there's good food, 232 00:15:35,427 --> 00:15:36,698 he leaves some for me. 233 00:15:38,917 --> 00:15:39,917 Eun Dong. 234 00:15:40,916 --> 00:15:41,916 Ji Hoon! 235 00:15:49,139 --> 00:15:52,084 Eun Chan, let's go outside with me. 236 00:15:52,398 --> 00:15:53,398 Okay. 237 00:15:58,358 --> 00:16:00,209 - Jun Hyuk has... - I know. 238 00:16:01,655 --> 00:16:03,748 He finally confessed to my dad and me... 239 00:16:04,960 --> 00:16:07,454 in order to save his father. 240 00:16:29,861 --> 00:16:30,861 I'm sorry. 241 00:16:41,812 --> 00:16:43,391 I'm sorry, Mr. Cha. 242 00:16:47,733 --> 00:16:48,943 Ji Hoon. 243 00:16:50,233 --> 00:16:51,818 What do I do now? 244 00:16:52,947 --> 00:16:54,503 Why would you? 245 00:16:55,252 --> 00:16:56,273 Don't do this. Stand up. 246 00:16:56,298 --> 00:16:57,351 I'm sorry. 247 00:16:58,797 --> 00:16:59,937 Why are you doing this? 248 00:17:00,476 --> 00:17:03,530 Ji Hoon, get up. Now. 249 00:17:05,060 --> 00:17:06,222 Hey. 250 00:17:06,247 --> 00:17:08,117 I don't think I can face you. 251 00:17:15,625 --> 00:17:16,625 Stand up. 252 00:17:17,681 --> 00:17:19,873 Stand up, please. 253 00:17:33,975 --> 00:17:34,975 Don't do this. 254 00:17:36,875 --> 00:17:38,739 We know how you're feeling. 255 00:17:42,646 --> 00:17:43,646 Eun Dong, 256 00:17:45,396 --> 00:17:46,833 I have something to tell him. 257 00:17:47,771 --> 00:17:49,341 Go home with Eun Chan first. 258 00:18:05,772 --> 00:18:07,088 I made Eun Dong suffer... 259 00:18:09,041 --> 00:18:11,853 over my greed to have her. 260 00:18:12,112 --> 00:18:13,728 What are you talking about? 261 00:18:16,222 --> 00:18:18,352 You mustered up the courage for Eun Dong, 262 00:18:19,563 --> 00:18:21,867 and Eun Dong thanks you for that. 263 00:18:23,563 --> 00:18:24,415 Will Eun Dong... 264 00:18:26,416 --> 00:18:28,871 be able to be happy by my side? 265 00:18:33,125 --> 00:18:35,156 Other than her being thankful, 266 00:18:36,154 --> 00:18:38,011 I'm not sure if she's happy with me. 267 00:18:41,363 --> 00:18:43,238 It's revealed... 268 00:18:45,285 --> 00:18:48,947 that his father passed away because of one of my family members. 269 00:18:51,237 --> 00:18:54,611 I can't imagine Eun Dong's pain looking at the people... 270 00:18:55,740 --> 00:18:57,625 who beg her to save Jun Hyuk's father. 271 00:19:02,274 --> 00:19:03,274 Ji Hoon, 272 00:19:05,407 --> 00:19:06,954 why don't you move to China... 273 00:19:08,782 --> 00:19:10,139 with Eun Dong and Eun Chan... 274 00:19:11,159 --> 00:19:12,639 as Chairman Jang suggested? 275 00:19:13,889 --> 00:19:15,498 Even if we go there, 276 00:19:16,498 --> 00:19:19,092 would Eun Dong be able to forget about all this? 277 00:19:20,545 --> 00:19:22,037 As long as she's with me, 278 00:19:24,436 --> 00:19:26,209 she won't forget what my family did. 279 00:19:35,323 --> 00:19:37,080 (Seoul Detention Center) 280 00:19:37,458 --> 00:19:40,041 I heard you said some nonsense to Eun Dong. 281 00:19:40,300 --> 00:19:41,518 Be honest with me. 282 00:19:42,426 --> 00:19:44,862 Myung Hee and Eun Dong threatened you, right? 283 00:19:47,364 --> 00:19:50,240 Mr. Ko did it. Why would you know such a thing? 284 00:19:50,265 --> 00:19:52,185 Why would you do that to Eun Dong's father? 285 00:19:53,051 --> 00:19:55,051 It's already over. 286 00:19:55,513 --> 00:19:56,912 What's over? 287 00:19:57,781 --> 00:19:58,957 Don't worry. 288 00:19:59,340 --> 00:20:02,559 I'll sell all our property to prove your innocence and get you out. 289 00:20:03,965 --> 00:20:04,965 Mom. 290 00:20:05,054 --> 00:20:06,015 Dear, 291 00:20:06,017 --> 00:20:08,109 do you know how much the building in Cheongdam-dong is? 292 00:20:08,109 --> 00:20:09,500 Also, would your father is... 293 00:20:09,500 --> 00:20:12,187 a chairman. He wouldn't leave you here. 294 00:20:14,656 --> 00:20:16,125 What's wrong, Mom? 295 00:20:16,127 --> 00:20:17,734 I can get you right out of here with the help... 296 00:20:17,734 --> 00:20:19,547 of the legal department of your uncle. 297 00:20:19,547 --> 00:20:21,764 I'll clear your name. 298 00:20:22,039 --> 00:20:25,000 I know who you are. You didn't do this. 299 00:20:25,836 --> 00:20:28,103 Get a hold of yourself! What's wrong with you? 300 00:20:31,000 --> 00:20:31,974 You want... 301 00:20:32,961 --> 00:20:34,443 to see your kid, right? 302 00:20:36,039 --> 00:20:37,446 I will bring... 303 00:20:38,711 --> 00:20:40,783 Eun Chan here right now. 304 00:20:41,211 --> 00:20:42,418 Don't worry. 305 00:20:50,258 --> 00:20:51,344 Say that again. 306 00:20:51,344 --> 00:20:52,895 Say that again. 307 00:20:52,897 --> 00:20:55,130 What did you just say? 308 00:20:55,765 --> 00:20:56,899 Well, 309 00:20:57,016 --> 00:21:00,369 Jun Hyuk might be able to get out to get tested. 310 00:21:01,055 --> 00:21:03,572 Why? 311 00:21:03,574 --> 00:21:04,974 How would he? 312 00:21:04,976 --> 00:21:07,242 I don't know the details, 313 00:21:07,774 --> 00:21:08,961 but he seems... 314 00:21:08,963 --> 00:21:11,246 to have confessed to Eun Dong. 315 00:21:11,711 --> 00:21:13,188 What? 316 00:21:13,188 --> 00:21:14,583 What? 317 00:21:15,149 --> 00:21:19,588 He confessed to everything to save you. 318 00:21:20,774 --> 00:21:21,790 He did? 319 00:21:22,102 --> 00:21:23,258 Why would he? 320 00:21:23,914 --> 00:21:25,438 Why would he do that for me? 321 00:21:33,031 --> 00:21:34,236 What's wrong, honey? 322 00:21:34,570 --> 00:21:35,664 What happened to him? 323 00:21:35,664 --> 00:21:38,641 I told him he might have a chance to live. 324 00:21:38,859 --> 00:21:40,075 What? 325 00:21:40,492 --> 00:21:43,312 I told him Jun Hyuk confessed to everything, 326 00:21:43,453 --> 00:21:46,015 and that he might be able to get tested. 327 00:21:47,352 --> 00:21:48,584 Are you crazy? 328 00:21:48,586 --> 00:21:49,818 Why? 329 00:21:49,820 --> 00:21:51,654 Saving him is our priority now. 330 00:21:51,656 --> 00:21:53,956 Jun Hyuk has to be punished anyway. 331 00:21:53,958 --> 00:21:55,457 Even so, why would you say that to a patient? 332 00:21:56,164 --> 00:21:57,750 Are you out of your mind? 333 00:22:01,117 --> 00:22:02,231 Dad. 334 00:22:03,875 --> 00:22:05,067 Come here quickly. 335 00:22:05,069 --> 00:22:06,435 Be quick! 336 00:22:11,649 --> 00:22:13,375 Honey, calm down. 337 00:22:13,377 --> 00:22:14,476 Calm down, honey. 338 00:22:14,478 --> 00:22:16,345 I can't let Jun Hyuk do that. 339 00:22:17,477 --> 00:22:20,215 Why would he do that for me? 340 00:22:20,217 --> 00:22:21,917 I can't let it happen. 341 00:22:23,742 --> 00:22:26,522 It's natural for a child to save his parent. 342 00:22:26,524 --> 00:22:28,524 Why can't you understand Jun Hyuk? 343 00:22:28,526 --> 00:22:31,694 Is he someone who would just watch you die? 344 00:22:32,524 --> 00:22:35,464 Jun Hyuk. 345 00:22:36,188 --> 00:22:37,499 Dad. 346 00:23:21,672 --> 00:23:23,672 Eun Dong, it's late. 347 00:23:26,609 --> 00:23:29,084 Mr. Nam came home with Eun Chan earlier. 348 00:23:29,352 --> 00:23:30,986 They're sleeping in the room now. 349 00:23:35,039 --> 00:23:36,063 Young Sim, 350 00:23:37,727 --> 00:23:39,394 I have no place to go. 351 00:23:57,688 --> 00:23:59,882 It seems like Jun Hyuk confessed... 352 00:24:00,055 --> 00:24:01,450 to save his father. 353 00:24:01,452 --> 00:24:02,684 What are you going to do? 354 00:24:04,039 --> 00:24:05,754 If the judge lets him... 355 00:24:06,133 --> 00:24:08,457 get out to get tested... 356 00:24:09,570 --> 00:24:11,660 You said that he might not get out... 357 00:24:11,662 --> 00:24:14,096 if the victim's family opposes it strongly. 358 00:24:15,047 --> 00:24:16,298 I think so. 359 00:24:17,399 --> 00:24:19,168 If I could, 360 00:24:20,078 --> 00:24:22,538 I would leave them to die. 361 00:24:24,359 --> 00:24:25,941 But we have Eun Chan. 362 00:24:31,047 --> 00:24:32,447 I know. 363 00:24:33,281 --> 00:24:35,417 It'd be hard for you... 364 00:24:35,953 --> 00:24:37,486 to be harsh on that man... 365 00:24:38,031 --> 00:24:40,289 when Eun Chan is his child. 366 00:24:55,859 --> 00:24:57,206 What happened? 367 00:24:57,208 --> 00:24:59,074 I heard Jun Hyuk confessed. 368 00:24:59,076 --> 00:25:01,043 Why do you guys come home together? 369 00:25:01,609 --> 00:25:04,069 We bumped into each other at the door. 370 00:25:04,164 --> 00:25:06,215 Tell me more. Is it true? 371 00:25:06,742 --> 00:25:07,797 Yes. 372 00:25:07,797 --> 00:25:11,153 Jun Hyuk confessed that it was his order. 373 00:25:12,649 --> 00:25:13,822 Oh, dear. 374 00:25:13,942 --> 00:25:18,627 I was doubtful, but he really did that. 375 00:25:19,953 --> 00:25:23,265 The person who had been sleeping right next to my daughter did... 376 00:25:23,766 --> 00:25:25,901 such a cruel thing. 377 00:25:26,649 --> 00:25:29,471 You used to be on that cruel person's side... 378 00:25:29,473 --> 00:25:31,707 to harass Eun Dong. 379 00:25:34,250 --> 00:25:37,320 That's right. We finished the beef bone soup, didn't we? 380 00:25:37,320 --> 00:25:39,348 Should I make some more? 381 00:25:39,945 --> 00:25:43,018 Don't you dare touch the beef bone soup I made for Eun Dong. 382 00:25:43,020 --> 00:25:45,320 I won't. 383 00:25:45,711 --> 00:25:47,189 I'll get some salt. 384 00:25:49,555 --> 00:25:50,893 Why would he so suddenly? 385 00:25:52,688 --> 00:25:55,097 He confessed since his father is in a critical condition. 386 00:25:55,099 --> 00:25:56,832 To persuade the judges and the prosecutors. 387 00:25:58,094 --> 00:25:59,534 Is he in a critical condition? 388 00:25:59,891 --> 00:26:02,804 Yes. I overheard Attorney Lee talking on the phone. 389 00:26:03,039 --> 00:26:05,374 He risked a cardiac arrest all day long. 390 00:26:05,469 --> 00:26:09,745 What? Then will Young Gook die soon? 391 00:26:13,328 --> 00:26:14,416 Shoot. 392 00:26:15,977 --> 00:26:17,141 Charging 157. 393 00:26:17,141 --> 00:26:18,487 Charge ready. 394 00:26:18,820 --> 00:26:20,555 One, two, three. Shoot. 395 00:26:22,649 --> 00:26:24,092 Charging 200. 396 00:26:24,367 --> 00:26:25,761 Charge ready. 397 00:26:26,000 --> 00:26:27,462 One, two, three. Shoot. 398 00:26:29,464 --> 00:26:30,832 Charging 250. 399 00:26:31,269 --> 00:26:32,789 One, two, three. Shoot. 400 00:26:38,086 --> 00:26:39,775 Mom, where are you going? 401 00:26:40,914 --> 00:26:42,344 How petty of them. 402 00:26:42,346 --> 00:26:43,779 As soon as I get enough money to rent, 403 00:26:43,875 --> 00:26:47,716 I'll move out even if they stop me. 404 00:26:49,039 --> 00:26:50,719 Are they still in there? 405 00:26:52,227 --> 00:26:53,889 Eun Dong is home, isn't she? 406 00:26:54,875 --> 00:26:55,924 No, she's not. 407 00:26:55,926 --> 00:26:57,826 - Where are you going? No! - Let go of me! 408 00:26:57,859 --> 00:27:00,262 Look at her. 409 00:27:05,375 --> 00:27:07,402 I took you in as you had nowhere to go. 410 00:27:07,578 --> 00:27:09,250 But you repay by bringing this woman, 411 00:27:09,250 --> 00:27:11,250 after seeing that Eun Dong is here. 412 00:27:11,930 --> 00:27:13,516 No, it's not that. 413 00:27:13,516 --> 00:27:14,586 Mrs. Ko, 414 00:27:14,586 --> 00:27:16,144 this is not our deal. 415 00:27:16,146 --> 00:27:17,813 Move out right now. 416 00:27:18,016 --> 00:27:20,716 No, it's not that. 417 00:27:27,187 --> 00:27:28,149 Please... 418 00:27:28,594 --> 00:27:30,025 save my husband. 419 00:27:32,883 --> 00:27:34,963 He'd be risking his life with another cardiac arrest, 420 00:27:34,988 --> 00:27:37,789 and he got another one today. 421 00:27:39,141 --> 00:27:41,103 I heard Jun Hyuk confessed. 422 00:27:42,563 --> 00:27:43,438 Can't you... 423 00:27:44,305 --> 00:27:46,775 let him get tested at least? 424 00:27:48,516 --> 00:27:50,165 Check your facts again. 425 00:27:50,641 --> 00:27:52,714 The decision is made by the judges and the prosecutors. 426 00:27:52,716 --> 00:27:54,716 It's not up to me. 427 00:27:55,617 --> 00:27:57,386 I heard that you'll file a petition, 428 00:27:57,531 --> 00:28:01,023 and Tae In will request for a heavier penalty. 429 00:28:01,492 --> 00:28:03,191 How shameless. 430 00:28:03,625 --> 00:28:05,141 Your son got Eun Dong arrested... 431 00:28:05,141 --> 00:28:07,029 when she was a minor. 432 00:28:07,328 --> 00:28:10,432 Because of that, she couldn't be at her father's deathbed. 433 00:28:12,563 --> 00:28:13,869 Mrs. Min. 434 00:28:16,359 --> 00:28:18,273 Your son, Jun Hyuk, 435 00:28:18,656 --> 00:28:21,343 got me out of jail with a suspension of custody... 436 00:28:21,625 --> 00:28:22,744 to make me sign... 437 00:28:22,984 --> 00:28:25,514 my father's organ donation consent form. 438 00:28:27,484 --> 00:28:28,884 Your son, 439 00:28:29,101 --> 00:28:30,912 your husband, and your daughter-in-law... 440 00:28:31,633 --> 00:28:34,189 made my dad and me to die... 441 00:28:34,914 --> 00:28:36,858 in the same situation like this. 442 00:28:39,422 --> 00:28:41,196 What do you mean? 443 00:28:41,711 --> 00:28:43,098 I didn't know about that... 444 00:28:43,123 --> 00:28:45,323 and convinced her to sign it. 445 00:28:45,445 --> 00:28:48,403 I didn't know it was set up by those animals. 446 00:28:49,219 --> 00:28:52,407 What is all this about? 447 00:28:52,727 --> 00:28:53,909 Is it true? 448 00:28:54,375 --> 00:28:55,577 You're right. 449 00:28:56,383 --> 00:28:57,712 Because of what you said, 450 00:28:58,125 --> 00:29:00,749 my son will serve his time in prison... 451 00:29:01,344 --> 00:29:03,285 and my husband is dying. 452 00:29:06,016 --> 00:29:07,255 Even if he dies, 453 00:29:07,774 --> 00:29:09,357 I don't want any regrets. 454 00:29:10,859 --> 00:29:12,861 Please let him get tested at least... 455 00:29:14,664 --> 00:29:16,231 to see... 456 00:29:16,961 --> 00:29:18,733 if he can save his father. 457 00:29:18,735 --> 00:29:20,168 Cut it out! 458 00:29:20,195 --> 00:29:23,171 How much more do you want to harass Eun Dong? 459 00:29:25,867 --> 00:29:28,510 Please think about Eun Chan. 460 00:29:28,766 --> 00:29:29,978 Couldn't you... 461 00:29:31,508 --> 00:29:34,282 spare him just this once? 462 00:29:34,852 --> 00:29:38,120 We're related to Eun Chan by blood after all. 463 00:29:49,672 --> 00:29:51,099 Grandma, 464 00:29:51,906 --> 00:29:53,401 why are you crying? 465 00:30:22,649 --> 00:30:24,505 (Seoul Detention Center) 466 00:30:35,419 --> 00:30:37,097 File a request... 467 00:30:38,888 --> 00:30:40,200 for suspension of custody. 468 00:30:42,974 --> 00:30:44,605 There's one condition though. 469 00:30:46,669 --> 00:30:47,975 Tell me. 470 00:30:49,138 --> 00:30:51,144 However much you get sentenced in the first trial, 471 00:30:51,935 --> 00:30:53,580 forget about appealing. 472 00:30:54,232 --> 00:30:55,177 What? 473 00:30:55,177 --> 00:30:57,177 Don't even try to reduce your sentence. 474 00:30:57,747 --> 00:30:59,353 Serve the time you get. 475 00:31:00,076 --> 00:31:01,388 Whether it's 20 years... 476 00:31:01,583 --> 00:31:02,956 or life imprisonment. 477 00:31:04,872 --> 00:31:06,260 Then what? 478 00:31:07,466 --> 00:31:08,904 I won't file... 479 00:31:09,851 --> 00:31:11,098 a petition. 480 00:31:12,013 --> 00:31:14,768 I won't stop you from going out of jail... 481 00:31:15,536 --> 00:31:17,137 to get tested to save your father. 482 00:31:20,349 --> 00:31:21,808 Save your father. 483 00:31:23,013 --> 00:31:24,311 Instead, 484 00:31:24,982 --> 00:31:27,281 don't you even think about reducing your sentence... 485 00:31:27,966 --> 00:31:30,450 resulted from doing that to my dad. 486 00:31:30,990 --> 00:31:32,152 Even if it turns out... 487 00:31:32,497 --> 00:31:35,155 you're not a match, 488 00:31:37,458 --> 00:31:39,626 you should keep your promise with me. 489 00:31:40,904 --> 00:31:42,396 What do you say? 490 00:31:46,357 --> 00:31:47,601 You don't have time. 491 00:31:48,005 --> 00:31:49,770 Your father's in a critical condition. 492 00:31:56,568 --> 00:31:57,811 Okay. 493 00:32:02,755 --> 00:32:05,018 I will do that. 494 00:32:16,997 --> 00:32:19,032 (Korea Hospital) 495 00:32:21,997 --> 00:32:23,670 The blood test is finished. 496 00:32:23,943 --> 00:32:26,840 You'll get a lung CT scan and bronchoscopy. 497 00:32:27,591 --> 00:32:29,309 When will I get the results? 498 00:32:29,521 --> 00:32:30,677 Soon. 499 00:32:31,466 --> 00:32:33,180 I must be a match, 500 00:32:33,646 --> 00:32:35,215 so get ready for surgery right away. 501 00:32:35,919 --> 00:32:36,708 I'm sorry? 502 00:32:36,708 --> 00:32:37,718 Also, 503 00:32:38,076 --> 00:32:39,686 what's the patient's condition like? 504 00:32:41,583 --> 00:32:43,890 He got a second cardiac arrest yesterday. 505 00:32:44,568 --> 00:32:47,527 His life will be at risk unless he gets a transplant. 506 00:32:48,083 --> 00:32:50,297 What did you do until it came to this? 507 00:32:50,474 --> 00:32:51,755 Call the chairman. 508 00:32:51,755 --> 00:32:52,771 Hey. 509 00:32:52,771 --> 00:32:54,201 Don't you know who I am? 510 00:32:54,474 --> 00:32:55,435 You're Dr. Min, 511 00:32:55,693 --> 00:32:57,971 Hye Won's close colleague. 512 00:32:58,497 --> 00:33:00,674 I used to be the general director of this hospital. 513 00:33:02,365 --> 00:33:04,778 Now that it's operating under Tae In's supervision, 514 00:33:05,169 --> 00:33:07,314 he asked you to let my dad die, right? 515 00:33:07,638 --> 00:33:09,216 Answer me. 516 00:33:09,685 --> 00:33:11,551 Let go of me. 517 00:33:11,779 --> 00:33:13,253 Process my results... 518 00:33:13,255 --> 00:33:15,122 with top priority. 519 00:33:15,131 --> 00:33:17,424 Get them ready so my dad can get a transplant! 520 00:33:17,630 --> 00:33:19,159 Let go of me! 521 00:33:20,255 --> 00:33:21,576 Let go of me! 522 00:33:21,576 --> 00:33:23,563 Let me see my dad! 523 00:33:23,762 --> 00:33:24,939 Let me go. 524 00:33:24,941 --> 00:33:27,367 I've submitted my dad's diagnosis. 525 00:33:27,396 --> 00:33:29,636 Why can't I? 526 00:33:37,435 --> 00:33:38,512 Dad, 527 00:33:38,740 --> 00:33:40,414 go to the doctor's office first. 528 00:33:44,865 --> 00:33:46,420 Did you get tested? 529 00:33:46,693 --> 00:33:47,954 You hospitalized... 530 00:33:48,591 --> 00:33:50,323 my dad here on purpose, 531 00:33:50,630 --> 00:33:52,325 didn't you? 532 00:33:54,262 --> 00:33:57,097 - Dad. - You fabricated the results... 533 00:33:57,786 --> 00:33:59,366 of Jun Kyung and my mom. 534 00:34:00,669 --> 00:34:03,136 You did it on purpose to kill my dad... 535 00:34:04,115 --> 00:34:06,396 just like I did to your father. 536 00:34:06,396 --> 00:34:07,774 Hey! 537 00:34:10,833 --> 00:34:13,180 You trash. 538 00:34:14,076 --> 00:34:16,316 Do you think my son is someone like you? 539 00:34:20,771 --> 00:34:23,323 Even after what you've done to Eun Dong and Mr. Cha, 540 00:34:23,826 --> 00:34:27,227 you're still babbling with your head held high. 541 00:34:27,872 --> 00:34:32,677 If you want to save your father, put your head down and beg us! 542 00:34:34,005 --> 00:34:36,236 Beg us to save him! 543 00:34:47,520 --> 00:34:50,150 (Fatal Promise) 544 00:35:09,102 --> 00:35:11,838 Chairman Jang told me something strange. 545 00:35:12,333 --> 00:35:15,642 Eun Dong, are you happy next to me? 546 00:35:15,644 --> 00:35:18,583 Are you going to cut me off after I did everything you asked me? 547 00:35:18,583 --> 00:35:20,443 Keep bugging me asking for a compromise. 548 00:35:20,443 --> 00:35:21,982 See how I'll react. 549 00:35:21,991 --> 00:35:23,650 My mom's acting weird. 550 00:35:24,161 --> 00:35:26,019 I'm so scared. 551 00:35:26,021 --> 00:35:28,622 I'm sorry for everything. 552 00:35:29,044 --> 00:35:31,691 Dad, trust me and hold out. 553 00:35:31,693 --> 00:35:33,460 If you don't keep your promise, 554 00:35:33,462 --> 00:35:36,196 I'll get your suspension of custody canceled. 35871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.